Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,875 --> 00:01:28,042
Don't cry, dear...
father will be here now.
2
00:01:48,417 --> 00:01:50,625
Don't cry, my dear...calm down...
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,208
Don't cry, dear.
Father will be here now.
4
00:02:48,250 --> 00:02:50,708
Has bus to Amalapuram left?
- I don't know.
5
00:02:50,917 --> 00:02:53,875
They say last bus too has left.
6
00:02:54,042 --> 00:02:55,833
I don't know anyone here.
7
00:02:56,958 --> 00:02:58,500
I'm scared.
8
00:03:00,417 --> 00:03:04,000
Somewhere...spend this night...
- Just a minute.
9
00:03:07,667 --> 00:03:08,458
Yes, uncle.
10
00:03:08,667 --> 00:03:09,458
Tell me.
11
00:03:09,667 --> 00:03:11,708
I can't come tonight, uncle.
12
00:03:11,917 --> 00:03:14,917
I've little problem, I'll meet you
tomorrow morning.- Okay.
13
00:03:18,125 --> 00:03:18,833
Tell me, now.
14
00:03:19,000 --> 00:03:23,208
Can I get some place to spend tonight?
15
00:03:23,417 --> 00:03:25,667
I'm new to this place.
- Oh no!
16
00:03:25,875 --> 00:03:29,458
My husband asked me to stay
in bus stand and went away.
17
00:03:29,708 --> 00:03:32,708
He hasn't come yet.
I'm worried.
18
00:03:32,917 --> 00:03:34,917
Will you stay in some hotel?
19
00:03:35,375 --> 00:03:36,958
How can I stay alone with a child?
20
00:03:38,708 --> 00:03:40,083
I'm worried.
21
00:03:41,083 --> 00:03:45,125
Any place is okay...
in a place with elders like you.
22
00:03:45,333 --> 00:03:47,500
Even if it is verandah,
no problem, I'll sleep there.
23
00:03:47,708 --> 00:03:51,250
My guest house is near by,
my work is still pending.
24
00:03:51,458 --> 00:03:54,125
If you come, I'll drop you here
to catch morning bus.
25
00:03:54,375 --> 00:03:57,667
Thanks, uncle.
I found you like God.
26
00:03:57,875 --> 00:03:59,667
Have to buy milk for baby
on the way.
27
00:03:59,875 --> 00:04:02,875
Okay, let's buy on the way.
Come, let's go.
28
00:04:07,000 --> 00:04:07,917
Come.
29
00:04:29,000 --> 00:04:29,958
Come in.
30
00:04:35,958 --> 00:04:39,458
This is my guest house,
you can stay here freely.
31
00:04:39,708 --> 00:04:40,875
No need to worry.
32
00:04:41,042 --> 00:04:45,333
It's been years since someone
talked to me so affectionately.
33
00:04:48,208 --> 00:04:52,500
My husband lost interest in me
after the birth of our child.
34
00:04:55,958 --> 00:04:58,208
He's trying to get rid of me.
35
00:05:03,625 --> 00:05:06,125
Will you please take care of the child?
36
00:05:06,417 --> 00:05:09,333
I'll take bath.
- Okay.
37
00:05:09,833 --> 00:05:10,958
Wait, I'll give you towel.
38
00:05:18,042 --> 00:05:21,333
Hey...baby...darling...
39
00:05:21,542 --> 00:05:22,792
Hey baby!
40
00:05:23,958 --> 00:05:25,333
Don't cry, please.
41
00:05:30,375 --> 00:05:31,917
Greetings, brother.
I'm Subbu here.
42
00:05:32,083 --> 00:05:33,208
Tell me.
- Shall I send someone?
43
00:05:33,417 --> 00:05:36,667
No need to send anyone tonight.
- What happened, brother?
44
00:05:36,875 --> 00:05:39,625
A bird has voluntarily entered my cage.
45
00:05:42,708 --> 00:05:43,917
My darling...
46
00:06:03,708 --> 00:06:05,208
I want to take bath, so...
47
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
What's that wound?
48
00:06:10,458 --> 00:06:11,625
Nothing...
49
00:06:12,208 --> 00:06:14,750
My mother-in-law is short tempered.
50
00:06:15,333 --> 00:06:17,208
For any little thing...
51
00:06:21,625 --> 00:06:22,625
Please don't cry.
52
00:06:24,958 --> 00:06:28,250
A month earlier, she burned me here.
53
00:06:28,958 --> 00:06:30,667
You mustn't spare such people.
54
00:06:34,125 --> 00:06:39,125
I'm married for two years now,
I've a child but...
55
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
But no sex life.
56
00:06:42,708 --> 00:06:43,917
Poor girl!
57
00:06:44,875 --> 00:06:46,333
I'm also a human, right?
58
00:06:47,125 --> 00:06:52,708
Don't I've wishes?
- Why not?
59
00:06:52,917 --> 00:06:54,750
Do men only have wishes?
60
00:06:56,208 --> 00:06:59,500
Is it wrong for a woman
to think about sex?
61
00:07:00,458 --> 00:07:01,208
Calm down, baby.
62
00:07:01,417 --> 00:07:03,083
You please tell me.
63
00:07:04,833 --> 00:07:06,542
What was my mistake?
64
00:07:09,042 --> 00:07:11,000
Do I've to bear all the difficulties?
65
00:07:11,875 --> 00:07:13,333
I'll take care of everything, baby.
66
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
I'll take care, baby.
67
00:07:23,208 --> 00:07:26,458
I'll feed milk to child
and put it to sleep.
68
00:07:27,083 --> 00:07:28,667
You take bath.
69
00:07:28,875 --> 00:07:32,417
I'll take bath after it's over.
70
00:07:32,667 --> 00:07:34,208
I can't hold myself anymore.
71
00:07:36,417 --> 00:07:37,458
Leave me...
72
00:07:37,750 --> 00:07:39,833
First take bath, please.
73
00:07:40,042 --> 00:07:43,875
Why bath now...
- It's a year...am I not eager?
74
00:07:45,042 --> 00:07:46,750
If you come quickly...
75
00:07:51,292 --> 00:07:52,208
Go.
76
00:07:53,875 --> 00:07:55,000
I'll come back in a moment!
77
00:08:02,167 --> 00:08:03,625
Karthik, come fast.
78
00:08:28,625 --> 00:08:30,125
Where?
- That room.
79
00:08:30,333 --> 00:08:31,917
That side? Okay.
80
00:08:44,208 --> 00:08:45,333
Open the door.
81
00:08:46,333 --> 00:08:48,333
Look, what I found!
- Gun?
82
00:08:49,250 --> 00:08:51,333
Let's keep, may help us at times.
83
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
Hey, open the door!
84
00:08:53,333 --> 00:08:54,667
Why did you lock from outside?
85
00:08:54,875 --> 00:08:56,750
Open...open the door...
86
00:08:58,083 --> 00:09:00,333
I'm telling you, open the door.
- Quick!
87
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
Open...open the door...
88
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Drug related offences are
on rise in this city.
89
00:09:25,208 --> 00:09:29,250
1000's of crores worth marijuana
is cultivated in our agency area.
90
00:09:29,458 --> 00:09:31,167
Beautiful natural greenery!
91
00:09:31,375 --> 00:09:33,208
High hills!
92
00:09:36,042 --> 00:09:39,417
It's smell of marijuana in the
Manyam region of Visakha.
93
00:09:39,625 --> 00:09:42,375
Mafia is eyeing the
natural forests of Manyam.
94
00:09:51,208 --> 00:09:59,458
Row my boat amidst high seas, O lord...
95
00:09:59,667 --> 00:10:03,667
In the new path of life...
96
00:10:03,875 --> 00:10:07,833
To make my life meaningful...
97
00:10:11,042 --> 00:10:14,292
Since the marijuana cultivating
areas are Maoist zones.
98
00:10:14,500 --> 00:10:17,042
State Govt. is seriously focusing
about this menace.
99
00:10:17,250 --> 00:10:21,750
150 villages growing marijuana
have been identified by authorities.
100
00:10:23,333 --> 00:10:27,833
Police have very limited access
to enter the naxal affected areas, sir.
101
00:10:28,000 --> 00:10:31,833
Cultivated in few thousands of acres,
monitoring physically is very difficult, sir.
102
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
It is impossible to enter
few villages, sir.
103
00:10:35,208 --> 00:10:40,833
Pedabailu, G.Madugula, Munchangiputtu,
Hukumpeta, Paderu, Araku Mandal,
104
00:10:41,000 --> 00:10:41,667
amidst hills of these areas,
105
00:10:41,875 --> 00:10:43,750
they're secretly cultivating marijuana.
106
00:10:43,958 --> 00:10:48,250
When it is harvested,
secretly, using new techniques,
107
00:10:48,458 --> 00:10:50,833
smugglers are crossing
the borders with stock.
108
00:10:51,000 --> 00:10:54,417
Not only that, converting marijuana
as chocolates and oil,
109
00:10:54,625 --> 00:10:57,667
transporting it to neighbouring states,
they're making money in crores.
110
00:10:57,875 --> 00:11:00,833
To transport marijuana from
Manyam to marketing ground,
111
00:11:01,000 --> 00:11:03,250
smugglers are using tribals as coolies,
112
00:11:03,458 --> 00:11:07,208
to escape easily from the
eyes of the authorities.
113
00:11:22,625 --> 00:11:26,208
We must stop marijuana produced
in Agency area reaching markets.
114
00:11:26,875 --> 00:11:28,125
Very difficult, sir.
115
00:11:28,333 --> 00:11:30,875
They keep on finding new ways, sir.
116
00:11:31,042 --> 00:11:34,250
If we close one way,
they open up 100 ways, sir.
117
00:11:34,458 --> 00:11:37,250
Okay, increase the check points.
118
00:11:37,500 --> 00:11:40,000
Increase staff to check every vehicle.
119
00:11:40,208 --> 00:11:43,000
Don't leave any suspicious vehicle.
120
00:11:49,542 --> 00:11:51,208
Stop....stop...stop the bike.
121
00:11:51,417 --> 00:11:54,458
What are you taking?
- Greetings, sir.
122
00:11:54,625 --> 00:11:55,833
Tirupati herbs?
123
00:11:56,000 --> 00:11:58,875
Checking is on, pull over to this side.
124
00:12:00,458 --> 00:12:01,875
Keep this, uncle.
125
00:12:02,667 --> 00:12:04,917
Strict officer?
- No, new CI.
126
00:12:05,083 --> 00:12:06,125
New?
127
00:12:08,000 --> 00:12:09,083
Greetings, sir.
128
00:12:10,250 --> 00:12:13,750
What's in the box?
- Pizza...green pizza, sir.
129
00:12:13,958 --> 00:12:17,208
Where are you coming from?
- From Paderu, sir.
130
00:12:17,625 --> 00:12:19,833
Where are you heading to?
- Delivery in city, sir.
131
00:12:20,000 --> 00:12:22,917
Leave me, sir...I've to go, sir.
132
00:12:23,167 --> 00:12:24,833
Check the box.
- Okay, sir.
133
00:12:25,000 --> 00:12:27,667
No sir...brother...
- Looks like marijuana, sir.
134
00:12:27,875 --> 00:12:31,000
No sir...it is pizza, sir.
135
00:12:31,208 --> 00:12:32,833
Get him.
136
00:12:33,000 --> 00:12:35,125
Leave me, sir...please sir.
137
00:12:38,750 --> 00:12:39,458
Virgin grass!
138
00:12:39,667 --> 00:12:41,750
Please leave me, sir.
139
00:12:41,958 --> 00:12:44,083
Do you know how grave this crime is?
140
00:12:45,292 --> 00:12:46,917
I know, sir...serious crime.
141
00:12:47,083 --> 00:12:49,167
If caught, will get 10 years, sir.
142
00:12:49,375 --> 00:12:51,583
But lorry full of loads is entering city.
143
00:12:51,792 --> 00:12:54,667
Please leave me, sir.
- You're talking too much.
144
00:12:54,875 --> 00:12:58,042
Who is behind this?
Tell me about your network.
145
00:12:58,250 --> 00:13:00,625
Nothing sir...I'm just a small timer.
146
00:13:00,833 --> 00:13:03,750
I sell it to college students
and drug addicts.
147
00:13:04,167 --> 00:13:06,458
You're ruining youth.
148
00:13:06,750 --> 00:13:09,167
True, sir.
Very bad habit, sir.
149
00:13:09,333 --> 00:13:11,458
Please leave me now,
I'll never do it again, sir.
150
00:13:11,667 --> 00:13:12,333
Please leave me, sir.
151
00:13:12,542 --> 00:13:16,458
If I thrash you brutally,
others will get sense.
152
00:13:16,667 --> 00:13:18,958
Case will not stand in court, sir.
153
00:13:19,125 --> 00:13:21,167
I've been charged with more
than 100 such cases, sir.
154
00:13:21,375 --> 00:13:22,667
Not a case was proved in court.
155
00:13:22,875 --> 00:13:26,458
You must charge case after confiscating
stock in the presence of MRO range officer.
156
00:13:26,667 --> 00:13:29,250
Though I'm not educated,
I know the rules, sir.
157
00:13:29,458 --> 00:13:32,333
Bloody bastard! Talking too much!
158
00:13:34,000 --> 00:13:39,083
Sathyanarayana sir, I'll cry before judge
that you used third degree on me.
159
00:13:39,250 --> 00:13:41,292
I'm very good in acting, sir.
160
00:13:41,500 --> 00:13:46,042
Please leave me, sir.
Tell me your monthly cut, I'll pay.
161
00:13:46,250 --> 00:13:49,250
So, you know everything
about this business.
162
00:13:49,458 --> 00:13:52,333
I know, I paid Rs.5000
to the earlier CI, sir.
163
00:13:52,542 --> 00:13:55,250
You're new, I'll pay Rs.10000, sir.
164
00:13:56,792 --> 00:13:59,750
Are police so cheap to you?
165
00:13:59,958 --> 00:14:03,417
They're asking Rs.1 lakh to get
permission to build a house.
166
00:14:03,625 --> 00:14:05,208
Rs.50000 for tap connection.
167
00:14:05,417 --> 00:14:07,000
Rs.2 lakhs for school fees.
168
00:14:07,208 --> 00:14:10,083
They're asking Rs.10 lakhs
to get transferred to good area.
169
00:14:10,292 --> 00:14:13,083
Though rates are skyrocketing,
are we so cheap to you?
170
00:14:13,292 --> 00:14:16,292
Sir, please don't hit me.
I'm a small time peddler.
171
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
How much you get for selling the stuff?
172
00:14:18,208 --> 00:14:20,292
Not much sir,
just Rs.2000 a kilo in Vizag.
173
00:14:20,500 --> 00:14:22,583
If it is Bangalore,
we'll get Rs.5000.
174
00:14:22,792 --> 00:14:27,000
Software, right? Rates will go up
if we get special status, sir.
175
00:14:27,208 --> 00:14:30,125
After all expenses,
I'll get about Rs.20000.
176
00:14:30,333 --> 00:14:34,667
Keep this Rs.5000, sir.
I'll pay the balance later.
177
00:14:37,625 --> 00:14:39,083
No...monthly Rs.15000!
178
00:14:39,292 --> 00:14:41,625
Send balance Rs.10000 to my home.
179
00:14:41,833 --> 00:14:45,083
Give him my address.
- Okay, sir.
180
00:15:07,000 --> 00:15:08,417
Oh my God! What a beauty!
181
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
Tell me, whom do you want to meet?
182
00:15:11,000 --> 00:15:15,375
Sir sent me, my name is Mahesh.
183
00:15:15,583 --> 00:15:17,208
People fondly call me as Mahi.
184
00:15:17,417 --> 00:15:20,458
He told me to give Rs.10000 in home.
- Okay, give.
185
00:15:21,417 --> 00:15:22,750
What a girl!
186
00:15:23,125 --> 00:15:25,208
You study well, right?
187
00:15:25,958 --> 00:15:28,458
Yes, how do you know that?
188
00:15:28,625 --> 00:15:31,542
You're in class nine of
Company school, right?
189
00:15:31,875 --> 00:15:33,417
How do you know that?
190
00:15:33,792 --> 00:15:37,292
I could see the badge little high
on your chest.
191
00:15:37,500 --> 00:15:40,833
Your intelligence according to that,
your school with your uniform,
192
00:15:41,000 --> 00:15:44,542
and found the class with the
book in your hand, that's all.
193
00:15:46,417 --> 00:15:49,917
Can I know your name, please?
- Why?
194
00:15:50,667 --> 00:15:54,750
I mean...your father will ask,
whom did I give the money to?
195
00:15:54,958 --> 00:15:56,500
I must tell him, right?
196
00:15:56,917 --> 00:15:59,000
No problem, I'm his lone daughter.
197
00:15:59,208 --> 00:16:00,917
Just say gave to your daughter.
198
00:16:05,167 --> 00:16:06,958
She's very smart.
199
00:16:07,708 --> 00:16:09,917
Thanks, Sathyanrayana sir.
200
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
What? Police caught you?
Really?
201
00:16:14,708 --> 00:16:17,500
Yes, I was caught and freed too.
202
00:16:17,708 --> 00:16:19,833
Did they hit you?
- Thrashed brutally.
203
00:16:20,000 --> 00:16:23,125
But uncle, got lucky to get
kicked into a fortune.
204
00:16:23,333 --> 00:16:26,000
You're always very lucky, boy.
205
00:16:26,208 --> 00:16:28,042
Have you started the business or not?
206
00:16:28,250 --> 00:16:29,875
I'm on the job.
207
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Hi sister, are you fine?
208
00:16:38,208 --> 00:16:40,167
Brought it?
- How many you want?
209
00:16:40,375 --> 00:16:41,500
Give me the packets.
210
00:16:45,125 --> 00:16:48,000
Take it, sister...virgin stuff.
Superb stuff!
211
00:16:48,208 --> 00:16:50,667
Paderu stock, sister.
Good quality.
212
00:16:50,875 --> 00:16:53,333
Why not you too sell the stuff?
You'll get good commission.
213
00:16:53,542 --> 00:16:56,333
Hey, don't tell me to become a broker.
214
00:16:56,500 --> 00:16:57,958
Why, sister?
- Go.
215
00:16:58,125 --> 00:17:00,000
Sorry, sister.
What's happening in college?
216
00:17:00,208 --> 00:17:02,417
That is...ragging is on.
217
00:17:02,750 --> 00:17:03,625
Bye, sister.
218
00:17:05,875 --> 00:17:06,792
Get up!
219
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
What's your name?
- Sannavaram, sister.
220
00:17:10,667 --> 00:17:12,458
Why did you join engineering course?
221
00:17:12,667 --> 00:17:15,000
My father is after me to
study something, sister.
222
00:17:15,208 --> 00:17:16,667
Fee reimbursement is there, right?
223
00:17:16,875 --> 00:17:19,333
Get free bus rides too.
That's why I joined.
224
00:17:19,542 --> 00:17:22,500
Oh! Which branch?
- Electrical, sister.
225
00:17:22,708 --> 00:17:25,208
You're like a wire,
why you joined electrical?
226
00:17:25,417 --> 00:17:27,833
Too much current inside, sister.
That's why I joined.
227
00:17:28,000 --> 00:17:30,417
If it goes too high, may get burnt.
228
00:17:30,875 --> 00:17:32,333
How she commented on me!
229
00:17:33,000 --> 00:17:33,750
Hey you!
230
00:17:35,625 --> 00:17:38,333
Me, sister?
- Not you, that boy.
231
00:17:38,625 --> 00:17:39,833
Who is he?
232
00:17:40,042 --> 00:17:41,000
Come here.
233
00:17:48,375 --> 00:17:49,750
Why are you crying?
234
00:17:50,708 --> 00:17:52,458
Did anyone rape you here?
235
00:17:53,333 --> 00:17:55,000
Which place are you from?
236
00:17:56,083 --> 00:17:58,917
I'm from this place only.
237
00:18:00,042 --> 00:18:01,208
Which group?
238
00:18:03,875 --> 00:18:04,917
Kiss me.
239
00:18:07,042 --> 00:18:09,000
What? Showing intelligence?
240
00:18:10,000 --> 00:18:11,458
What's your rank in EAMCET?
241
00:18:13,250 --> 00:18:15,167
Are you also from that same
factory college?
242
00:18:15,375 --> 00:18:16,833
You mean...
- That is....
243
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
1...1..1...1...2...2...2
3...3...3...
244
00:18:21,208 --> 00:18:24,667
They put this ad on
TV entire day to kill us.
245
00:18:24,875 --> 00:18:26,875
Sister is telling about that
factory line college.
246
00:18:27,042 --> 00:18:27,667
Yes.
247
00:18:27,875 --> 00:18:28,500
Very difficult.
248
00:18:28,708 --> 00:18:31,208
They make students to study
24 hours a day,
249
00:18:31,417 --> 00:18:33,208
without giving a minute to think,
250
00:18:33,417 --> 00:18:35,542
it seems they'll wash you with lessons.
251
00:18:35,792 --> 00:18:37,500
How can you have general knowledge?
252
00:18:37,708 --> 00:18:40,125
I asked you to kiss me.
253
00:18:41,333 --> 00:18:42,750
Why are you feeling shy?
254
00:18:47,875 --> 00:18:50,458
Do I look like aunt?
255
00:19:25,792 --> 00:19:26,750
Remove hands.
256
00:19:27,125 --> 00:19:28,333
Put it on waist.
257
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
Walk around confidently.
258
00:19:57,208 --> 00:19:59,500
If you've self confidence,
259
00:19:59,708 --> 00:20:03,500
even if you walk naked,
it won't be vulgur. Got it?
260
00:20:09,708 --> 00:20:12,833
What are you looking at?
Tell me if you face any problem.
261
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
Go to class.
- Okay.
262
00:20:14,667 --> 00:20:17,500
Can we wear dress now or want us
to go to class like this, sister?
263
00:20:17,708 --> 00:20:20,917
It's enough for today, go to class.
- Okay, sister.
264
00:20:22,958 --> 00:20:25,333
What did sister say about
naked in English, brother?
265
00:20:25,542 --> 00:20:27,958
Did she ask us to come
naked next time?
266
00:20:28,917 --> 00:20:34,625
A man how knows how to wear his
nakedness can fit in any costume.
267
00:20:37,708 --> 00:20:40,667
I understood sister's English
better than your Telugu.
268
00:20:44,750 --> 00:20:45,750
Hi brother!
269
00:20:46,000 --> 00:20:47,542
How are you?
- Fine. What do you want?
270
00:20:47,750 --> 00:20:49,458
Give me a strip...first brand.
271
00:20:49,667 --> 00:20:51,875
Do you've a prescription?
- How come you're asking newly?
272
00:20:52,042 --> 00:20:55,208
That is...rate has shot up, brother.
273
00:20:55,417 --> 00:20:58,250
Give me...every dog has it's day.
274
00:21:01,333 --> 00:21:05,042
For whom? Maduravada aunt?
- No, Two town.
275
00:21:05,250 --> 00:21:06,000
New.
276
00:21:06,208 --> 00:21:08,042
Wow, you're really lucky , man.
277
00:21:08,250 --> 00:21:10,125
Reached second phase, bye.
278
00:21:10,667 --> 00:21:12,083
Have a ball.
- Okay.
279
00:21:18,292 --> 00:21:21,833
You didn't bring it yet.
- How many?
280
00:21:22,042 --> 00:21:25,208
You know it, right?
- Okay, I'm coming.
281
00:21:26,375 --> 00:21:29,958
Uncle, I'll come by evening.
- Come early.
282
00:21:39,125 --> 00:21:41,208
Why did you take so much time?
283
00:21:41,417 --> 00:21:42,542
Traffic jam...
284
00:21:42,958 --> 00:21:44,333
My husband is in home.
285
00:21:48,458 --> 00:21:51,042
Give me....why just two?
286
00:21:51,250 --> 00:21:53,500
Why not bring two more?
287
00:21:53,708 --> 00:21:55,500
To see you again.
288
00:21:56,875 --> 00:21:58,042
May I take it myself?
- Stop.
289
00:21:58,250 --> 00:22:00,833
Bring two more, please.
290
00:22:01,000 --> 00:22:02,875
Who is it, Madhuri?
291
00:22:03,042 --> 00:22:06,833
Medical shop boy is here to
deliver tablets for head ache.
292
00:22:07,000 --> 00:22:09,458
He's inside.
- Madhuri, come here please.
293
00:22:10,833 --> 00:22:11,875
No please...
- Just one...
294
00:22:12,042 --> 00:22:14,208
I'll call you later...bye...
295
00:23:36,417 --> 00:23:37,958
Librarian sir!
296
00:23:41,750 --> 00:23:43,750
What are you doing?
297
00:23:43,958 --> 00:23:47,125
I'm watching Google.
- Google?
298
00:23:47,458 --> 00:23:49,125
Are you searching?
299
00:23:50,333 --> 00:23:52,083
Did you get the bits?
300
00:23:52,417 --> 00:23:54,917
I mean subjects.
301
00:23:55,667 --> 00:24:00,500
They say GST is very good...
I too want to see...
302
00:24:00,708 --> 00:24:01,875
GST?
303
00:24:02,042 --> 00:24:06,292
That is Global Software Technologies!
304
00:24:06,500 --> 00:24:08,875
By Varma Publications.
305
00:24:09,292 --> 00:24:12,667
You watch this here.
I'll watch inside.
306
00:24:17,667 --> 00:24:19,125
Oh God!
307
00:24:21,292 --> 00:24:23,667
Is it to study or exercise?
308
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
That's why I said no to my father.
309
00:24:26,542 --> 00:24:27,750
Do something with it.
310
00:24:29,000 --> 00:24:29,917
Good morning, sister.
311
00:24:31,708 --> 00:24:34,208
Hey beard! You look like a man!
312
00:24:34,417 --> 00:24:36,000
Can I get you a book, sister?
313
00:24:36,208 --> 00:24:39,125
Book? No thanks,
I came here getting bored.
314
00:24:39,333 --> 00:24:41,292
Take it easy.
- Okay, sister.
315
00:24:41,500 --> 00:24:44,917
Study...study well and
find yourself a good job.
316
00:24:45,875 --> 00:24:47,000
Okay, sister.
317
00:24:47,958 --> 00:24:50,208
Don't know when you'll reform!
318
00:24:58,083 --> 00:25:02,500
I'm asking Rs.2000 from my father
but he refusing to give a rupee also.
319
00:25:04,125 --> 00:25:04,833
Yes, sister.
320
00:25:05,000 --> 00:25:05,708
Pocket money?
321
00:25:05,917 --> 00:25:09,208
He removed my pockets
for asking pocket money.
322
00:25:09,458 --> 00:25:12,000
You've a boy friend
who can spend a lot, right?
323
00:25:12,208 --> 00:25:14,208
That boy? Mohan?
324
00:25:14,417 --> 00:25:19,667
He spends Rs.100 but
eats tiffin for Rs.1000.
325
00:25:19,875 --> 00:25:22,458
Tiffin?
- Don't you know what tiffin is?
326
00:25:23,958 --> 00:25:26,208
Many in our school have
opened canteens.
327
00:25:26,417 --> 00:25:28,083
Don't you know what tiffin is?
328
00:25:28,917 --> 00:25:30,958
Hi Neeraja! Are you fine?
329
00:25:31,125 --> 00:25:31,833
Bye.
330
00:25:32,000 --> 00:25:35,333
Now she'll know what tiffin is clearly!
331
00:25:36,750 --> 00:25:37,708
How come you're here?
332
00:25:37,917 --> 00:25:41,667
I was going to meet your father.
Your school is on the way.
333
00:25:41,875 --> 00:25:43,500
So I came down to meet you.
334
00:25:43,708 --> 00:25:46,875
You look great in Churidhar.
- Where did you see me?
335
00:25:47,042 --> 00:25:48,000
FB post.
336
00:25:48,208 --> 00:25:51,208
I sent a friend request too.
You'll accept it, right?
337
00:25:52,250 --> 00:25:53,667
Keep this Rs.2000.
338
00:25:55,000 --> 00:25:55,708
Why for me?
339
00:25:55,917 --> 00:25:57,292
No...why for me?
- Take it as pocket money.
340
00:25:57,500 --> 00:25:58,292
No problem, keep it,
341
00:25:58,500 --> 00:26:01,000
if you don't spend it
return it on meeting next time. Okay?
342
00:26:01,208 --> 00:26:02,625
No problem, keep it.
343
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
Bye.
344
00:26:18,000 --> 00:26:19,292
It seems you called me, sister.
345
00:26:19,500 --> 00:26:20,792
Do you've bike?
346
00:26:21,167 --> 00:26:23,458
Where?
- Won't you come if I don't tell?
347
00:26:23,708 --> 00:26:25,667
I'll come.
- Go, get your bike.
348
00:26:25,875 --> 00:26:28,750
My class...
- Get your bike.
349
00:26:28,917 --> 00:26:29,667
Okay?
350
00:26:30,875 --> 00:26:32,000
Hold my hand.
351
00:26:43,667 --> 00:26:45,667
Nice?
- Very nice.
352
00:26:45,875 --> 00:26:47,500
My favourite place.
353
00:26:48,000 --> 00:26:49,542
I always come here.
354
00:26:49,750 --> 00:26:51,125
Come, let's sit here.
355
00:26:56,417 --> 00:26:59,750
Did you bunk classes?
- No, sister.
356
00:26:59,958 --> 00:27:02,875
If I miss a class,
they'll call my parents, right?
357
00:27:03,042 --> 00:27:04,750
My mother is very strict.
358
00:27:05,208 --> 00:27:06,208
Like to smoke?
359
00:27:15,208 --> 00:27:17,792
Drinks?
- Oh no, sister.
360
00:27:18,333 --> 00:27:20,917
Girl friend?
- No, sister.
361
00:27:21,000 --> 00:27:23,625
It wasn't a co-education college.
362
00:27:25,583 --> 00:27:30,000
Can't you find girls to love other
than in schools and colleges?
363
00:27:30,750 --> 00:27:33,000
Dogs...even streets dogs
too fall in love.
364
00:27:33,208 --> 00:27:34,917
Didn't you see it?
365
00:27:41,875 --> 00:27:44,958
Sister, getting late for tuition class.
366
00:27:45,125 --> 00:27:48,917
I've to go, I'll be in trouble
if my mother comes to know this.
367
00:27:49,875 --> 00:27:50,750
Go.
368
00:27:57,000 --> 00:28:01,417
Where should I drop you?
- I'm used to this place, you go.
369
00:28:18,917 --> 00:28:20,417
How was the college, Karthik?
370
00:28:20,875 --> 00:28:22,542
Fine, mother.
371
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Are you attending tuition
classes regularly or not?
372
00:28:26,083 --> 00:28:26,958
Yes, I'm attending.
373
00:28:27,125 --> 00:28:29,500
Keep your focus on studies, got it?
374
00:28:31,500 --> 00:28:33,042
Why did you come late today?
375
00:28:33,708 --> 00:28:37,667
I mean with friends...no...
clearing doubts with seniors.
376
00:28:37,875 --> 00:28:39,875
Go to your room and study.
377
00:28:40,042 --> 00:28:42,083
Don't waste time watching TV.
378
00:28:51,042 --> 00:28:52,958
It'll take a week.
379
00:28:53,458 --> 00:28:54,833
If you want my service,
you've to wait.
380
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Can't avoid it.
Just a minute.
381
00:28:57,208 --> 00:28:59,125
An important customer is here.
382
00:29:01,333 --> 00:29:03,667
Actually I wasn't in town for 3 days.
383
00:29:04,000 --> 00:29:05,042
To meet you.
384
00:29:05,208 --> 00:29:06,250
Take it.
385
00:29:08,042 --> 00:29:10,667
What's this?
- Rs.1000.
386
00:29:10,875 --> 00:29:14,000
Though I didn't want to
but I spent Rs.1000.
387
00:29:14,208 --> 00:29:16,458
I'll return it after getting
my pocket money from dad.
388
00:29:16,667 --> 00:29:21,125
This is very bad, you're daughter
of Sathyanarayana sir.
389
00:29:22,792 --> 00:29:24,625
Keep it, spend it happily.
390
00:29:25,000 --> 00:29:26,417
No.
391
00:29:26,667 --> 00:29:29,875
No...already I'm feeling embarrassed.
392
00:29:30,875 --> 00:29:32,542
Keep it I say!
393
00:29:32,833 --> 00:29:34,667
Give me when you've Rs.2000.
394
00:29:36,208 --> 00:29:39,875
I'll go, school bell is ringing.
They'll close the gates.
395
00:29:40,458 --> 00:29:43,625
Thanks for accept
my friend request, Neeraja.
396
00:29:44,042 --> 00:29:47,792
I bought chocolates for you.
Specially made for you.
397
00:29:51,375 --> 00:29:53,542
Don't give this to anyone else.
Just for you.
398
00:30:00,042 --> 00:30:00,917
Sister!
399
00:30:01,875 --> 00:30:02,500
Why did you take so much time?
400
00:30:02,708 --> 00:30:06,417
Got late, sister.
Flow charts in lab, sister.
401
00:30:06,625 --> 00:30:07,875
Sorry, sister,
402
00:30:08,042 --> 00:30:09,042
Why do you call me sister
so many times?
403
00:30:09,250 --> 00:30:11,792
Always calling me sister!
My foot sister.
404
00:30:11,958 --> 00:30:13,250
Can't you call me Angel?
405
00:30:14,125 --> 00:30:15,458
Okay, sister...
406
00:30:17,375 --> 00:30:18,667
Okay, Angel.
407
00:30:19,667 --> 00:30:20,542
Start the bike.
408
00:30:23,167 --> 00:30:24,250
You ride the bike.
409
00:30:32,250 --> 00:30:37,125
What the story may be...
it flowed like a dream...
410
00:30:37,333 --> 00:30:41,083
Time is pushing towards you...
411
00:30:52,792 --> 00:30:55,083
Heart is charmed...
412
00:30:55,292 --> 00:30:57,583
Is it so soothing?
413
00:30:57,792 --> 00:31:02,667
Something is happening to me
because of him...
414
00:31:02,875 --> 00:31:07,708
Time is not enough...
to fly away in pleasures...
415
00:31:07,917 --> 00:31:12,500
If happiness comes seeking...
accept it with both hands...
416
00:31:12,708 --> 00:31:17,833
It's wake up call for your
waiting youth...
417
00:31:18,000 --> 00:31:22,667
Approaching you swiftly
to take over you...
418
00:31:22,875 --> 00:31:27,708
Though little new to it...
it has become a habit...
419
00:31:27,917 --> 00:31:33,208
It's very good...
in your company...
420
00:32:08,500 --> 00:32:12,833
My youth is blossoming for you only...
421
00:32:13,000 --> 00:32:18,042
I can foresee the time of
fulfilling my desire...
422
00:32:18,250 --> 00:32:22,833
Hot lips have melted like snow...
423
00:32:23,000 --> 00:32:28,333
I got drenched with you in
the rain of romance...
424
00:32:28,542 --> 00:32:33,417
I'm out of this world...
425
00:32:33,625 --> 00:32:38,625
Flew away before I could realize...
426
00:33:14,375 --> 00:33:16,625
The chocolates you gave
few days ago were very good.
427
00:33:16,833 --> 00:33:19,208
May I tell you this, it's Veet chocolates.
428
00:33:19,417 --> 00:33:20,958
Is it?
429
00:33:21,125 --> 00:33:22,708
They're very dangerous, right?
430
00:33:22,917 --> 00:33:25,125
You had it, right?
You're fine, right?
431
00:33:25,333 --> 00:33:27,000
If you don't like it, forget it.
432
00:33:27,208 --> 00:33:28,917
I want.
- You want?
433
00:33:29,083 --> 00:33:30,542
Marijuana cigarette.
434
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Not because Rahul uncle says don't
smoke or Kapil uncle says don't smoke.
435
00:33:34,208 --> 00:33:35,750
If you don't like, say no.
436
00:33:36,917 --> 00:33:37,625
I want.
437
00:33:38,042 --> 00:33:39,417
It'll cost you, then.
- How much?
438
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
A kiss.
439
00:33:42,292 --> 00:33:43,917
You don't want then?
Forget it.
440
00:33:46,125 --> 00:33:47,917
Then, I want two.
441
00:33:49,292 --> 00:33:50,833
Want two?
- What are you looking at?
442
00:33:51,000 --> 00:33:55,958
Looks like rank has come down.
- I went down in half yearly.
443
00:33:56,875 --> 00:33:58,750
What are you looking at now?
444
00:34:05,875 --> 00:34:07,000
Turn this side.
445
00:34:11,708 --> 00:34:13,750
Did you ever sleep in your mother's lap?
446
00:34:16,625 --> 00:34:20,000
My mother and father used to fight
ever since I remember.
447
00:34:20,625 --> 00:34:23,208
Then, they got divorced.
448
00:34:23,500 --> 00:34:24,875
I was sent to hostel.
449
00:34:26,042 --> 00:34:27,250
I'm not so close to my mother.
450
00:34:30,542 --> 00:34:35,000
When I was a little girl,
my mother was no more.
451
00:35:10,792 --> 00:35:12,250
What are you doing?
452
00:35:15,042 --> 00:35:18,000
Love? What love?
453
00:35:20,500 --> 00:35:21,833
What's this love with me?
454
00:35:22,000 --> 00:35:23,417
How dare you kiss me!
How dare!
455
00:35:23,625 --> 00:35:27,500
What's this, Angel?
You kissed me, so...I too...
456
00:35:27,708 --> 00:35:30,000
If I kiss you, will you also kiss me?
457
00:35:30,208 --> 00:35:31,875
Are girls so cheap to you?
458
00:35:32,042 --> 00:35:33,125
Bloody rascal!
459
00:35:33,875 --> 00:35:35,083
Get lost!
460
00:35:37,833 --> 00:35:40,875
Calling me Angel?
Bloody!
461
00:35:41,667 --> 00:35:43,250
Am I your wife?
462
00:35:43,875 --> 00:35:46,917
I'm your senior,
call me as sister.
463
00:35:47,792 --> 00:35:50,250
Don't say like that...
464
00:35:50,708 --> 00:35:52,000
Say sister!
465
00:35:52,208 --> 00:35:53,875
I'll never again kiss you.
466
00:35:54,000 --> 00:35:57,333
If you stay here for another second,
I don't know how I'll thrash you, go away.
467
00:35:58,208 --> 00:35:59,250
Go away!
468
00:36:00,208 --> 00:36:01,417
Angel, please once...
469
00:36:01,667 --> 00:36:04,208
Go away...go...go...
470
00:36:05,917 --> 00:36:07,000
Go away!
471
00:36:45,250 --> 00:36:48,167
I'll definitely go away from here.
472
00:36:48,375 --> 00:36:49,542
Get out!
473
00:36:49,750 --> 00:36:55,917
Bloody life!
- Get out.
474
00:36:57,875 --> 00:37:02,375
What? If you say dad again,
I'll rip out your skin.
475
00:37:03,042 --> 00:37:03,750
Sleep!
476
00:37:39,542 --> 00:37:44,208
First one ampule was enough, then two.
477
00:37:45,625 --> 00:37:46,667
Now, it's three.
478
00:37:48,500 --> 00:37:50,833
My body is full of pores.
479
00:37:52,958 --> 00:37:55,208
I don't know what to do!
480
00:37:56,875 --> 00:37:59,625
You used to take Rs.100
for each ampule, right?
481
00:38:01,083 --> 00:38:03,000
Now, you say Rs.200.
482
00:38:04,792 --> 00:38:07,667
I'm tensed about how to
arrange money for it.
483
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
What's this, my darling?
484
00:38:11,042 --> 00:38:13,625
How can you enter heaven
without paying entry fee?
485
00:38:16,750 --> 00:38:19,000
Moreover Drug Inspectors
are inspecting thoroughly.
486
00:38:20,875 --> 00:38:23,250
It's more costlier for others, you know?
487
00:38:33,750 --> 00:38:36,500
My darling! Isn't brother taking
good care of you?
488
00:38:37,625 --> 00:38:40,917
Watch...he does watch me well.
489
00:38:42,208 --> 00:38:45,917
In this country there are more
spectators than cricket players.
490
00:38:47,125 --> 00:38:49,750
This is also same, he just watches me.
491
00:38:53,083 --> 00:38:57,750
Don't worry, darling, people like
me get a chance to hit century.
492
00:39:12,417 --> 00:39:17,458
Closing time is over,
why are you still here?
493
00:39:18,333 --> 00:39:21,333
It's getting over,
I'll go after it's over.
494
00:39:22,958 --> 00:39:26,625
If you're here,
what would madam do in home?
495
00:39:27,208 --> 00:39:28,500
Watching TV.
496
00:39:28,708 --> 00:39:31,625
If you watch this here,
she'll watch that in home.
497
00:39:32,042 --> 00:39:33,208
What?
498
00:39:33,792 --> 00:39:35,500
Please listen to me.
499
00:39:35,708 --> 00:39:37,000
Don't irritate me.
500
00:39:37,417 --> 00:39:39,625
Please don't say like that, Angel...
501
00:39:50,375 --> 00:39:51,958
You carry on, I'll join you later.
502
00:39:52,125 --> 00:39:53,833
Aren't you coming then?
503
00:39:54,000 --> 00:39:55,500
I've a small work I'll join you.
504
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
Okay, bye.
505
00:39:57,333 --> 00:40:00,333
Why she never spends time with us?
- Yes.
506
00:40:12,958 --> 00:40:16,000
What are you doing here?
- I want to talk to you.
507
00:40:16,208 --> 00:40:18,250
This is ladies wash room.
- I know, Angel.
508
00:40:18,458 --> 00:40:20,500
But I'm unable to get you
anywhere else.
509
00:40:20,708 --> 00:40:22,667
Are you mad? Do you've sense?
510
00:40:22,875 --> 00:40:24,542
Please don't shout, Angel.
511
00:40:24,750 --> 00:40:26,458
What do you want me to do?
512
00:40:26,667 --> 00:40:28,542
You're not my man.
513
00:40:29,292 --> 00:40:31,042
Angel, don't say like that.
514
00:40:31,250 --> 00:40:34,292
Hey, I'm a drug addict.
515
00:40:34,500 --> 00:40:36,958
I'm mad, you're not my man.
516
00:40:40,125 --> 00:40:41,750
Please don't leave me.
517
00:40:43,417 --> 00:40:46,125
Can't you understand
if I say so many times?
518
00:40:46,333 --> 00:40:47,625
Get out.
519
00:40:47,833 --> 00:40:49,208
You don't belong to my range.
520
00:40:49,417 --> 00:40:51,625
I say get out.
521
00:41:53,542 --> 00:41:56,458
Cannabis...why are you smoking this?
522
00:41:56,667 --> 00:42:00,000
If you become addicted to it,
very difficult to quit.
523
00:42:00,958 --> 00:42:05,000
I can quit that anytime,
but I'm unable to give you up.
524
00:42:11,333 --> 00:42:14,625
How was your first semester?
- I'll fail in half papers.
525
00:42:15,708 --> 00:42:18,625
So, you're not that dumb.
526
00:42:20,500 --> 00:42:23,208
Never failed in any exam till now.
527
00:42:23,750 --> 00:42:27,208
I fear I may fail for the first time.
528
00:42:30,208 --> 00:42:32,333
Man is born from failures.
529
00:42:32,750 --> 00:42:37,750
Millions of sperms fight with
each other to fertilize an egg.
530
00:42:38,708 --> 00:42:42,125
This wonder will not happen
unless you try many times.
531
00:42:43,125 --> 00:42:46,917
That is you, me and this nature.
532
00:42:48,083 --> 00:42:50,625
So, take it easy about failures.
533
00:42:51,542 --> 00:42:55,458
How many times your parents would've
written exam to give birth to you?
534
00:42:58,000 --> 00:43:01,125
May be I'm result of
an exam they didn't like.
535
00:43:16,917 --> 00:43:19,917
Looks like you're very good in biology.
536
00:43:20,208 --> 00:43:21,333
I like very much.
537
00:43:25,917 --> 00:43:30,542
That's why while in class eight,
I experimented it.
538
00:43:32,125 --> 00:43:33,667
Had an abortion too.
539
00:43:37,375 --> 00:43:38,625
Why are you looking at me like that?
540
00:43:39,042 --> 00:43:39,958
Got kick?
541
00:43:42,000 --> 00:43:47,208
Nothing is more important
than the kick of your kiss.
542
00:44:03,792 --> 00:44:06,542
Sir, I've a party with boys in pub.
543
00:44:06,958 --> 00:44:08,000
Your jurisdiction only.
544
00:44:08,208 --> 00:44:09,875
Ensure your boys don’t come here, sir.
545
00:44:10,042 --> 00:44:11,333
Okay, I'll send it, sir.
546
00:44:11,833 --> 00:44:14,125
Who is it?
- My uncle.
547
00:44:26,333 --> 00:44:30,167
Youth...youth....youth...
548
00:44:30,375 --> 00:44:34,208
Who can stop the games you play...
549
00:44:34,417 --> 00:44:41,958
Who can answer,
questions you raise...
550
00:44:42,125 --> 00:44:45,958
Just one life, enjoy it to the hilt...
551
00:44:46,125 --> 00:44:50,000
Sing, dance and have fun...
552
00:44:50,208 --> 00:44:53,958
This is wonderful...this is eternal...
553
00:44:54,125 --> 00:44:58,208
My legs must totter in bliss...
554
00:44:58,417 --> 00:45:02,125
Like passionate desire caress me...
555
00:45:02,333 --> 00:45:06,208
Envelop me like a smoke of passion...
556
00:45:06,417 --> 00:45:08,458
You want a puff or kiss?
- I want kiss.
557
00:45:08,667 --> 00:45:09,958
I want kiss only.
558
00:45:14,208 --> 00:45:15,333
I want kiss only.
559
00:45:28,625 --> 00:45:30,458
Do you like me so much?
560
00:45:32,833 --> 00:45:34,625
Like me more than drugs?
561
00:45:39,208 --> 00:45:41,667
That is...
- You want chocolates?
562
00:45:41,875 --> 00:45:44,792
No...
- Brother, give me ten condoms.
563
00:45:47,375 --> 00:45:48,833
Why did you ask?
I was asking him, right?
564
00:45:49,000 --> 00:45:51,917
What's wrong in it?
Govt., says to use it, right?
565
00:45:52,417 --> 00:45:53,542
Okay, wait.
566
00:45:54,250 --> 00:45:57,333
How much?
-Rs.60.
567
00:45:58,000 --> 00:45:59,625
No special ones?
568
00:46:00,625 --> 00:46:02,208
Special means...other company...
569
00:46:02,417 --> 00:46:03,625
No, this is enough.
570
00:46:04,042 --> 00:46:06,750
Camp is for 2 days,
will it be enough?
571
00:46:07,500 --> 00:46:08,667
It's enough.
572
00:46:12,125 --> 00:46:15,958
Your shivering lip is like marijuana...
573
00:46:16,125 --> 00:46:19,958
May I enjoy your beauty to the hilt...
574
00:46:20,167 --> 00:46:24,000
My cannabis like beauty is all yours...
575
00:46:24,208 --> 00:46:27,875
May I get imprisoned in your jail...
576
00:46:28,042 --> 00:46:32,000
You're my peace...
hug me dear...
577
00:46:32,208 --> 00:46:35,958
The one who enchants me
with a kiss...
578
00:46:36,125 --> 00:46:40,042
My heart says I'm indebted to you...
579
00:46:40,250 --> 00:46:44,000
Kill me with your passionate kisses...
580
00:46:53,833 --> 00:46:56,250
Try this.
- It's too costly.
581
00:46:56,458 --> 00:46:58,083
I don't have money.
582
00:46:58,292 --> 00:46:59,833
Who asked you money now?
583
00:47:01,208 --> 00:47:02,792
Pay me when you've money.
584
00:47:03,000 --> 00:47:04,458
You do have an account
with your brother, right?
585
00:47:04,667 --> 00:47:06,000
Why do you hesitate, sister?
586
00:47:34,625 --> 00:47:35,208
Who the hell are you guys?
587
00:47:35,417 --> 00:47:37,542
What's this nuisance?
- What's this?
588
00:47:37,750 --> 00:47:38,542
He has been doing like
this since long time.
589
00:47:38,750 --> 00:47:39,417
No, brother...
590
00:47:39,625 --> 00:47:41,417
They've been doing this
ever since they came here.
591
00:47:41,625 --> 00:47:42,417
Why are you stopping us?
592
00:47:42,625 --> 00:47:43,667
Come on, let's go.
593
00:47:43,875 --> 00:47:45,208
If you can't hold, go to bathroom.
594
00:47:45,417 --> 00:47:46,833
What's this?
- What did you say now?
595
00:47:47,000 --> 00:47:49,667
Can't I say anything?
I'll thrash you!
596
00:47:49,875 --> 00:47:51,417
Brother, please stop.
597
00:47:51,625 --> 00:47:53,042
Why are you coming in between?
598
00:47:53,250 --> 00:47:53,833
Bloody!
599
00:47:54,000 --> 00:47:55,667
Brother, I said I'll take care of them.
600
00:47:55,875 --> 00:47:58,292
How dare you hit my friend!
How dare you hit my friend!
601
00:47:58,500 --> 00:47:59,333
You're finished to day.
- Brother...brother...
602
00:47:59,542 --> 00:48:00,750
Don't unnecessarily create a scene.
603
00:48:00,958 --> 00:48:01,875
Raja, come with me.
604
00:48:02,042 --> 00:48:06,375
Come.
- How dare you push me!
605
00:48:06,583 --> 00:48:09,667
Malli, you've selections tomorrow....go.
606
00:48:09,875 --> 00:48:11,125
Why are you creating scene, boy?
607
00:48:11,333 --> 00:48:13,542
Raja, can't you understand if I say?
608
00:48:13,750 --> 00:48:15,500
Will you spare him?
- I know what to do with him!
609
00:48:15,708 --> 00:48:18,000
I know what to do with him!
I'll take care of him, let's go.
610
00:48:18,208 --> 00:48:21,542
Some boys are like that,
don't care about them.
611
00:48:21,750 --> 00:48:22,417
What's it, bro?
612
00:48:22,625 --> 00:48:24,125
Why did you leave him?
613
00:48:24,958 --> 00:48:26,333
You've a match tomorrow.
614
00:48:27,000 --> 00:48:28,583
Don't forget that.
He says police.
615
00:48:28,792 --> 00:48:29,542
What if anything happens?
616
00:48:29,750 --> 00:48:31,167
How could you leave him so easily?
617
00:48:31,375 --> 00:48:33,542
I'm not saying to leave him,
I said leave him to me.
618
00:48:33,750 --> 00:48:36,250
I know all his details,
I'll take him to task.
619
00:48:36,458 --> 00:48:38,000
You be calm.
620
00:49:05,167 --> 00:49:07,500
Reached the spot,
they're somewhere here only.
621
00:49:07,708 --> 00:49:08,958
We mustn't leave them, buddy.
622
00:49:09,542 --> 00:49:10,667
He's dead today.
623
00:49:10,875 --> 00:49:12,958
Why did you bring me
to this remote place?
624
00:49:13,125 --> 00:49:14,333
I'm scared.
625
00:49:14,542 --> 00:49:17,667
Search carefully, they would be
on the job behind some rock.
626
00:49:17,875 --> 00:49:19,833
Today I'll knock him out.
627
00:49:20,000 --> 00:49:21,917
Look, they're there.
628
00:49:22,083 --> 00:49:26,000
You say all are there in city,
here you say no one is here.
629
00:49:28,417 --> 00:49:29,958
We saw what had happened in pub, right?
630
00:49:30,125 --> 00:49:32,625
Anger?!
631
00:49:32,833 --> 00:49:34,667
Oh angry?
632
00:49:50,000 --> 00:49:51,875
We need such remote places only.
633
00:49:52,042 --> 00:49:55,333
Couldn't you find a better place?
634
00:49:55,667 --> 00:50:00,000
You know the fun is enjoying
such a beauty in open...
635
00:50:14,583 --> 00:50:15,917
Take him inside.
636
00:50:16,083 --> 00:50:16,958
Who is that?
637
00:50:26,875 --> 00:50:27,625
Who are you guys?
638
00:50:45,833 --> 00:50:47,083
Catch her, buddy!
639
00:51:11,958 --> 00:51:12,750
Leave me!
640
00:51:16,417 --> 00:51:18,333
Leave me...leave me...
641
00:51:24,875 --> 00:51:25,667
Leave me...leave me...
642
00:51:27,375 --> 00:51:28,333
Leave me...
643
00:51:37,125 --> 00:51:39,208
Did it come in 'Sakshi'?
- No.
644
00:51:41,208 --> 00:51:43,875
No news about it in 'Eenadu'
or 'Andhrajyothi'.
645
00:51:44,708 --> 00:51:46,625
Why are you scanning newspapers?
646
00:51:46,958 --> 00:51:48,667
What we did is not...
647
00:51:48,875 --> 00:51:53,500
Any girl would try to hide whatever
happens in the darkness.
648
00:51:53,708 --> 00:51:54,458
What about him?
649
00:51:54,667 --> 00:51:57,750
By now he would've dumped her
and got hitched to another girl.
650
00:51:57,958 --> 00:51:59,208
Well said.
651
00:51:59,583 --> 00:52:03,625
Do it, you edited to
remove our faces, right?
652
00:52:04,000 --> 00:52:05,667
Upload it in premium site.
- Okay.
653
00:52:05,875 --> 00:52:07,208
Only then, we'll get extra money.
654
00:52:09,208 --> 00:52:10,958
This is my place.
655
00:52:12,125 --> 00:52:14,250
How come you're here
on just one call?
656
00:52:14,458 --> 00:52:16,208
Is it for kick or for me?
657
00:52:16,375 --> 00:52:17,667
For you only.
658
00:52:18,708 --> 00:52:20,208
Why are you dull?
659
00:52:20,417 --> 00:52:23,000
What happened, dear?
- I couldn't sleep last night.
660
00:52:23,208 --> 00:52:24,917
I feel like I've gone crazy,
you know that?
661
00:52:26,333 --> 00:52:27,833
Mad girl...come in.
662
00:52:38,417 --> 00:52:40,250
How is my bachelor home?
663
00:52:42,625 --> 00:52:45,333
Recently you gave me stamps, right?
They were damn good.
664
00:52:45,708 --> 00:52:47,917
Dear, those are not stamps.
665
00:52:49,000 --> 00:52:49,917
They call it like that.
666
00:52:51,083 --> 00:52:51,917
What's that?
667
00:52:55,792 --> 00:52:57,917
Do we need so much of
education, dear?
668
00:52:58,333 --> 00:52:59,833
It'll be fine if you have it.
669
00:53:00,042 --> 00:53:02,208
You feel like having it again and again.
670
00:53:03,208 --> 00:53:05,542
I want that for my home too.
- What if your father comes to know?
671
00:53:05,875 --> 00:53:10,458
He has not time for me.
Other than making money.
672
00:53:10,750 --> 00:53:13,208
Mother is busy with kitty parties
and women's association.
673
00:53:13,417 --> 00:53:16,750
Or else buy jewels and
lock it safely in locker.
674
00:53:17,417 --> 00:53:22,208
Your father earns so much, right?
Why not buy a bike?
675
00:53:22,750 --> 00:53:24,667
Though we've money,
we've to act like poor.
676
00:53:24,875 --> 00:53:27,833
If not ACB will suspect
and start an inquiry.
677
00:53:28,000 --> 00:53:29,708
It seems close relatives
would complain.
678
00:53:29,917 --> 00:53:30,667
My mother says so.
679
00:53:30,875 --> 00:53:31,750
That's okay.
680
00:53:33,000 --> 00:53:36,125
Why not remove your dress,
it may get crumpled.- No.
681
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
If you go home, you may get caught.
- No.
682
00:53:39,750 --> 00:53:41,958
Why are you feeling shy with me?
683
00:53:42,333 --> 00:53:45,333
Won't you do such things after marriage?
684
00:53:45,542 --> 00:53:47,125
What's this? No!
685
00:53:48,000 --> 00:53:49,333
Why are you saying no to it?
686
00:53:49,542 --> 00:53:51,333
Many girls in your school refused this.
687
00:53:51,542 --> 00:53:54,083
Now they're after RMP doctors
for abortions.
688
00:53:54,292 --> 00:53:56,083
Will you also follow them?
689
00:53:56,292 --> 00:53:57,750
You're a smart girl, right?
690
00:54:04,625 --> 00:54:07,208
Mahi, give me.
- Take it.
691
00:54:07,917 --> 00:54:08,875
Take it...
692
00:54:09,458 --> 00:54:12,625
This is okay to you,
what about my request?
693
00:54:13,250 --> 00:54:14,667
Mahi, please give me.
694
00:54:15,208 --> 00:54:17,208
Just once, please...
695
00:54:36,667 --> 00:54:38,625
You said two days but
how come you're here!
696
00:54:38,833 --> 00:54:43,083
May be God cancelled the
gospels to show me this
697
00:54:43,417 --> 00:54:46,667
What's this?
Where did you learn this from?
698
00:54:47,208 --> 00:54:48,833
I'm going to hills and valleys.
699
00:54:49,000 --> 00:54:55,042
Preaching to bring wayward
people into right path of Lord.
700
00:54:55,250 --> 00:54:57,208
Drug menace in my home!
701
00:54:57,417 --> 00:54:59,708
If preaching is your intoxication,
I've my own intoxication.
702
00:54:59,917 --> 00:55:02,125
You do what you like and
let me do what I like.
703
00:55:02,333 --> 00:55:05,208
You sinner, you're talking
to your father without respect.
704
00:55:05,417 --> 00:55:09,000
Yes, I'm a sinner, you say Lord will
take care of sinners, right?
705
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
He'll forgive me.
- Shut up!
706
00:55:11,792 --> 00:55:13,875
How shamelessly you're talking!
707
00:55:14,167 --> 00:55:15,542
I don't like your attitude.
708
00:55:15,750 --> 00:55:17,542
Your college results too is not good.
709
00:55:17,750 --> 00:55:21,500
If this happens again,
I'll not allow you to stay in this house.
710
00:55:21,708 --> 00:55:24,125
Not next time,
I'll leave home right now.
711
00:55:41,750 --> 00:55:44,750
Keep your devotion with you,
I'll keep my intoxication with me.
712
00:56:16,083 --> 00:56:19,125
Why you called me at this hour?
713
00:56:23,375 --> 00:56:24,625
What happened, Angel?
714
00:56:26,250 --> 00:56:28,542
What happened, Angel?
Tell me!
715
00:56:30,292 --> 00:56:31,958
I'm asking you, right?
716
00:56:32,333 --> 00:56:33,875
Tell me, what happened?
717
00:56:36,500 --> 00:56:38,542
I had a fight with my father.
718
00:56:38,958 --> 00:56:41,458
Oh no! Okay...
719
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
Let's talk to him tomorrow.
720
00:56:45,417 --> 00:56:47,417
I walked out of home.
721
00:56:49,542 --> 00:56:52,333
Let's meet tomorrow morning,
tell me, where are you now?
722
00:56:53,208 --> 00:56:55,875
Opposite to your house.
- Opposite to my house?
723
00:57:02,333 --> 00:57:03,917
Angel, this side.
724
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
Can I come in?
725
00:57:08,875 --> 00:57:10,750
Can I come in?
- No...no...
726
00:57:10,958 --> 00:57:13,667
Mummy is in home, I'll come there.
727
00:57:34,667 --> 00:57:35,833
I walked out of home.
728
00:57:36,375 --> 00:57:39,292
My father was supposed
to come after 2 days.
729
00:57:39,500 --> 00:57:40,958
He returned early.
730
00:57:41,583 --> 00:57:42,750
He hit me too.
731
00:57:51,625 --> 00:57:54,542
Your will and wish!
Take me to any place.
732
00:57:56,417 --> 00:57:57,750
Okay...okay...
733
00:58:00,500 --> 00:58:05,000
Had a fight with father...
very big fight.
734
00:58:06,333 --> 00:58:07,917
Let's get out from here first.
735
00:58:08,333 --> 00:58:09,875
Let's stay somewhere till morning.
736
00:58:10,042 --> 00:58:11,458
Then, let's plan.
737
00:58:14,375 --> 00:58:16,000
Shall we go to college?
738
00:58:16,208 --> 00:58:18,333
We can stay in lab till morning.
739
00:58:18,667 --> 00:58:22,042
What about security?
- He's always sleeping.
740
00:58:22,250 --> 00:58:24,458
We can get out by morning 6 am.
741
00:58:27,292 --> 00:58:28,958
Do you've stash?
742
00:58:30,917 --> 00:58:32,542
Enough for both of us.
743
00:58:55,125 --> 00:59:01,208
Let our eyes meet and
stop after hitting your heart...
744
00:59:01,417 --> 00:59:07,833
Leaving your boyhood in
seeking pleasure of love...
745
00:59:08,000 --> 00:59:14,292
I was in search for this union
in real life as a boon...
746
00:59:14,500 --> 00:59:22,042
I wish to merge into you
with this union....
747
01:00:03,417 --> 01:00:09,500
When our lips unite, it's thirst...
748
01:00:09,708 --> 01:00:16,125
If you shower boons,
I'll give my heart, soul and body...
749
01:00:16,333 --> 01:00:22,542
If you call me by name,
I'll chant your name as penance...
750
01:00:22,750 --> 01:00:28,542
If youth wins,
I'll bear fruit like earth...
751
01:00:28,750 --> 01:00:35,042
Desire leaping into sky...
It has found me...
752
01:00:35,250 --> 01:00:41,875
Passionate desires have
taken over me...
753
01:00:42,042 --> 01:00:47,917
Must know the danger in union...
754
01:02:59,750 --> 01:03:00,500
What happened?
755
01:03:00,708 --> 01:03:05,208
I don't know...Karthik and Angel,
they both had it here.
756
01:03:05,417 --> 01:03:06,042
What? Is it?
757
01:03:06,250 --> 01:03:08,000
I'm suspending you both.
758
01:03:09,917 --> 01:03:12,208
Karthik, meet me tomorrow
with your mother.
759
01:03:12,417 --> 01:03:15,208
I'll be in trouble if my mother
comes to know.
760
01:03:15,417 --> 01:03:16,667
Give me one last chance, sir.
761
01:03:16,875 --> 01:03:20,167
Sir, I want to talk to you
personally for 5 minutes.
762
01:03:20,375 --> 01:03:23,958
If you send them out...
763
01:03:25,083 --> 01:03:27,333
All of you please go out.
764
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Tell me, what do you want to tell?
765
01:03:35,375 --> 01:03:38,958
Sir, close this matter here only.
766
01:03:39,125 --> 01:03:42,417
Poor Karthik, my best friend.
767
01:03:42,625 --> 01:03:44,167
My life, sir.
768
01:03:44,375 --> 01:03:48,083
If you expose him,
he can't bear the insult.
769
01:03:49,000 --> 01:03:52,083
If you want take severe action on me.
- Impossible.
770
01:03:53,625 --> 01:03:56,167
I've suspended you both,
go out of my room.
771
01:03:56,375 --> 01:03:58,417
I'll kill, sir.
- What?
772
01:03:59,417 --> 01:04:00,500
I'll kill, sir.
773
01:04:00,750 --> 01:04:02,542
I'll humiliate you more than that.
774
01:04:02,792 --> 01:04:06,000
Unable to bear the humiliation,
you'll commit suicide.
775
01:04:06,208 --> 01:04:07,750
If you don't kill yourself,
776
01:04:07,958 --> 01:04:13,417
I'll take a selfie video of suicide
accusing you for it.
777
01:04:15,417 --> 01:04:21,167
I'll cry and say you've been torturing me
to sleep with you for 2 years.
778
01:04:21,375 --> 01:04:23,500
I'll say it live on TV channels.
779
01:04:23,708 --> 01:04:29,833
I'll picket before your home to tell
that you forced me to abort twice.
780
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
What are you saying?
781
01:04:33,250 --> 01:04:37,917
If you talk too much,
I'll bring in religion and caste too.
782
01:04:38,000 --> 01:04:41,458
Principal sir, I'm a useless girl.
783
01:04:41,875 --> 01:04:44,792
Why are you ruining your life for me?
784
01:04:45,208 --> 01:04:48,625
I'm talking with respect because
you taught us for 4 years.
785
01:04:48,833 --> 01:04:50,208
Try to understand.
786
01:04:52,083 --> 01:04:54,208
Even if you're gentleman like Lord Rama.
787
01:04:54,417 --> 01:04:57,250
If a crying Soorpanaka calls
a press meet.
788
01:04:57,458 --> 01:04:59,000
You'd end up as Ravana.
789
01:04:59,875 --> 01:05:01,667
For this society.
790
01:05:03,250 --> 01:05:06,208
Please spare Karthik, sir.
791
01:05:11,625 --> 01:05:14,333
Sir is calling you.
792
01:05:24,417 --> 01:05:26,583
Okay, this is the last and
final warning to you both.
793
01:05:26,792 --> 01:05:29,208
Never again behave
indecently in college.
794
01:05:29,417 --> 01:05:30,208
Go.
795
01:05:32,625 --> 01:05:33,958
I'll never again do like this, sir.
796
01:05:45,833 --> 01:05:48,000
You can see that mountain, right?
797
01:05:48,208 --> 01:05:53,500
From there to here,
it's under his control, brother.
798
01:05:53,708 --> 01:05:56,208
Instead of paying someone else,
why not grow it ourselves?
799
01:05:56,417 --> 01:06:00,125
Tamil and Malayali brothers
are earning crores here!
800
01:06:00,417 --> 01:06:02,667
Rs.5000 crores worth business
is going on in Agency area only.
801
01:06:02,875 --> 01:06:03,667
We're still far behind.
802
01:06:03,875 --> 01:06:05,875
I can invest how much ever it may be.
803
01:06:06,042 --> 01:06:07,958
I'll give you good margin too.
804
01:06:08,125 --> 01:06:11,333
If there's any discrepancy in
accounts and if I lose my money.
805
01:06:11,542 --> 01:06:15,208
There many in Agency area who
hit big time trusting marijuana.
806
01:06:15,417 --> 01:06:16,667
Very few lost in it.
807
01:06:16,875 --> 01:06:19,833
They make crores,
we get only labour.
808
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
He's assuring you, right brother?
I guarantee you'll not lose money.
809
01:06:23,208 --> 01:06:26,208
Okay, come to guest house
and take money.
810
01:06:29,625 --> 01:06:30,750
Shall we go to city?
811
01:06:34,417 --> 01:06:38,667
Brother, this looks like
a well bred horse!
812
01:06:38,875 --> 01:06:40,417
Why are you so mad about bikes?
813
01:06:40,625 --> 01:06:44,500
You keep quiet.
Riding this bike is kick!
814
01:06:44,708 --> 01:06:46,917
Can I sit on it, sir?
- Okay.
815
01:06:49,958 --> 01:06:52,500
Gives good mileage and
knife like bike, sir.
816
01:06:52,708 --> 01:06:54,417
I don't want knife, tell me the rate.
817
01:06:54,625 --> 01:06:56,875
Rs.180000, sir.
- Oh my God!
818
01:06:59,500 --> 01:07:01,000
How much would our bike cost
compared to this?
819
01:07:01,208 --> 01:07:02,500
Must more expensive.
820
01:07:03,542 --> 01:07:04,750
Send money to my home.
821
01:07:06,417 --> 01:07:08,750
How is this bike?
Colour is fine, right?
822
01:07:08,958 --> 01:07:09,542
Oh God!
823
01:07:09,750 --> 01:07:11,042
Are you buying a bike?
824
01:07:11,250 --> 01:07:13,167
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
825
01:07:13,375 --> 01:07:14,833
Looks like you're making good money.
826
01:07:15,000 --> 01:07:17,875
Nothing good, sir.
Competition is too heavy, sir.
827
01:07:18,042 --> 01:07:22,292
People from Coconut garden and
Kancharapalem are under cutting rates.
828
01:07:22,500 --> 01:07:25,333
Business is very dull, sir.
Isn't it?- Yes.
829
01:07:25,625 --> 01:07:28,417
Where's the money?
Where's my cut for this month?
830
01:07:28,625 --> 01:07:30,208
My friend has come from Paderu
on business work.
831
01:07:30,417 --> 01:07:32,333
He's our man only.
832
01:07:33,792 --> 01:07:36,000
Don't befriend a police man.
833
01:07:36,208 --> 01:07:40,000
Never make him an enemy. Got it?
- Got it, sir.
834
01:07:41,458 --> 01:07:43,625
Rs.15000, take it, sir.
835
01:07:46,833 --> 01:07:46,917
Give me.
- Looks like heavy damage.
836
01:07:48,833 --> 01:07:50,833
Make it Rs.20000 from next month.
837
01:07:51,000 --> 01:07:53,667
Why...why sir?
838
01:07:53,875 --> 01:07:56,208
Why did he raise it suddenly?
Show me your hurt.
839
01:07:56,417 --> 01:07:57,750
No need.
840
01:08:10,000 --> 01:08:10,833
Come in.
841
01:08:11,042 --> 01:08:13,208
I've been waiting here for 2 hours.
842
01:08:13,875 --> 01:08:17,250
Where did you go away?
Missing for 2 days.
843
01:08:17,458 --> 01:08:19,542
You didn't answer my phone calls too.
844
01:08:19,750 --> 01:08:22,417
I went to Paderu for some work, darling.
845
01:08:23,292 --> 01:08:26,625
I want injection, I'm going crazy.
846
01:08:26,833 --> 01:08:29,417
It's very expensive,
it'll cost you heavily.
847
01:08:29,625 --> 01:08:31,750
I gave it earlier for love.
848
01:08:32,208 --> 01:08:33,833
So, you don't love me now?
849
01:08:34,000 --> 01:08:37,333
Shall I undress then?
- No need.
850
01:08:37,708 --> 01:08:40,000
A bastard hit me in sensitive place.
851
01:08:40,208 --> 01:08:42,667
What happened?
- It'll take time to recover.
852
01:08:42,875 --> 01:08:44,333
Get money, that's enough.
853
01:08:44,625 --> 01:08:46,667
Money? How can I have money?
854
01:08:46,875 --> 01:08:48,417
Recently I gave you my tuition fee.
855
01:08:48,625 --> 01:08:49,833
I sold my neck chain too.
856
01:08:50,000 --> 01:08:51,833
When mummy asked, I said I lost it.
857
01:08:52,000 --> 01:08:54,875
So, you've lied to her.
858
01:08:55,042 --> 01:08:57,833
Okay, now show talent of your hands.
859
01:08:58,000 --> 01:09:00,083
Get Rs.15000 from your father's pocket.
860
01:09:00,292 --> 01:09:03,125
Okay? Old due is also pending, darling.
861
01:09:03,333 --> 01:09:07,333
I thought you love me.
Are you doing business?
862
01:09:07,542 --> 01:09:09,667
Yes, I'm doing business only.
863
01:09:09,875 --> 01:09:13,417
As far I know everyone is
doing business only.
864
01:09:13,625 --> 01:09:15,417
Me too! Got it?
865
01:09:15,625 --> 01:09:18,458
If you want injection,
pay in cash, if not get out.
866
01:09:20,292 --> 01:09:23,208
People think this is Anna Canteen
to give free meals.
867
01:09:57,417 --> 01:10:03,250
Geography teacher told me
in school that earth is round.
868
01:10:12,292 --> 01:10:14,000
How much it cost you?
869
01:10:14,667 --> 01:10:16,208
Why do you want to know that?
870
01:10:16,417 --> 01:10:20,167
Owner stays in US, if we pay rent,
no one will ask any questions.
871
01:10:20,375 --> 01:10:23,000
Already paid 6 months rent.
- Is it?
872
01:10:25,542 --> 01:10:29,417
If you finish your studies in 3 years,
we can stay here happily.
873
01:10:30,458 --> 01:10:32,208
I love you.
- Okay.
874
01:10:32,875 --> 01:10:37,208
Did you bring stuff?
875
01:11:25,917 --> 01:11:27,833
You didn't come home for 2 days,
where were you, Karthik?
876
01:11:28,000 --> 01:11:29,833
I was staying with my friend.
877
01:11:30,000 --> 01:11:32,292
Rs.1 lakh is missing from bureau.
878
01:11:32,500 --> 01:11:33,667
How do I know?
879
01:11:33,875 --> 01:11:35,833
Why are you answering recklessly?
880
01:11:36,000 --> 01:11:38,167
Who else is there in home other
than you and me to lose money?
881
01:11:38,375 --> 01:11:40,417
If you don't trust me,
then go to police.
882
01:11:40,625 --> 01:11:44,625
Have you gone mad?
Do you want to go wayward like your father?
883
01:11:44,833 --> 01:11:47,208
Do you think I don't know
what's happening in your college?
884
01:11:48,250 --> 01:11:49,833
For a street girl...
885
01:11:50,000 --> 01:11:53,625
She's not a street girl.
My girl friend.
886
01:11:53,833 --> 01:11:58,625
How dare you argue with mother
for a roadside bitch!
887
01:12:01,333 --> 01:12:04,708
Wife? Do you know what marriage is?
888
01:12:05,000 --> 01:12:10,208
Do you think is marriage to have sex
like animals anywhere and anytime?
889
01:12:10,417 --> 01:12:12,500
Yes, our generation is like that only.
890
01:12:12,708 --> 01:12:14,542
What do you know about marriage?
891
01:12:14,750 --> 01:12:16,125
If you're so smart...
892
01:12:20,083 --> 01:12:22,625
I left your father for not caring my words.
893
01:12:22,833 --> 01:12:23,917
What are you then?
894
01:12:45,750 --> 01:12:47,542
Oh my baby!
895
01:12:50,250 --> 01:12:51,417
Aren't you my darling?
896
01:12:53,417 --> 01:12:54,292
You're super!
897
01:12:54,500 --> 01:12:58,208
You scolded your mother better
than how I chided my father.
898
01:13:00,792 --> 01:13:02,833
But, your education...?
899
01:13:06,000 --> 01:13:09,667
Every year 2 lakh engineers are
coming out of colleges.
900
01:13:10,708 --> 01:13:11,917
What would they do?
901
01:13:12,708 --> 01:13:14,208
In another 5 years.
902
01:13:14,417 --> 01:13:16,208
Robots will take over half of the jobs.
903
01:13:16,750 --> 01:13:20,042
These degrees are practically
toilet papers only.
904
01:13:20,250 --> 01:13:23,625
Just toilet papers only, nothing else?
905
01:13:24,333 --> 01:13:27,208
They taught you that also.
- Yes.
906
01:13:27,750 --> 01:13:30,750
What else they teach in
your engineering college?
907
01:13:31,042 --> 01:13:34,125
They teach many more things
in Mechanical engineering.
908
01:13:34,750 --> 01:13:36,917
Tell me. What do they teach?
909
01:13:37,083 --> 01:13:38,250
More like...
910
01:13:40,875 --> 01:13:41,792
Is it?
911
01:13:42,625 --> 01:13:45,000
Will you show me what have you learnt?
912
01:13:45,208 --> 01:13:46,667
May I show?
913
01:13:59,875 --> 01:14:00,833
You wanted me to show, right?
914
01:14:02,250 --> 01:14:04,500
Come on, show me.
915
01:14:04,708 --> 01:14:05,625
You promised to show, right?
916
01:14:05,833 --> 01:14:06,917
Come...come...
- Show me...show me...
917
01:14:09,208 --> 01:14:10,208
Show me.
918
01:14:11,417 --> 01:14:12,500
Show me I say!
919
01:14:13,542 --> 01:14:14,208
Show me!
920
01:14:21,667 --> 01:14:22,542
Show me!
921
01:14:28,333 --> 01:14:29,667
What shall we do now?
922
01:14:33,625 --> 01:14:34,250
Let's live!
923
01:14:35,458 --> 01:14:37,792
I'm there for you, you're there for me.
924
01:14:39,125 --> 01:14:39,917
That's enough.
925
01:14:40,417 --> 01:14:44,625
Is it enough if I'm there?
Don't you want anything else?
926
01:14:47,042 --> 01:14:48,542
Don't want anything else?
927
01:14:48,875 --> 01:14:52,625
I want many more things.
928
01:15:10,333 --> 01:15:12,667
They blindfolded CCTV cameras...
929
01:15:12,875 --> 01:15:19,000
Game has begun...go hide...
Romantic criminals...
930
01:15:19,208 --> 01:15:23,333
Roving eyes...
Pack up on sight...
931
01:15:23,542 --> 01:15:27,667
Build up with suits and boots...
Romantic criminals...
932
01:15:32,000 --> 01:15:36,125
If robbing becomes a habit,
life is very easy...
933
01:15:36,333 --> 01:15:38,167
World will become cheap..
934
01:15:38,375 --> 01:15:41,750
A time where thieves rule the roost...
935
01:15:58,625 --> 01:16:02,750
Sharp witted cunning criminals...
Charming expert robbers...
936
01:16:02,958 --> 01:16:04,833
People who have taken
the wrong path of life...
937
01:16:05,000 --> 01:16:07,083
Can't stop them...
938
01:16:07,292 --> 01:16:11,542
Crafty romantic criminals...
Romantic criminals given in to vices...
939
01:16:11,750 --> 01:16:15,667
They're never ending
romantic criminals...
940
01:16:50,833 --> 01:16:52,958
Wrong social values...
941
01:16:53,125 --> 01:16:55,083
Hippocratic status symbols...
942
01:16:55,292 --> 01:16:58,000
Jackals jumping over fences...
943
01:16:58,208 --> 01:16:59,417
Watch the fun...
944
01:16:59,625 --> 01:17:01,667
Romantic times inciting desires...
945
01:17:01,875 --> 01:17:03,833
Ordinary criminals who usurped victory...
946
01:17:04,000 --> 01:17:08,250
Never resting romantic criminals...
947
01:17:08,458 --> 01:17:08,542
Cheats...
948
01:17:19,000 --> 01:17:22,833
Money...money...
I can't take it any more.
949
01:17:23,000 --> 01:17:27,000
Two servants were changed in
my home for missing money.
950
01:17:27,208 --> 01:17:29,917
I've already robbed
my home many times.
951
01:17:30,083 --> 01:17:31,083
I can't do it anymore.
952
01:17:31,292 --> 01:17:34,000
I'm scared of getting caught.
953
01:17:34,208 --> 01:17:38,542
Please, I beg you.
I'll do whatever you ask me.
954
01:17:38,750 --> 01:17:40,833
But please don't ask me money.
955
01:17:43,875 --> 01:17:45,542
Will you do anything I say?
956
01:17:45,708 --> 01:17:47,000
I'll do anything.
957
01:17:47,208 --> 01:17:50,000
You'll give me injection, right?
- I'll give you, darling.
958
01:17:50,208 --> 01:17:52,875
I'll give...you're my sweet heart.
959
01:17:53,042 --> 01:17:54,500
You're my darling.
960
01:17:55,833 --> 01:18:00,208
You'll give me one injection, right?
My heed is reeling, I'm going crazy.
961
01:18:00,417 --> 01:18:03,000
I’m unable to understand,
I'm feeling giddy.
962
01:18:03,208 --> 01:18:05,167
I'll give, you'll do whatever
I ask you, right?
963
01:18:05,375 --> 01:18:07,333
I will do.
964
01:18:07,875 --> 01:18:11,875
I've a friend in hotel,
promising to pay me a lot.
965
01:18:12,042 --> 01:18:14,833
But he wants a beautiful girl like you.
966
01:18:15,000 --> 01:18:18,042
You're asking your lover
to sleep with another man.
967
01:18:18,250 --> 01:18:20,542
Aren't you ashamed to say this?
- No.
968
01:18:20,750 --> 01:18:22,250
Anyway why should we feel shy?
969
01:18:22,458 --> 01:18:23,833
We've been open for long time.
970
01:18:24,000 --> 01:18:27,667
How could you talk like this?
Doing such nasty things?
971
01:18:27,875 --> 01:18:29,167
What choice do I've then?
972
01:18:29,375 --> 01:18:33,208
What does Kiran uncle say
on TV every morning?
973
01:18:33,417 --> 01:18:35,542
He says money will not come so easily.
974
01:18:35,750 --> 01:18:36,833
He's right!
975
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
We must do something, right?
Can't avoid.
976
01:18:39,208 --> 01:18:40,292
No, I'll not do.
977
01:18:40,500 --> 01:18:43,125
Okay, go and study.
Focus on studies.
978
01:18:43,333 --> 01:18:44,958
Go...go...
979
01:18:46,750 --> 01:18:48,333
It'll not create problems, right?
980
01:18:49,667 --> 01:18:51,417
No problem, dear.
981
01:18:51,625 --> 01:18:52,750
I'm there with you, right?
982
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
What's in it?
983
01:18:54,167 --> 01:18:56,458
What had happened between us,
the same thing happens there also.
984
01:18:56,750 --> 01:18:58,417
Anyway I'm taking you there, right?
985
01:18:58,625 --> 01:19:00,750
Pack extra dress tomorrow
in our school bag. Okay?
986
01:19:01,000 --> 01:19:03,542
What if anyone see me?
- Nobody will see you.
987
01:19:03,750 --> 01:19:08,333
We're not going on bike,
he'll send a car for us. Okay?
988
01:19:08,750 --> 01:19:09,625
Okay.
989
01:19:10,042 --> 01:19:12,667
You’ll give me an injection, right?
- I'll give, my dear.
990
01:19:13,542 --> 01:19:14,667
I'll give, dear.
991
01:19:16,542 --> 01:19:18,125
I'm unable to tolerate it.
992
01:19:18,458 --> 01:19:21,208
My head is reeling.
993
01:19:21,542 --> 01:19:23,208
I said I'll give, right?
994
01:19:24,458 --> 01:19:25,750
I'll give.
995
01:19:31,208 --> 01:19:32,917
Stop...stop....stop that car.
996
01:19:33,250 --> 01:19:34,833
Sir, I'll call you later.
- Show me car papers.
997
01:19:35,000 --> 01:19:35,833
Show me.
998
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Let it go...go...
999
01:19:45,542 --> 01:19:46,667
What's all this....
- Don't get scared.
1000
01:19:46,875 --> 01:19:49,625
I said nothing will happen.
I'm there with you, right?
1001
01:19:50,417 --> 01:19:52,542
Someone is speeding away, check him.
1002
01:19:52,917 --> 01:19:53,833
Let it go.
1003
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Okay? Please give a smile.
1004
01:19:56,208 --> 01:19:56,875
I'm terrible scared.
1005
01:19:57,042 --> 01:19:59,917
I said there's nothing to fear.
Okay?
1006
01:20:02,208 --> 01:20:03,333
Check the challan.
1007
01:20:03,542 --> 01:20:05,000
I'll come back in a minute,
veil on your face.
1008
01:20:06,208 --> 01:20:07,625
Father!
- Don't come out.
1009
01:20:08,000 --> 01:20:09,333
Talk to SI.
1010
01:20:09,542 --> 01:20:11,208
Stop...stop...
1011
01:20:11,417 --> 01:20:12,417
Stop I say!
1012
01:20:12,625 --> 01:20:13,625
Don't get down, stay inside.
1013
01:20:14,875 --> 01:20:16,333
Check vehicle papers.
1014
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Stay inside only.
1015
01:20:19,000 --> 01:20:20,625
Greetings, sir.
1016
01:20:21,708 --> 01:20:22,667
How come you're here, sir?
1017
01:20:22,875 --> 01:20:24,625
How is your business?
1018
01:20:24,917 --> 01:20:26,000
Your grace, sir.
1019
01:20:26,208 --> 01:20:29,125
Sir, there's a girl in car.
1020
01:20:29,333 --> 01:20:31,625
Sir, please keep this.
1021
01:20:32,292 --> 01:20:34,750
Have you started this business too?
1022
01:20:34,958 --> 01:20:36,875
Can't avoid for livelihood, can I sir?
1023
01:20:37,042 --> 01:20:40,000
To live comfortably,
we've to do something wrong, right sir?
1024
01:20:40,208 --> 01:20:41,750
You know it, right?
1025
01:20:42,208 --> 01:20:44,667
Which area you're taking her to?
- Dwaraka Nagar, sir.
1026
01:20:44,875 --> 01:20:47,542
Too many raids in that area,
go to One Town area.
1027
01:20:47,750 --> 01:20:49,833
If anyone asks you, tell them my name.
Okay?
1028
01:20:50,000 --> 01:20:52,833
You're God, sir.
1029
01:20:53,000 --> 01:20:56,500
How many work so sincerely like you
for the bribes they take?
1030
01:20:56,708 --> 01:20:58,500
Stop acting, mind your work, go.
1031
01:20:58,708 --> 01:21:00,208
Bye, sir.
1032
01:21:00,417 --> 01:21:01,917
Move them...move them...
1033
01:21:04,750 --> 01:21:05,917
No problem, sit here.
1034
01:21:18,417 --> 01:21:20,000
Figure is very good.
1035
01:21:20,208 --> 01:21:21,125
What's the rate?
1036
01:21:21,333 --> 01:21:24,458
Good material, sir.
Rate is...
1037
01:21:24,667 --> 01:21:28,333
O God! So expensive?
Have you gone crazy?
1038
01:21:28,542 --> 01:21:31,125
I can get 3 girls for
this rate in my area.
1039
01:21:31,333 --> 01:21:34,625
Fresh piece, sir.
You're the first customer, sir.
1040
01:21:35,000 --> 01:21:36,958
Quality will always be expensive, sir.
1041
01:21:37,375 --> 01:21:39,000
Little girl, brother.
1042
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
You're filthy rich,
how can you be so stingy?
1043
01:21:42,417 --> 01:21:43,833
Show big heart and pay well.
1044
01:21:44,000 --> 01:21:46,417
How much I can pay?
1045
01:21:46,625 --> 01:21:49,333
Though I earned it wrong way,
isn't that my money?
1046
01:21:49,542 --> 01:21:50,917
New to the market, sir.
1047
01:21:51,083 --> 01:21:53,875
If you want touch and see it.
1048
01:21:54,042 --> 01:21:55,417
Bud, brother...pay for her.
1049
01:21:55,625 --> 01:21:56,667
It's expensive, right?
1050
01:21:56,875 --> 01:21:59,000
You're embarrassing me.
1051
01:21:59,208 --> 01:22:00,542
Take it.
1052
01:22:07,625 --> 01:22:09,625
Be careful.
I'll wait outside.
1053
01:22:23,250 --> 01:22:24,250
How is it?
1054
01:22:26,375 --> 01:22:28,542
You know he bit me all over my body.
1055
01:22:29,458 --> 01:22:30,750
Loves you so much, right?
1056
01:22:31,125 --> 01:22:33,333
Yuck, he's not human at all.
1057
01:22:33,750 --> 01:22:35,250
Beast!
1058
01:22:35,708 --> 01:22:37,667
Wrong, you mustn't say like that.
1059
01:22:37,875 --> 01:22:40,042
Gandhi said customers are like Gods.
1060
01:22:40,250 --> 01:22:41,333
Didn't you hear about it?
1061
01:22:45,125 --> 01:22:48,500
Inside a lodge like that...
no problem, right?
1062
01:22:50,750 --> 01:22:51,792
He used it, right?
1063
01:22:53,375 --> 01:22:55,458
Then, no problem at all.
1064
01:22:57,000 --> 01:22:58,667
Isn't it sin?
1065
01:22:58,958 --> 01:23:00,667
Nothing is sin.
1066
01:23:00,875 --> 01:23:02,625
They'll sell what they have!
1067
01:23:02,875 --> 01:23:05,833
One sells talent, another
intelligence, another fame...
1068
01:23:06,000 --> 01:23:08,208
Beauty for you and for me you.
That's all!
1069
01:23:08,417 --> 01:23:10,708
Not even an ant can bite
without an order from Lord Shiva.
1070
01:23:10,917 --> 01:23:11,667
Got it?
1071
01:23:11,875 --> 01:23:13,833
Nothing will happen without
his permission.
1072
01:23:14,000 --> 01:23:15,208
You don't worry.
1073
01:23:16,417 --> 01:23:21,083
The kick you earned
with your hard work.
1074
01:23:21,292 --> 01:23:23,083
It'll be very good, take it.
1075
01:23:24,625 --> 01:23:25,750
Take it.
1076
01:23:26,125 --> 01:23:27,875
You can use it carefully, right?
1077
01:23:30,750 --> 01:23:33,333
Go home without crumples
in uniform, okay?
1078
01:23:34,125 --> 01:23:36,208
What will you tell your parents?
1079
01:23:39,083 --> 01:23:40,542
Friends...night out.
1080
01:23:40,750 --> 01:23:43,667
I love you, darling.
1081
01:23:45,583 --> 01:23:48,208
Brother, take right, stop there.
- Okay, brother.
1082
01:23:52,292 --> 01:23:53,417
Stop here.
1083
01:23:54,708 --> 01:23:58,000
Get a Western dress
in your bag tomorrow.
1084
01:23:58,208 --> 01:24:00,625
NRI customer is there, okay?
1085
01:24:03,708 --> 01:24:05,083
I'll call you by evening.
1086
01:24:07,167 --> 01:24:08,208
Be careful.
1087
01:24:21,333 --> 01:24:26,458
Sathyanarayana sir!
Thank you, sir.
1088
01:24:35,875 --> 01:24:38,958
Please uncle, it's painful!
1089
01:24:39,875 --> 01:24:41,208
Don't bite me, uncle.
1090
01:24:42,542 --> 01:24:45,333
Mother!
1091
01:24:45,875 --> 01:24:46,750
No...
1092
01:24:52,000 --> 01:24:52,958
No...please...
1093
01:24:53,125 --> 01:24:54,375
It's paining severely.
1094
01:25:20,125 --> 01:25:21,208
Thanks, father.
1095
01:25:22,792 --> 01:25:26,000
Look, what a beautiful doll your dad
has presented you for birthday.
1096
01:25:28,042 --> 01:25:31,917
Why dolls for me, father?
Am I a little girl?
1097
01:25:32,458 --> 01:25:34,667
You're always a little girl for me, dear.
1098
01:25:35,875 --> 01:25:37,750
Father!
- What's it, dear?
1099
01:25:37,958 --> 01:25:39,833
I don't need dolls at this age, father.
1100
01:25:40,000 --> 01:25:41,125
I need mother and father.
1101
01:25:41,333 --> 01:25:43,667
Can't you spend time with me
every day like this?
1102
01:25:43,875 --> 01:25:45,250
Dear...
- Please tell him, mother.
1103
01:25:45,458 --> 01:25:48,458
Of late she's talking too much.
1104
01:25:50,042 --> 01:25:52,250
Why are you still here?
1105
01:25:52,625 --> 01:25:55,000
Time for Amaravathi, get going.
1106
01:26:07,500 --> 01:26:10,333
Buddy, this is Osmo, a new camera.
1107
01:26:11,167 --> 01:26:14,250
4K only, video will be super.
1108
01:26:14,458 --> 01:26:15,833
Let's buy four cameras
1109
01:26:16,000 --> 01:26:17,833
and film every nook and
corner of forests and lonely places.
1110
01:26:18,000 --> 01:26:18,833
Okay, buddy.
1111
01:26:19,250 --> 01:26:20,250
It'll be super.
1112
01:26:20,375 --> 01:26:24,042
Buddy, our Beam Beam video
got 9 lakh views.
1113
01:26:24,250 --> 01:26:26,333
That too in 10 days.
- Super, buddy.
1114
01:26:27,292 --> 01:26:30,000
You can get 3 times more profit here
than in film industry.
1115
01:26:30,208 --> 01:26:33,625
Very big money!
We can make in crores.
1116
01:26:34,333 --> 01:26:36,625
Why didn't you make a video
of Akkayapalem aunt?
1117
01:26:37,042 --> 01:26:38,792
She's just like Dunlop bed!
1118
01:26:41,458 --> 01:26:42,875
I'm very eager to see it.
1119
01:26:43,042 --> 01:26:45,208
I'll show you,
time must come for it, right?
1120
01:26:45,667 --> 01:26:48,625
I'll try tomorrow.
Don't know when I'll succeed?
1121
01:26:50,208 --> 01:26:55,208
Buy 4 cameras online with
the money got from the video.
1122
01:26:56,292 --> 01:26:58,917
Silly boy, no use in buying it,
learn how to use it.
1123
01:27:02,833 --> 01:27:04,917
It's Akkayapalem aunt!
1124
01:27:27,208 --> 01:27:29,208
Hey stop! What are you doing?
1125
01:27:29,625 --> 01:27:31,333
Are you also doing such things?
1126
01:27:31,542 --> 01:27:34,208
I don't like it.
Please leave me.
1127
01:27:34,417 --> 01:27:37,458
Just for our sake only.
1128
01:27:38,208 --> 01:27:41,083
Try to understand me.
No, I can't do it.
1129
01:27:41,292 --> 01:27:42,542
For us only!
1130
01:27:42,750 --> 01:27:46,625
Nothing will happen, right?
Promise?
1131
01:27:46,875 --> 01:27:48,833
I'm accepting for you.
1132
01:27:49,000 --> 01:27:51,583
You won't show this to anyone, right?
- I'll not show.
1133
01:27:51,792 --> 01:27:53,917
It must be between us only.
1134
01:28:03,042 --> 01:28:05,208
Can I tell them you'll come
after 3 days?
1135
01:28:07,000 --> 01:28:07,917
Okay?
1136
01:28:09,875 --> 01:28:13,542
Meanwhile will you sell these
chocolates in your school?
1137
01:28:14,083 --> 01:28:15,208
You'll get good profit.
1138
01:28:16,250 --> 01:28:18,667
Don't tell me anything, anyway
no one will buy these chocolates.
1139
01:28:18,875 --> 01:28:22,250
Mad girl!
What do mobile companies do?
1140
01:28:22,458 --> 01:28:25,417
They sell mobiles by saying data free.
1141
01:28:25,625 --> 01:28:28,125
We're getting trapped in
games and Apps.
1142
01:28:28,333 --> 01:28:31,750
Then, whether they say
399 for 3 months,
1143
01:28:31,958 --> 01:28:33,542
or if they say monthly 300
in near future,
1144
01:28:33,750 --> 01:28:36,833
we can't avoid it,
we'll pay by nose.
1145
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
So, listen to me and
become reliance.
1146
01:28:40,208 --> 01:28:41,000
Okay?
1147
01:28:41,417 --> 01:28:42,833
Take rest for 3 days.
1148
01:28:43,000 --> 01:28:45,417
Today Chemistry class was good, right?
1149
01:28:47,750 --> 01:28:49,667
The chocolates you gave were very good.
1150
01:28:49,875 --> 01:28:52,250
I felt like flying in air.
- Will you give it every day?
1151
01:28:52,458 --> 01:28:55,000
It's free for couple of days.
- Then?
1152
01:28:55,208 --> 01:28:56,625
You've to buy them.
1153
01:28:57,292 --> 01:29:00,208
Price is not too much,
I'll supply it myself.
1154
01:29:12,167 --> 01:29:14,250
My Dumbo is growing into a man.
1155
01:29:14,458 --> 01:29:16,000
What happened, Angel?
1156
01:29:16,750 --> 01:29:19,042
Your junior is growing inside me.
1157
01:29:19,250 --> 01:29:20,208
What are you saying?
1158
01:29:20,417 --> 01:29:24,000
Yes, I said I missed my periods
for two months, right?
1159
01:29:24,208 --> 01:29:26,667
I tested it, it's confirmed.
1160
01:29:35,083 --> 01:29:36,625
Is it necessary now?
1161
01:29:44,542 --> 01:29:46,625
I can't abort it.
1162
01:29:54,375 --> 01:29:56,458
But expenses will shoot up, dear.
1163
01:29:56,958 --> 01:29:58,750
Let's earn!
1164
01:30:00,667 --> 01:30:03,333
Let's do it again,
what do you say?
1165
01:30:04,917 --> 01:30:06,958
I'll do whatever you say, madam.
1166
01:30:07,125 --> 01:30:08,000
Is it?
1167
01:30:28,875 --> 01:30:32,542
Girl...who are you?
1168
01:30:33,292 --> 01:30:34,208
What happened?
1169
01:30:36,792 --> 01:30:37,625
Girl!
1170
01:30:39,792 --> 01:30:41,542
Angel, come!
- Hey, stop...stop...
1171
01:30:42,417 --> 01:30:43,333
Who is it?
1172
01:30:44,667 --> 01:30:45,458
Stop!
1173
01:30:48,917 --> 01:30:49,667
Who are you guys?
1174
01:30:49,875 --> 01:30:54,958
My bag, give my bag...leave me...
- Hit him...hit him, Karthik.
1175
01:30:55,125 --> 01:30:57,208
Hit him...hit him...
1176
01:30:59,042 --> 01:31:00,208
Hit him, Karthik.
1177
01:31:01,750 --> 01:31:03,542
Hit him...
- Angel, police are coming.
1178
01:31:03,750 --> 01:31:04,458
Hit him, Karthik.
1179
01:31:04,667 --> 01:31:06,792
Angel, come.
- Karthik, bag...bag...
1180
01:31:27,083 --> 01:31:28,625
Have you gone mad?
1181
01:31:33,125 --> 01:31:35,125
Will you ruin such a good chance?
1182
01:31:44,708 --> 01:31:47,750
Had you hit that old man,
we would've got money, right?
1183
01:31:53,417 --> 01:31:55,417
Why don't you answer me?
1184
01:31:58,125 --> 01:32:00,542
I've been asking you all night, tell me.
1185
01:32:02,750 --> 01:32:04,792
Won't you say anything?
Won't you talk to me?
1186
01:32:06,833 --> 01:32:09,333
Bloody!
1187
01:32:30,625 --> 01:32:32,000
Hit me....hit me....
1188
01:32:32,625 --> 01:32:34,333
I behaved like a mad girl.
1189
01:32:35,042 --> 01:32:36,000
No, please.
1190
01:32:41,333 --> 01:32:44,542
Why didn't you hit that old man
though I asked you, dear?
1191
01:32:48,333 --> 01:32:50,250
He's my father!
1192
01:32:53,625 --> 01:32:57,208
After many years,
I've seen him yesterday only.
1193
01:32:58,208 --> 01:32:59,750
I couldn't hit him.
1194
01:33:04,042 --> 01:33:06,917
I couldn't do it.
1195
01:33:11,125 --> 01:33:13,958
I love my father.
1196
01:33:15,250 --> 01:33:18,000
Our baby mustn't become like me.
1197
01:33:22,458 --> 01:33:25,000
No need to do all this.
1198
01:33:25,292 --> 01:33:26,750
Let's quit.
1199
01:33:29,417 --> 01:33:30,542
For our sake.
1200
01:33:31,958 --> 01:33:33,750
For the sake of our love.
1201
01:33:34,333 --> 01:33:35,750
Please listen to me.
1202
01:33:36,875 --> 01:33:38,083
Please, dear.
1203
01:33:41,250 --> 01:33:43,917
Please listen to me this time.
1204
01:33:50,458 --> 01:33:53,208
Let's stop all this.
1205
01:33:54,625 --> 01:33:57,667
If we stop it suddenly,
we can't bear it.
1206
01:33:58,500 --> 01:33:59,208
Very difficult.
1207
01:33:59,417 --> 01:34:00,750
Let's use tablets!
1208
01:34:01,458 --> 01:34:02,667
Let's try!
1209
01:34:02,875 --> 01:34:04,000
But we must quit the habit.
1210
01:39:45,792 --> 01:39:48,000
Why are you shaving the beard?
1211
01:39:48,208 --> 01:39:49,833
My crop has come for harvest.
1212
01:39:50,000 --> 01:39:53,542
Pluck the leaves, dry it and pack it.
1213
01:39:53,750 --> 01:39:56,417
After that my lifestyle will change.
1214
01:39:56,625 --> 01:39:59,417
Police and Excise dept. people are
burning down marijuana crops.
1215
01:39:59,625 --> 01:40:00,417
You know that, right?
1216
01:40:00,625 --> 01:40:03,875
Fools! Would they climb mountains
to check every place?
1217
01:40:04,042 --> 01:40:05,000
How can they know about it?
1218
01:40:05,208 --> 01:40:08,125
There are many police
informers amongst us.
1219
01:40:08,333 --> 01:40:09,833
But be careful.
1220
01:40:10,000 --> 01:40:13,250
True, there are many jealousy
people around to betray.
1221
01:40:13,458 --> 01:40:16,000
Whatever it is, our Agency area
has got a bad name.
1222
01:40:16,208 --> 01:40:17,667
Govt. too is very strict.
1223
01:40:17,875 --> 01:40:20,417
It will be strict, they'll show
their power on us only.
1224
01:40:20,625 --> 01:40:22,083
They don't show us a way
to decent livelihood.
1225
01:40:22,292 --> 01:40:25,000
But if they ruin what we've chosen,
how can we live then?
1226
01:40:25,208 --> 01:40:26,208
You continue shaving.
1227
01:40:39,208 --> 01:40:40,917
All of you must co-ordinate in your work.
1228
01:40:41,083 --> 01:40:42,917
In the process of destroying
marijuana crops
1229
01:40:43,083 --> 01:40:44,542
We may get attacked any time.
1230
01:40:44,750 --> 01:40:47,542
20 armed police men would
be there to protect you.
1231
01:40:47,750 --> 01:40:51,917
It's a joint operation by police,
excise and narcotics depts.
1232
01:41:27,000 --> 01:41:28,750
Constable, burn it down.
1233
01:41:29,083 --> 01:41:30,625
Sir, I'm doing it.
1234
01:42:01,750 --> 01:42:03,625
Greetings, uncle.
- Greetings.
1235
01:42:03,833 --> 01:42:05,292
You're exercising, right?
1236
01:42:05,500 --> 01:42:10,083
You too enjoy it, Columbian stuff.
1237
01:42:10,292 --> 01:42:11,458
It'll rock you.
1238
01:42:12,542 --> 01:42:15,208
I generally give it to close people only.
1239
01:42:15,917 --> 01:42:16,917
Why is boxer so dull?
1240
01:42:17,083 --> 01:42:19,125
He got caught in doping test, uncle.
1241
01:42:19,333 --> 01:42:21,125
Oh no!
- They disqualified him.
1242
01:42:21,333 --> 01:42:21,875
Is it?
1243
01:42:22,042 --> 01:42:25,083
They banned him for life,
he can never enter the ring again.
1244
01:42:25,250 --> 01:42:27,458
They confiscated 6 medals, uncle.
1245
01:42:27,875 --> 01:42:31,250
Bloody life! It was telecast
on every TV channel.
1246
01:42:31,458 --> 01:42:32,625
I feel like killing myself.
1247
01:42:32,833 --> 01:42:35,042
Forget it.
1248
01:42:35,250 --> 01:42:40,125
I know you're a champion in many
other things not just boxing.
1249
01:42:40,333 --> 01:42:41,500
Your day will not end
without a leg piece.
1250
01:42:42,625 --> 01:42:44,667
What to do?
Got used to it.
1251
01:42:44,875 --> 01:42:47,000
That's okay, why not join our business?
1252
01:42:47,208 --> 01:42:48,958
Work is there and money too.
1253
01:42:49,625 --> 01:42:51,917
Greetings, brother.
- He got me into a business.
1254
01:42:52,083 --> 01:42:54,625
You're asking me to join
a new business.
1255
01:42:55,583 --> 01:42:58,917
Tell me, when are you
harvesting the crop?
1256
01:42:59,167 --> 01:43:01,458
Uncle, sorry.
1257
01:43:01,667 --> 01:43:05,083
Police burned the crop, uncle.
1258
01:43:05,250 --> 01:43:09,500
Not police, I'll fire you now.
1259
01:43:10,208 --> 01:43:12,958
I've never spared anyone
who cheated my money.
1260
01:43:13,125 --> 01:43:17,000
Please uncle, I'll return your
money in 2 days...2 days.
1261
01:43:18,500 --> 01:43:21,083
I don't care what you say,
I want cash.
1262
01:43:21,292 --> 01:43:23,833
The man who gave me money
threatened me at gun point.
1263
01:43:24,000 --> 01:43:25,083
I almost wetted my pant.
1264
01:43:25,292 --> 01:43:26,000
He's threatening me.
1265
01:43:26,208 --> 01:43:28,542
Those police bastards
burned down my crops.
1266
01:43:28,750 --> 01:43:30,042
I want money immediately.
1267
01:43:30,250 --> 01:43:31,875
I'm telling you, right?
Try to understand, brother.
1268
01:43:32,042 --> 01:43:33,625
What am I to understand?
1269
01:43:33,833 --> 01:43:36,917
Sister is my customer,
so I gave many grams in credit.
1270
01:43:37,083 --> 01:43:40,625
After smoking and injecting,
trying to cheat my money.
1271
01:43:40,833 --> 01:43:43,125
Bloody! As if you're chaste people.
1272
01:43:43,333 --> 01:43:46,667
Bloody build up of saying quit
drug habit and become gentleman.
1273
01:43:46,875 --> 01:43:49,417
What do you want us to do?
How much we owe you?
1274
01:43:49,625 --> 01:43:51,667
If I calculate,
it'll be very big, sister.
1275
01:43:51,875 --> 01:43:53,542
Pay Rs.2 lakhs,
I'll settle the account.
1276
01:43:53,750 --> 01:43:55,875
How can we've so much money?
1277
01:43:56,042 --> 01:43:57,667
Whatever we robbed,
we gave it to you, right?
1278
01:43:57,875 --> 01:44:01,417
The pen drives, Bluetooth,
broken phones, briefs and panties.
1279
01:44:01,625 --> 01:44:04,333
You smoked that long time back.
- So?
1280
01:44:04,542 --> 01:44:07,750
Everything will get cleared,
just rob a man.
1281
01:44:07,958 --> 01:44:09,833
We've decided not to rob anyone.
1282
01:44:10,000 --> 01:44:11,875
This too!
1283
01:44:12,042 --> 01:44:14,208
We'll work hard and settle your loan.
1284
01:44:14,417 --> 01:44:19,000
How? Selling soaps, pulling
rickshaw, with hard labour.
1285
01:44:19,208 --> 01:44:24,208
To make easy money, you've to
do politics or prostitution.
1286
01:44:24,875 --> 01:44:27,125
I've many clients.
1287
01:44:27,333 --> 01:44:29,042
Rs.5000 every day is confirmed.
1288
01:44:29,250 --> 01:44:32,250
Tell sister to cooperate for 40 days,
everything will get fixed.
1289
01:44:36,208 --> 01:44:38,292
Don't get too emotional.
1290
01:44:38,500 --> 01:44:41,000
I'm also sending my lover.
1291
01:44:41,208 --> 01:44:42,667
I told you an option I know.
1292
01:44:42,875 --> 01:44:44,917
If you don't want to send sister,
you can go!- Me?
1293
01:44:46,417 --> 01:44:48,042
Vizag has become ultra modern.
1294
01:44:48,250 --> 01:44:49,833
Aunts are calling gigolos.
1295
01:44:50,000 --> 01:44:52,125
If it is not a problem for you,
even uncles too.
1296
01:44:52,333 --> 01:44:54,667
Yuck! What is he?
1297
01:44:54,875 --> 01:44:56,250
Bloody rascal!
1298
01:44:56,458 --> 01:44:59,042
So, just rob only once, that's enough.
1299
01:44:59,250 --> 01:45:01,667
If it doesn't work out,
I'll not ask you money again.
1300
01:45:03,000 --> 01:45:03,542
Okay, we'll do it.
1301
01:45:03,750 --> 01:45:09,417
God created a man known as Adam.
1302
01:45:09,625 --> 01:45:12,083
Eve, who was created as
companion for Adam,
1303
01:45:12,292 --> 01:45:16,667
He had immense love in his
heart to do anything for her.
1304
01:45:16,875 --> 01:45:23,458
Satan was planning to take
both of them into wrong path.
1305
01:45:23,750 --> 01:45:27,667
Satans like that are always
found amongst us.
1306
01:45:29,208 --> 01:45:31,125
Stop your boredom and
tell us, what to do?
1307
01:45:31,875 --> 01:45:35,167
I'll ask my financier to come to
bus stand for marijuana delivery.
1308
01:45:35,375 --> 01:45:37,000
At the same time,
you be there with an infant.
1309
01:45:37,167 --> 01:45:39,333
Why a child?
- Only then, sentiment will work out.
1310
01:45:39,542 --> 01:45:42,458
Karthik, you act like harassing her.
1311
01:45:42,667 --> 01:45:46,667
You anxiously go to him
and ask shelter from him.
1312
01:45:46,875 --> 01:45:51,417
I'll tell him on phone that I can't
bring stock because of checking.
1313
01:45:51,625 --> 01:45:52,958
He's mad about girls.
1314
01:45:53,125 --> 01:45:56,083
If he's convinced, he'll take
you to his guest house.
1315
01:45:56,292 --> 01:45:59,833
You talk to him sweetly and
lock him up in a room.
1316
01:46:00,000 --> 01:46:03,500
If you give the money robbed
from him, that'll settle my loan.
1317
01:46:14,000 --> 01:46:15,292
She cheated me.
1318
01:46:15,500 --> 01:46:17,000
You should've shot her dead
with your gun, uncle.
1319
01:46:17,208 --> 01:46:19,000
You made a mistake
by letting her go.
1320
01:46:19,250 --> 01:46:21,333
She took away my gun also.
1321
01:46:22,917 --> 01:46:25,208
If we know how she looks like...
1322
01:46:25,708 --> 01:46:29,750
I got her photos from
bus stand CCTV footage.
1323
01:46:30,667 --> 01:46:32,708
She? I know her, uncle.
1324
01:46:32,917 --> 01:46:34,125
She came to my shop also.
1325
01:46:34,333 --> 01:46:35,917
She's studying final engineering.
1326
01:46:36,708 --> 01:46:37,750
Show me.
1327
01:46:37,917 --> 01:46:38,667
See!
1328
01:46:39,083 --> 01:46:41,333
Yes, we saw her in pub also.
1329
01:46:41,667 --> 01:46:44,417
Uncle, you don't worry about her.
1330
01:46:44,625 --> 01:46:47,417
Let her be anywhere, let's do what
we want to do with her.
1331
01:46:49,000 --> 01:46:53,750
Lord, I wish to open my heart to you.
1332
01:46:54,792 --> 01:46:57,917
When I was a little girl I never prayed
though my father asked me to.
1333
01:46:59,833 --> 01:47:01,792
I was angry for taking away my mother.
1334
01:47:03,917 --> 01:47:05,208
Please forgive me.
1335
01:47:05,792 --> 01:47:10,083
Though my father named me as Angel,
I grew up as a sinner.
1336
01:47:11,542 --> 01:47:15,667
I started smoking my dad's
cigarettes from class seven.
1337
01:47:17,500 --> 01:47:19,958
To forget the sorrow of
losing my mother,
1338
01:47:20,500 --> 01:47:23,417
I drank half bottle liquor
my father kept in home,
1339
01:47:23,625 --> 01:47:25,333
Filled it with water.
1340
01:47:25,833 --> 01:47:29,208
Poor father used to struggle
unable to get kick.
1341
01:47:32,500 --> 01:47:34,917
I embarrassed father many times.
1342
01:47:35,750 --> 01:47:40,458
I'm a sinner, will you forgive me?
1343
01:47:45,000 --> 01:47:48,208
In the process of changing
many people's lives,
1344
01:47:48,417 --> 01:47:50,458
he became Father to many,
1345
01:47:52,208 --> 01:47:55,250
but he could never become
father to me.
1346
01:47:56,750 --> 01:48:00,333
I took drugs to fight loneliness,
I had abortion too.
1347
01:48:00,542 --> 01:48:02,250
I robbed people too.
1348
01:48:03,292 --> 01:48:04,750
Many sins!
1349
01:48:07,208 --> 01:48:13,125
Though I committed so many sins,
you gave me a good life partner.
1350
01:48:17,750 --> 01:48:20,333
I'm not virgin Mary.
1351
01:48:22,083 --> 01:48:25,667
I'm an Angel who is going
to be unwed mother.
1352
01:48:27,333 --> 01:48:32,000
I'm fighting for new life,
you'll bless me, won't you?
1353
01:48:33,875 --> 01:48:38,542
Lord, I don't mind if you
don't forgive me for my sins.
1354
01:48:40,375 --> 01:48:46,125
But please forgive parents who
don't give their time to children.
1355
01:48:47,125 --> 01:48:51,458
Lord, if possible forgive my father too.
1356
01:49:00,875 --> 01:49:01,667
Take it.
1357
01:49:02,875 --> 01:49:04,125
We did what you told us.
1358
01:49:04,333 --> 01:49:05,667
We brought what you wanted.
1359
01:49:05,875 --> 01:49:08,833
Hereafter we don't have
any connection with you.
1360
01:49:09,000 --> 01:49:11,208
Remember, we don't owe you
anything with this.
1361
01:49:11,792 --> 01:49:13,917
Forget it, I stand by my word.
1362
01:49:15,875 --> 01:49:18,958
Brother, you executed the plan perfectly.
1363
01:49:19,125 --> 01:49:20,542
His weakness for girls
brought his downfall.
1364
01:49:20,750 --> 01:49:24,250
Trap! Any weak man must fall into it.
1365
01:49:24,625 --> 01:49:26,333
Keep this.
1366
01:49:26,625 --> 01:49:28,667
We don't anything that comes free.
1367
01:49:29,292 --> 01:49:30,458
We'll work hard.
1368
01:49:30,792 --> 01:49:33,250
If not great, we'll live happily.
1369
01:49:33,833 --> 01:49:35,000
Working hard?
1370
01:49:36,167 --> 01:49:39,125
I'll go away to Bangalore,
buy my favourite bike.
1371
01:49:39,333 --> 01:49:40,208
I'll settle down there happily.
1372
01:49:40,417 --> 01:49:42,417
I don't have patience to
work hard like you, brother.
1373
01:49:42,750 --> 01:49:45,875
Every peddler like me must
have a customer like you.
1374
01:49:46,042 --> 01:49:47,625
Where's sister?
1375
01:49:48,417 --> 01:49:51,833
She went to confess for her sins.
1376
01:49:54,875 --> 01:49:55,667
Bye.
1377
01:49:58,625 --> 01:50:00,000
You gave him money, right?
1378
01:50:00,208 --> 01:50:01,000
Cleared everything.
1379
01:50:01,208 --> 01:50:03,125
We can live happily hereafter.
1380
01:50:03,333 --> 01:50:05,917
I'll come home by evening.
- Okay, come home.
1381
01:50:59,875 --> 01:51:00,750
Mother!
1382
01:51:04,792 --> 01:51:07,667
Hey old woman!
I'm going away to Bangalore.
1383
01:51:09,208 --> 01:51:14,750
I've to pay rent, right?
Keep this also.
1384
01:52:12,625 --> 01:52:13,667
Looks like she has gone to temple.
1385
02:03:26,625 --> 02:03:29,333
There are no happy endings
in the path of addiction.
1386
02:03:30,750 --> 02:03:36,917
But, parental love and affection can
make a difference in children's life.
96134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.