Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,065 --> 00:02:30,501
Look, baby!
2
00:02:30,533 --> 00:02:31,768
Ocean.
3
00:02:31,801 --> 00:02:33,635
Ah, ocean.
4
00:02:41,377 --> 00:02:43,179
Oh, man.
5
00:02:54,022 --> 00:02:56,358
Teach me how to surf, mommy!
6
00:02:57,192 --> 00:02:59,428
We're not gonna be
there that long.
7
00:03:13,606 --> 00:03:14,975
How'ya do?
8
00:03:17,511 --> 00:03:19,813
Here you go, man.
9
00:03:19,846 --> 00:03:20,747
God bless.
10
00:03:20,780 --> 00:03:22,415
Good luck.
11
00:03:22,449 --> 00:03:23,416
Have a good one.
12
00:03:23,450 --> 00:03:24,683
- Have a great day.
- You too.
13
00:03:24,716 --> 00:03:26,052
Happy new year!
14
00:03:29,022 --> 00:03:32,125
Oh, Malibu.
15
00:03:33,460 --> 00:03:35,328
Nice place to be homeless.
16
00:03:47,539 --> 00:03:49,908
Look at these houses.
17
00:03:49,942 --> 00:03:51,609
This is crazy.
18
00:03:51,642 --> 00:03:52,544
Oh, man.
19
00:03:52,578 --> 00:03:53,845
How did she score a place here?
20
00:04:01,185 --> 00:04:02,619
This is it.
21
00:04:02,652 --> 00:04:03,720
You ready?
22
00:04:16,399 --> 00:04:19,169
- Mr. Bannett.
- Hi.
23
00:04:19,202 --> 00:04:20,437
Hi.
24
00:04:20,470 --> 00:04:22,348
You're so lucky, you know
the fire was contained,
25
00:04:22,372 --> 00:04:24,074
so there's no structural damage.
26
00:04:24,107 --> 00:04:25,175
It's got great bones.
27
00:04:25,208 --> 00:04:28,843
And of course, you
can't beat the location.
28
00:04:28,877 --> 00:04:31,746
I know a couple of developers
who would jump all over this.
29
00:04:31,779 --> 00:04:33,358
Oh, thank you, but uh,
we're actually gonna do
30
00:04:33,382 --> 00:04:34,883
the work ourselves.
31
00:04:34,917 --> 00:04:36,452
Oh.
32
00:04:36,485 --> 00:04:38,853
Well, we need to
clear the brush.
33
00:04:38,887 --> 00:04:43,192
Yeah, let's just uh, let's
just worry about the inside.
34
00:04:43,225 --> 00:04:45,527
Okay, well, best of luck.
35
00:04:45,560 --> 00:04:47,195
- Thank you.
- Thank you.
36
00:04:47,228 --> 00:04:50,064
Uh, quick question, what...
37
00:04:50,098 --> 00:04:52,133
Okay.
38
00:04:54,169 --> 00:04:56,471
Okay, here we go.
39
00:05:33,038 --> 00:05:34,872
God, it was never this bad.
40
00:05:58,795 --> 00:06:00,331
Honey, don't.
41
00:06:16,312 --> 00:06:18,314
When you said we
could live on site,
42
00:06:18,348 --> 00:06:20,450
you didn't mention the smell.
43
00:06:40,767 --> 00:06:45,573
This may be the best thing
my mother ever gifted me.
44
00:06:46,507 --> 00:06:50,611
That is a $6-million-view.
45
00:06:50,645 --> 00:06:52,913
But what's the land worth?
46
00:07:12,931 --> 00:07:15,167
Oh my God.
47
00:07:44,394 --> 00:07:46,563
Oh my God.
48
00:07:54,371 --> 00:07:56,106
Ugh.
49
00:07:59,476 --> 00:08:02,244
We just stick to the plan, okay?
50
00:08:02,278 --> 00:08:04,747
No more flipping row-houses.
51
00:08:04,780 --> 00:08:09,785
We build our dream home,
we have kids, we retire.
52
00:08:09,819 --> 00:08:13,656
But what if we can't
sell it right away?
53
00:08:13,689 --> 00:08:14,757
Really?
54
00:08:14,790 --> 00:08:16,891
I'm sorry, have you...
have you met that view?
55
00:08:16,925 --> 00:08:18,560
Again with the view.
56
00:08:18,593 --> 00:08:20,061
Is that all you got?
57
00:08:25,533 --> 00:08:27,635
Mom, I'm home.
58
00:09:14,413 --> 00:09:16,114
Hey.
59
00:09:23,654 --> 00:09:25,055
Should have tried harder.
60
00:09:25,089 --> 00:09:26,924
Babe, don't.
61
00:09:29,627 --> 00:09:31,204
Even if you'd found
her the right facility,
62
00:09:31,228 --> 00:09:32,830
she wouldn't have gone.
63
00:09:36,267 --> 00:09:39,602
I know it's hard, honey.
64
00:09:39,636 --> 00:09:43,072
When my mom died, I cried
in the shower for a year.
65
00:09:46,376 --> 00:09:48,445
I love you so much.
66
00:09:51,214 --> 00:09:53,016
I love you, too.
67
00:10:30,317 --> 00:10:32,419
Hey, Gary.
68
00:10:32,452 --> 00:10:34,054
Come here, baby.
69
00:10:40,760 --> 00:10:44,330
I'm sorry, Gary,
your mom's a loser.
70
00:10:47,500 --> 00:10:49,668
Oh, you're my baby.
71
00:10:59,044 --> 00:11:00,078
Hey!
72
00:11:00,111 --> 00:11:02,280
I'm Joan, if you need
anything, just let me know.
73
00:11:02,313 --> 00:11:05,049
Okay, thank you.
74
00:11:05,083 --> 00:11:06,451
I just got these in.
75
00:11:06,484 --> 00:11:08,486
Hand-blown.
76
00:11:08,520 --> 00:11:10,688
My customers rave about them.
77
00:11:10,722 --> 00:11:12,090
From south of the border.
78
00:11:12,123 --> 00:11:13,224
What do you think?
79
00:11:15,126 --> 00:11:16,094
Oh yeah, that works.
80
00:11:16,126 --> 00:11:17,327
- Okay.
- Okay.
81
00:11:17,361 --> 00:11:19,162
I'll take two of these please.
82
00:11:20,097 --> 00:11:21,064
Well, thank you, my
wife's gonna love 'em.
83
00:11:21,098 --> 00:11:23,100
Yeah, yeah.
84
00:11:23,133 --> 00:11:25,168
Alright, stick it in.
85
00:11:25,202 --> 00:11:26,236
Oh, right.
86
00:11:28,605 --> 00:11:30,875
And I need to see your I.D.
87
00:11:30,909 --> 00:11:33,309
Right, yeah of course, sorry.
88
00:11:33,342 --> 00:11:34,644
Here you go.
89
00:11:36,846 --> 00:11:38,423
So you're the guy that
just moved into the house
90
00:11:38,447 --> 00:11:40,918
on Paradise Cove?
91
00:11:40,951 --> 00:11:42,151
I'm the guy.
92
00:11:44,253 --> 00:11:46,589
Have you met Bree yet?
93
00:11:46,622 --> 00:11:47,958
Uh, Bree who?
94
00:11:52,962 --> 00:11:56,464
You know what, take another
bottle of this on the house.
95
00:11:56,498 --> 00:11:57,365
Really?
96
00:11:57,399 --> 00:11:59,001
Welcome to the neighbourhood.
97
00:12:00,468 --> 00:12:01,871
Thank you.
98
00:12:16,483 --> 00:12:17,919
Honey?
99
00:12:25,291 --> 00:12:27,126
What the hell?
100
00:12:57,855 --> 00:12:59,323
They're beautiful, but...
101
00:13:00,458 --> 00:13:02,593
You're welcome.
102
00:13:02,627 --> 00:13:03,929
You were gonna
get lucky any way.
103
00:13:03,962 --> 00:13:07,099
You really didn't have to.
104
00:13:07,131 --> 00:13:09,433
Okay, well, I'll
just take 'em back.
105
00:13:09,467 --> 00:13:10,968
I'll send 'em back to Turkey.
106
00:13:15,739 --> 00:13:18,274
- You need more.
- No, no, I'm good.
107
00:13:18,308 --> 00:13:20,610
Oh, come on, keep going.
108
00:13:20,644 --> 00:13:22,445
No one likes a quitter.
109
00:13:22,479 --> 00:13:24,115
- Alright.
- Move.
110
00:13:25,248 --> 00:13:27,816
I'll give you just...
just enough to match me.
111
00:13:27,850 --> 00:13:30,352
Alright, that's good.
112
00:13:30,386 --> 00:13:31,854
- That's good.
- How about...
113
00:13:31,888 --> 00:13:34,490
That's good.
114
00:13:34,523 --> 00:13:37,559
You don't have to do anything.
115
00:13:37,593 --> 00:13:38,661
Mmm.
116
00:13:40,262 --> 00:13:41,730
No more for the night.
117
00:13:43,464 --> 00:13:46,135
Mmm.
118
00:13:46,167 --> 00:13:47,735
Hear that?
119
00:13:47,769 --> 00:13:49,570
It's like living on a boat.
120
00:13:49,604 --> 00:13:50,906
Yeah.
121
00:13:58,212 --> 00:13:59,114
Hello.
122
00:13:59,148 --> 00:14:00,148
- Hi.
- Hi.
123
00:14:13,161 --> 00:14:15,395
More eggs than a hen house.
124
00:14:17,797 --> 00:14:19,799
Yeah, more targets.
125
00:14:19,832 --> 00:14:20,901
- Hmm.
- Mhmm.
126
00:14:20,934 --> 00:14:22,334
Wanna hit my target?
127
00:14:22,368 --> 00:14:23,937
I do.
128
00:16:08,468 --> 00:16:10,602
Can't beat this view.
129
00:16:25,517 --> 00:16:29,420
Well, listen um,
130
00:16:29,453 --> 00:16:32,323
you can always put up
"No Trespassing" signs.
131
00:16:32,356 --> 00:16:33,524
Does that work?
132
00:16:33,558 --> 00:16:36,694
Uh, it depends on who you are.
133
00:16:36,727 --> 00:16:38,830
Look, normally
with the homeless,
134
00:16:38,864 --> 00:16:40,165
half of them are on drugs,
135
00:16:40,199 --> 00:16:43,366
and the other half are
out of their minds.
136
00:16:43,400 --> 00:16:45,002
The city does nothing.
137
00:16:45,036 --> 00:16:47,504
They wanna give them access.
138
00:16:47,537 --> 00:16:49,739
Got nowhere else to put them.
139
00:16:49,773 --> 00:16:51,943
But Bree is different.
140
00:16:51,976 --> 00:16:56,948
Yeah, she's lived
here a long time.
141
00:16:56,981 --> 00:16:59,150
Well, we live here now.
142
00:16:59,183 --> 00:17:01,985
Yeah, and we're about to
do a major renovation.
143
00:17:02,018 --> 00:17:07,756
Yeah, well, you are always
free to uh, clean up
144
00:17:07,790 --> 00:17:09,391
your own property.
145
00:17:11,427 --> 00:17:12,728
Night, folks.
146
00:17:12,761 --> 00:17:13,829
Excuse me.
147
00:17:13,864 --> 00:17:16,265
- Thank you.
- Yeah, thanks.
148
00:17:16,298 --> 00:17:18,901
- Watch your head.
- Yep.
149
00:17:18,934 --> 00:17:20,635
Oh boy, good luck.
150
00:17:24,772 --> 00:17:25,875
Honey, what are you doing?
151
00:17:25,908 --> 00:17:28,476
Well, I'm cleaning
up our own property.
152
00:17:32,713 --> 00:17:33,714
Alright.
153
00:17:33,747 --> 00:17:35,515
It's not too much
stuff to remove.
154
00:17:41,089 --> 00:17:42,756
What the hell?
155
00:17:42,789 --> 00:17:45,525
Who took my stuff?
156
00:17:45,559 --> 00:17:47,461
Criminals!
157
00:17:48,561 --> 00:17:50,330
Shit!
158
00:17:50,931 --> 00:17:52,665
That must be the lady.
159
00:17:59,306 --> 00:18:00,107
What?
160
00:18:00,140 --> 00:18:02,675
Well, I don't wanna
go down there.
161
00:18:02,708 --> 00:18:04,144
Oh.
162
00:18:04,177 --> 00:18:06,745
Go deal with her please.
163
00:18:06,778 --> 00:18:08,848
I can't.
164
00:18:08,881 --> 00:18:12,251
Alright, alright.
165
00:18:12,285 --> 00:18:13,451
Babe.
166
00:18:21,960 --> 00:18:24,329
Hey.
167
00:18:24,362 --> 00:18:27,665
So uh, this is a...
a private beach.
168
00:18:34,839 --> 00:18:36,174
I know.
169
00:18:36,207 --> 00:18:38,208
I got married on this beach.
170
00:18:43,380 --> 00:18:45,249
Supposed to be access
points all along here,
171
00:18:45,282 --> 00:18:48,451
but beach hoarders don't
like to share the sand.
172
00:18:48,484 --> 00:18:51,788
So they go out of their way
lock entrances and post signs
173
00:18:51,821 --> 00:18:54,556
just to keep trespassers
off the beach.
174
00:18:56,292 --> 00:19:00,396
Ever since the railroad barons
stole it from the Chumash,
175
00:19:00,430 --> 00:19:03,465
Malibu's been trying to
keep out interlopers.
176
00:19:04,733 --> 00:19:10,372
But if history
teaches us nothing,
177
00:19:10,405 --> 00:19:12,506
you can't...
178
00:19:12,540 --> 00:19:17,245
You can't... you can't
own nature's bounty.
179
00:19:17,279 --> 00:19:20,282
Ocean eats away at everything.
180
00:19:20,315 --> 00:19:23,551
I'm only 22 years old.
181
00:19:27,088 --> 00:19:28,588
Look, just so you know,
182
00:19:28,621 --> 00:19:31,491
there's gonna be a lot
of people working here.
183
00:19:33,693 --> 00:19:39,566
Ah, the hubris of
building on the temporary.
184
00:19:39,599 --> 00:19:43,837
Rising sea levels,
erosion, wild fires.
185
00:19:43,870 --> 00:19:46,206
Even the hills could come
down on you at any moment.
186
00:19:46,239 --> 00:19:51,610
And where does the pigeon
decide to build his nest?
187
00:19:56,082 --> 00:20:00,551
But it's the fragility
that makes it valuable.
188
00:20:00,585 --> 00:20:03,856
And you wanna build your
identity around owning
189
00:20:03,889 --> 00:20:07,059
this fragile thing,
190
00:20:07,092 --> 00:20:08,927
but your identity is
the most fragile thing
191
00:20:08,961 --> 00:20:10,429
that you own.
192
00:20:18,769 --> 00:20:22,672
You just... you can't live
in a construction zone.
193
00:20:22,706 --> 00:20:24,242
Aren't you staying?
194
00:20:26,543 --> 00:20:30,547
Yeah, but the point is
it's just... it's not safe.
195
00:20:30,580 --> 00:20:35,352
Hmm, now you sound
like your mother, Knox.
196
00:20:38,721 --> 00:20:43,193
You know, it's funny, Patricia
never mentioned having a son.
197
00:20:47,297 --> 00:20:50,833
How was she, in the end?
198
00:20:52,201 --> 00:20:58,074
Desperate, isolated, lonely.
199
00:21:01,377 --> 00:21:04,146
It was sad that she never
got the help she needed.
200
00:21:06,181 --> 00:21:08,615
Suffering alone like that.
201
00:21:10,418 --> 00:21:12,329
Look, I don't know what
happened between you two,
202
00:21:12,353 --> 00:21:16,291
but it's mine now.
203
00:21:17,926 --> 00:21:19,894
I have the deed.
204
00:21:19,928 --> 00:21:22,963
You have the deed, Knox.
205
00:21:22,996 --> 00:21:26,599
You got yourself
a piece of paper!
206
00:21:28,302 --> 00:21:32,272
But did you think
about who had to fail
207
00:21:32,306 --> 00:21:34,274
for you to succeed?
208
00:21:35,409 --> 00:21:38,177
Or is that just the
Bannett family way?
209
00:21:41,380 --> 00:21:43,583
Uh, you... you probably
have some family.
210
00:21:43,615 --> 00:21:45,817
Do you have family around here?
211
00:21:45,852 --> 00:21:47,652
Yeah.
212
00:21:47,686 --> 00:21:49,088
My son, Roman.
213
00:21:49,122 --> 00:21:50,056
Great.
214
00:21:50,089 --> 00:21:50,890
How about I call him?
215
00:21:50,923 --> 00:21:52,558
Can I call him?
216
00:22:00,132 --> 00:22:01,166
Oh.
217
00:22:01,199 --> 00:22:03,935
Oh hey, please
don't, don't... okay.
218
00:22:03,969 --> 00:22:05,769
Hey, hey, you're
okay, you're okay.
219
00:22:05,803 --> 00:22:07,638
You're okay.
220
00:22:07,671 --> 00:22:09,908
Just...
221
00:22:09,941 --> 00:22:11,842
I'm sorry.
222
00:22:11,876 --> 00:22:16,881
It's just... it's been a
while, I'm not used to...
223
00:22:18,549 --> 00:22:21,018
Listen, I'm just trying to help.
224
00:22:21,051 --> 00:22:24,754
Could you get me a
glass of filtered water
225
00:22:24,787 --> 00:22:25,822
from the house?
226
00:22:25,856 --> 00:22:27,624
My mug is over there.
227
00:22:30,659 --> 00:22:32,629
Uh, yeah.
228
00:22:32,661 --> 00:22:33,695
Sure.
229
00:22:37,066 --> 00:22:38,535
Mmm.
230
00:22:54,449 --> 00:22:55,651
Hmm.
231
00:23:01,155 --> 00:23:01,822
There you go.
232
00:23:01,856 --> 00:23:03,723
Oh, hmm.
233
00:23:07,361 --> 00:23:14,801
You know, there are a uh,
ton of shelters around.
234
00:23:14,835 --> 00:23:16,436
With this view?
235
00:23:18,238 --> 00:23:20,941
Um, yeah, here.
236
00:23:24,878 --> 00:23:26,012
What's this?
237
00:23:26,046 --> 00:23:29,883
That... that is for you, to
find a new place to live.
238
00:23:34,320 --> 00:23:35,654
So we're good?
239
00:23:38,157 --> 00:23:39,558
No.
240
00:23:43,429 --> 00:23:45,464
We're wonderful!
241
00:23:48,666 --> 00:23:49,867
Okay.
242
00:23:54,005 --> 00:23:55,540
Hey, Knox...
243
00:23:57,976 --> 00:23:59,944
I could taste the hose.
244
00:24:04,747 --> 00:24:05,983
Okay.
245
00:24:26,235 --> 00:24:27,802
Yeah, thank you.
246
00:24:27,837 --> 00:24:29,005
Another developer?
247
00:24:30,139 --> 00:24:32,608
Kids on your hand,
can't eat lunch.
248
00:24:32,642 --> 00:24:34,110
Inspector.
249
00:24:34,143 --> 00:24:35,745
Hey, what you got for me?
250
00:24:35,777 --> 00:24:37,246
Treasure map?
251
00:24:37,280 --> 00:24:39,214
Always.
252
00:24:39,247 --> 00:24:43,018
Alright, 26270 Paradise Cove.
253
00:24:43,051 --> 00:24:44,729
- It's a special property.
- Comes with something extra.
254
00:24:44,753 --> 00:24:46,888
Mhmm, mhmm.
255
00:24:50,458 --> 00:24:51,960
Private beach.
256
00:24:51,993 --> 00:24:53,428
Alright, let's see.
257
00:24:53,461 --> 00:24:54,962
We got a one bedroom,
one bath here.
258
00:24:54,995 --> 00:24:58,098
Uh no, it's actually a...
a two bedroom, two bath.
259
00:24:58,132 --> 00:24:59,667
Not according to zoning.
260
00:24:59,700 --> 00:25:02,236
You gotta convert it
back to get a permit.
261
00:25:02,269 --> 00:25:04,271
What? No.
262
00:25:04,305 --> 00:25:05,539
No, no, no, no, no, no, no.
263
00:25:05,572 --> 00:25:08,309
No, we... we can't do...
264
00:25:08,342 --> 00:25:10,276
Uh, can't you guys
look the other way?
265
00:25:10,310 --> 00:25:11,644
Or...
266
00:25:11,678 --> 00:25:13,346
All you flippers say that.
267
00:25:14,747 --> 00:25:17,083
Look, it's my mom's house, okay?
268
00:25:17,116 --> 00:25:18,751
I'm gonna be in and out.
269
00:25:18,785 --> 00:25:21,421
Look, if it's liveable, you
might wanna think on it.
270
00:25:21,454 --> 00:25:22,989
How's the surf, Griff?
271
00:25:23,022 --> 00:25:24,090
Fsss.
272
00:25:24,123 --> 00:25:26,025
Alright, give me 10, bro.
273
00:25:26,059 --> 00:25:26,958
Yes, sir.
274
00:25:26,992 --> 00:25:28,760
Have a good day.
275
00:25:37,903 --> 00:25:38,937
Come on!
276
00:25:38,970 --> 00:25:40,505
Fuck!
277
00:25:41,807 --> 00:25:45,142
How can I get $6 million
out of a one bedroom house?
278
00:25:45,176 --> 00:25:46,477
You can't.
279
00:25:48,312 --> 00:25:49,914
Personally, I'd unload it.
280
00:25:51,982 --> 00:25:53,250
Griff, come on.
281
00:25:53,284 --> 00:25:55,086
You gotta help me out here.
282
00:25:55,119 --> 00:26:00,256
Nah man, I don't like doing
UN-permitted work, dude.
283
00:26:00,290 --> 00:26:01,491
Fine.
284
00:26:13,036 --> 00:26:15,504
How do you feel about cash?
285
00:26:15,537 --> 00:26:19,875
I feel like your house
will be done in six weeks.
286
00:26:21,510 --> 00:26:23,078
- Alright.
- Alright.
287
00:26:26,448 --> 00:26:28,183
Don't get wet,
we're leaving soon.
288
00:26:28,217 --> 00:26:29,685
That's a good boy.
289
00:26:31,420 --> 00:26:33,454
Oh, sweetie, I
think this is her.
290
00:26:37,058 --> 00:26:38,459
Hey!
291
00:26:38,493 --> 00:26:39,727
You're our new neighbour!
292
00:26:41,162 --> 00:26:43,164
Hi!
293
00:26:43,197 --> 00:26:44,565
- I'm Tracey.
- Pam.
294
00:26:44,599 --> 00:26:45,466
This is my husband Mike.
295
00:26:45,500 --> 00:26:47,135
Hey there.
296
00:26:47,168 --> 00:26:49,536
It's so nice to have a
young couple move in.
297
00:26:49,569 --> 00:26:52,406
When we first got here,
3 million years ago,
298
00:26:52,439 --> 00:26:54,708
this street was all
full-time residents.
299
00:26:54,741 --> 00:26:56,443
Now they're second homes.
300
00:26:56,476 --> 00:26:58,578
Wow.
301
00:26:58,612 --> 00:27:00,046
Where are you from?
302
00:27:00,080 --> 00:27:01,948
Uh, Detroit.
303
00:27:01,982 --> 00:27:03,183
Oh, that's funny.
304
00:27:03,216 --> 00:27:05,418
The last owner
was from Michigan.
305
00:27:05,451 --> 00:27:06,952
Total nightmare.
306
00:27:08,721 --> 00:27:10,723
When do you think
you'll be finished?
307
00:27:10,756 --> 00:27:13,592
Babies can hear
sounds in the womb.
308
00:27:13,626 --> 00:27:15,161
Is it your first?
309
00:27:15,194 --> 00:27:16,295
Fifth.
310
00:27:16,328 --> 00:27:18,464
- Wow.
- I know.
311
00:27:18,497 --> 00:27:20,217
He doesn't even need
to be in the same room.
312
00:27:22,434 --> 00:27:24,335
You must have started it early.
313
00:27:24,369 --> 00:27:25,905
Not really.
314
00:27:25,937 --> 00:27:27,405
She's 32.
315
00:27:27,439 --> 00:27:28,473
It's time to replace me.
316
00:27:30,375 --> 00:27:32,110
You got any kids?
317
00:27:32,143 --> 00:27:34,078
Uh, no.
318
00:27:35,447 --> 00:27:37,481
Oh, that's too bad,
they're really fun.
319
00:27:42,319 --> 00:27:45,289
See you around, Tracey.
320
00:27:45,322 --> 00:27:47,257
Nice to meet you.
321
00:27:57,133 --> 00:27:58,501
What are you doing?
322
00:27:58,534 --> 00:28:00,102
You don't wanna
skimp on finishes.
323
00:28:00,136 --> 00:28:02,338
It is Malibu.
324
00:28:02,371 --> 00:28:04,207
Where'd you go to design school?
325
00:28:05,408 --> 00:28:07,043
Ah, here it is.
326
00:28:07,076 --> 00:28:09,245
Cararra marble.
327
00:28:09,278 --> 00:28:10,579
Yeah.
328
00:28:10,612 --> 00:28:13,014
My husband will be
back any minute.
329
00:28:13,048 --> 00:28:15,450
Right.
330
00:28:15,484 --> 00:28:17,052
When you're rich,
you're eccentric.
331
00:28:17,085 --> 00:28:20,155
When you're poor,
you're just plain crazy.
332
00:28:20,188 --> 00:28:22,290
Will you give me my dog!
333
00:28:23,258 --> 00:28:25,928
You know, bad luck
is not bad character.
334
00:28:25,962 --> 00:28:28,996
I'm a good person, once
you get to know me.
335
00:28:29,029 --> 00:28:31,265
Not like your grifter
mother-in-law.
336
00:28:31,298 --> 00:28:33,067
Excuse me?
337
00:28:33,100 --> 00:28:36,437
What, you never asked
Knox how mommy scored
338
00:28:36,470 --> 00:28:39,440
a beach house in Malibu?
339
00:28:39,473 --> 00:28:41,910
Connect the dots, Tracey.
340
00:28:41,943 --> 00:28:44,577
Patricia moved in,
stopped paying rent,
341
00:28:44,611 --> 00:28:48,481
while she was secretly
paying my property taxes.
342
00:28:48,515 --> 00:28:51,084
That's right... I didn't know
343
00:28:51,117 --> 00:28:54,654
I lost my own house until
your squatter-in-law
344
00:28:54,687 --> 00:28:57,156
showed up with the goddamn deed.
345
00:28:58,859 --> 00:29:01,593
Oh, should I lock up?
346
00:29:14,740 --> 00:29:16,774
I wanna call the sheriff again.
347
00:29:16,808 --> 00:29:19,310
No, honey, the sheriff
can't come here.
348
00:29:19,343 --> 00:29:20,611
Why not?
349
00:29:24,850 --> 00:29:27,785
Because we're not
doing this permitted.
350
00:29:27,819 --> 00:29:29,554
Are you kidding me?
351
00:29:31,556 --> 00:29:33,189
Good luck with that.
352
00:29:34,758 --> 00:29:38,930
Knox, she's squatting
under her own house.
353
00:29:41,064 --> 00:29:43,567
You never asked your
mother how she got it?
354
00:29:46,603 --> 00:29:48,304
I thought it'd be
different this time.
355
00:29:50,072 --> 00:29:51,774
This time.
356
00:29:53,142 --> 00:29:54,109
Oh, I get it.
357
00:29:54,143 --> 00:29:56,078
This is what she did.
358
00:29:56,111 --> 00:29:57,780
How she raised you.
359
00:29:59,715 --> 00:30:03,218
I was a kid, I didn't
know any better.
360
00:30:03,252 --> 00:30:04,652
30-fucking-9, Knox!
361
00:30:04,686 --> 00:30:06,822
And I'm your wife.
362
00:30:06,855 --> 00:30:08,690
Why didn't you tell me?
363
00:30:12,226 --> 00:30:13,704
I didn't want you to
think I was like her.
364
00:30:13,728 --> 00:30:14,997
No, you're not like her, Knox.
365
00:30:15,030 --> 00:30:16,664
You're worse.
366
00:30:16,698 --> 00:30:18,600
I'm taking the truck.
367
00:30:25,205 --> 00:30:26,607
Can uh...
368
00:30:38,751 --> 00:30:42,154
Yeah, here we go, yeah.
369
00:30:46,592 --> 00:30:47,493
Are you guys still having lunch?
370
00:30:47,526 --> 00:30:48,728
We gotta finish that framing.
371
00:30:50,196 --> 00:30:51,397
What's that?
372
00:30:55,567 --> 00:30:56,668
Let me see that.
373
00:31:10,949 --> 00:31:12,182
Did you find that under there?
374
00:31:12,216 --> 00:31:14,451
Under there... uh yeah.
375
00:31:14,485 --> 00:31:16,186
Alright, I'll take care of it.
376
00:31:40,510 --> 00:31:42,445
What can I get you, Bree?
377
00:31:42,477 --> 00:31:43,645
Oh, hi.
378
00:31:43,679 --> 00:31:46,049
Uh, 3 pounds of
the sirloin please.
379
00:31:47,349 --> 00:31:49,152
Nice.
380
00:31:50,352 --> 00:31:52,521
We just love grass-fed beef.
381
00:31:52,554 --> 00:31:55,024
So good with just
butter and salt.
382
00:31:55,058 --> 00:31:58,727
No fussy bordelaise sauce
to junk it up, you know?
383
00:31:58,760 --> 00:32:00,428
Always the best.
384
00:32:00,461 --> 00:32:01,797
Thank you.
385
00:32:01,830 --> 00:32:02,898
Have a good one.
386
00:33:01,186 --> 00:33:02,955
Not again!
387
00:33:17,467 --> 00:33:18,102
Hi, honey.
388
00:33:18,136 --> 00:33:19,136
Hi.
389
00:33:21,570 --> 00:33:23,807
Did you give her money?
390
00:33:23,840 --> 00:33:26,709
Yeah, so she could
find a place to live.
391
00:33:26,742 --> 00:33:29,045
Well, she spent
it on $50 steaks!
392
00:33:30,147 --> 00:33:32,115
What are you spying on her?
393
00:33:32,149 --> 00:33:33,884
I was shopping for groceries.
394
00:33:33,917 --> 00:33:36,652
And are you seriously
taking her side?
395
00:33:36,685 --> 00:33:38,821
No, I'm not taking
her side, but honey,
396
00:33:38,854 --> 00:33:40,355
have a little compassion.
397
00:33:40,388 --> 00:33:41,791
Why?
398
00:33:41,824 --> 00:33:44,359
'Cause she looks like that?
399
00:33:44,392 --> 00:33:45,293
What?
400
00:33:45,326 --> 00:33:47,863
Oh, come on!
401
00:33:47,897 --> 00:33:49,373
You haven't noticed that
underneath all that,
402
00:33:49,397 --> 00:33:50,833
she's fucking hot?
403
00:33:53,300 --> 00:33:56,370
Honey, she's a middle-aged
homeless woman,
404
00:33:56,403 --> 00:33:59,373
living under our house and
she will leave, trust me.
405
00:34:05,445 --> 00:34:06,981
Gary!
406
00:34:16,890 --> 00:34:18,457
Dog rules.
407
00:34:19,927 --> 00:34:23,496
- Can't leave any holes.
- Okay.
408
00:34:23,529 --> 00:34:25,132
No huecos.
409
00:34:25,165 --> 00:34:26,474
- No problema.
- No... no problema.
410
00:34:26,498 --> 00:34:27,166
Pardon.
411
00:34:27,200 --> 00:34:29,734
Hey, we... we
can't let Gary out.
412
00:34:29,768 --> 00:34:31,403
If he's not in his crate...
413
00:34:31,436 --> 00:34:33,505
He's on his leash.
414
00:34:33,538 --> 00:34:36,042
- Okay.
- Okay.
415
00:34:36,075 --> 00:34:37,475
Alright Nick, hey, vamanos.
416
00:34:37,509 --> 00:34:39,011
Let's go, let's pack it up.
417
00:34:41,546 --> 00:34:42,680
Guys, thank you.
418
00:34:42,713 --> 00:34:43,849
No problema, huh.
419
00:34:43,882 --> 00:34:46,750
Hey, hey, where do you
think you're going?
420
00:34:46,785 --> 00:34:48,719
I'm ovulating.
421
00:34:48,752 --> 00:34:52,190
- Oh, oh, say no more.
- Okay.
422
00:34:56,962 --> 00:34:59,395
Joan, I come in peace!
423
00:34:59,429 --> 00:35:00,831
Are you here?
424
00:35:00,865 --> 00:35:02,032
Bree...
425
00:35:04,068 --> 00:35:06,203
No trespassing.
426
00:35:06,237 --> 00:35:07,370
Oh my God.
427
00:35:07,403 --> 00:35:10,673
Bree, what are you...
what are you doing here?
428
00:35:10,707 --> 00:35:11,976
Oh my God, there's a bug.
429
00:35:12,009 --> 00:35:14,377
Are you... are you living here?
430
00:35:14,410 --> 00:35:15,510
What are you doing?
431
00:35:18,181 --> 00:35:20,616
You have to pull
yourself together, Bree.
432
00:35:20,649 --> 00:35:22,751
You're broken.
433
00:35:22,785 --> 00:35:25,922
You wanna fix
something, fix your car.
434
00:35:25,955 --> 00:35:27,290
Okay, okay.
435
00:35:27,323 --> 00:35:30,392
Bree... Bree, everybody
is trying to help you.
436
00:35:30,425 --> 00:35:32,094
Everybody.
437
00:35:32,127 --> 00:35:34,096
Look, I... I will... I... I...
438
00:35:34,129 --> 00:35:35,463
I'll put you... I will get you
439
00:35:35,496 --> 00:35:37,132
a 72-hour psych hold.
440
00:35:37,165 --> 00:35:40,269
Maybe you can talk to somebody,
but I can't do anything
441
00:35:40,302 --> 00:35:42,070
if you're not gonna
help yourself, Bree.
442
00:35:42,104 --> 00:35:44,206
You gotta help yourself,
do you understand me?
443
00:35:45,941 --> 00:35:47,376
Okay.
444
00:36:45,930 --> 00:36:47,597
- That'll work.
- Yeah?
445
00:36:47,631 --> 00:36:48,732
Oh yeah.
446
00:36:50,335 --> 00:36:51,735
Come here.
447
00:37:14,957 --> 00:37:16,425
Do you smell that?
448
00:37:16,459 --> 00:37:17,893
Yeah.
449
00:37:19,161 --> 00:37:21,696
Babe, she could
burn down the house.
450
00:37:26,001 --> 00:37:26,901
Alright, I'll go down.
451
00:37:26,935 --> 00:37:28,303
Oh.
452
00:37:30,038 --> 00:37:31,039
Babe.
453
00:37:32,173 --> 00:37:34,843
I'll deal with it,
I got it, I got it.
454
00:37:36,378 --> 00:37:37,745
Oh my God.
455
00:37:49,490 --> 00:37:53,861
Pretending not to see me
like that rude wife of yours?
456
00:37:53,894 --> 00:37:57,197
She fits in perfectly with
those fish-lipped trophy wives
457
00:37:57,231 --> 00:38:00,266
hooked on chardonnay
and antidepressants.
458
00:38:02,035 --> 00:38:04,203
Print keeps getting smaller.
459
00:38:04,237 --> 00:38:05,805
You like my remodel?
460
00:38:05,838 --> 00:38:08,207
Budget was a little tight.
461
00:38:08,241 --> 00:38:12,045
Yeah, well, it uh,
wasn't meant for that.
462
00:38:12,078 --> 00:38:14,980
You thought you
could bribe me to go?
463
00:38:15,013 --> 00:38:16,782
Check a fucking sales record.
464
00:38:16,815 --> 00:38:19,583
There's a reason why beach
houses stay in families
465
00:38:19,617 --> 00:38:20,684
for generations.
466
00:38:20,718 --> 00:38:24,555
Okay, look, you can't
smoke under the house.
467
00:38:24,588 --> 00:38:27,426
Your mother got me
hooked on Menthols.
468
00:38:27,459 --> 00:38:28,927
Nasty habit.
469
00:38:28,960 --> 00:38:32,463
But I never quit
anything once I start.
470
00:38:32,496 --> 00:38:35,800
Yeah, well, my mother
died smoking, so...
471
00:38:35,833 --> 00:38:37,234
Yeah.
472
00:38:37,268 --> 00:38:39,336
It really is dangerous.
473
00:38:40,771 --> 00:38:42,273
Tracey's right.
474
00:38:42,306 --> 00:38:45,443
I could burn the house down.
475
00:38:46,709 --> 00:38:49,245
But you're not really
worried about fire.
476
00:38:49,279 --> 00:38:51,548
You still haven't
cleared the brush.
477
00:39:06,829 --> 00:39:08,831
No people food, Gary.
478
00:39:13,668 --> 00:39:17,605
What were you doing down
there, asking her to prom?
479
00:39:17,638 --> 00:39:18,941
I was weeding.
480
00:39:18,974 --> 00:39:21,242
Oh yeah, night weeding.
481
00:39:21,275 --> 00:39:24,278
- Is that a thing?
- Yeah, it's a thing.
482
00:39:24,312 --> 00:39:26,781
Seriously, Knox,
she's not your friend.
483
00:39:26,814 --> 00:39:28,149
She's not your mother.
484
00:39:28,182 --> 00:39:30,017
I know that.
485
00:39:30,051 --> 00:39:31,618
But I think I can
make her go away.
486
00:39:31,651 --> 00:39:32,820
Well, good.
487
00:39:32,854 --> 00:39:35,065
'Cause if you can't get me
pregnant, the least you can do
488
00:39:35,089 --> 00:39:36,857
is get her the hell out of here!
489
00:39:36,890 --> 00:39:39,126
Well, maybe I'll just do both.
490
00:39:43,797 --> 00:39:45,232
God.
491
00:39:45,265 --> 00:39:48,667
Hmm, twice in a day,
that's my hunky monkey!
492
00:39:48,701 --> 00:39:50,137
That's right.
493
00:40:07,253 --> 00:40:08,554
Wait, wait, Knox!
494
00:40:08,587 --> 00:40:09,587
What?
495
00:40:11,823 --> 00:40:14,092
I think Bree's in here.
496
00:40:14,125 --> 00:40:16,194
What?
497
00:40:16,227 --> 00:40:17,829
I think she's in here.
498
00:40:21,332 --> 00:40:23,434
I'll go check.
499
00:40:25,270 --> 00:40:27,037
Just stay here.
500
00:40:52,128 --> 00:40:53,663
Door's locked.
501
00:41:06,174 --> 00:41:08,610
Are you sure?
502
00:41:08,643 --> 00:41:09,444
Am I sure?
503
00:41:09,477 --> 00:41:11,346
Yeah, hello, hormones.
504
00:41:11,379 --> 00:41:12,647
I'm not paranoid.
505
00:41:12,681 --> 00:41:15,416
There's a crazy lady living
underneath the house.
506
00:41:19,853 --> 00:41:21,121
Well...
507
00:41:21,155 --> 00:41:22,456
Well?
508
00:41:22,489 --> 00:41:24,825
There's a very handsome man
living in your house, so.
509
00:41:25,693 --> 00:41:26,726
Yeah, there is.
510
00:41:28,229 --> 00:41:30,097
Okay.
511
00:41:30,130 --> 00:41:31,564
Don't worry.
512
00:42:39,261 --> 00:42:40,596
Gary!
513
00:42:45,167 --> 00:42:46,368
Oh.
514
00:42:55,243 --> 00:42:57,679
I love you.
515
00:42:57,712 --> 00:42:58,846
I love you...
516
00:42:58,880 --> 00:43:00,024
oh, you were talking to the dog,
517
00:43:00,048 --> 00:43:01,048
I thought you meant me.
518
00:43:07,655 --> 00:43:08,356
Honey?
519
00:43:08,389 --> 00:43:09,990
Hey, hey, it's okay.
520
00:43:11,692 --> 00:43:13,727
I'm sorry.
521
00:43:13,761 --> 00:43:17,564
I'm just so afraid of
getting my hopes up again.
522
00:43:17,597 --> 00:43:19,099
Come here, it's okay.
523
00:43:23,537 --> 00:43:24,638
Woah, woah, woah, woah.
524
00:43:24,671 --> 00:43:26,248
Guys, guys, guys, guys,
what are you doing?
525
00:43:26,272 --> 00:43:28,140
I just... I just put that up!
526
00:43:28,174 --> 00:43:29,709
You wanna tip off the city?
527
00:43:33,212 --> 00:43:34,547
Fine, fuck it.
528
00:43:36,382 --> 00:43:40,986
Listen, if you fence her out,
she'll just dig in even deeper.
529
00:43:41,020 --> 00:43:44,089
See there's crazy,
there's Malibu crazy,
530
00:43:44,122 --> 00:43:45,256
then there's Bree.
531
00:43:48,626 --> 00:43:51,629
You know, Bree used
to be even hotter.
532
00:43:51,663 --> 00:43:52,940
Yeah, back in the
day, I remember
533
00:43:52,964 --> 00:43:57,102
when we put in that
deck, she came to watch,
534
00:43:57,135 --> 00:43:59,536
Hiron almost cut his hand off.
535
00:43:59,570 --> 00:44:01,205
Wait a minute,
536
00:44:01,238 --> 00:44:02,841
you've worked on
this house before?
537
00:44:02,873 --> 00:44:05,642
I've worked on
every house before.
538
00:44:06,944 --> 00:44:10,849
Hey uh, you need a
ride to the bank?
539
00:44:10,881 --> 00:44:12,449
Uh yeah, let me
just grab my phone.
540
00:44:35,337 --> 00:44:36,004
Oh, cool.
541
00:44:36,037 --> 00:44:38,273
Ready.
542
00:44:41,309 --> 00:44:43,746
Aw, hello baby.
543
00:44:43,780 --> 00:44:44,913
Hi, cutie.
544
00:44:53,889 --> 00:44:56,023
I don't know if I could
work with my husband,
545
00:44:56,056 --> 00:44:58,526
but we do love watching
those home design shows.
546
00:44:58,559 --> 00:45:00,461
Seems like so much fun.
547
00:45:00,494 --> 00:45:03,497
Mhmm, it's mostly stress.
548
00:45:04,799 --> 00:45:07,333
Any way you can
reduce that stress?
549
00:45:07,367 --> 00:45:10,270
We're in the middle
of a renovation.
550
00:45:10,303 --> 00:45:11,571
Okay.
551
00:45:11,604 --> 00:45:13,606
Hey, getting pregnant
during a remodel is hard,
552
00:45:13,640 --> 00:45:15,910
but staying pregnant
is even harder.
553
00:45:15,942 --> 00:45:18,879
Here, scooch down a little bit.
554
00:45:21,280 --> 00:45:22,648
Oh my.
555
00:45:24,149 --> 00:45:26,018
What's going on here?
556
00:46:16,900 --> 00:46:18,501
Let's go.
557
00:46:27,442 --> 00:46:29,043
Pssh, wait.
558
00:46:45,626 --> 00:46:48,195
Hmm-hmm, you're home.
559
00:47:03,944 --> 00:47:06,479
Trace, oh.
560
00:47:06,512 --> 00:47:07,512
Guess again.
561
00:47:36,841 --> 00:47:39,978
You can't make this go away.
562
00:47:51,956 --> 00:47:54,691
Woah! Stop right there!
563
00:47:54,724 --> 00:47:56,760
You're dripping
all over the floor.
564
00:47:59,930 --> 00:48:02,599
Still no sign of
social services.
565
00:48:02,632 --> 00:48:04,266
I called all of the shelters.
566
00:48:04,299 --> 00:48:07,770
The closest one is downtown L.A.
567
00:48:07,804 --> 00:48:09,671
So woohoo, we're
on a waiting list
568
00:48:09,705 --> 00:48:11,616
to get a fucking crazy
lady out from under a house
569
00:48:11,640 --> 00:48:14,109
we can't sell.
570
00:48:14,142 --> 00:48:16,178
Honey, I think the
shots are making you
571
00:48:16,211 --> 00:48:18,180
a little emotional.
572
00:48:18,213 --> 00:48:19,181
Fuck you, Knox.
573
00:48:19,214 --> 00:48:21,482
You didn't even ask
how the new doctor was.
574
00:48:21,515 --> 00:48:23,651
- Oh, that's right.
- Yeah.
575
00:48:23,684 --> 00:48:24,953
I for... I'm sorry, yeah.
576
00:48:24,987 --> 00:48:27,022
How did it uh... how did it go?
577
00:48:27,055 --> 00:48:29,223
I didn't make one single egg.
578
00:48:32,027 --> 00:48:34,128
I made 20.
579
00:48:34,161 --> 00:48:35,262
- What?
- Yeah.
580
00:48:35,296 --> 00:48:37,631
Turns out I'm a pretty
good egg farmer.
581
00:48:37,664 --> 00:48:38,665
Are you proud?
582
00:48:38,698 --> 00:48:40,968
Honey, yes, I am.
583
00:48:41,002 --> 00:48:42,268
I love it.
584
00:48:43,637 --> 00:48:45,538
So 20 eggs that
means 20 babies, huh?
585
00:48:45,572 --> 00:48:46,506
- Hmm.
- I like it.
586
00:48:46,539 --> 00:48:47,440
It's... it's a lot.
587
00:48:47,474 --> 00:48:48,809
Alright, I'm gonna get dressed.
588
00:48:51,879 --> 00:48:53,545
Tragedy strikes in Malibu.
589
00:48:53,579 --> 00:48:56,248
Movie producer, Steven
Lehvey and his 9-year-old son
590
00:48:56,281 --> 00:48:58,985
were killed after their
car plunged 200 feet
591
00:48:59,019 --> 00:49:00,754
off Malibu Canyon Road.
592
00:49:00,787 --> 00:49:02,321
The boy is survived
by his mother,
593
00:49:02,354 --> 00:49:04,690
Lehvey's ex-wife, Bree.
594
00:49:04,723 --> 00:49:07,459
Yeah, that's gotta
be why she snapped.
595
00:49:07,493 --> 00:49:09,728
It's horrible.
596
00:49:09,762 --> 00:49:13,231
But it doesn't change anything.
597
00:49:13,264 --> 00:49:16,200
We're not gonna just
give her her house back.
598
00:49:19,637 --> 00:49:22,173
Gary, dinner!
599
00:49:23,909 --> 00:49:26,010
He's probably stuck in a crate.
600
00:49:28,478 --> 00:49:30,081
Gary!
601
00:49:31,816 --> 00:49:33,951
Did you remember
to close the door?
602
00:49:36,386 --> 00:49:38,588
Hey, uh!
603
00:49:38,622 --> 00:49:40,557
Uh!
604
00:49:40,590 --> 00:49:42,224
Gary!
605
00:49:43,559 --> 00:49:45,162
Gary!
606
00:49:45,194 --> 00:49:47,097
Gary!
607
00:49:48,364 --> 00:49:50,299
Gary!
608
00:49:52,435 --> 00:49:53,502
Gary!
609
00:49:53,536 --> 00:49:55,271
Gary!
610
00:49:55,304 --> 00:49:56,740
Come here, boy!
611
00:49:56,773 --> 00:49:58,074
Gary!
612
00:50:04,446 --> 00:50:06,314
He didn't have dinner.
613
00:50:08,249 --> 00:50:11,252
Honey, we'll do a full
sweep in the morning.
614
00:50:11,286 --> 00:50:11,954
Okay?
615
00:50:11,987 --> 00:50:13,889
He's gonna show up, I promise.
616
00:51:39,903 --> 00:51:41,503
Knox!
617
00:51:41,537 --> 00:51:43,106
Honey, you forgot your phone.
618
00:51:47,143 --> 00:51:48,144
What?
619
00:51:50,479 --> 00:51:52,381
No.
620
00:51:52,414 --> 00:51:54,682
No.
621
00:51:54,715 --> 00:51:56,384
Dammit, Knox!
622
00:52:09,429 --> 00:52:11,331
Did you even look?
623
00:52:12,934 --> 00:52:14,769
Honey, I'm sorry.
624
00:52:14,802 --> 00:52:16,369
I'm so, so sorry.
625
00:52:20,975 --> 00:52:23,376
How can I trust
you with our child?
626
00:52:25,444 --> 00:52:28,915
I'm gonna be a bad father,
because I ran over a dog?
627
00:52:28,949 --> 00:52:31,151
He was my baby!
628
00:52:34,687 --> 00:52:37,891
What are you doing?
629
00:52:37,924 --> 00:52:39,358
Honey, we need to Bury him.
630
00:52:39,391 --> 00:52:41,027
No!
631
00:52:41,061 --> 00:52:42,027
I want him with me.
632
00:52:42,061 --> 00:52:43,628
It's not our house.
633
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
We have to cremate him.
634
00:52:45,530 --> 00:52:46,866
Honey, I loved Gary, too.
635
00:52:46,899 --> 00:52:49,667
But we can't spend 300
bucks on a dog funeral.
636
00:53:01,813 --> 00:53:04,215
Yeah, let's see if the
economy by how well
637
00:53:04,249 --> 00:53:05,616
these people are doing.
638
00:53:10,387 --> 00:53:12,522
I can't believe he
threw this in the trash,
639
00:53:12,556 --> 00:53:13,423
lucky you were there.
640
00:53:13,457 --> 00:53:14,992
No problem.
641
00:53:22,598 --> 00:53:24,567
Man, I miss war.
642
00:53:24,600 --> 00:53:26,569
Yeah, me too.
643
00:53:26,602 --> 00:53:30,140
It's like what you ladies
must feel in childbirth.
644
00:53:30,173 --> 00:53:35,177
Having the power
of life and death.
645
00:53:35,211 --> 00:53:38,413
Yeah, that and wasting people.
646
00:53:39,681 --> 00:53:43,953
Well, what doesn't kill
you makes you dead inside.
647
00:53:43,986 --> 00:53:46,322
Yeah.
648
00:53:46,355 --> 00:53:48,990
Alright, that's it,
everybody out now!
649
00:53:49,024 --> 00:53:50,591
This is private property.
650
00:53:50,624 --> 00:53:53,161
Yeah, she's got rights.
651
00:53:53,194 --> 00:53:55,596
Hey, Mr. Five Dollar!
652
00:53:55,629 --> 00:53:57,464
Saw you at the hardware store.
653
00:53:57,498 --> 00:53:58,867
You see me?
654
00:53:58,900 --> 00:54:02,137
Everyone deserves to be seen.
655
00:54:02,170 --> 00:54:04,271
You want us to go home, buddy?
656
00:54:04,305 --> 00:54:06,439
Yeah, I do, get outta here.
657
00:54:08,976 --> 00:54:11,745
We ain't got no home, buddy.
658
00:54:11,779 --> 00:54:14,815
And we were just having fun.
659
00:54:14,848 --> 00:54:17,483
I could do this all night.
660
00:54:17,517 --> 00:54:20,452
No, I don't know.
661
00:54:20,485 --> 00:54:23,089
You about ready
to leave, Rodney?
662
00:54:23,122 --> 00:54:26,192
I'd rather be water-boarded.
663
00:54:26,225 --> 00:54:29,362
Okay, easy, my brother.
664
00:54:29,395 --> 00:54:30,495
There you go.
665
00:54:30,529 --> 00:54:31,530
Family.
666
00:54:33,800 --> 00:54:35,534
Comprende, amigo?
667
00:54:35,567 --> 00:54:36,935
Family.
668
00:54:36,969 --> 00:54:39,537
Alright, let's pack it up, boys.
669
00:54:39,570 --> 00:54:40,939
Vamonos.
670
00:54:40,973 --> 00:54:43,141
Anything for our queen.
671
00:54:43,175 --> 00:54:45,711
And free steak.
672
00:54:45,744 --> 00:54:47,879
Thank you.
673
00:54:47,913 --> 00:54:50,148
Bye, lover boy.
674
00:54:50,182 --> 00:54:52,284
Don't be rude to the
guests, Papa Pigeon.
675
00:54:52,316 --> 00:54:53,818
They're not my guests.
676
00:54:53,851 --> 00:54:55,886
These boys are true friends.
677
00:54:55,920 --> 00:54:58,222
You can't count on
anyone in this town.
678
00:54:58,255 --> 00:54:59,924
They're all crazy.
679
00:54:59,957 --> 00:55:02,994
Fucking Malibu crazy.
680
00:55:03,027 --> 00:55:04,527
Like that lying whore, Joan.
681
00:55:04,561 --> 00:55:06,063
Some friend she
turned out to be,
682
00:55:06,097 --> 00:55:08,332
stealing my husband.
683
00:55:08,366 --> 00:55:09,899
Why are you still here?
684
00:55:09,933 --> 00:55:11,067
Hmm?
685
00:55:12,568 --> 00:55:14,503
Because I belong here.
686
00:55:14,536 --> 00:55:15,839
You never will.
687
00:55:15,872 --> 00:55:17,407
Tell me something, Bree.
688
00:55:19,476 --> 00:55:22,712
What's the wife of a big
Hollywood producer doing
689
00:55:22,746 --> 00:55:24,247
living under a house?
690
00:55:24,280 --> 00:55:25,613
Hmm?
691
00:55:25,646 --> 00:55:28,350
For what, ghosts?
692
00:55:28,384 --> 00:55:30,285
Your son and husband are dead.
693
00:55:32,553 --> 00:55:36,759
Face it, Bree, you're
all alone here.
694
00:55:42,063 --> 00:55:44,365
And I thought you
cared about me, Knox.
695
00:55:46,300 --> 00:55:48,702
Maybe you only like
me in the shower?
696
00:56:00,914 --> 00:56:01,848
Oh, hey man, what's up?
697
00:56:01,882 --> 00:56:03,322
I was just about to
head to the bank.
698
00:56:04,583 --> 00:56:06,920
Uh, wrong direction.
699
00:56:06,953 --> 00:56:10,223
Hey, I need the last
quarter, up front.
700
00:56:10,257 --> 00:56:13,093
Yeah, well, I thought
we'd be further along.
701
00:56:13,126 --> 00:56:15,795
Well, there is the
squatter factor.
702
00:56:17,629 --> 00:56:19,832
I can pay you, but you
gotta help me out, man.
703
00:56:19,865 --> 00:56:21,100
Come on.
704
00:56:24,470 --> 00:56:28,640
I can't have you
hijacking my construction.
705
00:56:28,673 --> 00:56:29,975
Now you fuck with me
706
00:56:30,009 --> 00:56:31,943
and I fuck with
you, Mrs. Lehvey.
707
00:56:31,976 --> 00:56:33,078
Are we clear?
708
00:56:34,913 --> 00:56:37,648
Are you high?
709
00:56:37,681 --> 00:56:39,417
My client is not happy.
710
00:56:41,386 --> 00:56:43,888
Well, I wasn't happy
with you either, Griff.
711
00:56:43,922 --> 00:56:44,588
What are you gonna do?
712
00:56:44,621 --> 00:56:45,689
Call the city on me?
713
00:56:45,723 --> 00:56:48,125
They'll send out an inspector
out here tout suite!
714
00:56:48,158 --> 00:56:50,094
By the way, that's French
for, "you're fucked".
715
00:56:52,628 --> 00:56:54,298
Fuck!
716
00:57:07,243 --> 00:57:08,811
15 grand.
717
00:57:08,845 --> 00:57:11,781
We need Cararra
countertops, it's Malibu.
718
00:57:18,054 --> 00:57:19,620
We just shelled out 6 grand
719
00:57:19,653 --> 00:57:21,323
for your fancy new
picture window.
720
00:57:21,356 --> 00:57:23,358
And we have other
expenses, babe.
721
00:57:23,391 --> 00:57:26,660
Like my massive medical bills?
722
00:57:26,694 --> 00:57:29,364
Sorry, I'm such a failure
and destined to be a drunk
723
00:57:29,397 --> 00:57:30,799
like both my parents.
724
00:57:30,832 --> 00:57:32,300
You're not a failure.
725
00:57:32,334 --> 00:57:33,969
Oh, just a drunk?
726
00:57:34,002 --> 00:57:35,370
Thanks.
727
00:57:36,403 --> 00:57:38,606
Look, we either
pay for fertility
728
00:57:38,638 --> 00:57:40,640
or finish the construction,
what do you wanna do?
729
00:57:43,077 --> 00:57:44,478
Who cares?
730
00:57:44,512 --> 00:57:47,348
We both know it's never
gonna happen anyway.
731
00:57:47,381 --> 00:57:49,950
We just can't afford to
have anything else go wrong.
732
00:57:53,685 --> 00:57:57,023
Motion lights.
733
00:57:57,056 --> 00:57:58,458
No.
734
00:57:58,491 --> 00:57:59,392
Fucking.
735
00:57:59,425 --> 00:58:00,527
Way!
736
00:58:16,441 --> 00:58:18,419
He shouldn't have been there,
the tide was pushing in.
737
00:58:18,443 --> 00:58:21,313
Yeah, is that what
we're calling her now?
738
00:58:21,346 --> 00:58:22,981
We just need to
finish this thing
739
00:58:23,015 --> 00:58:24,082
and get the hell out.
740
00:58:24,116 --> 00:58:26,083
Really, Knox?
741
00:58:26,117 --> 00:58:28,052
You think she'll
just let us finish?
742
00:58:28,085 --> 00:58:29,720
Your mom couldn't
get rid of Bree.
743
00:58:29,754 --> 00:58:30,855
You think you can?
744
00:58:30,888 --> 00:58:33,690
What will it take for you
to get half as pissed as me?
745
00:58:33,724 --> 00:58:34,759
Don't say estrogen!
746
00:58:34,792 --> 00:58:36,794
'Cause crazy can't win!
747
00:58:44,234 --> 00:58:45,602
Yeah, hi mom.
748
00:58:45,635 --> 00:58:48,071
I'm so excited, I'll
call you from inside,
749
00:58:48,104 --> 00:58:49,339
so you can hear the heartbeat.
750
00:58:49,372 --> 00:58:51,241
I know! Crazy fast, right?
751
00:58:51,274 --> 00:58:52,442
Happened first try.
752
00:58:52,475 --> 00:58:54,744
And I thought we'd be
out all this money.
753
00:58:54,778 --> 00:58:57,180
I'm gonna be a mommy.
754
00:58:57,214 --> 00:58:58,747
Mrs. Bannett.
755
00:59:07,656 --> 00:59:11,727
Okay, so I wanna lower
the dosage next round.
756
00:59:11,760 --> 00:59:12,595
- Okay.
- Okay?
757
00:59:12,628 --> 00:59:16,264
The hormones triggered
early ovulation.
758
00:59:16,297 --> 00:59:18,566
Um, what does that mean?
759
00:59:18,600 --> 00:59:20,235
I'm afraid we can't do in vitro.
760
00:59:20,268 --> 00:59:23,238
The cycle.
761
00:59:24,707 --> 00:59:29,377
Well, we... we can't afford
to lose another month.
762
00:59:29,410 --> 00:59:31,445
Is there something
that we can do?
763
00:59:35,482 --> 00:59:39,253
Doctor said only chance is
doing it the old-fashioned way.
764
00:59:39,286 --> 00:59:40,120
What?
765
00:59:40,153 --> 00:59:41,588
Babe, the workers are here.
766
00:59:41,622 --> 00:59:42,589
I'm in this with you now,
767
00:59:42,623 --> 00:59:43,957
so you better give me a baby.
768
00:59:43,991 --> 00:59:44,825
Let's go.
769
00:59:44,858 --> 00:59:45,959
Whoa, whoa, whoa.
770
00:59:48,194 --> 00:59:50,229
Sorry, it's your
baby-making shirt.
771
00:59:50,263 --> 00:59:51,797
I need a jumpstart.
772
00:59:56,969 --> 00:59:58,304
Careful, this... you got this?
773
00:59:58,337 --> 00:59:59,372
Lo tengo, lo tengo.
774
00:59:59,405 --> 01:00:00,840
- Despacio!
- Okay.
775
01:00:17,522 --> 01:00:19,356
Knox?
776
01:00:19,390 --> 01:00:20,491
Where are you?
777
01:00:21,292 --> 01:00:22,727
I'm here.
778
01:00:22,761 --> 01:00:26,297
No, you're not.
779
01:00:27,398 --> 01:00:28,365
No, I'm right here.
780
01:00:28,399 --> 01:00:29,399
I'm right here.
781
01:00:45,114 --> 01:00:46,049
Ow!
782
01:00:46,082 --> 01:00:47,550
Oh my God!
783
01:00:47,583 --> 01:00:48,583
Ah.
784
01:00:50,353 --> 01:00:53,588
Wha... Hey.
785
01:00:53,622 --> 01:00:56,124
There's nothing sadder than
a woman who can't fulfill
786
01:00:56,158 --> 01:00:57,859
her basic biological function.
787
01:00:57,893 --> 01:01:00,562
Oh no, trust me, I know
the whole science route,
788
01:01:00,595 --> 01:01:02,898
the pee sticks, the blood work.
789
01:01:02,931 --> 01:01:06,335
Then you stop having sex
and that doesn't help.
790
01:01:06,368 --> 01:01:08,402
Makes even a good man stray.
791
01:01:08,436 --> 01:01:10,338
Oh, have you tried the tea?
792
01:01:10,371 --> 01:01:12,340
It works. It's how
I got my Roman.
793
01:01:13,541 --> 01:01:14,743
Mm, never mind.
794
01:01:14,776 --> 01:01:17,111
Even a baby can't save your
marriage at this point.
795
01:01:17,144 --> 01:01:19,680
Fuck you, Bree.
796
01:01:19,715 --> 01:01:20,749
What?
797
01:01:20,782 --> 01:01:21,750
Knox is right.
798
01:01:21,783 --> 01:01:24,485
The drugs are making
you emotional, Tracey.
799
01:01:24,518 --> 01:01:26,687
Stay the hell away from us!
800
01:01:28,321 --> 01:01:31,692
Happy Valentine's Day!
801
01:01:47,172 --> 01:01:49,074
Mmm.
802
01:01:49,108 --> 01:01:50,388
I'm so glad I made this for you.
803
01:01:56,382 --> 01:01:59,517
Did you write the
check to Dr. Baum?
804
01:01:59,550 --> 01:02:01,052
What do you think?
805
01:02:01,085 --> 01:02:02,587
Honey, please.
806
01:02:02,620 --> 01:02:03,955
Don't tease me.
807
01:02:03,988 --> 01:02:06,090
You know, I'm super
sensitive right now.
808
01:02:06,124 --> 01:02:07,291
Of course, I did.
809
01:02:07,325 --> 01:02:08,861
Come on.
810
01:02:10,696 --> 01:02:14,431
That's the point of this
whole thing, it's for us.
811
01:02:14,464 --> 01:02:16,266
Are we okay?
812
01:02:19,903 --> 01:02:26,910
You know, I've been moving
around my whole life.
813
01:02:26,943 --> 01:02:30,913
In between evictions
and mom getting help.
814
01:02:33,549 --> 01:02:35,518
And not getting help.
815
01:02:38,822 --> 01:02:44,527
All that noise and the
moving, the chaos...
816
01:02:47,462 --> 01:02:49,765
it was like living
under construction.
817
01:02:51,966 --> 01:02:53,803
I didn't even know
it wasn't normal.
818
01:02:55,570 --> 01:02:57,472
But now I see it.
819
01:03:00,810 --> 01:03:01,976
The quiet.
820
01:03:04,545 --> 01:03:08,482
Because no matter
how loud it gets
821
01:03:08,515 --> 01:03:13,688
or where we're living,
I know where my home is.
822
01:03:16,657 --> 01:03:18,492
It's with you.
823
01:03:23,697 --> 01:03:26,399
Get the fork out of here.
824
01:03:26,432 --> 01:03:29,368
I mean it, Tracey.
825
01:03:29,402 --> 01:03:31,037
I'm lucky to have you.
826
01:03:34,974 --> 01:03:36,909
And so was Gary.
827
01:03:36,943 --> 01:03:38,543
Mmm.
828
01:03:44,616 --> 01:03:47,887
He taught us how to be parents.
829
01:03:47,920 --> 01:03:49,154
Yeah, he did.
830
01:03:53,257 --> 01:03:57,829
And now we're ready to mess
up our very own human baby.
831
01:04:05,603 --> 01:04:11,608
I've been up and down
and pushing you away.
832
01:04:14,210 --> 01:04:19,683
You've been so patient
with me and hung in there.
833
01:04:24,721 --> 01:04:28,490
And you were right,
what you said before,
834
01:04:28,524 --> 01:04:30,125
it is the hormones.
835
01:04:33,228 --> 01:04:35,130
And I am so sorry.
836
01:04:54,382 --> 01:04:56,350
Hey, have I told you
my construction joke?
837
01:04:56,384 --> 01:04:57,184
No.
838
01:04:57,218 --> 01:04:58,485
Hold on, it's not done yet.
839
01:04:59,754 --> 01:05:03,056
That's a good one.
840
01:05:03,089 --> 01:05:04,491
I can't wait to
see our new window.
841
01:05:04,524 --> 01:05:06,259
I know, me too.
842
01:05:08,963 --> 01:05:11,032
Hey, let's see it
from the beach.
843
01:05:11,064 --> 01:05:12,064
Yeah.
844
01:05:24,978 --> 01:05:27,646
Alright, let's see this thing.
845
01:05:30,081 --> 01:05:33,151
- Wow.
- Mhmm.
846
01:05:33,184 --> 01:05:34,887
And you doubted me.
847
01:05:34,920 --> 01:05:35,754
I know.
848
01:05:35,788 --> 01:05:36,989
What was I thinking?
849
01:05:37,022 --> 01:05:38,022
I don't know.
850
01:05:38,691 --> 01:05:40,592
Why you doubted me.
851
01:05:56,573 --> 01:05:58,208
- I love you.
- I love you.
852
01:06:11,520 --> 01:06:12,488
- You okay?
- Oh my God.
853
01:06:12,521 --> 01:06:13,690
Yeah.
854
01:06:13,724 --> 01:06:16,659
Yeah, see she's right there.
855
01:06:16,693 --> 01:06:18,795
Alright, get out.
856
01:06:18,829 --> 01:06:20,796
- Did you enjoy the breeze?
- That's it.
857
01:06:20,830 --> 01:06:22,530
Get... get her the
hell outta here!
858
01:06:22,564 --> 01:06:25,567
Step back, please.
859
01:06:25,600 --> 01:06:28,637
Mrs. Lehvey, whenever
you're ready.
860
01:06:38,046 --> 01:06:40,682
Accidents happen
in construction.
861
01:06:43,118 --> 01:06:46,420
We're not playing in a
wheat field in Tulsa.
862
01:06:46,453 --> 01:06:48,422
The danger is real!
863
01:06:48,455 --> 01:06:50,725
What?
864
01:06:50,759 --> 01:06:52,434
You think you're gonna
be young, and beautiful,
865
01:06:52,458 --> 01:06:53,927
and just live forever?
866
01:06:57,196 --> 01:06:58,899
Hey!
867
01:07:02,502 --> 01:07:03,971
Where's my phone call!
868
01:07:05,571 --> 01:07:06,907
What if she gets out?
869
01:07:06,940 --> 01:07:09,207
No, the sheriff said
she wouldn't see a judge
870
01:07:09,241 --> 01:07:11,010
for 72 hours.
871
01:07:11,044 --> 01:07:12,644
God, she's like a boomerang.
872
01:07:12,679 --> 01:07:15,014
You throw her out,
she comes right back.
873
01:07:17,249 --> 01:07:20,053
Nice security system.
874
01:07:21,253 --> 01:07:24,956
Honey, I promise, I won't
let anything happen to you.
875
01:07:32,596 --> 01:07:34,032
Thank you, babe.
876
01:07:35,734 --> 01:07:36,968
Don't worry.
877
01:07:37,002 --> 01:07:38,202
Okay.
878
01:07:45,408 --> 01:07:47,377
Alright, Bree, let's go.
879
01:07:47,410 --> 01:07:48,879
You made bail.
880
01:07:58,320 --> 01:07:59,789
Come on, let's move.
881
01:08:13,601 --> 01:08:14,569
Come on.
882
01:08:14,602 --> 01:08:16,471
Coming!
883
01:08:16,504 --> 01:08:17,740
Ugh!
884
01:08:24,046 --> 01:08:26,447
Thank you for coming.
885
01:08:26,481 --> 01:08:29,218
Yeah, do you wanna show me
where she's been living?
886
01:08:29,250 --> 01:08:32,252
Well, right down here.
887
01:08:32,285 --> 01:08:34,188
Sorry for the delay.
888
01:08:34,222 --> 01:08:38,025
There's only 58,000 homeless
people in L.A. County.
889
01:08:38,059 --> 01:08:39,694
Hmm, that's more people
than my hometown.
890
01:08:39,727 --> 01:08:41,294
Mhmm.
891
01:09:09,922 --> 01:09:10,923
Well, you are right.
892
01:09:10,956 --> 01:09:13,659
These are not safe
living conditions.
893
01:09:13,692 --> 01:09:15,661
I hope you can relocate her.
894
01:09:15,694 --> 01:09:18,197
Yeah, I'm not animal control.
895
01:09:18,230 --> 01:09:20,999
She's not a raccoon,
she's a person.
896
01:09:22,867 --> 01:09:25,636
But I was able to
pull a few strings
897
01:09:25,670 --> 01:09:28,807
and get her a bed downtown.
898
01:09:28,840 --> 01:09:30,407
That's amazing.
899
01:09:59,969 --> 01:10:01,713
You know what, I can
just take her right now.
900
01:10:01,737 --> 01:10:03,172
Now?
901
01:10:04,040 --> 01:10:05,640
Yeah, you said it
was an emergency.
902
01:10:05,675 --> 01:10:07,777
Where is she?
903
01:10:07,810 --> 01:10:11,478
Um, she's... she's in jail.
904
01:10:13,414 --> 01:10:14,950
So what you're saying is
905
01:10:14,983 --> 01:10:17,853
I can't take her
because she's not here?
906
01:10:17,886 --> 01:10:20,989
And I drove an hour
and a half on PCH.
907
01:10:22,757 --> 01:10:24,357
Peace out.
908
01:11:56,879 --> 01:11:57,880
Hold up, Knox.
909
01:11:57,913 --> 01:11:59,447
Griff, can we do this later?
910
01:11:59,480 --> 01:12:01,050
No, no, no, we ain't
doin' this later.
911
01:12:01,083 --> 01:12:02,984
I need my 10K today.
912
01:12:03,017 --> 01:12:06,287
Come on, man, get
off my back, will ya?
913
01:12:09,324 --> 01:12:10,391
See.
914
01:12:10,425 --> 01:12:12,427
See, this is why I don't
do UN-permitted work.
915
01:12:12,459 --> 01:12:14,371
'Cause see people like you
try and take advantage of me,
916
01:12:14,395 --> 01:12:15,395
right?
917
01:12:16,931 --> 01:12:18,799
Listen dickhead,
918
01:12:18,832 --> 01:12:21,168
I put my ass on
the line for you.
919
01:12:21,201 --> 01:12:23,236
I got my best worker out,
920
01:12:23,270 --> 01:12:27,741
I got A-listers who
pay waitin' on me.
921
01:12:27,774 --> 01:12:28,774
Now if...
922
01:12:32,813 --> 01:12:36,015
If you ain't square with
me by the end of the day,
923
01:12:36,048 --> 01:12:37,350
then we're moving on.
924
01:12:37,383 --> 01:12:39,652
And ain't nobody around
here gonna touch you
925
01:12:39,685 --> 01:12:42,520
or your goddamn shit shack!
926
01:12:42,554 --> 01:12:44,256
8, 9, 10 to make 10,000.
927
01:12:44,290 --> 01:12:47,059
Great. Thank you.
928
01:12:47,093 --> 01:12:48,427
Um, do you have an envelope?
929
01:12:49,462 --> 01:12:52,731
Uh, will you be making
a deposit today?
930
01:12:52,764 --> 01:12:54,565
Uh, no.
931
01:12:54,598 --> 01:12:56,668
Can I check my balance though?
932
01:12:56,701 --> 01:12:57,701
Of course.
933
01:13:08,479 --> 01:13:10,914
Sorry, thank you.
934
01:13:10,948 --> 01:13:12,483
Thank you, I'm sorry.
935
01:13:14,251 --> 01:13:16,020
Next.
936
01:14:25,351 --> 01:14:27,987
Social services finally came.
937
01:14:28,021 --> 01:14:29,556
Perfect timing.
938
01:14:32,291 --> 01:14:34,660
And that wasn't the
worst part of my day.
939
01:14:37,729 --> 01:14:40,799
Honey, come on, you can't
trust a cheap box test.
940
01:14:40,833 --> 01:14:42,668
They're 99% accurate.
941
01:14:42,701 --> 01:14:44,212
Well, the doctor is just
trying to drag this out,
942
01:14:44,236 --> 01:14:46,804
so he can make more money.
943
01:14:46,838 --> 01:14:49,907
It's not her fault I'm barren.
944
01:14:49,941 --> 01:14:54,312
Okay, this is the part where
you tell me that I'm not.
945
01:14:54,345 --> 01:14:57,048
Knox, are you even
listening to me?
946
01:14:57,081 --> 01:14:58,549
No, no, no, no, no, no.
947
01:14:58,583 --> 01:15:00,084
It was just here.
948
01:15:00,118 --> 01:15:01,152
What are you looking for?
949
01:15:01,185 --> 01:15:03,186
An envelope from the bank.
950
01:15:11,194 --> 01:15:13,063
Yummy fertility tea.
951
01:15:13,096 --> 01:15:14,798
You want some?
952
01:15:14,831 --> 01:15:16,166
Me neither.
953
01:15:18,568 --> 01:15:20,202
He's got his crew
running around here,
954
01:15:20,236 --> 01:15:21,871
unsupervised.
955
01:15:51,299 --> 01:15:53,333
Did you check the bedroom?
956
01:16:32,137 --> 01:16:33,738
Why do you have this?
957
01:16:41,045 --> 01:16:42,479
What's that smell?
958
01:16:47,618 --> 01:16:48,653
Oh my God.
959
01:16:48,687 --> 01:16:49,654
Call 911!
960
01:16:49,688 --> 01:16:51,388
Shit!
961
01:16:51,422 --> 01:16:53,290
Where's my phone?
962
01:16:53,324 --> 01:16:55,492
Hey, hey!
963
01:16:55,526 --> 01:16:57,260
You can't be burning
things out here.
964
01:16:57,293 --> 01:16:59,395
What are you...
965
01:16:59,429 --> 01:17:02,732
Oh no, no, no, no, no, no!
966
01:17:02,765 --> 01:17:04,133
Ow!
967
01:17:07,870 --> 01:17:10,473
Oh no, no, no, no.
968
01:17:10,506 --> 01:17:12,609
Enjoy the barbecue.
969
01:17:22,217 --> 01:17:23,118
Where's the money, man?
970
01:17:23,151 --> 01:17:25,354
It's gone.
971
01:17:25,387 --> 01:17:27,089
- She burned it, man.
- Oh, come on.
972
01:17:27,122 --> 01:17:28,757
Come on!
973
01:17:36,097 --> 01:17:37,298
What is this?
974
01:17:37,331 --> 01:17:38,667
Griff's final payment.
975
01:17:42,236 --> 01:17:43,971
What are you saying?
976
01:17:44,005 --> 01:17:47,340
I'm saying she's down
there, burning our money.
977
01:17:47,374 --> 01:17:48,676
Well, how'd she get out?
978
01:17:48,709 --> 01:17:49,509
I don't know!
979
01:17:49,542 --> 01:17:52,312
Are you fucking kidding me?
980
01:17:58,618 --> 01:18:00,688
Mom, it's the flippers.
981
01:18:36,987 --> 01:18:39,456
You can't grill on the
beach, it's illegal.
982
01:18:39,489 --> 01:18:41,825
Good evening, Mrs. Mahoaney.
983
01:18:41,858 --> 01:18:44,261
Sheriff Garcia.
984
01:18:44,294 --> 01:18:45,896
Sorry to bother you.
985
01:18:45,929 --> 01:18:49,933
Have you seen your old
neighbour, Bree Lehvey?
986
01:19:00,109 --> 01:19:02,478
That was my money you torched.
987
01:19:02,511 --> 01:19:05,548
I can't get blood
from a fucking stone.
988
01:19:09,951 --> 01:19:12,120
You think I won't tell
the cops that you put Paco
989
01:19:12,153 --> 01:19:15,323
in a fucking coma?
990
01:19:22,665 --> 01:19:25,599
I should kill your fucking ass.
991
01:19:29,269 --> 01:19:32,906
Well, just be aware that
uh, she could be dangerous.
992
01:19:32,940 --> 01:19:34,108
Could be?
993
01:19:34,141 --> 01:19:36,076
She broke into our house,
almost burned it down,
994
01:19:36,110 --> 01:19:38,379
and stole all of our money!
995
01:19:38,412 --> 01:19:41,447
Can't you people leave
that woman alone?
996
01:19:41,481 --> 01:19:43,249
And don't make us
bail her out again.
997
01:19:43,282 --> 01:19:45,284
The parking in the
valley is terrible.
998
01:19:45,318 --> 01:19:46,919
Come on, sweetie.
999
01:19:50,423 --> 01:19:51,224
Oh my.
1000
01:19:51,257 --> 01:19:52,258
Hmm.
1001
01:19:52,291 --> 01:19:53,292
I can't...
1002
01:19:53,326 --> 01:19:55,027
This is unbelievable.
1003
01:19:55,061 --> 01:19:56,396
That went well.
1004
01:20:11,576 --> 01:20:12,911
But you're Bree.
1005
01:20:23,220 --> 01:20:24,756
Ah!
1006
01:20:32,562 --> 01:20:34,431
Let me get this straight,
1007
01:20:34,464 --> 01:20:36,966
you accused her of
shattering a window.
1008
01:20:37,000 --> 01:20:39,369
Now you claim she
stole from you.
1009
01:20:39,402 --> 01:20:42,439
There's no proof of any of this.
1010
01:20:42,472 --> 01:20:45,775
I realize Mrs. Lehvey
is an inconvenience,
1011
01:20:45,809 --> 01:20:47,576
but she is still a citizen
1012
01:20:47,609 --> 01:20:50,279
who will be here long
after you two leave.
1013
01:20:50,312 --> 01:20:54,316
Now if you'll excuse me, I
have real bad guys to catch.
1014
01:20:54,349 --> 01:20:55,718
Yeah.
1015
01:21:27,648 --> 01:21:29,516
Where's Griff?
1016
01:21:31,919 --> 01:21:33,019
Hiron, what?
1017
01:21:33,053 --> 01:21:34,053
What is it?
1018
01:21:35,254 --> 01:21:36,890
It's Friday.
1019
01:21:36,923 --> 01:21:38,057
Pay day.
1020
01:21:43,028 --> 01:21:44,597
Okay, excuse me.
1021
01:22:01,981 --> 01:22:05,016
Nice, one step closer
to getting out of here.
1022
01:22:08,185 --> 01:22:09,821
Alright, Griff.
1023
01:22:12,089 --> 01:22:13,457
Afternoon.
1024
01:22:13,490 --> 01:22:14,959
Excuse me, coming through.
1025
01:22:14,993 --> 01:22:15,994
Oh.
1026
01:22:16,026 --> 01:22:18,328
Received a call from
one of your neighbours.
1027
01:22:18,362 --> 01:22:19,998
The Mahoaneys?
1028
01:22:20,063 --> 01:22:21,064
Bree Lehvey.
1029
01:22:21,098 --> 01:22:22,299
Shall we?
1030
01:22:22,332 --> 01:22:23,668
Wha...
1031
01:22:26,435 --> 01:22:28,805
- Lot of nice work here.
- Thanks.
1032
01:22:28,839 --> 01:22:31,240
Yeah, just uh, you
know simple stuff.
1033
01:22:31,274 --> 01:22:32,274
Found it!
1034
01:22:32,943 --> 01:22:35,712
Really?
1035
01:22:35,746 --> 01:22:39,181
Guys, that second bedroom was
here when we got the house.
1036
01:22:39,215 --> 01:22:40,017
- Yeah?
- Come on.
1037
01:22:40,049 --> 01:22:41,249
I uh...
1038
01:22:41,283 --> 01:22:43,653
I'm sure the city has
bigger fish to fry.
1039
01:22:48,123 --> 01:22:49,792
Alright, look,
Inspector, just tell me.
1040
01:22:49,825 --> 01:22:51,661
How much is it gonna
take for you guys
1041
01:22:51,694 --> 01:22:52,762
to forget about this?
1042
01:22:52,795 --> 01:22:56,032
Um, do I like my career, Bill?
1043
01:22:56,064 --> 01:22:57,464
No.
1044
01:22:57,498 --> 01:22:59,868
You love your career.
1045
01:22:59,901 --> 01:23:01,670
I didn't graduate
the best online
1046
01:23:01,703 --> 01:23:05,339
community college in
Bakersfield for nothing.
1047
01:23:05,372 --> 01:23:07,274
Where's your contractor?
1048
01:23:07,308 --> 01:23:08,475
He walked off the job.
1049
01:23:09,778 --> 01:23:12,580
Yeah, well, Griff
finishes, if he gets paid.
1050
01:23:12,614 --> 01:23:14,514
Guys, come on, we're
gonna be outta here
1051
01:23:14,547 --> 01:23:15,415
in two weeks.
1052
01:23:15,448 --> 01:23:16,482
Perfect.
1053
01:23:16,516 --> 01:23:18,551
You got two weeks to
tear all this out,
1054
01:23:18,585 --> 01:23:20,353
put in a proper one
bedroom/one bath.
1055
01:23:20,386 --> 01:23:21,956
Mhmm.
1056
01:23:21,989 --> 01:23:23,590
Let's go.
1057
01:23:23,624 --> 01:23:25,425
You put this doorknob
here, that's on rust.
1058
01:23:25,458 --> 01:23:26,292
Thanks.
1059
01:23:26,326 --> 01:23:27,628
Hmm.
1060
01:23:30,997 --> 01:23:32,598
Oh my... oh.
1061
01:23:32,632 --> 01:23:35,100
Oh my God, Knox.
1062
01:23:35,133 --> 01:23:35,768
Oh my God.
1063
01:23:35,802 --> 01:23:36,802
Tracey!
1064
01:23:38,403 --> 01:23:39,304
Oh my God.
1065
01:23:39,338 --> 01:23:40,339
Honey, are you okay?
1066
01:23:40,372 --> 01:23:41,306
Okay, okay, okay.
1067
01:23:41,340 --> 01:23:42,642
I got you, I got you.
1068
01:23:49,480 --> 01:23:52,050
Honey, we're gonna
get through this.
1069
01:23:56,153 --> 01:23:58,991
You're lucky you
came in right away.
1070
01:23:59,024 --> 01:24:01,292
I'm so sorry about the baby.
1071
01:24:03,961 --> 01:24:05,328
Baby?
1072
01:24:05,362 --> 01:24:06,196
What?
1073
01:24:06,229 --> 01:24:07,229
No.
1074
01:24:08,298 --> 01:24:09,466
No.
1075
01:24:09,499 --> 01:24:12,202
I assumed you'd
taken a home test.
1076
01:24:12,235 --> 01:24:13,403
I did.
1077
01:24:16,073 --> 01:24:18,075
You were only a few weeks along.
1078
01:24:18,109 --> 01:24:20,677
What?
1079
01:24:20,710 --> 01:24:23,245
I am so sorry.
1080
01:24:24,648 --> 01:24:26,215
I should leave you two alone.
1081
01:24:30,319 --> 01:24:31,387
God.
1082
01:24:32,756 --> 01:24:35,390
Okay, okay.
1083
01:24:35,423 --> 01:24:37,126
It's okay.
1084
01:24:37,158 --> 01:24:38,927
Honey, it's okay.
1085
01:24:38,961 --> 01:24:41,997
Do you know what this means?
1086
01:24:42,031 --> 01:24:43,732
We have to start all over again.
1087
01:24:43,766 --> 01:24:45,533
No, no.
1088
01:24:47,069 --> 01:24:48,904
It means you can get pregnant.
1089
01:24:48,937 --> 01:24:50,606
How?
1090
01:24:50,639 --> 01:24:53,074
God, in a... in a
construction zone
1091
01:24:53,107 --> 01:24:55,677
with a crazy lady and
no money to do IVF,
1092
01:24:55,710 --> 01:24:59,312
because you gambled our future
away on a stolen beach house?
1093
01:25:00,948 --> 01:25:03,618
That's a recipe for
quality embryos.
1094
01:25:07,486 --> 01:25:09,588
I am sorry.
1095
01:25:16,595 --> 01:25:18,230
It's okay.
1096
01:25:20,566 --> 01:25:22,368
Maybe we dodged a bullet.
1097
01:25:22,401 --> 01:25:24,302
With your family history.
1098
01:25:26,371 --> 01:25:28,339
Wow.
1099
01:25:28,373 --> 01:25:30,910
You can go now, I'm tired.
1100
01:25:50,028 --> 01:25:51,663
Hello, Papa Pigeon.
1101
01:25:51,696 --> 01:25:53,164
I know Tracey is sad,
1102
01:25:53,198 --> 01:25:55,432
because she didn't see
two lines on a stick.
1103
01:25:55,466 --> 01:25:58,035
But having a child is
a huge responsibility.
1104
01:25:58,068 --> 01:25:59,837
Like owning a beach house.
1105
01:25:59,870 --> 01:26:01,471
You don't deserve either.
1106
01:26:01,504 --> 01:26:03,006
You think you're special?
1107
01:26:03,040 --> 01:26:04,808
A miscarriage is nothing
compared to the pain
1108
01:26:04,842 --> 01:26:06,877
of losing a real child.
1109
01:26:06,910 --> 01:26:08,712
You should thank
me for what I did.
1110
01:26:09,646 --> 01:26:11,615
You messed up.
1111
01:26:11,648 --> 01:26:14,717
You put a house before family.
1112
01:26:14,751 --> 01:26:16,819
Now it's your turn
in the barrel.
1113
01:26:30,932 --> 01:26:33,068
Feeling lonely, hunky monkey?
1114
01:27:47,205 --> 01:27:48,505
Hello!
1115
01:27:48,538 --> 01:27:50,841
Hey, it's me, the
doctor let me go,
1116
01:27:50,874 --> 01:27:52,876
I'm waiting in the lobby.
1117
01:27:52,909 --> 01:27:53,977
Okay, honey.
1118
01:27:54,010 --> 01:27:55,570
Honey, don't worry,
I'll be right there.
1119
01:28:12,895 --> 01:28:14,529
Fuck!
1120
01:28:40,254 --> 01:28:43,389
Well, you're up
past your bedtime.
1121
01:28:44,858 --> 01:28:46,660
Was I uh... was I
speeding, Sheriff Garcia?
1122
01:28:46,693 --> 01:28:47,928
No, no, no.
1123
01:28:47,961 --> 01:28:49,363
Your bungee snapped.
1124
01:28:49,395 --> 01:28:52,065
You're about to lose
whatever's under that tarp.
1125
01:28:54,234 --> 01:28:56,534
Oh, it's uh... yeah, it's...
it's just some tools.
1126
01:28:56,568 --> 01:28:58,403
Well, can't have
anything just flying out
1127
01:28:58,436 --> 01:28:59,676
- onto the road.
- I understand.
1128
01:28:59,705 --> 01:29:00,673
Cars running over it.
1129
01:29:00,706 --> 01:29:02,084
Yep, you know what,
I'll... I'll go fix it.
1130
01:29:02,108 --> 01:29:03,575
No, no, sit tight.
1131
01:29:03,609 --> 01:29:05,011
I'll take care of it.
1132
01:29:24,162 --> 01:29:25,864
Step out of the car.
1133
01:29:25,897 --> 01:29:27,666
We've got a problem.
1134
01:29:45,547 --> 01:29:47,984
You lost your tools.
1135
01:29:48,017 --> 01:29:50,753
You should circle back,
see if you can find them.
1136
01:29:50,787 --> 01:29:53,156
I'll be on the look-out.
1137
01:29:53,189 --> 01:29:55,725
Oh, and one other thing,
1138
01:29:55,758 --> 01:30:02,331
we uh, found your contractor
floating outside your house.
1139
01:30:02,364 --> 01:30:04,900
What?
1140
01:30:04,933 --> 01:30:06,335
Griff?
1141
01:30:06,368 --> 01:30:09,871
Had a dent in the
back of his head
1142
01:30:09,905 --> 01:30:12,007
that matched this.
1143
01:30:15,877 --> 01:30:16,878
Oh my God.
1144
01:30:16,912 --> 01:30:18,079
What?
1145
01:30:18,112 --> 01:30:21,782
How... what... I mean...
1146
01:30:21,816 --> 01:30:24,051
How... how long
has he been dead?
1147
01:30:24,085 --> 01:30:26,620
I'd say about a day.
1148
01:30:26,654 --> 01:30:29,290
Wanna tell me what you
were doing yesterday?
1149
01:30:31,859 --> 01:30:34,761
I um... I was working.
1150
01:30:34,794 --> 01:30:35,494
Working?
1151
01:30:35,527 --> 01:30:36,997
Yeah.
1152
01:30:37,030 --> 01:30:39,099
With a hammer?
1153
01:30:39,132 --> 01:30:39,933
Yeah, where... where's...
1154
01:30:39,966 --> 01:30:41,101
Where's Bree?
1155
01:30:41,134 --> 01:30:42,902
Why... why aren't
you talking to her?
1156
01:30:42,936 --> 01:30:44,971
No one's seen her.
1157
01:30:45,005 --> 01:30:49,042
And nothing in her history
says she's ever going anywhere.
1158
01:30:49,075 --> 01:30:50,976
Now this is what I think.
1159
01:30:51,010 --> 01:30:54,780
Griff asked you for his money,
you got into a fight with him.
1160
01:30:54,813 --> 01:30:55,748
No.
1161
01:30:55,781 --> 01:30:57,016
- No?
- No.
1162
01:30:57,049 --> 01:31:00,551
Or you did something to Bree.
1163
01:31:00,586 --> 01:31:03,756
Griff found out.
1164
01:31:03,789 --> 01:31:05,758
And you did something to Griff.
1165
01:31:05,791 --> 01:31:06,959
- No.
- That's it, isn't it?
1166
01:31:06,991 --> 01:31:08,102
- No, that's not...
- That is it.
1167
01:31:08,126 --> 01:31:09,460
- No.
- Come on, let's go.
1168
01:31:09,494 --> 01:31:10,995
No, no, no, I need
to get my wife.
1169
01:31:11,029 --> 01:31:12,630
No, you need to get your lawyer!
1170
01:31:12,663 --> 01:31:14,232
Alright, alright, alright!
1171
01:31:19,103 --> 01:31:21,639
The workers said Griff
walked off the job.
1172
01:31:23,041 --> 01:31:25,575
Did that piss you off?
1173
01:31:25,609 --> 01:31:29,212
Look, I lost my temper,
but I didn't do this.
1174
01:31:29,246 --> 01:31:31,014
You're telling me
a 50-year-old woman
1175
01:31:31,048 --> 01:31:33,216
killed a 200-pound contractor?
1176
01:31:35,986 --> 01:31:37,687
I never touched him.
1177
01:31:37,721 --> 01:31:39,022
Okay?
1178
01:31:39,056 --> 01:31:41,824
That's the truth.
1179
01:31:41,857 --> 01:31:43,292
I'll take a lie detector.
1180
01:31:45,861 --> 01:31:47,296
Did you kill Griff?
1181
01:31:47,329 --> 01:31:48,464
No.
1182
01:31:54,537 --> 01:31:58,239
I had to take an Uber
home from the hospital.
1183
01:31:58,273 --> 01:32:00,008
Honey, I'm so sorry.
1184
01:32:00,041 --> 01:32:01,309
Where are you?
1185
01:32:01,342 --> 01:32:03,711
She got me arrested.
1186
01:32:03,745 --> 01:32:06,414
Well, what did you do?
1187
01:32:06,448 --> 01:32:07,448
Nothing.
1188
01:32:08,550 --> 01:32:09,851
Are you on your way home?
1189
01:32:09,884 --> 01:32:11,619
Yes.
1190
01:32:11,653 --> 01:32:13,554
Honey?
1191
01:32:13,587 --> 01:32:16,423
Lock the door.
1192
01:32:16,457 --> 01:32:18,058
Uh.
1193
01:32:42,682 --> 01:32:44,984
No charges.
1194
01:32:45,017 --> 01:32:46,418
Thank you.
1195
01:32:46,451 --> 01:32:47,886
But don't leave town.
1196
01:32:59,599 --> 01:33:02,900
Did you know Malibu means
loud surf in Chumash?
1197
01:33:02,933 --> 01:33:04,435
Get off me, you crazy bitch!
1198
01:33:04,468 --> 01:33:05,736
Looking for a hammer.
1199
01:33:06,971 --> 01:33:08,172
Cute.
1200
01:33:08,205 --> 01:33:09,340
Oh my God, oh my...
1201
01:33:10,074 --> 01:33:12,343
Ah!
1202
01:33:17,214 --> 01:33:19,617
Domestic dogs are members
of the genus canis,
1203
01:33:19,649 --> 01:33:22,352
they're carnivores, you
know descended from wolves.
1204
01:33:22,385 --> 01:33:25,188
So even the smallest,
cuddliest little pup
1205
01:33:25,221 --> 01:33:27,490
can smell meat
from 40 feet away.
1206
01:33:27,524 --> 01:33:29,359
So if you leave it out,
1207
01:33:29,392 --> 01:33:33,196
they're gonna get to
it everywhere in fact.
1208
01:33:33,229 --> 01:33:34,930
Even the driveway.
1209
01:34:09,863 --> 01:34:13,033
- Jesus Christ!
- Oh.
1210
01:34:13,066 --> 01:34:14,868
Yeah, you ready now, aren't you?
1211
01:34:14,901 --> 01:34:15,902
You about to die!
1212
01:34:15,936 --> 01:34:16,970
Get some pounding, huh?
1213
01:34:17,003 --> 01:34:18,438
Are you ready to die, boy?
1214
01:34:18,471 --> 01:34:19,471
Huh?
1215
01:34:22,776 --> 01:34:25,978
Look at you, this
is too easy, boy!
1216
01:34:31,250 --> 01:34:32,384
Remember me, motherfucker!
1217
01:34:32,418 --> 01:34:33,786
Huh? Remember me?
1218
01:34:33,819 --> 01:34:35,554
No, motherfucker!
1219
01:34:35,589 --> 01:34:36,589
Come on!
1220
01:34:46,565 --> 01:34:49,668
I'm gonna make you
my bitch right now!
1221
01:35:09,753 --> 01:35:11,188
Honey, okay, okay.
1222
01:35:11,221 --> 01:35:11,922
Okay.
1223
01:35:11,955 --> 01:35:13,657
Mom, I'm home.
1224
01:35:18,261 --> 01:35:18,928
Oh.
1225
01:35:18,961 --> 01:35:20,763
Oh my God.
1226
01:35:50,891 --> 01:35:52,694
Sure beats a match.
1227
01:35:52,727 --> 01:35:53,794
Didn't matter.
1228
01:35:53,827 --> 01:35:55,272
She was so drugged up,
I could have burned
1229
01:35:55,296 --> 01:35:58,465
the whole house down
before she even woke.
1230
01:35:58,499 --> 01:36:00,301
You killed my mother.
1231
01:36:00,334 --> 01:36:03,870
Patricia didn't leave me
much choice now, did she?
1232
01:36:03,903 --> 01:36:08,776
Without your mother, I
would still have my house,
1233
01:36:08,808 --> 01:36:10,877
my husband would have
never gotten custody,
1234
01:36:10,910 --> 01:36:15,448
my... my boy would still
be home safe with me.
1235
01:36:16,949 --> 01:36:20,252
And I never would've had to
mess with those damn brakes.
1236
01:36:20,285 --> 01:36:23,589
Your son was in the car.
1237
01:36:23,623 --> 01:36:26,491
Roman was supposed to
be in school that day.
1238
01:36:26,525 --> 01:36:28,561
He had a fever.
1239
01:36:28,594 --> 01:36:31,664
And they called
Steven to pick him up.
1240
01:36:33,031 --> 01:36:34,231
Oh, you're crazy.
1241
01:36:34,265 --> 01:36:35,366
And crazy can't win!
1242
01:37:20,075 --> 01:37:22,544
Knox, help me!
1243
01:39:08,443 --> 01:39:10,713
Help me please!
1244
01:39:12,214 --> 01:39:14,516
Help me!
1245
01:39:16,351 --> 01:39:18,519
Mommy!
1246
01:43:39,099 --> 01:43:42,500
Hi, have you considered selling?
1247
01:43:42,534 --> 01:43:43,702
Hmm?
1248
01:43:43,736 --> 01:43:45,537
Best house on the water.
81017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.