All language subtitles for Nulevoj.pacient.S01.E03.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,283 --> 00:00:21,387 Смотри, какая прекрасная страна. 2 00:00:21,467 --> 00:00:23,834 250 миллионов населения. 3 00:00:23,914 --> 00:00:26,503 И всего пять лабораторий, которые могут выявить ВИЧ. 4 00:00:28,790 --> 00:00:30,907 Я внимательно наблюдаю за этими пациентами. 5 00:00:30,987 --> 00:00:33,000 Это похоже на что-то серьезное. 6 00:00:33,723 --> 00:00:35,614 Гончаров, НИИ эпидемиологии. 7 00:00:35,694 --> 00:00:38,227 Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой. 8 00:00:38,307 --> 00:00:40,490 У нее положительный результат на ВИЧ. 9 00:00:42,190 --> 00:00:45,214 Это подсудное дело. Ты сядешь, Марат, надолго. 10 00:00:45,294 --> 00:00:46,980 Давайте обратимся через газеты. 11 00:00:47,060 --> 00:00:49,450 Если мы первые скажем, мы и будем виновными. 12 00:00:50,170 --> 00:00:51,118 Страну штормит. 13 00:00:51,198 --> 00:00:53,149 А ты берешь и бросаешь в толпу вот это. 14 00:00:53,229 --> 00:00:55,033 Ты не понимаешь, что это провокация? 15 00:00:55,113 --> 00:00:57,316 Комитет госбезопасности, прошу пройти с нами. 16 00:01:17,262 --> 00:01:18,416 Как вас зовут? 17 00:01:21,255 --> 00:01:24,430 Шипов Пётр Романович, КГБ СССР. 18 00:01:32,958 --> 00:01:35,054 Вот вы в Калмыкии СПИД нашли. 19 00:01:36,102 --> 00:01:38,726 - Знаете, что они сейчас там делают? - В Элисте? 20 00:01:39,254 --> 00:01:40,290 Угу. 21 00:01:42,330 --> 00:01:43,663 Избавляются от улик. 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,274 Концы подчищают, бумажки жгут. 23 00:01:46,875 --> 00:01:48,883 Ищут козлов отпущения. 24 00:01:50,014 --> 00:01:53,014 Нам теперь надо бояться не националистов там, 25 00:01:53,974 --> 00:01:56,006 буддистов, прости господи. 26 00:01:59,056 --> 00:02:01,203 Нам нужно бояться местной мафии. 27 00:02:01,283 --> 00:02:02,736 У нас нет мафии. 28 00:02:03,236 --> 00:02:04,156 Конечно. 29 00:02:04,923 --> 00:02:06,278 Нет. 30 00:02:06,358 --> 00:02:07,496 Как и СПИДа. 31 00:02:08,221 --> 00:02:09,556 А вы оптимист. 32 00:02:11,014 --> 00:02:12,563 Я просто правду ищу. 33 00:02:13,310 --> 00:02:14,930 А правду никто не любит. 34 00:02:15,476 --> 00:02:17,456 Я, вообще-то, тоже собираюсь ее искать. 35 00:02:17,535 --> 00:02:20,702 Да нет. Вы будете свою защищать. 36 00:02:20,782 --> 00:02:23,630 - Интересы ведомства. - Вы меня не знаете. 37 00:02:24,517 --> 00:02:25,830 Я знаю людей. 38 00:02:27,054 --> 00:02:29,654 Вот ты Карахану информацию слил, отца подставил. 39 00:02:30,825 --> 00:02:32,043 Вот так получается. 40 00:02:33,413 --> 00:02:35,921 Вот так посмотришь на тебя — вроде хороший человек, 41 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 советский врач, ученый. 42 00:02:38,942 --> 00:02:41,490 Но какая-то в тебе есть гнильца. 43 00:02:42,230 --> 00:02:44,500 Червоточинка какая-то, язвочка. 44 00:02:44,580 --> 00:02:46,130 А если уж… 45 00:02:46,627 --> 00:02:48,910 Товарищ Гончаров, товарищ Шипов, проходите. 46 00:02:56,763 --> 00:02:58,763 Ваши места. Проходите. 47 00:02:59,958 --> 00:03:02,411 Товарищи, главный эксперт 48 00:03:02,490 --> 00:03:05,094 по заболеванию Дмитрий Гончаров. 49 00:03:05,646 --> 00:03:08,694 Товарищ Шипов представляет ведомство товарища Крючкова. 50 00:03:10,967 --> 00:03:12,330 Товарищ Гончаров, 51 00:03:13,638 --> 00:03:16,130 а вы уверены, что это ВИЧ? 52 00:03:16,742 --> 00:03:17,990 В Элисте. 53 00:03:19,490 --> 00:03:20,506 Я… 54 00:03:23,030 --> 00:03:24,076 Извините. 55 00:03:27,836 --> 00:03:30,122 Может, это все-таки какая-то ошибка? 56 00:03:32,022 --> 00:03:34,078 Мы провели повторный анализ. 57 00:03:35,186 --> 00:03:36,230 Это ВИЧ. 58 00:03:36,878 --> 00:03:38,670 Сколько там сейчас случаев? 59 00:03:40,836 --> 00:03:42,986 Выявленных — четыре. Но может быть и больше. 60 00:03:43,798 --> 00:03:45,456 В Элисте нет систем тестирования. 61 00:03:45,536 --> 00:03:49,089 Местные врачи проводят анализы на иммуноферменты и ПЦР и направляют нам. 62 00:03:49,169 --> 00:03:51,392 Выявить вирус можем только мы. 63 00:03:51,556 --> 00:03:56,251 Откуда в сотнях километров от границы 64 00:03:56,330 --> 00:03:58,330 появилась американская зараза? 65 00:03:59,502 --> 00:04:02,787 Она была, но ей не уделяли должного внимания. 66 00:04:02,867 --> 00:04:05,667 И ВИЧ — это не американская болезнь. Скорее, африканская. 67 00:04:06,806 --> 00:04:09,076 Четыре случая — это еще не тысяча. 68 00:04:09,156 --> 00:04:12,183 Только в таком масштабе можем говорить о вспышке. 69 00:04:13,806 --> 00:04:16,243 - Как в случае с холерой. - Есть отличия. 70 00:04:16,743 --> 00:04:18,950 Холеру анализ покажет в первые сутки. 71 00:04:19,030 --> 00:04:21,822 В случае с ВИЧ тест покажет антитела только через месяц. 72 00:04:22,350 --> 00:04:25,662 То есть больной может ничем не отличаться внешне от нас с вами. 73 00:04:25,742 --> 00:04:27,390 И при этом распространять вирус. 74 00:04:28,123 --> 00:04:29,290 А как его остановить? 75 00:04:29,370 --> 00:04:31,606 Найти источник заражения — нулевого пациента. 76 00:04:31,686 --> 00:04:32,890 Проследить его контакты. 77 00:04:32,970 --> 00:04:34,720 Всю цепочку распространения вируса. 78 00:04:34,800 --> 00:04:36,953 Изолировать инфицированных и начать лечение. 79 00:04:37,033 --> 00:04:38,549 Разве СПИД лечат? 80 00:04:38,696 --> 00:04:43,326 АЗТ. Не лечат, но уменьшают риск прогрессирования заболевания. 81 00:04:43,406 --> 00:04:46,786 В Ленинграде есть больной, который передал вирус ребенку. 82 00:04:46,866 --> 00:04:48,753 Мальчику пять лет. Его лечат АЗТ. 83 00:04:48,833 --> 00:04:50,700 И болезнь не прогрессирует. 84 00:04:50,780 --> 00:04:53,776 А у нас достаточно этого лекарства? 85 00:04:53,856 --> 00:04:55,276 Михаил Сергеевич, 86 00:04:56,062 --> 00:04:58,062 это лекарство импортное. 87 00:04:59,002 --> 00:05:01,186 Мы не располагаем валютой для покупки. 88 00:05:01,790 --> 00:05:03,769 А своих аналогов у нас нет. 89 00:05:03,849 --> 00:05:05,116 Почему? 90 00:05:05,196 --> 00:05:07,127 Мы считаем, что… 91 00:05:07,207 --> 00:05:09,037 проблема СПИДа не такая актуальная. 92 00:05:09,886 --> 00:05:12,790 А вы где берете этот препарат? 93 00:05:12,870 --> 00:05:14,924 Зарубежные специалисты дают препарат тем, 94 00:05:15,004 --> 00:05:17,360 кто согласится перевезти его через границу. 95 00:05:18,490 --> 00:05:20,734 Эту партию привез из Стокгольма мой отец. 96 00:05:20,814 --> 00:05:22,236 Контрабанда? 97 00:05:22,316 --> 00:05:23,983 Надо дать ребенку умереть? 98 00:05:24,063 --> 00:05:27,862 Так, товарищи, мы рассмотрим этот вопрос 99 00:05:27,942 --> 00:05:29,427 на государственном уровне. 100 00:05:29,507 --> 00:05:33,727 Вы представляете, какой вой поднимет западная пресса? 101 00:05:33,807 --> 00:05:35,294 Допускаю диверсию. 102 00:05:35,374 --> 00:05:39,297 Ну а если СПИД — это биологическое или политическое оружие 103 00:05:39,377 --> 00:05:40,800 наших с вами противников? 104 00:05:40,880 --> 00:05:41,903 Почему бы нет? 105 00:05:43,086 --> 00:05:44,896 Да и Элиста выбрана не случайно. 106 00:05:44,976 --> 00:05:46,103 Что вы имеете в виду? 107 00:05:46,183 --> 00:05:48,891 Как мне докладывают, в Калмыкии резко активизировались 108 00:05:48,970 --> 00:05:51,760 религиозные и националистические движения. 109 00:05:52,977 --> 00:05:55,993 Но учитывая, в каком положении сейчас находится наша страна, 110 00:05:56,814 --> 00:05:59,126 этот регион становится взрывоопасным. 111 00:06:00,298 --> 00:06:02,763 И время тоже выбрано не просто так. 112 00:06:04,904 --> 00:06:08,050 Скоро 45 лет депортации калмыков в Сибирь во время войны. 113 00:06:08,771 --> 00:06:10,628 А теперь, товарищи, давайте вспомним, 114 00:06:10,707 --> 00:06:12,914 что же у нас находится рядом с Калмыкией? 115 00:06:12,994 --> 00:06:14,163 Это Дагестан. 116 00:06:14,734 --> 00:06:15,996 Это Чечня. 117 00:06:16,530 --> 00:06:18,057 И все депортированные народы. 118 00:06:19,210 --> 00:06:22,111 Так что болезнь среди детей — это будет как бикфордов шнур, 119 00:06:22,190 --> 00:06:24,690 который взорвет ситуацию не только в этих регионах. 120 00:06:26,022 --> 00:06:28,021 Я боюсь, что и во всей стране. 121 00:06:28,100 --> 00:06:30,671 Теперь что, вводить чрезвычайное положение? 122 00:06:30,750 --> 00:06:32,836 Ну, палку не будем перегибать. 123 00:06:32,916 --> 00:06:35,730 Я предлагаю просто сохранить эту информацию в тайне. 124 00:06:37,126 --> 00:06:39,196 И дать вирусу распространиться? 125 00:06:39,276 --> 00:06:41,600 СПИД — это не просто болезнь. 126 00:06:41,680 --> 00:06:44,559 Это тихий убийца. Мы не готовы. 127 00:06:44,639 --> 00:06:47,091 У нас нет в стране информации про безопасный секс. 128 00:06:47,170 --> 00:06:49,120 Потому что официально нет самого секса. 129 00:06:49,200 --> 00:06:51,836 Неофициально в салонах крутят порно. 130 00:06:51,916 --> 00:06:53,880 Если мы будем прятать голову в песок 131 00:06:53,960 --> 00:06:56,610 и отрицать вирус с летальностью в 100%, 132 00:06:56,690 --> 00:06:58,869 мы станем сообщниками в убийстве граждан. 133 00:06:58,949 --> 00:07:01,870 Нам в скором времени придется перебросить огромные средства 134 00:07:01,950 --> 00:07:04,424 на его лечение, потому что тест стоит 30 долларов. 135 00:07:04,504 --> 00:07:06,158 Средняя зарплата по стране — 10. 136 00:07:06,238 --> 00:07:08,444 Мы сажаем гомосексуалистов, потом удивляемся, 137 00:07:08,524 --> 00:07:12,278 почему они к нам не спешат, увидев пятна саркомы, предпочитая смерть тюрьме. 138 00:07:12,358 --> 00:07:14,248 Да остановитесь вы наконец! 139 00:07:20,913 --> 00:07:24,334 Если вирус попадет в банк донорской крови, он заразит тысячи. 140 00:07:24,414 --> 00:07:25,815 Через них — миллионы. 141 00:07:25,895 --> 00:07:27,296 Вот эта вспышка — первая. 142 00:07:28,265 --> 00:07:30,070 Но она не будет единственной. 143 00:07:46,358 --> 00:07:48,703 Товарищи, отправляйтесь в Элисту. 144 00:07:49,302 --> 00:07:52,683 Вы — от Минздрава, а Пётр Романович — по своей линии. 145 00:07:52,763 --> 00:07:55,990 - Когда сможете выехать? - Завтра. Пока один. 146 00:07:56,070 --> 00:07:58,497 Приезд группы может заставить местных нервничать. 147 00:07:58,576 --> 00:08:01,488 - Хочу осмотреться. - Я тоже завтра. Один. 148 00:08:02,342 --> 00:08:03,483 Вот и хорошо. 149 00:08:04,276 --> 00:08:07,217 Прошу вас, подпишите подписку о неразглашении. 150 00:08:07,297 --> 00:08:08,353 Вместе поедем. 151 00:08:09,933 --> 00:08:11,623 Заодно пообщаемся. 152 00:08:14,742 --> 00:08:16,476 Смотри, вернулся. 153 00:08:16,662 --> 00:08:19,271 - Ты че здесь делаешь? - Это он так со всеми гостями? 154 00:08:19,350 --> 00:08:22,081 Я позвонила, сказала, что тебя забрали. Как ты? 155 00:08:22,160 --> 00:08:24,160 Ну, отпустили? 156 00:08:24,646 --> 00:08:26,701 Я примчался, как только мог. 157 00:08:26,780 --> 00:08:27,956 Пятка? 158 00:08:29,014 --> 00:08:31,730 - Управление пятое? - Все нормально, разобрались. 159 00:08:32,302 --> 00:08:33,443 С кем общался? 160 00:08:34,076 --> 00:08:35,275 Не запомнил. 161 00:08:36,030 --> 00:08:39,502 Смотри, что подписка о неразглашении с людьми делает. 162 00:08:39,582 --> 00:08:41,856 Ко мне тоже приходили. Я тебя не назвал. 163 00:08:42,610 --> 00:08:44,610 Тебе тоже не о чем беспокоиться. 164 00:08:46,046 --> 00:08:47,427 Ну ладно. 165 00:08:47,507 --> 00:08:49,999 Ну хорошо все, что хорошо кончается. 166 00:08:50,079 --> 00:08:51,491 Ладно, я пошел. 167 00:08:51,571 --> 00:08:52,781 Игорь, куда ты пойдешь? 168 00:08:52,860 --> 00:08:55,634 Метро через два часа откроют. Давай на диване постелю. 169 00:08:55,714 --> 00:08:56,790 Можно, Дим? 170 00:08:57,774 --> 00:08:59,434 Смотри, он позеленел аж. 171 00:08:59,514 --> 00:09:01,094 Да не, я пошел, пошел. 172 00:09:01,174 --> 00:09:03,214 Давай. Голубки, воркуйте. 173 00:09:05,589 --> 00:09:07,589 Дим, ты смотри, 174 00:09:08,190 --> 00:09:10,111 что мы одной статьей сделали. 175 00:09:10,190 --> 00:09:11,834 Видал, как они зашевелились? 176 00:09:11,914 --> 00:09:14,723 Значит, мы хорошенько им ногу придавили. 177 00:09:15,914 --> 00:09:18,274 Сейчас такое время. Пласты качаются. 178 00:09:19,510 --> 00:09:21,886 Тут можно весь мир перевернуть. 179 00:09:22,862 --> 00:09:24,136 Если правильно нажать. 180 00:09:24,990 --> 00:09:27,126 Союз лопнет, как пузырь. 181 00:09:27,920 --> 00:09:28,890 Ну, 182 00:09:29,937 --> 00:09:32,837 ну расскажи еще что-нибудь. Давай какие-нибудь подробности. 183 00:09:33,170 --> 00:09:34,336 Назови место. 184 00:09:43,590 --> 00:09:44,890 Дмитрий Владимирович? 185 00:09:46,327 --> 00:09:49,116 Билеты на поезд. На завтра. 186 00:09:52,291 --> 00:09:53,736 Дима, ты куда-то едешь? 187 00:09:55,214 --> 00:09:57,623 Ладно, я пойду. Счастливо. 188 00:10:00,879 --> 00:10:01,961 Дим? 189 00:10:02,757 --> 00:10:03,840 Потом. 190 00:10:09,830 --> 00:10:11,223 Ну и погодка, да? 191 00:10:12,053 --> 00:10:14,720 Слушай, прости, я забыл спросить. Какой номер поезда? 192 00:10:14,800 --> 00:10:16,990 - А то мы вместе едем. - Простите, не знаю. 193 00:10:26,718 --> 00:10:28,773 - Подтвердили четыре случая. - Да ты что! 194 00:10:28,853 --> 00:10:31,375 - И это только у кого проверили. - Ужас какой. 195 00:10:31,455 --> 00:10:33,387 Да, да, я про то же. 196 00:10:33,467 --> 00:10:35,607 - Здрасте, Елена Францевна. - Привет. 197 00:10:35,687 --> 00:10:38,130 - Зин, можно тебя? - Да. 198 00:10:38,950 --> 00:10:40,450 Нет, ну это кошмар, конечно. 199 00:10:42,636 --> 00:10:43,836 Ты рано сегодня. 200 00:10:44,730 --> 00:10:45,656 Давай. 201 00:10:46,783 --> 00:10:48,290 Зина, зачем ты ей говоришь? 202 00:10:49,957 --> 00:10:52,406 А она что, права знать не имеет, что ли? 203 00:10:52,486 --> 00:10:54,481 У нее сестры там дочка лежит. 204 00:10:54,560 --> 00:10:56,023 Ты интересный такой, Кир. 205 00:11:01,110 --> 00:11:02,290 Анализы пришли? 206 00:11:04,654 --> 00:11:05,715 И что? 207 00:11:05,795 --> 00:11:08,634 У Гиляны Цереновой положительный. 208 00:11:18,250 --> 00:11:21,938 Ты же тогда порезался, когда Бату оперировал, да? 209 00:11:23,086 --> 00:11:24,043 Да. 210 00:11:26,064 --> 00:11:28,176 И чего с нами будет? 211 00:11:32,663 --> 00:11:34,227 Как бы хороших вариантов нет? 212 00:11:34,307 --> 00:11:37,276 Так, подожди, стоп. Не будем бояться заранее. 213 00:11:40,502 --> 00:11:42,136 Так, сегодня же сдадим анализы. 214 00:11:42,983 --> 00:11:45,283 И будем решать проблемы по мере их поступления. 215 00:11:56,358 --> 00:11:58,610 Ну, может, хотя бы скажешь, на сколько едешь? 216 00:12:00,366 --> 00:12:03,710 - Чтоб ты дружку своему сказала? - Ах вот оно что. 217 00:12:04,231 --> 00:12:06,436 Надулся. Может, обсудим? 218 00:12:08,460 --> 00:12:09,923 Нет, извини, опаздываю. 219 00:12:12,000 --> 00:12:14,601 - Дим, он ходит сюда из-за тебя. - А, из-за меня? 220 00:12:14,681 --> 00:12:18,039 Да, это его последний шанс в карьере. Он ухватился за твой материал. 221 00:12:18,119 --> 00:12:20,919 А ты ему помогаешь. Может, ты вообще со мной из-за этого? 222 00:12:34,414 --> 00:12:35,483 Прости. 223 00:12:47,798 --> 00:12:49,416 В Элисте вспышка ВИЧ. 224 00:12:49,996 --> 00:12:51,516 В детской больнице. 225 00:12:55,422 --> 00:12:57,430 Я еду туда разбираться. 226 00:13:23,990 --> 00:13:25,990 Сюда! Сюда! 227 00:13:27,616 --> 00:13:28,662 Сюда! 228 00:13:35,816 --> 00:13:38,063 Гиляна, это Кирсан. Гиляна, посмотрите. 229 00:13:38,143 --> 00:13:39,256 Сука! 230 00:13:40,145 --> 00:13:43,071 - Так, Иван, Иван! - Убью, сука! 231 00:13:45,555 --> 00:13:46,943 Успокойся ты! 232 00:13:47,963 --> 00:13:50,800 Да угомонись ты! Это жена твоя! 233 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Ты меня слышишь? Жена твоя! 234 00:14:02,986 --> 00:14:04,016 Жена? 235 00:14:05,290 --> 00:14:06,890 Какая жена? 236 00:14:07,827 --> 00:14:11,731 Мы не спим уже полгода. А теперь она мне говорит, 237 00:14:12,850 --> 00:14:14,914 чтобы я кровь сдал, вдруг СПИД. 238 00:14:15,818 --> 00:14:17,826 Откуда, б…дь? 239 00:14:22,451 --> 00:14:24,451 Это ты его сюда притащила. 240 00:14:28,476 --> 00:14:32,056 - Это ты моего ребенка убила. - Все-все-все, Иван. 241 00:14:32,136 --> 00:14:34,479 Или че, может, ребенок тоже не мой? 242 00:14:34,963 --> 00:14:35,903 А? 243 00:14:38,702 --> 00:14:40,070 Давай подыши, Вань. 244 00:14:51,102 --> 00:14:52,656 Нужно врача вызвать. 245 00:14:56,694 --> 00:14:57,856 А вы кто? 246 00:14:58,870 --> 00:15:00,870 Нужен участковый врач. 247 00:15:00,950 --> 00:15:02,982 Чтобы он мог больничный выписать. 248 00:15:04,273 --> 00:15:06,936 Вы же не пойдете на работу с таким видом. 249 00:15:07,016 --> 00:15:08,403 Что люди подумают? 250 00:15:08,930 --> 00:15:10,183 Приложите это. 251 00:15:25,118 --> 00:15:26,676 Ваня его не хотел. 252 00:15:27,881 --> 00:15:30,793 Говорил: «Молодые, давай для себя жить, иди к врачу». 253 00:15:31,582 --> 00:15:33,590 Я пошла и сижу, думаю: 254 00:15:34,510 --> 00:15:35,890 как это — для себя? 255 00:15:37,445 --> 00:15:38,976 Он ведь для меня. 256 00:15:39,742 --> 00:15:41,950 Я его тогда впервые по имени назвала. 257 00:15:43,494 --> 00:15:45,494 Назвала — и уже не смогла. 258 00:15:46,814 --> 00:15:48,862 Вышла тогда к Ване и говорю: 259 00:15:49,542 --> 00:15:51,542 «Ты как хочешь, а я Бату оставлю». 260 00:15:54,842 --> 00:15:57,492 Как похоронили — сказал: «Лучше бы ты меня послушала». 261 00:16:00,463 --> 00:16:01,850 А я не знаю. 262 00:16:02,600 --> 00:16:04,956 Так хоть увидела. Он меня увидел. 263 00:16:07,085 --> 00:16:09,085 Вы на Ваню не сердитесь. 264 00:16:10,136 --> 00:16:11,543 Больше не будет. 265 00:16:13,158 --> 00:16:16,536 Я его раньше била. Ну как била? Пришел домой пьяный. 266 00:16:19,055 --> 00:16:20,390 Полез — толкнула. 267 00:16:21,814 --> 00:16:23,550 Он родной мне человек, Кирсан. 268 00:16:25,986 --> 00:16:27,703 Только он один и остался. 269 00:16:41,350 --> 00:16:45,380 А, вот, врач приехал, сейчас он нам все разъяснит. 270 00:16:45,460 --> 00:16:46,396 Да. 271 00:16:47,540 --> 00:16:50,310 - Говорят, СПИД у вас тут. - Кто говорит? 272 00:16:50,390 --> 00:16:52,019 - Кто? - Все говорят. 273 00:16:52,099 --> 00:16:53,859 - Люди говорят. - Какие? 274 00:16:53,939 --> 00:16:55,669 Имя есть у этих людей? 275 00:16:56,302 --> 00:16:58,302 Кто распространяет слухи? 276 00:17:00,227 --> 00:17:02,470 Вы понимаете, куда вы пришли? 277 00:17:02,550 --> 00:17:04,630 В госучреждение. 278 00:17:04,710 --> 00:17:06,823 Работу которого вы пытаетесь сорвать. 279 00:17:06,903 --> 00:17:09,150 Но вы нас тоже поймите, там же дети. 280 00:17:09,230 --> 00:17:11,710 - Да, там дети наши. - Че стоите? Идите работайте. 281 00:17:11,790 --> 00:17:13,027 Домой мы их заберем. 282 00:17:13,107 --> 00:17:15,669 Ничего с вашими детьми не случится. 283 00:17:15,749 --> 00:17:17,434 Здесь мы их лечим. 284 00:17:17,514 --> 00:17:19,810 А заболели они, между прочим, у вас. 285 00:17:19,890 --> 00:17:22,774 Ну вы только скажите нам: это правда или нет, а? 286 00:17:22,854 --> 00:17:24,208 Что правда? 287 00:17:24,288 --> 00:17:25,810 Ну про СПИД про этот. 288 00:17:27,041 --> 00:17:29,049 Я скажу один раз. 289 00:17:30,014 --> 00:17:32,336 И больше возвращаться к этому не буду. 290 00:17:33,542 --> 00:17:34,523 Нет. 291 00:17:35,023 --> 00:17:37,670 Никакого СПИДа в больнице нет. 292 00:17:38,619 --> 00:17:40,823 Ваши дети в безопасности. 293 00:17:41,330 --> 00:17:43,241 А теперь нам надо работать. 294 00:17:43,320 --> 00:17:46,366 Детей ваших лечить. Да и вам на работу пора. 295 00:17:46,446 --> 00:17:48,629 - Извините. - Спасибо. 296 00:17:56,330 --> 00:17:57,436 Можно? 297 00:18:01,083 --> 00:18:03,787 Я изучил случаи смертности за последние три месяца. 298 00:18:04,374 --> 00:18:06,087 Заболевших может быть больше. 299 00:18:06,182 --> 00:18:08,793 Много детей отправили в Волгоград, в Ростов. 300 00:18:08,873 --> 00:18:11,300 Нам нужно запросить данные по гнойно-септическим… 301 00:18:11,379 --> 00:18:13,236 Ты что, с ума сошел? 302 00:18:13,316 --> 00:18:15,154 Занимайся своим делом. 303 00:18:15,234 --> 00:18:16,834 А с этим я сам разберусь. 304 00:18:16,914 --> 00:18:20,047 А будешь дальше мутить воду, я тебя уволю, ясно? 305 00:18:22,822 --> 00:18:23,863 Да, ясно. 306 00:18:25,568 --> 00:18:27,584 А что я должен был им сказать? 307 00:18:28,285 --> 00:18:30,293 - Правду. - Им? Сейчас? 308 00:18:31,007 --> 00:18:31,893 Да. 309 00:18:32,547 --> 00:18:34,196 Люди все равно узнают. 310 00:18:34,276 --> 00:18:36,573 И тогда сюда не десять человек придет, а сто. 311 00:18:36,653 --> 00:18:38,256 Ты не знаешь людей. 312 00:18:39,353 --> 00:18:41,369 Они начнут травить заболевших. 313 00:18:55,510 --> 00:18:58,176 Я выезжаю через три часа уже. 314 00:18:58,256 --> 00:18:59,920 Татьяна, Леонид, вы — завтра. 315 00:19:00,000 --> 00:19:02,270 Я подготовил список, соберете все необходимое. 316 00:19:02,870 --> 00:19:05,769 - Дмитрий Владимирович, вам отец. - Я сказал, я занят. 317 00:19:05,849 --> 00:19:07,750 Вам отец звонит. 318 00:19:12,403 --> 00:19:13,363 Да. 319 00:19:23,466 --> 00:19:26,730 Горбачёв заигрывает с толпой. 320 00:19:28,142 --> 00:19:29,766 Это толпа помогла ему… 321 00:19:30,646 --> 00:19:32,662 победить его врагов в партии. 322 00:19:37,350 --> 00:19:39,036 Толпа выбирает силу. 323 00:19:39,683 --> 00:19:41,156 Но если эти люди… 324 00:19:42,022 --> 00:19:46,278 узнают, что в самом центре страны 325 00:19:46,358 --> 00:19:49,916 вспышка СПИДа, которого у нас нет, — 326 00:19:51,414 --> 00:19:53,010 они потребуют крови. 327 00:19:53,640 --> 00:19:56,436 Горбачёв бы швырнул кого-нибудь на расправу. 328 00:20:00,390 --> 00:20:02,036 Думаешь, я боюсь за свое место? 329 00:20:03,216 --> 00:20:06,563 Нет. Я на него согласился, чтобы людям помогать. 330 00:20:06,643 --> 00:20:08,574 И просто так я его не отдам. 331 00:20:10,406 --> 00:20:12,410 Я слишком много сил отдал, 332 00:20:12,490 --> 00:20:14,958 чтобы побороть эту заразу. 333 00:20:15,038 --> 00:20:16,650 Да, я видел по телевизору. 334 00:20:18,782 --> 00:20:21,176 Мы все вынуждены идти на компромиссы, Дима. 335 00:20:22,110 --> 00:20:24,910 Евгений Иванович назначил тебя на эту должность. 336 00:20:24,990 --> 00:20:27,516 Мы создали лучшую в мире 337 00:20:28,414 --> 00:20:30,460 систему здравоохранения. 338 00:20:30,540 --> 00:20:32,601 Я не позволю политикам 339 00:20:32,680 --> 00:20:34,680 переворошить все министерство. 340 00:20:35,142 --> 00:20:37,296 Мы проиграем эту войну. Мы уже ее проиграли. 341 00:20:38,262 --> 00:20:40,030 А крайними будем мы с твоим отцом. 342 00:20:45,927 --> 00:20:46,923 Дима, 343 00:20:49,334 --> 00:20:50,883 ты можешь нам помочь. 344 00:20:51,533 --> 00:20:52,676 Как? 345 00:20:54,715 --> 00:20:56,036 Давай держать связь. 346 00:20:57,827 --> 00:20:59,550 Оговаривать каждый шаг. 347 00:21:00,180 --> 00:21:02,188 Чтобы дров не наломать. 348 00:21:04,710 --> 00:21:07,570 - Не подведи. - У меня встречная просьба. 349 00:21:08,064 --> 00:21:11,490 - Дима… - Не-не-не, пусть молодость говорит. 350 00:21:11,958 --> 00:21:14,470 Начните вкладывать средства в научные разработки. 351 00:21:14,550 --> 00:21:16,550 В тесты и в профилактику ВИЧ. 352 00:21:18,213 --> 00:21:20,910 Ну, бюджет на этот год уже расписан. 353 00:21:20,990 --> 00:21:23,536 А на следующий год, конечно, посмотрим. 354 00:21:24,189 --> 00:21:27,370 Мы миллиарды тратим на войны, которых не будет. 355 00:21:27,450 --> 00:21:29,310 А настоящий враг уже здесь. 356 00:21:29,390 --> 00:21:31,456 У вас есть влияние и способы 357 00:21:31,536 --> 00:21:33,983 донести это до тех, кто распределяет средства. 358 00:21:35,462 --> 00:21:36,823 Я тебе обещаю. 359 00:21:38,062 --> 00:21:40,094 Если я буду иметь это влияние. 360 00:21:52,654 --> 00:21:54,480 Добрый день. Я к Гончарову. 361 00:21:54,560 --> 00:21:56,462 А Дмитрия Владимировича нет. 362 00:21:56,542 --> 00:22:00,403 А, так дома, что ли, его ловить? 363 00:22:01,350 --> 00:22:02,416 Он уехал. 364 00:22:02,864 --> 00:22:04,102 Куда? 365 00:22:04,182 --> 00:22:05,330 Не знаю. 366 00:22:05,890 --> 00:22:07,223 Вот незадача. 367 00:22:09,086 --> 00:22:11,142 Я сюда полтора часа добирался. 368 00:22:11,766 --> 00:22:13,774 Ну надо было позвонить. 369 00:22:15,138 --> 00:22:18,689 - У вас чая нету? - Не-а, только коньяк. 370 00:22:23,814 --> 00:22:24,923 Извините. 371 00:22:30,992 --> 00:22:32,516 О, успели. 372 00:22:33,809 --> 00:22:35,330 А я уж думал, один поеду. 373 00:22:41,254 --> 00:22:43,670 Дмитрий Владимирович, нам сутки ехать. 374 00:22:45,083 --> 00:22:46,623 Предлагаю дружить. 375 00:23:01,883 --> 00:23:03,070 Ты что, охренел? 376 00:23:04,176 --> 00:23:05,963 Буду потом по трешке продавать. 377 00:23:06,726 --> 00:23:08,090 Эй, шучу. 378 00:23:11,080 --> 00:23:14,183 Слушай, ты красивая. 379 00:23:14,263 --> 00:23:17,502 Я красоту вижу. 380 00:23:17,582 --> 00:23:18,870 Умею искать. 381 00:23:19,857 --> 00:23:21,961 Слушай, ну не понравятся тебе фотографии — 382 00:23:22,040 --> 00:23:24,110 я потом сожгу их к чертовой матери. 383 00:23:29,542 --> 00:23:30,429 Сядь. 384 00:23:31,502 --> 00:23:32,680 Плечо открой немножко. 385 00:23:33,580 --> 00:23:34,643 Смотри на свет. 386 00:23:36,859 --> 00:23:37,936 Глаза красивые. 387 00:23:41,137 --> 00:23:42,116 Угу. 388 00:23:47,105 --> 00:23:48,770 Это по десятке буду продавать. 389 00:23:50,763 --> 00:23:52,323 - Курить? - Угу. 390 00:23:55,886 --> 00:23:58,810 Ты зачем приходил-то? Не ко мне же. 391 00:24:04,816 --> 00:24:07,210 - Читала? - Конечно. 392 00:24:07,290 --> 00:24:08,516 Все читали. 393 00:24:09,774 --> 00:24:11,814 Народ хочет правды. 394 00:24:12,694 --> 00:24:14,370 Требует продолжения. 395 00:24:24,399 --> 00:24:26,407 Дмитрий Владимирович в Элисту уехал. 396 00:24:29,478 --> 00:24:30,690 Там вспышка ВИЧ. 397 00:24:33,081 --> 00:24:34,403 В детской больнице. 398 00:24:38,478 --> 00:24:41,731 Это же совсем другая история. Это не про наркоманов и проституток. 399 00:24:41,810 --> 00:24:43,080 Это вот про всех про нас. 400 00:24:43,160 --> 00:24:46,659 Горком этого ни за что не пропустит. 401 00:24:50,902 --> 00:24:55,556 А без визы горкома и наша газета все это не напечатает. 402 00:24:56,862 --> 00:24:59,711 Ну, мы же печатали без визы. Вот только что. 403 00:25:00,188 --> 00:25:01,950 И задним числом оформим. 404 00:25:05,279 --> 00:25:07,040 Мы печатали без визы. 405 00:25:07,120 --> 00:25:09,436 Ой, ребятки, ребятки… 406 00:25:11,703 --> 00:25:13,831 Вы хоть понимаете, что я… 407 00:25:14,377 --> 00:25:16,830 подставляю не только себя, но и… 408 00:25:18,523 --> 00:25:19,803 вас тоже? 409 00:25:21,062 --> 00:25:22,370 Павел Евгеньевич, 410 00:25:23,926 --> 00:25:25,966 ну просто прочтите и примите решение. 411 00:25:35,678 --> 00:25:37,194 Да, слушаю. 412 00:25:37,274 --> 00:25:40,023 Ром, ты, что ли? Че там у тебя? 413 00:25:42,054 --> 00:25:43,110 Когда? 414 00:25:46,330 --> 00:25:47,479 Подожди, это… 415 00:25:47,559 --> 00:25:49,963 Рая сейчас возьмет трубочку, ты надиктуй ей. 416 00:25:50,043 --> 00:25:51,593 - Да-да, я здесь. - Рая, возьми. 417 00:25:52,310 --> 00:25:54,622 - Я слушаю. - Ох ты черт… 418 00:25:55,774 --> 00:25:59,441 Да Рома звонит из Свердловска. Там два состава, что ли, 419 00:25:59,520 --> 00:26:01,086 столкнулись, авария. 420 00:26:01,166 --> 00:26:04,410 В общем, один перевозил взрывчатые вещества. 421 00:26:06,030 --> 00:26:08,086 Жертв больше сотни. 422 00:26:08,700 --> 00:26:10,696 Твою мать, а. 423 00:26:11,758 --> 00:26:14,156 Так что, ребята дорогие мои, 424 00:26:14,678 --> 00:26:17,126 в любом случае это переверстка. 425 00:26:19,301 --> 00:26:21,301 Чего ты на меня смотришь? 426 00:26:22,590 --> 00:26:24,223 Поставим тебя… 427 00:26:25,052 --> 00:26:26,610 на третью полосу. 428 00:26:32,536 --> 00:26:35,723 Так вот, чем наша мафия отличается от американской? 429 00:26:38,450 --> 00:26:39,810 В Америке семьи. 430 00:26:40,430 --> 00:26:42,456 - А у нас организации. - Угу. 431 00:26:42,536 --> 00:26:45,574 Есть политическая мафия, есть медицинская, есть научная. 432 00:26:45,654 --> 00:26:47,470 Последние две ты и представляешь. 433 00:26:49,209 --> 00:26:51,225 Дорастешь до чинов — вольешься в первую. 434 00:26:52,174 --> 00:26:53,616 Не тяжело вам живется? 435 00:26:55,046 --> 00:26:57,286 Нет. А в чем вопрос? 436 00:26:58,302 --> 00:27:01,003 Слушайте, ну вы же наслаждаетесь тем, что вас боятся. 437 00:27:01,943 --> 00:27:03,841 - Конечно. - Угу. 438 00:27:03,920 --> 00:27:05,036 А ты не боишься? 439 00:27:05,526 --> 00:27:06,936 А я ни в чем не виноват. 440 00:27:08,286 --> 00:27:09,643 Так не бывает. 441 00:27:09,723 --> 00:27:11,316 А, то есть все виноваты, да? 442 00:27:11,396 --> 00:27:12,346 Конечно. 443 00:27:13,213 --> 00:27:15,647 Проводница, ты, я. 444 00:27:16,293 --> 00:27:19,061 Я, может, даже больше. Вон люди в соседнем купе. 445 00:27:20,694 --> 00:27:23,916 У каждого есть что-то за душой. Каждый что-то знает, 446 00:27:24,635 --> 00:27:27,056 чего не знают другие. И еще знает: 447 00:27:30,182 --> 00:27:31,516 придет время — 448 00:27:32,862 --> 00:27:34,862 с него обязательно спросят. 449 00:27:37,523 --> 00:27:38,863 Время приходит — 450 00:27:40,056 --> 00:27:41,396 я спрашиваю. 451 00:27:41,993 --> 00:27:43,343 Вопрос только в том, 452 00:27:43,857 --> 00:27:47,883 насколько твоя вина имеет отношение к тому, чем я сейчас занимаюсь. 453 00:27:47,963 --> 00:27:50,103 То есть вы такой карающий ангел? 454 00:27:51,826 --> 00:27:52,763 Нет. 455 00:27:53,530 --> 00:27:55,050 Я, скорее, буек. 456 00:27:56,003 --> 00:27:58,636 - Буек? - Да. Красный такой. 457 00:27:59,436 --> 00:28:01,983 На волнах покачиваюсь. «Не заплывать!» 458 00:28:03,174 --> 00:28:06,646 Так вот, пока ты на мелкоте бултыхаешься, 459 00:28:06,726 --> 00:28:08,013 меня не видно, не слышно. 460 00:28:08,093 --> 00:28:10,907 А вот как только меня заприметил — значит, все. 461 00:28:10,987 --> 00:28:13,023 Не туда заплыл. Вот так. 462 00:28:13,103 --> 00:28:15,387 И в чем же я, по-вашему, виноват? 463 00:28:16,405 --> 00:28:17,463 Не знаю. 464 00:28:18,096 --> 00:28:19,250 Пока не знаю. 465 00:28:19,762 --> 00:28:22,768 Бутерброды будешь? Мне жена завернула. Правда, не знаю с чем. 466 00:28:22,847 --> 00:28:25,363 Нет. Благодарю. Пойду покурю. 467 00:28:42,448 --> 00:28:43,523 Дашь огня? 468 00:28:50,930 --> 00:28:53,241 Слушай, а ты че не женишься-то? 469 00:28:53,320 --> 00:28:54,990 Парень молодой, видный. 470 00:28:55,473 --> 00:28:58,216 - Не нашел еще свою? - Да нет, нашел. 471 00:28:59,652 --> 00:29:01,756 А че тянешь? Смотри, отобьют. 472 00:29:04,650 --> 00:29:05,950 Не готов. 473 00:29:06,906 --> 00:29:08,103 Понятно. 474 00:29:09,373 --> 00:29:10,670 Спросить хотел: 475 00:29:11,790 --> 00:29:14,014 а в Афгане че там произошло-то у тебя? 476 00:29:14,094 --> 00:29:16,681 Все ж нормально как-то. Пошел добровольцем. 477 00:29:16,760 --> 00:29:19,601 Потом полгода в пекле. Благодарность от командования. 478 00:29:19,680 --> 00:29:20,906 Награда. А потом… 479 00:29:24,823 --> 00:29:27,373 Вы же всё про меня знаете. Такую работу провели. 480 00:29:27,453 --> 00:29:30,542 Да-да, знаю. Ранение, госпиталь… 481 00:29:30,622 --> 00:29:31,756 А что за ранение? 482 00:29:36,327 --> 00:29:37,919 Пулевое и ожог. 483 00:29:37,999 --> 00:29:39,316 А в дурке почему лежал? 484 00:30:23,856 --> 00:30:25,580 Кир, на минуту. 485 00:30:26,476 --> 00:30:27,583 Доброе утро. 486 00:30:28,213 --> 00:30:30,610 Че там у вас в больнице-то происходит? 487 00:30:30,690 --> 00:30:32,376 Люди говорят, СПИД у вас. 488 00:30:32,817 --> 00:30:36,179 У учительницы нашли, с четвертой, этой… 489 00:30:36,259 --> 00:30:38,371 У Гиляны. Сань, ты че хотел? 490 00:30:40,171 --> 00:30:41,576 Снохе ребенка забрать? 491 00:30:44,903 --> 00:30:46,030 А что у него? 492 00:30:46,999 --> 00:30:47,963 Гайморит. 493 00:30:49,089 --> 00:30:50,163 Что скажешь? 494 00:30:59,151 --> 00:31:00,110 Спасибо. 495 00:31:15,106 --> 00:31:16,150 Вон она. 496 00:31:17,696 --> 00:31:19,650 Э, погодите, а че вы делаете? 497 00:31:19,730 --> 00:31:22,630 - Так, мужик, иди отсюда. - Слышь, погоди, я говорю, убери… 498 00:31:30,229 --> 00:31:31,216 Спокойно. 499 00:31:33,414 --> 00:31:35,543 - Там есть еще? - Нету. 500 00:31:36,185 --> 00:31:37,830 Пойдем. Забирай его. 501 00:31:52,689 --> 00:31:53,659 Спасибо. 502 00:32:00,460 --> 00:32:02,414 Здрасте. «Советская молодежь». 503 00:32:02,646 --> 00:32:04,646 Сегодня не привезли почему-то. 504 00:32:14,618 --> 00:32:17,487 - Спасибо. - Ничего нет? Обидно. 505 00:32:20,123 --> 00:32:22,546 - Мест нет. - У нас командировка. 506 00:32:22,626 --> 00:32:23,876 Командировочные где? 507 00:32:28,083 --> 00:32:29,530 Поищите места. 508 00:32:30,925 --> 00:32:32,408 Да-да, сейчас, конечно. 509 00:32:49,182 --> 00:32:51,577 - Здравствуйте, это «Советская молодежь»? - Да. 510 00:32:51,656 --> 00:32:54,070 - Я хотел узнать про сегодняшн… - Выпуск не вышел 511 00:32:54,150 --> 00:32:55,780 по техническим причинам. 512 00:32:56,337 --> 00:32:58,889 А, по техническим. Ясно. 513 00:32:58,969 --> 00:33:02,244 - С Игорем Караханом могу поговорить? - Его сейчас нет в редакции. 514 00:33:02,324 --> 00:33:05,160 - Что-то передать? - Нет, нет, не надо ничего передавать. 515 00:33:05,541 --> 00:33:06,596 Спасибо. 516 00:33:08,563 --> 00:33:10,123 Здравствуйте, дети! 517 00:33:13,154 --> 00:33:14,276 Привет, Айса. 518 00:33:14,856 --> 00:33:16,490 Я вот вам приемник принес. 519 00:33:17,348 --> 00:33:19,643 Послушайте музыку, чтобы скучно не было, да? 520 00:33:21,626 --> 00:33:22,603 Как дела? 521 00:33:23,199 --> 00:33:24,350 Нормально. 522 00:33:25,517 --> 00:33:26,536 Здорово. 523 00:33:28,226 --> 00:33:30,500 Кирсан Алдарович, что-то случилось? 524 00:33:30,580 --> 00:33:31,836 На вас лица нет. 525 00:33:32,730 --> 00:33:35,210 Нет, все хорошо. Все хорошо. 526 00:33:36,530 --> 00:33:39,136 - А фокусы? - Фокусы? 527 00:33:39,216 --> 00:33:41,707 Да, фокусы! 528 00:33:41,787 --> 00:33:44,003 Не так громко, не так громко. 529 00:33:44,083 --> 00:33:45,683 Музыку, да? 530 00:33:46,286 --> 00:33:48,328 Айса, включи, пожалуйста, музыку. 531 00:33:53,051 --> 00:33:55,343 Вам нравится такая музыка? 532 00:33:55,423 --> 00:33:56,650 Нет, следующую. 533 00:33:58,495 --> 00:34:00,403 Во! Здорово. 534 00:34:01,843 --> 00:34:04,073 - Один вопрос: вы знаете, что это? - Ручка! 535 00:34:04,153 --> 00:34:05,385 Ручка! 536 00:34:05,465 --> 00:34:06,870 Это не ручка. 537 00:34:08,440 --> 00:34:10,486 Это волшебная палочка. 538 00:34:11,226 --> 00:34:13,542 Не верите? Смотрите. 539 00:34:13,622 --> 00:34:15,642 - Я верю. - Эта монета… 540 00:34:16,578 --> 00:34:18,475 она прямо здесь исчезнет. 541 00:34:18,555 --> 00:34:21,796 Раз, два, три! 542 00:34:22,796 --> 00:34:24,636 - Че? - Куда она? 543 00:34:25,263 --> 00:34:26,476 А где монета? 544 00:34:28,676 --> 00:34:29,890 У тебя? 545 00:34:29,970 --> 00:34:32,098 Нет? А у кого монета? 546 00:34:34,716 --> 00:34:37,329 У него? Надо проверить. 547 00:34:37,409 --> 00:34:40,030 Наверное, у нее. Не у него. 548 00:34:40,110 --> 00:34:41,589 Что такое? 549 00:34:42,800 --> 00:34:45,400 Вот она! 550 00:34:45,480 --> 00:34:46,696 Смотрите. 551 00:35:07,730 --> 00:35:10,203 Че застыл? Покойника увидел? 552 00:35:17,713 --> 00:35:19,506 Слышь, Викторыч, 553 00:35:19,586 --> 00:35:20,983 а его че, обратно пустили? 554 00:35:21,063 --> 00:35:23,110 Да угомонись, Жень. 555 00:35:23,190 --> 00:35:25,830 Горе у человека. Ребенка схоронил. 556 00:35:25,910 --> 00:35:28,723 Ну выпил, ну задвинул пару смен. С кем не бывает. 557 00:35:29,389 --> 00:35:30,909 Посочувствовать надо. 558 00:35:33,056 --> 00:35:34,663 Я с ним работать не буду. 559 00:35:35,390 --> 00:35:36,856 Это еще почему? 560 00:35:37,306 --> 00:35:39,006 А ты че, ничего не знаешь, что ли? 561 00:35:39,427 --> 00:35:41,623 Да у них СПИД, у всей семьи. 562 00:35:42,491 --> 00:35:44,499 И малой их тоже от СПИДа окочурился. 563 00:35:45,631 --> 00:35:47,369 Да весь город об этом говорит. 564 00:35:48,083 --> 00:35:50,183 Я надеюсь, ты за ручку с ним не здоровался? 565 00:35:51,903 --> 00:35:53,781 Я СПИД не хочу домой притащить. 566 00:35:53,860 --> 00:35:54,790 Хорош. 567 00:35:55,428 --> 00:35:56,610 Че «хорош»? 568 00:36:13,170 --> 00:36:14,463 Забери деньги. 569 00:37:07,758 --> 00:37:09,010 Ты, Ваня, извини. 570 00:37:27,092 --> 00:37:29,301 - Тетя Гиляна, здрасте. - Здравствуй, Никита. 571 00:37:29,380 --> 00:37:32,329 Никита, иди ко мне. Не подходи больше к тете Гиляне. 572 00:37:43,060 --> 00:37:44,230 Вань? 573 00:37:45,310 --> 00:37:46,496 А ты чего здесь? 574 00:37:56,469 --> 00:37:59,645 …понюхал, как пахнет жаркое, 575 00:38:00,150 --> 00:38:04,043 и тихо сказал: «Гав! Гав!» 576 00:38:04,566 --> 00:38:07,936 Пойду погляжу, а потом расскажу. 577 00:38:08,990 --> 00:38:14,030 Мне кажется, там, в пещере, не так уж плохо. 578 00:38:14,110 --> 00:38:16,453 Кошка, пойдем со мной. 579 00:38:16,533 --> 00:38:19,479 Мяу, нет. 580 00:38:20,383 --> 00:38:23,334 Я кошка, хожу где вздумается 581 00:38:23,414 --> 00:38:25,076 и гуляю сама по себе… 582 00:38:31,752 --> 00:38:34,330 Что ж здесь так холодно-то, а? 583 00:38:35,170 --> 00:38:36,627 В больницу? 584 00:38:36,707 --> 00:38:38,453 А вы разве нет? 585 00:38:38,533 --> 00:38:39,910 Пойду осмотрюсь. 586 00:39:02,322 --> 00:39:03,407 Вань! 587 00:39:04,830 --> 00:39:05,772 Вань! 50686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.