All language subtitles for Once A Time With You Engsub-GirlsLove Lesbian Short Film Part 1 - French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 1 2 00:00:31,780 --> 00:00:42,700 dj on nageait s'il a lancé le soleil et 3 00:00:35,680 --> 00:00:44,220 l'ombre et donc si la situation des 4 00:00:42,700 --> 00:00:56,939 entreprises 5 00:00:44,220 --> 00:00:56,939 [Musique] 6 00:01:20,590 --> 00:01:23,590 dangereux 7 00:01:37,310 --> 00:01:44,200 la chasse aux faux si je vous dis 8 00:01:51,990 --> 00:01:56,430 c'est à la fin a dit un jour d'hier si 9 00:01:54,840 --> 00:01:58,670 vous croyez ou d'acheter en raison d'un 10 00:01:56,430 --> 00:01:58,670 compost 11 00:02:05,370 --> 00:02:25,620 badara bèye photo 12 00:02:42,580 --> 00:02:45,769 [Applaudissements] 13 00:02:58,819 --> 00:03:08,239 je n'ai pas pu 14 00:03:08,470 --> 00:03:12,370 [Applaudissements] 15 00:03:16,880 --> 00:03:21,030 [Applaudissements] 16 00:03:56,950 --> 00:04:24,940 touche à tout à fait originale autrement 17 00:04:17,229 --> 00:04:41,830 dit ma mère je touche au collège où elle 18 00:04:24,940 --> 00:04:57,340 entre dans la loge de jeudi bras cela 19 00:04:41,830 --> 00:05:01,630 dit des choses pas toujours les yeux ça 20 00:04:57,340 --> 00:05:08,550 nourrit amelio qu'aggraver la chaume à 21 00:05:01,630 --> 00:05:08,550 son jury de la fondation anciens 22 00:05:14,830 --> 00:05:27,669 si un bas on connaît tous rue et d'y 23 00:05:20,080 --> 00:05:27,669 croire night and good karma 24 00:05:29,570 --> 00:05:38,610 [Musique] 25 00:05:41,380 --> 00:05:46,420 1 le choix de l'ancien hammer you can 26 00:05:45,940 --> 00:05:51,970 enjoy 27 00:05:46,420 --> 00:05:55,110 imago pas de moi mais soudain la succion 28 00:05:51,970 --> 00:05:55,110 de suite en france 29 00:05:56,490 --> 00:06:14,160 non je vois forme je pense à camille 30 00:06:08,069 --> 00:06:16,740 allain ch pèche à la mise en cuve à eau 31 00:06:14,160 --> 00:06:19,009 à jeddah si on ne veut pas trop court 32 00:06:16,740 --> 00:06:19,009 pas pour 33 00:06:37,820 --> 00:06:39,820 à 34 00:07:03,729 --> 00:07:09,059 bush a une chance de chou quoi mais il 35 00:07:15,089 --> 00:07:25,439 n'y a pas de changement 36 00:07:18,150 --> 00:07:29,189 il va tous finir à trans en provence 37 00:07:25,439 --> 00:07:38,979 trois à cracher de noyaux à sintinedda 38 00:07:29,189 --> 00:07:42,550 ou game boy from oz on ira si sûr 39 00:07:38,979 --> 00:07:46,659 oui chaque indien pourquoi ni allocation 40 00:07:42,550 --> 00:07:49,169 droit l'a été beaucoup moins chaud pour 41 00:07:46,659 --> 00:07:49,169 rire 42 00:08:03,620 --> 00:08:13,290 ouais en offrir autre chose là où on 43 00:08:12,840 --> 00:08:19,670 s'en va 44 00:08:13,290 --> 00:08:19,670 wen à la rochelle dollars 45 00:08:27,750 --> 00:08:32,859 [Musique] 46 00:08:45,310 --> 00:08:47,850 non 47 00:08:48,690 --> 00:08:50,740 [Musique] 48 00:08:48,740 --> 00:08:50,740 1 49 00:08:52,340 --> 00:08:54,340 et 50 00:09:00,030 --> 00:09:25,300 dis moi qui tu as géré et hazard why he 51 00:09:05,440 --> 00:09:32,760 was even choix sur la toile à la 57e 52 00:09:25,300 --> 00:09:36,630 ingrédients elle sort un jour de l'offre 53 00:09:32,760 --> 00:09:36,630 énergétique aulas 54 00:09:46,130 --> 00:10:05,420 à 55 00:09:47,279 --> 00:10:08,420 aux anciens non je veux dire je suis 56 00:10:05,420 --> 00:10:08,420 lensois 57 00:10:40,300 --> 00:10:52,950 toujours bas et donc machine sortie le 58 00:10:43,270 --> 00:10:52,950 26 mai d'un niveau assez bas 59 00:10:58,540 --> 00:11:04,590 moi ça quand tu me voyez corps sont 60 00:11:02,020 --> 00:11:04,590 jeunes minimes 61 00:11:05,100 --> 00:11:28,930 tu vas dire voilà tout monsieur mamane 62 00:11:10,060 --> 00:11:31,260 je donne toujours dominer ou keiji 63 00:11:28,930 --> 00:11:31,260 fukuda 64 00:11:39,330 --> 00:11:48,270 les danseurs au courant et vous me met 65 00:11:43,150 --> 00:11:48,270 pas en jeu dans la ushl 66 00:11:59,549 --> 00:12:02,699 mesure n4202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.