Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,283 --> 00:00:21,387
Смотри, какая прекрасная страна.
2
00:00:21,467 --> 00:00:23,834
250 миллионов населения.
3
00:00:23,914 --> 00:00:26,503
И всего пять лабораторий,
которые могут выявить ВИЧ.
4
00:00:28,790 --> 00:00:30,907
Я внимательно наблюдаю
за этими пациентами.
5
00:00:30,987 --> 00:00:33,000
Это похоже на что-то серьезное.
6
00:00:33,723 --> 00:00:35,614
Гончаров, НИИ эпидемиологии.
7
00:00:35,694 --> 00:00:38,227
Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой.
8
00:00:38,307 --> 00:00:40,490
У нее положительный результат на ВИЧ.
9
00:00:42,190 --> 00:00:45,214
Это подсудное дело.
Ты сядешь, Марат, надолго.
10
00:00:45,294 --> 00:00:46,980
Давайте обратимся через газеты.
11
00:00:47,060 --> 00:00:49,450
Если мы первые скажем,
мы и будем виновными.
12
00:00:50,170 --> 00:00:51,118
Страну штормит.
13
00:00:51,198 --> 00:00:53,149
А ты берешь и бросаешь в толпу вот это.
14
00:00:53,229 --> 00:00:55,033
Ты не понимаешь, что это провокация?
15
00:00:55,113 --> 00:00:57,316
Комитет госбезопасности,
прошу пройти с нами.
16
00:01:17,262 --> 00:01:18,416
Как вас зовут?
17
00:01:21,255 --> 00:01:24,430
Шипов Пётр Романович, КГБ СССР.
18
00:01:32,958 --> 00:01:35,054
Вот вы в Калмыкии СПИД нашли.
19
00:01:36,102 --> 00:01:38,726
- Знаете, что они сейчас там делают?
- В Элисте?
20
00:01:39,254 --> 00:01:40,290
Угу.
21
00:01:42,330 --> 00:01:43,663
Избавляются от улик.
22
00:01:44,230 --> 00:01:46,274
Концы подчищают, бумажки жгут.
23
00:01:46,875 --> 00:01:48,883
Ищут козлов отпущения.
24
00:01:50,014 --> 00:01:53,014
Нам теперь надо бояться
не националистов там,
25
00:01:53,974 --> 00:01:56,006
буддистов, прости господи.
26
00:01:59,056 --> 00:02:01,203
Нам нужно бояться местной мафии.
27
00:02:01,283 --> 00:02:02,736
У нас нет мафии.
28
00:02:03,236 --> 00:02:04,156
Конечно.
29
00:02:04,923 --> 00:02:06,278
Нет.
30
00:02:06,358 --> 00:02:07,496
Как и СПИДа.
31
00:02:08,221 --> 00:02:09,556
А вы оптимист.
32
00:02:11,014 --> 00:02:12,563
Я просто правду ищу.
33
00:02:13,310 --> 00:02:14,930
А правду никто не любит.
34
00:02:15,476 --> 00:02:17,456
Я, вообще-то, тоже собираюсь ее искать.
35
00:02:17,535 --> 00:02:20,702
Да нет. Вы будете свою защищать.
36
00:02:20,782 --> 00:02:23,630
- Интересы ведомства.
- Вы меня не знаете.
37
00:02:24,517 --> 00:02:25,830
Я знаю людей.
38
00:02:27,054 --> 00:02:29,654
Вот ты Карахану информацию
слил, отца подставил.
39
00:02:30,825 --> 00:02:32,043
Вот так получается.
40
00:02:33,413 --> 00:02:35,921
Вот так посмотришь на тебя —
вроде хороший человек,
41
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
советский врач, ученый.
42
00:02:38,942 --> 00:02:41,490
Но какая-то в тебе есть гнильца.
43
00:02:42,230 --> 00:02:44,500
Червоточинка какая-то, язвочка.
44
00:02:44,580 --> 00:02:46,130
А если уж…
45
00:02:46,627 --> 00:02:48,910
Товарищ Гончаров,
товарищ Шипов, проходите.
46
00:02:56,763 --> 00:02:58,763
Ваши места. Проходите.
47
00:02:59,958 --> 00:03:02,411
Товарищи, главный эксперт
48
00:03:02,490 --> 00:03:05,094
по заболеванию Дмитрий Гончаров.
49
00:03:05,646 --> 00:03:08,694
Товарищ Шипов представляет
ведомство товарища Крючкова.
50
00:03:10,967 --> 00:03:12,330
Товарищ Гончаров,
51
00:03:13,638 --> 00:03:16,130
а вы уверены, что это ВИЧ?
52
00:03:16,742 --> 00:03:17,990
В Элисте.
53
00:03:19,490 --> 00:03:20,506
Я…
54
00:03:23,030 --> 00:03:24,076
Извините.
55
00:03:27,836 --> 00:03:30,122
Может, это все-таки какая-то ошибка?
56
00:03:32,022 --> 00:03:34,078
Мы провели повторный анализ.
57
00:03:35,186 --> 00:03:36,230
Это ВИЧ.
58
00:03:36,878 --> 00:03:38,670
Сколько там сейчас случаев?
59
00:03:40,836 --> 00:03:42,986
Выявленных — четыре.
Но может быть и больше.
60
00:03:43,798 --> 00:03:45,456
В Элисте нет систем тестирования.
61
00:03:45,536 --> 00:03:49,089
Местные врачи проводят анализы на
иммуноферменты и ПЦР и направляют нам.
62
00:03:49,169 --> 00:03:51,392
Выявить вирус можем только мы.
63
00:03:51,556 --> 00:03:56,251
Откуда в сотнях километров от границы
64
00:03:56,330 --> 00:03:58,330
появилась американская зараза?
65
00:03:59,502 --> 00:04:02,787
Она была, но ей не уделяли
должного внимания.
66
00:04:02,867 --> 00:04:05,667
И ВИЧ — это не американская болезнь.
Скорее, африканская.
67
00:04:06,806 --> 00:04:09,076
Четыре случая — это еще не тысяча.
68
00:04:09,156 --> 00:04:12,183
Только в таком масштабе
можем говорить о вспышке.
69
00:04:13,806 --> 00:04:16,243
- Как в случае с холерой.
- Есть отличия.
70
00:04:16,743 --> 00:04:18,950
Холеру анализ покажет в первые сутки.
71
00:04:19,030 --> 00:04:21,822
В случае с ВИЧ тест покажет
антитела только через месяц.
72
00:04:22,350 --> 00:04:25,662
То есть больной может ничем не
отличаться внешне от нас с вами.
73
00:04:25,742 --> 00:04:27,390
И при этом распространять вирус.
74
00:04:28,123 --> 00:04:29,290
А как его остановить?
75
00:04:29,370 --> 00:04:31,606
Найти источник заражения —
нулевого пациента.
76
00:04:31,686 --> 00:04:32,890
Проследить его контакты.
77
00:04:32,970 --> 00:04:34,720
Всю цепочку распространения вируса.
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,953
Изолировать инфицированных
и начать лечение.
79
00:04:37,033 --> 00:04:38,549
Разве СПИД лечат?
80
00:04:38,696 --> 00:04:43,326
АЗТ. Не лечат, но уменьшают риск
прогрессирования заболевания.
81
00:04:43,406 --> 00:04:46,786
В Ленинграде есть больной,
который передал вирус ребенку.
82
00:04:46,866 --> 00:04:48,753
Мальчику пять лет. Его лечат АЗТ.
83
00:04:48,833 --> 00:04:50,700
И болезнь не прогрессирует.
84
00:04:50,780 --> 00:04:53,776
А у нас достаточно этого лекарства?
85
00:04:53,856 --> 00:04:55,276
Михаил Сергеевич,
86
00:04:56,062 --> 00:04:58,062
это лекарство импортное.
87
00:04:59,002 --> 00:05:01,186
Мы не располагаем валютой для покупки.
88
00:05:01,790 --> 00:05:03,769
А своих аналогов у нас нет.
89
00:05:03,849 --> 00:05:05,116
Почему?
90
00:05:05,196 --> 00:05:07,127
Мы считаем, что…
91
00:05:07,207 --> 00:05:09,037
проблема СПИДа не такая актуальная.
92
00:05:09,886 --> 00:05:12,790
А вы где берете этот препарат?
93
00:05:12,870 --> 00:05:14,924
Зарубежные специалисты дают препарат тем,
94
00:05:15,004 --> 00:05:17,360
кто согласится перевезти
его через границу.
95
00:05:18,490 --> 00:05:20,734
Эту партию привез из Стокгольма мой отец.
96
00:05:20,814 --> 00:05:22,236
Контрабанда?
97
00:05:22,316 --> 00:05:23,983
Надо дать ребенку умереть?
98
00:05:24,063 --> 00:05:27,862
Так, товарищи, мы рассмотрим этот вопрос
99
00:05:27,942 --> 00:05:29,427
на государственном уровне.
100
00:05:29,507 --> 00:05:33,727
Вы представляете, какой вой
поднимет западная пресса?
101
00:05:33,807 --> 00:05:35,294
Допускаю диверсию.
102
00:05:35,374 --> 00:05:39,297
Ну а если СПИД — это биологическое
или политическое оружие
103
00:05:39,377 --> 00:05:40,800
наших с вами противников?
104
00:05:40,880 --> 00:05:41,903
Почему бы нет?
105
00:05:43,086 --> 00:05:44,896
Да и Элиста выбрана не случайно.
106
00:05:44,976 --> 00:05:46,103
Что вы имеете в виду?
107
00:05:46,183 --> 00:05:48,891
Как мне докладывают,
в Калмыкии резко активизировались
108
00:05:48,970 --> 00:05:51,760
религиозные и националистические движения.
109
00:05:52,977 --> 00:05:55,993
Но учитывая, в каком положении
сейчас находится наша страна,
110
00:05:56,814 --> 00:05:59,126
этот регион становится взрывоопасным.
111
00:06:00,298 --> 00:06:02,763
И время тоже выбрано не просто так.
112
00:06:04,904 --> 00:06:08,050
Скоро 45 лет депортации калмыков
в Сибирь во время войны.
113
00:06:08,771 --> 00:06:10,628
А теперь, товарищи, давайте вспомним,
114
00:06:10,707 --> 00:06:12,914
что же у нас находится рядом с Калмыкией?
115
00:06:12,994 --> 00:06:14,163
Это Дагестан.
116
00:06:14,734 --> 00:06:15,996
Это Чечня.
117
00:06:16,530 --> 00:06:18,057
И все депортированные народы.
118
00:06:19,210 --> 00:06:22,111
Так что болезнь среди детей —
это будет как бикфордов шнур,
119
00:06:22,190 --> 00:06:24,690
который взорвет ситуацию
не только в этих регионах.
120
00:06:26,022 --> 00:06:28,021
Я боюсь, что и во всей стране.
121
00:06:28,100 --> 00:06:30,671
Теперь что, вводить
чрезвычайное положение?
122
00:06:30,750 --> 00:06:32,836
Ну, палку не будем перегибать.
123
00:06:32,916 --> 00:06:35,730
Я предлагаю просто сохранить
эту информацию в тайне.
124
00:06:37,126 --> 00:06:39,196
И дать вирусу распространиться?
125
00:06:39,276 --> 00:06:41,600
СПИД — это не просто болезнь.
126
00:06:41,680 --> 00:06:44,559
Это тихий убийца. Мы не готовы.
127
00:06:44,639 --> 00:06:47,091
У нас нет в стране информации
про безопасный секс.
128
00:06:47,170 --> 00:06:49,120
Потому что официально нет самого секса.
129
00:06:49,200 --> 00:06:51,836
Неофициально в салонах крутят порно.
130
00:06:51,916 --> 00:06:53,880
Если мы будем прятать голову в песок
131
00:06:53,960 --> 00:06:56,610
и отрицать вирус с летальностью в 100%,
132
00:06:56,690 --> 00:06:58,869
мы станем сообщниками в убийстве граждан.
133
00:06:58,949 --> 00:07:01,870
Нам в скором времени придется
перебросить огромные средства
134
00:07:01,950 --> 00:07:04,424
на его лечение, потому что
тест стоит 30 долларов.
135
00:07:04,504 --> 00:07:06,158
Средняя зарплата по стране — 10.
136
00:07:06,238 --> 00:07:08,444
Мы сажаем гомосексуалистов,
потом удивляемся,
137
00:07:08,524 --> 00:07:12,278
почему они к нам не спешат, увидев пятна
саркомы, предпочитая смерть тюрьме.
138
00:07:12,358 --> 00:07:14,248
Да остановитесь вы наконец!
139
00:07:20,913 --> 00:07:24,334
Если вирус попадет в банк
донорской крови, он заразит тысячи.
140
00:07:24,414 --> 00:07:25,815
Через них — миллионы.
141
00:07:25,895 --> 00:07:27,296
Вот эта вспышка — первая.
142
00:07:28,265 --> 00:07:30,070
Но она не будет единственной.
143
00:07:46,358 --> 00:07:48,703
Товарищи, отправляйтесь в Элисту.
144
00:07:49,302 --> 00:07:52,683
Вы — от Минздрава,
а Пётр Романович — по своей линии.
145
00:07:52,763 --> 00:07:55,990
- Когда сможете выехать?
- Завтра. Пока один.
146
00:07:56,070 --> 00:07:58,497
Приезд группы может
заставить местных нервничать.
147
00:07:58,576 --> 00:08:01,488
- Хочу осмотреться.
- Я тоже завтра. Один.
148
00:08:02,342 --> 00:08:03,483
Вот и хорошо.
149
00:08:04,276 --> 00:08:07,217
Прошу вас, подпишите
подписку о неразглашении.
150
00:08:07,297 --> 00:08:08,353
Вместе поедем.
151
00:08:09,933 --> 00:08:11,623
Заодно пообщаемся.
152
00:08:14,742 --> 00:08:16,476
Смотри, вернулся.
153
00:08:16,662 --> 00:08:19,271
- Ты че здесь делаешь?
- Это он так со всеми гостями?
154
00:08:19,350 --> 00:08:22,081
Я позвонила, сказала, что тебя забрали.
Как ты?
155
00:08:22,160 --> 00:08:24,160
Ну, отпустили?
156
00:08:24,646 --> 00:08:26,701
Я примчался, как только мог.
157
00:08:26,780 --> 00:08:27,956
Пятка?
158
00:08:29,014 --> 00:08:31,730
- Управление пятое?
- Все нормально, разобрались.
159
00:08:32,302 --> 00:08:33,443
С кем общался?
160
00:08:34,076 --> 00:08:35,275
Не запомнил.
161
00:08:36,030 --> 00:08:39,502
Смотри, что подписка о
неразглашении с людьми делает.
162
00:08:39,582 --> 00:08:41,856
Ко мне тоже приходили. Я тебя не назвал.
163
00:08:42,610 --> 00:08:44,610
Тебе тоже не о чем беспокоиться.
164
00:08:46,046 --> 00:08:47,427
Ну ладно.
165
00:08:47,507 --> 00:08:49,999
Ну хорошо все, что хорошо кончается.
166
00:08:50,079 --> 00:08:51,491
Ладно, я пошел.
167
00:08:51,571 --> 00:08:52,781
Игорь, куда ты пойдешь?
168
00:08:52,860 --> 00:08:55,634
Метро через два часа откроют.
Давай на диване постелю.
169
00:08:55,714 --> 00:08:56,790
Можно, Дим?
170
00:08:57,774 --> 00:08:59,434
Смотри, он позеленел аж.
171
00:08:59,514 --> 00:09:01,094
Да не, я пошел, пошел.
172
00:09:01,174 --> 00:09:03,214
Давай. Голубки, воркуйте.
173
00:09:05,589 --> 00:09:07,589
Дим, ты смотри,
174
00:09:08,190 --> 00:09:10,111
что мы одной статьей сделали.
175
00:09:10,190 --> 00:09:11,834
Видал, как они зашевелились?
176
00:09:11,914 --> 00:09:14,723
Значит, мы хорошенько им ногу придавили.
177
00:09:15,914 --> 00:09:18,274
Сейчас такое время. Пласты качаются.
178
00:09:19,510 --> 00:09:21,886
Тут можно весь мир перевернуть.
179
00:09:22,862 --> 00:09:24,136
Если правильно нажать.
180
00:09:24,990 --> 00:09:27,126
Союз лопнет, как пузырь.
181
00:09:27,920 --> 00:09:28,890
Ну,
182
00:09:29,937 --> 00:09:32,837
ну расскажи еще что-нибудь.
Давай какие-нибудь подробности.
183
00:09:33,170 --> 00:09:34,336
Назови место.
184
00:09:43,590 --> 00:09:44,890
Дмитрий Владимирович?
185
00:09:46,327 --> 00:09:49,116
Билеты на поезд. На завтра.
186
00:09:52,291 --> 00:09:53,736
Дима, ты куда-то едешь?
187
00:09:55,214 --> 00:09:57,623
Ладно, я пойду. Счастливо.
188
00:10:00,879 --> 00:10:01,961
Дим?
189
00:10:02,757 --> 00:10:03,840
Потом.
190
00:10:09,830 --> 00:10:11,223
Ну и погодка, да?
191
00:10:12,053 --> 00:10:14,720
Слушай, прости, я забыл спросить.
Какой номер поезда?
192
00:10:14,800 --> 00:10:16,990
- А то мы вместе едем.
- Простите, не знаю.
193
00:10:26,718 --> 00:10:28,773
- Подтвердили четыре случая.
- Да ты что!
194
00:10:28,853 --> 00:10:31,375
- И это только у кого проверили.
- Ужас какой.
195
00:10:31,455 --> 00:10:33,387
Да, да, я про то же.
196
00:10:33,467 --> 00:10:35,607
- Здрасте, Елена Францевна.
- Привет.
197
00:10:35,687 --> 00:10:38,130
- Зин, можно тебя?
- Да.
198
00:10:38,950 --> 00:10:40,450
Нет, ну это кошмар, конечно.
199
00:10:42,636 --> 00:10:43,836
Ты рано сегодня.
200
00:10:44,730 --> 00:10:45,656
Давай.
201
00:10:46,783 --> 00:10:48,290
Зина, зачем ты ей говоришь?
202
00:10:49,957 --> 00:10:52,406
А она что, права знать не имеет, что ли?
203
00:10:52,486 --> 00:10:54,481
У нее сестры там дочка лежит.
204
00:10:54,560 --> 00:10:56,023
Ты интересный такой, Кир.
205
00:11:01,110 --> 00:11:02,290
Анализы пришли?
206
00:11:04,654 --> 00:11:05,715
И что?
207
00:11:05,795 --> 00:11:08,634
У Гиляны Цереновой положительный.
208
00:11:18,250 --> 00:11:21,938
Ты же тогда порезался,
когда Бату оперировал, да?
209
00:11:23,086 --> 00:11:24,043
Да.
210
00:11:26,064 --> 00:11:28,176
И чего с нами будет?
211
00:11:32,663 --> 00:11:34,227
Как бы хороших вариантов нет?
212
00:11:34,307 --> 00:11:37,276
Так, подожди, стоп.
Не будем бояться заранее.
213
00:11:40,502 --> 00:11:42,136
Так, сегодня же сдадим анализы.
214
00:11:42,983 --> 00:11:45,283
И будем решать проблемы
по мере их поступления.
215
00:11:56,358 --> 00:11:58,610
Ну, может, хотя бы
скажешь, на сколько едешь?
216
00:12:00,366 --> 00:12:03,710
- Чтоб ты дружку своему сказала?
- Ах вот оно что.
217
00:12:04,231 --> 00:12:06,436
Надулся. Может, обсудим?
218
00:12:08,460 --> 00:12:09,923
Нет, извини, опаздываю.
219
00:12:12,000 --> 00:12:14,601
- Дим, он ходит сюда из-за тебя.
- А, из-за меня?
220
00:12:14,681 --> 00:12:18,039
Да, это его последний шанс в карьере.
Он ухватился за твой материал.
221
00:12:18,119 --> 00:12:20,919
А ты ему помогаешь.
Может, ты вообще со мной из-за этого?
222
00:12:34,414 --> 00:12:35,483
Прости.
223
00:12:47,798 --> 00:12:49,416
В Элисте вспышка ВИЧ.
224
00:12:49,996 --> 00:12:51,516
В детской больнице.
225
00:12:55,422 --> 00:12:57,430
Я еду туда разбираться.
226
00:13:23,990 --> 00:13:25,990
Сюда! Сюда!
227
00:13:27,616 --> 00:13:28,662
Сюда!
228
00:13:35,816 --> 00:13:38,063
Гиляна, это Кирсан. Гиляна, посмотрите.
229
00:13:38,143 --> 00:13:39,256
Сука!
230
00:13:40,145 --> 00:13:43,071
- Так, Иван, Иван!
- Убью, сука!
231
00:13:45,555 --> 00:13:46,943
Успокойся ты!
232
00:13:47,963 --> 00:13:50,800
Да угомонись ты! Это жена твоя!
233
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Ты меня слышишь? Жена твоя!
234
00:14:02,986 --> 00:14:04,016
Жена?
235
00:14:05,290 --> 00:14:06,890
Какая жена?
236
00:14:07,827 --> 00:14:11,731
Мы не спим уже полгода.
А теперь она мне говорит,
237
00:14:12,850 --> 00:14:14,914
чтобы я кровь сдал, вдруг СПИД.
238
00:14:15,818 --> 00:14:17,826
Откуда, б…дь?
239
00:14:22,451 --> 00:14:24,451
Это ты его сюда притащила.
240
00:14:28,476 --> 00:14:32,056
- Это ты моего ребенка убила.
- Все-все-все, Иван.
241
00:14:32,136 --> 00:14:34,479
Или че, может, ребенок тоже не мой?
242
00:14:34,963 --> 00:14:35,903
А?
243
00:14:38,702 --> 00:14:40,070
Давай подыши, Вань.
244
00:14:51,102 --> 00:14:52,656
Нужно врача вызвать.
245
00:14:56,694 --> 00:14:57,856
А вы кто?
246
00:14:58,870 --> 00:15:00,870
Нужен участковый врач.
247
00:15:00,950 --> 00:15:02,982
Чтобы он мог больничный выписать.
248
00:15:04,273 --> 00:15:06,936
Вы же не пойдете на работу с таким видом.
249
00:15:07,016 --> 00:15:08,403
Что люди подумают?
250
00:15:08,930 --> 00:15:10,183
Приложите это.
251
00:15:25,118 --> 00:15:26,676
Ваня его не хотел.
252
00:15:27,881 --> 00:15:30,793
Говорил: «Молодые, давай
для себя жить, иди к врачу».
253
00:15:31,582 --> 00:15:33,590
Я пошла и сижу, думаю:
254
00:15:34,510 --> 00:15:35,890
как это — для себя?
255
00:15:37,445 --> 00:15:38,976
Он ведь для меня.
256
00:15:39,742 --> 00:15:41,950
Я его тогда впервые по имени назвала.
257
00:15:43,494 --> 00:15:45,494
Назвала — и уже не смогла.
258
00:15:46,814 --> 00:15:48,862
Вышла тогда к Ване и говорю:
259
00:15:49,542 --> 00:15:51,542
«Ты как хочешь, а я Бату оставлю».
260
00:15:54,842 --> 00:15:57,492
Как похоронили — сказал:
«Лучше бы ты меня послушала».
261
00:16:00,463 --> 00:16:01,850
А я не знаю.
262
00:16:02,600 --> 00:16:04,956
Так хоть увидела. Он меня увидел.
263
00:16:07,085 --> 00:16:09,085
Вы на Ваню не сердитесь.
264
00:16:10,136 --> 00:16:11,543
Больше не будет.
265
00:16:13,158 --> 00:16:16,536
Я его раньше била.
Ну как била? Пришел домой пьяный.
266
00:16:19,055 --> 00:16:20,390
Полез — толкнула.
267
00:16:21,814 --> 00:16:23,550
Он родной мне человек, Кирсан.
268
00:16:25,986 --> 00:16:27,703
Только он один и остался.
269
00:16:41,350 --> 00:16:45,380
А, вот, врач приехал,
сейчас он нам все разъяснит.
270
00:16:45,460 --> 00:16:46,396
Да.
271
00:16:47,540 --> 00:16:50,310
- Говорят, СПИД у вас тут.
- Кто говорит?
272
00:16:50,390 --> 00:16:52,019
- Кто?
- Все говорят.
273
00:16:52,099 --> 00:16:53,859
- Люди говорят.
- Какие?
274
00:16:53,939 --> 00:16:55,669
Имя есть у этих людей?
275
00:16:56,302 --> 00:16:58,302
Кто распространяет слухи?
276
00:17:00,227 --> 00:17:02,470
Вы понимаете, куда вы пришли?
277
00:17:02,550 --> 00:17:04,630
В госучреждение.
278
00:17:04,710 --> 00:17:06,823
Работу которого вы пытаетесь сорвать.
279
00:17:06,903 --> 00:17:09,150
Но вы нас тоже поймите, там же дети.
280
00:17:09,230 --> 00:17:11,710
- Да, там дети наши.
- Че стоите? Идите работайте.
281
00:17:11,790 --> 00:17:13,027
Домой мы их заберем.
282
00:17:13,107 --> 00:17:15,669
Ничего с вашими детьми не случится.
283
00:17:15,749 --> 00:17:17,434
Здесь мы их лечим.
284
00:17:17,514 --> 00:17:19,810
А заболели они, между прочим, у вас.
285
00:17:19,890 --> 00:17:22,774
Ну вы только скажите нам:
это правда или нет, а?
286
00:17:22,854 --> 00:17:24,208
Что правда?
287
00:17:24,288 --> 00:17:25,810
Ну про СПИД про этот.
288
00:17:27,041 --> 00:17:29,049
Я скажу один раз.
289
00:17:30,014 --> 00:17:32,336
И больше возвращаться к этому не буду.
290
00:17:33,542 --> 00:17:34,523
Нет.
291
00:17:35,023 --> 00:17:37,670
Никакого СПИДа в больнице нет.
292
00:17:38,619 --> 00:17:40,823
Ваши дети в безопасности.
293
00:17:41,330 --> 00:17:43,241
А теперь нам надо работать.
294
00:17:43,320 --> 00:17:46,366
Детей ваших лечить.
Да и вам на работу пора.
295
00:17:46,446 --> 00:17:48,629
- Извините.
- Спасибо.
296
00:17:56,330 --> 00:17:57,436
Можно?
297
00:18:01,083 --> 00:18:03,787
Я изучил случаи смертности
за последние три месяца.
298
00:18:04,374 --> 00:18:06,087
Заболевших может быть больше.
299
00:18:06,182 --> 00:18:08,793
Много детей отправили
в Волгоград, в Ростов.
300
00:18:08,873 --> 00:18:11,300
Нам нужно запросить данные
по гнойно-септическим…
301
00:18:11,379 --> 00:18:13,236
Ты что, с ума сошел?
302
00:18:13,316 --> 00:18:15,154
Занимайся своим делом.
303
00:18:15,234 --> 00:18:16,834
А с этим я сам разберусь.
304
00:18:16,914 --> 00:18:20,047
А будешь дальше мутить
воду, я тебя уволю, ясно?
305
00:18:22,822 --> 00:18:23,863
Да, ясно.
306
00:18:25,568 --> 00:18:27,584
А что я должен был им сказать?
307
00:18:28,285 --> 00:18:30,293
- Правду.
- Им? Сейчас?
308
00:18:31,007 --> 00:18:31,893
Да.
309
00:18:32,547 --> 00:18:34,196
Люди все равно узнают.
310
00:18:34,276 --> 00:18:36,573
И тогда сюда не десять
человек придет, а сто.
311
00:18:36,653 --> 00:18:38,256
Ты не знаешь людей.
312
00:18:39,353 --> 00:18:41,369
Они начнут травить заболевших.
313
00:18:55,510 --> 00:18:58,176
Я выезжаю через три часа уже.
314
00:18:58,256 --> 00:18:59,920
Татьяна, Леонид, вы — завтра.
315
00:19:00,000 --> 00:19:02,270
Я подготовил список,
соберете все необходимое.
316
00:19:02,870 --> 00:19:05,769
- Дмитрий Владимирович, вам отец.
- Я сказал, я занят.
317
00:19:05,849 --> 00:19:07,750
Вам отец звонит.
318
00:19:12,403 --> 00:19:13,363
Да.
319
00:19:23,466 --> 00:19:26,730
Горбачёв заигрывает с толпой.
320
00:19:28,142 --> 00:19:29,766
Это толпа помогла ему…
321
00:19:30,646 --> 00:19:32,662
победить его врагов в партии.
322
00:19:37,350 --> 00:19:39,036
Толпа выбирает силу.
323
00:19:39,683 --> 00:19:41,156
Но если эти люди…
324
00:19:42,022 --> 00:19:46,278
узнают, что в самом центре страны
325
00:19:46,358 --> 00:19:49,916
вспышка СПИДа, которого у нас нет, —
326
00:19:51,414 --> 00:19:53,010
они потребуют крови.
327
00:19:53,640 --> 00:19:56,436
Горбачёв бы швырнул
кого-нибудь на расправу.
328
00:20:00,390 --> 00:20:02,036
Думаешь, я боюсь за свое место?
329
00:20:03,216 --> 00:20:06,563
Нет. Я на него согласился,
чтобы людям помогать.
330
00:20:06,643 --> 00:20:08,574
И просто так я его не отдам.
331
00:20:10,406 --> 00:20:12,410
Я слишком много сил отдал,
332
00:20:12,490 --> 00:20:14,958
чтобы побороть эту заразу.
333
00:20:15,038 --> 00:20:16,650
Да, я видел по телевизору.
334
00:20:18,782 --> 00:20:21,176
Мы все вынуждены идти
на компромиссы, Дима.
335
00:20:22,110 --> 00:20:24,910
Евгений Иванович назначил
тебя на эту должность.
336
00:20:24,990 --> 00:20:27,516
Мы создали лучшую в мире
337
00:20:28,414 --> 00:20:30,460
систему здравоохранения.
338
00:20:30,540 --> 00:20:32,601
Я не позволю политикам
339
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
переворошить все министерство.
340
00:20:35,142 --> 00:20:37,296
Мы проиграем эту войну.
Мы уже ее проиграли.
341
00:20:38,262 --> 00:20:40,030
А крайними будем мы с твоим отцом.
342
00:20:45,927 --> 00:20:46,923
Дима,
343
00:20:49,334 --> 00:20:50,883
ты можешь нам помочь.
344
00:20:51,533 --> 00:20:52,676
Как?
345
00:20:54,715 --> 00:20:56,036
Давай держать связь.
346
00:20:57,827 --> 00:20:59,550
Оговаривать каждый шаг.
347
00:21:00,180 --> 00:21:02,188
Чтобы дров не наломать.
348
00:21:04,710 --> 00:21:07,570
- Не подведи.
- У меня встречная просьба.
349
00:21:08,064 --> 00:21:11,490
- Дима…
- Не-не-не, пусть молодость говорит.
350
00:21:11,958 --> 00:21:14,470
Начните вкладывать средства
в научные разработки.
351
00:21:14,550 --> 00:21:16,550
В тесты и в профилактику ВИЧ.
352
00:21:18,213 --> 00:21:20,910
Ну, бюджет на этот год уже расписан.
353
00:21:20,990 --> 00:21:23,536
А на следующий год, конечно, посмотрим.
354
00:21:24,189 --> 00:21:27,370
Мы миллиарды тратим на
войны, которых не будет.
355
00:21:27,450 --> 00:21:29,310
А настоящий враг уже здесь.
356
00:21:29,390 --> 00:21:31,456
У вас есть влияние и способы
357
00:21:31,536 --> 00:21:33,983
донести это до тех, кто
распределяет средства.
358
00:21:35,462 --> 00:21:36,823
Я тебе обещаю.
359
00:21:38,062 --> 00:21:40,094
Если я буду иметь это влияние.
360
00:21:52,654 --> 00:21:54,480
Добрый день. Я к Гончарову.
361
00:21:54,560 --> 00:21:56,462
А Дмитрия Владимировича нет.
362
00:21:56,542 --> 00:22:00,403
А, так дома, что ли, его ловить?
363
00:22:01,350 --> 00:22:02,416
Он уехал.
364
00:22:02,864 --> 00:22:04,102
Куда?
365
00:22:04,182 --> 00:22:05,330
Не знаю.
366
00:22:05,890 --> 00:22:07,223
Вот незадача.
367
00:22:09,086 --> 00:22:11,142
Я сюда полтора часа добирался.
368
00:22:11,766 --> 00:22:13,774
Ну надо было позвонить.
369
00:22:15,138 --> 00:22:18,689
- У вас чая нету?
- Не-а, только коньяк.
370
00:22:23,814 --> 00:22:24,923
Извините.
371
00:22:30,992 --> 00:22:32,516
О, успели.
372
00:22:33,809 --> 00:22:35,330
А я уж думал, один поеду.
373
00:22:41,254 --> 00:22:43,670
Дмитрий Владимирович, нам сутки ехать.
374
00:22:45,083 --> 00:22:46,623
Предлагаю дружить.
375
00:23:01,883 --> 00:23:03,070
Ты что, охренел?
376
00:23:04,176 --> 00:23:05,963
Буду потом по трешке продавать.
377
00:23:06,726 --> 00:23:08,090
Эй, шучу.
378
00:23:11,080 --> 00:23:14,183
Слушай, ты красивая.
379
00:23:14,263 --> 00:23:17,502
Я красоту вижу.
380
00:23:17,582 --> 00:23:18,870
Умею искать.
381
00:23:19,857 --> 00:23:21,961
Слушай, ну не понравятся тебе фотографии —
382
00:23:22,040 --> 00:23:24,110
я потом сожгу их к чертовой матери.
383
00:23:29,542 --> 00:23:30,429
Сядь.
384
00:23:31,502 --> 00:23:32,680
Плечо открой немножко.
385
00:23:33,580 --> 00:23:34,643
Смотри на свет.
386
00:23:36,859 --> 00:23:37,936
Глаза красивые.
387
00:23:41,137 --> 00:23:42,116
Угу.
388
00:23:47,105 --> 00:23:48,770
Это по десятке буду продавать.
389
00:23:50,763 --> 00:23:52,323
- Курить?
- Угу.
390
00:23:55,886 --> 00:23:58,810
Ты зачем приходил-то? Не ко мне же.
391
00:24:04,816 --> 00:24:07,210
- Читала?
- Конечно.
392
00:24:07,290 --> 00:24:08,516
Все читали.
393
00:24:09,774 --> 00:24:11,814
Народ хочет правды.
394
00:24:12,694 --> 00:24:14,370
Требует продолжения.
395
00:24:24,399 --> 00:24:26,407
Дмитрий Владимирович в Элисту уехал.
396
00:24:29,478 --> 00:24:30,690
Там вспышка ВИЧ.
397
00:24:33,081 --> 00:24:34,403
В детской больнице.
398
00:24:38,478 --> 00:24:41,731
Это же совсем другая история.
Это не про наркоманов и проституток.
399
00:24:41,810 --> 00:24:43,080
Это вот про всех про нас.
400
00:24:43,160 --> 00:24:46,659
Горком этого ни за что не пропустит.
401
00:24:50,902 --> 00:24:55,556
А без визы горкома и наша
газета все это не напечатает.
402
00:24:56,862 --> 00:24:59,711
Ну, мы же печатали без визы.
Вот только что.
403
00:25:00,188 --> 00:25:01,950
И задним числом оформим.
404
00:25:05,279 --> 00:25:07,040
Мы печатали без визы.
405
00:25:07,120 --> 00:25:09,436
Ой, ребятки, ребятки…
406
00:25:11,703 --> 00:25:13,831
Вы хоть понимаете, что я…
407
00:25:14,377 --> 00:25:16,830
подставляю не только себя, но и…
408
00:25:18,523 --> 00:25:19,803
вас тоже?
409
00:25:21,062 --> 00:25:22,370
Павел Евгеньевич,
410
00:25:23,926 --> 00:25:25,966
ну просто прочтите и примите решение.
411
00:25:35,678 --> 00:25:37,194
Да, слушаю.
412
00:25:37,274 --> 00:25:40,023
Ром, ты, что ли? Че там у тебя?
413
00:25:42,054 --> 00:25:43,110
Когда?
414
00:25:46,330 --> 00:25:47,479
Подожди, это…
415
00:25:47,559 --> 00:25:49,963
Рая сейчас возьмет
трубочку, ты надиктуй ей.
416
00:25:50,043 --> 00:25:51,593
- Да-да, я здесь.
- Рая, возьми.
417
00:25:52,310 --> 00:25:54,622
- Я слушаю.
- Ох ты черт…
418
00:25:55,774 --> 00:25:59,441
Да Рома звонит из Свердловска.
Там два состава, что ли,
419
00:25:59,520 --> 00:26:01,086
столкнулись, авария.
420
00:26:01,166 --> 00:26:04,410
В общем, один перевозил
взрывчатые вещества.
421
00:26:06,030 --> 00:26:08,086
Жертв больше сотни.
422
00:26:08,700 --> 00:26:10,696
Твою мать, а.
423
00:26:11,758 --> 00:26:14,156
Так что, ребята дорогие мои,
424
00:26:14,678 --> 00:26:17,126
в любом случае это переверстка.
425
00:26:19,301 --> 00:26:21,301
Чего ты на меня смотришь?
426
00:26:22,590 --> 00:26:24,223
Поставим тебя…
427
00:26:25,052 --> 00:26:26,610
на третью полосу.
428
00:26:32,536 --> 00:26:35,723
Так вот, чем наша мафия
отличается от американской?
429
00:26:38,450 --> 00:26:39,810
В Америке семьи.
430
00:26:40,430 --> 00:26:42,456
- А у нас организации.
- Угу.
431
00:26:42,536 --> 00:26:45,574
Есть политическая мафия, есть
медицинская, есть научная.
432
00:26:45,654 --> 00:26:47,470
Последние две ты и представляешь.
433
00:26:49,209 --> 00:26:51,225
Дорастешь до чинов — вольешься в первую.
434
00:26:52,174 --> 00:26:53,616
Не тяжело вам живется?
435
00:26:55,046 --> 00:26:57,286
Нет. А в чем вопрос?
436
00:26:58,302 --> 00:27:01,003
Слушайте, ну вы же наслаждаетесь
тем, что вас боятся.
437
00:27:01,943 --> 00:27:03,841
- Конечно.
- Угу.
438
00:27:03,920 --> 00:27:05,036
А ты не боишься?
439
00:27:05,526 --> 00:27:06,936
А я ни в чем не виноват.
440
00:27:08,286 --> 00:27:09,643
Так не бывает.
441
00:27:09,723 --> 00:27:11,316
А, то есть все виноваты, да?
442
00:27:11,396 --> 00:27:12,346
Конечно.
443
00:27:13,213 --> 00:27:15,647
Проводница, ты, я.
444
00:27:16,293 --> 00:27:19,061
Я, может, даже больше.
Вон люди в соседнем купе.
445
00:27:20,694 --> 00:27:23,916
У каждого есть что-то за душой.
Каждый что-то знает,
446
00:27:24,635 --> 00:27:27,056
чего не знают другие. И еще знает:
447
00:27:30,182 --> 00:27:31,516
придет время —
448
00:27:32,862 --> 00:27:34,862
с него обязательно спросят.
449
00:27:37,523 --> 00:27:38,863
Время приходит —
450
00:27:40,056 --> 00:27:41,396
я спрашиваю.
451
00:27:41,993 --> 00:27:43,343
Вопрос только в том,
452
00:27:43,857 --> 00:27:47,883
насколько твоя вина имеет отношение
к тому, чем я сейчас занимаюсь.
453
00:27:47,963 --> 00:27:50,103
То есть вы такой карающий ангел?
454
00:27:51,826 --> 00:27:52,763
Нет.
455
00:27:53,530 --> 00:27:55,050
Я, скорее, буек.
456
00:27:56,003 --> 00:27:58,636
- Буек?
- Да. Красный такой.
457
00:27:59,436 --> 00:28:01,983
На волнах покачиваюсь. «Не заплывать!»
458
00:28:03,174 --> 00:28:06,646
Так вот, пока ты на мелкоте бултыхаешься,
459
00:28:06,726 --> 00:28:08,013
меня не видно, не слышно.
460
00:28:08,093 --> 00:28:10,907
А вот как только меня
заприметил — значит, все.
461
00:28:10,987 --> 00:28:13,023
Не туда заплыл. Вот так.
462
00:28:13,103 --> 00:28:15,387
И в чем же я, по-вашему, виноват?
463
00:28:16,405 --> 00:28:17,463
Не знаю.
464
00:28:18,096 --> 00:28:19,250
Пока не знаю.
465
00:28:19,762 --> 00:28:22,768
Бутерброды будешь?
Мне жена завернула. Правда, не знаю с чем.
466
00:28:22,847 --> 00:28:25,363
Нет. Благодарю. Пойду покурю.
467
00:28:42,448 --> 00:28:43,523
Дашь огня?
468
00:28:50,930 --> 00:28:53,241
Слушай, а ты че не женишься-то?
469
00:28:53,320 --> 00:28:54,990
Парень молодой, видный.
470
00:28:55,473 --> 00:28:58,216
- Не нашел еще свою?
- Да нет, нашел.
471
00:28:59,652 --> 00:29:01,756
А че тянешь? Смотри, отобьют.
472
00:29:04,650 --> 00:29:05,950
Не готов.
473
00:29:06,906 --> 00:29:08,103
Понятно.
474
00:29:09,373 --> 00:29:10,670
Спросить хотел:
475
00:29:11,790 --> 00:29:14,014
а в Афгане че там произошло-то у тебя?
476
00:29:14,094 --> 00:29:16,681
Все ж нормально как-то.
Пошел добровольцем.
477
00:29:16,760 --> 00:29:19,601
Потом полгода в пекле.
Благодарность от командования.
478
00:29:19,680 --> 00:29:20,906
Награда. А потом…
479
00:29:24,823 --> 00:29:27,373
Вы же всё про меня знаете.
Такую работу провели.
480
00:29:27,453 --> 00:29:30,542
Да-да, знаю. Ранение, госпиталь…
481
00:29:30,622 --> 00:29:31,756
А что за ранение?
482
00:29:36,327 --> 00:29:37,919
Пулевое и ожог.
483
00:29:37,999 --> 00:29:39,316
А в дурке почему лежал?
484
00:30:23,856 --> 00:30:25,580
Кир, на минуту.
485
00:30:26,476 --> 00:30:27,583
Доброе утро.
486
00:30:28,213 --> 00:30:30,610
Че там у вас в больнице-то происходит?
487
00:30:30,690 --> 00:30:32,376
Люди говорят, СПИД у вас.
488
00:30:32,817 --> 00:30:36,179
У учительницы нашли, с четвертой, этой…
489
00:30:36,259 --> 00:30:38,371
У Гиляны. Сань, ты че хотел?
490
00:30:40,171 --> 00:30:41,576
Снохе ребенка забрать?
491
00:30:44,903 --> 00:30:46,030
А что у него?
492
00:30:46,999 --> 00:30:47,963
Гайморит.
493
00:30:49,089 --> 00:30:50,163
Что скажешь?
494
00:30:59,151 --> 00:31:00,110
Спасибо.
495
00:31:15,106 --> 00:31:16,150
Вон она.
496
00:31:17,696 --> 00:31:19,650
Э, погодите, а че вы делаете?
497
00:31:19,730 --> 00:31:22,630
- Так, мужик, иди отсюда.
- Слышь, погоди, я говорю, убери…
498
00:31:30,229 --> 00:31:31,216
Спокойно.
499
00:31:33,414 --> 00:31:35,543
- Там есть еще?
- Нету.
500
00:31:36,185 --> 00:31:37,830
Пойдем. Забирай его.
501
00:31:52,689 --> 00:31:53,659
Спасибо.
502
00:32:00,460 --> 00:32:02,414
Здрасте. «Советская молодежь».
503
00:32:02,646 --> 00:32:04,646
Сегодня не привезли почему-то.
504
00:32:14,618 --> 00:32:17,487
- Спасибо.
- Ничего нет? Обидно.
505
00:32:20,123 --> 00:32:22,546
- Мест нет.
- У нас командировка.
506
00:32:22,626 --> 00:32:23,876
Командировочные где?
507
00:32:28,083 --> 00:32:29,530
Поищите места.
508
00:32:30,925 --> 00:32:32,408
Да-да, сейчас, конечно.
509
00:32:49,182 --> 00:32:51,577
- Здравствуйте, это «Советская молодежь»?
- Да.
510
00:32:51,656 --> 00:32:54,070
- Я хотел узнать про сегодняшн…
- Выпуск не вышел
511
00:32:54,150 --> 00:32:55,780
по техническим причинам.
512
00:32:56,337 --> 00:32:58,889
А, по техническим. Ясно.
513
00:32:58,969 --> 00:33:02,244
- С Игорем Караханом могу поговорить?
- Его сейчас нет в редакции.
514
00:33:02,324 --> 00:33:05,160
- Что-то передать?
- Нет, нет, не надо ничего передавать.
515
00:33:05,541 --> 00:33:06,596
Спасибо.
516
00:33:08,563 --> 00:33:10,123
Здравствуйте, дети!
517
00:33:13,154 --> 00:33:14,276
Привет, Айса.
518
00:33:14,856 --> 00:33:16,490
Я вот вам приемник принес.
519
00:33:17,348 --> 00:33:19,643
Послушайте музыку, чтобы
скучно не было, да?
520
00:33:21,626 --> 00:33:22,603
Как дела?
521
00:33:23,199 --> 00:33:24,350
Нормально.
522
00:33:25,517 --> 00:33:26,536
Здорово.
523
00:33:28,226 --> 00:33:30,500
Кирсан Алдарович, что-то случилось?
524
00:33:30,580 --> 00:33:31,836
На вас лица нет.
525
00:33:32,730 --> 00:33:35,210
Нет, все хорошо. Все хорошо.
526
00:33:36,530 --> 00:33:39,136
- А фокусы?
- Фокусы?
527
00:33:39,216 --> 00:33:41,707
Да, фокусы!
528
00:33:41,787 --> 00:33:44,003
Не так громко, не так громко.
529
00:33:44,083 --> 00:33:45,683
Музыку, да?
530
00:33:46,286 --> 00:33:48,328
Айса, включи, пожалуйста, музыку.
531
00:33:53,051 --> 00:33:55,343
Вам нравится такая музыка?
532
00:33:55,423 --> 00:33:56,650
Нет, следующую.
533
00:33:58,495 --> 00:34:00,403
Во! Здорово.
534
00:34:01,843 --> 00:34:04,073
- Один вопрос: вы знаете, что это?
- Ручка!
535
00:34:04,153 --> 00:34:05,385
Ручка!
536
00:34:05,465 --> 00:34:06,870
Это не ручка.
537
00:34:08,440 --> 00:34:10,486
Это волшебная палочка.
538
00:34:11,226 --> 00:34:13,542
Не верите? Смотрите.
539
00:34:13,622 --> 00:34:15,642
- Я верю.
- Эта монета…
540
00:34:16,578 --> 00:34:18,475
она прямо здесь исчезнет.
541
00:34:18,555 --> 00:34:21,796
Раз, два, три!
542
00:34:22,796 --> 00:34:24,636
- Че?
- Куда она?
543
00:34:25,263 --> 00:34:26,476
А где монета?
544
00:34:28,676 --> 00:34:29,890
У тебя?
545
00:34:29,970 --> 00:34:32,098
Нет? А у кого монета?
546
00:34:34,716 --> 00:34:37,329
У него? Надо проверить.
547
00:34:37,409 --> 00:34:40,030
Наверное, у нее. Не у него.
548
00:34:40,110 --> 00:34:41,589
Что такое?
549
00:34:42,800 --> 00:34:45,400
Вот она!
550
00:34:45,480 --> 00:34:46,696
Смотрите.
551
00:35:07,730 --> 00:35:10,203
Че застыл? Покойника увидел?
552
00:35:17,713 --> 00:35:19,506
Слышь, Викторыч,
553
00:35:19,586 --> 00:35:20,983
а его че, обратно пустили?
554
00:35:21,063 --> 00:35:23,110
Да угомонись, Жень.
555
00:35:23,190 --> 00:35:25,830
Горе у человека. Ребенка схоронил.
556
00:35:25,910 --> 00:35:28,723
Ну выпил, ну задвинул пару смен.
С кем не бывает.
557
00:35:29,389 --> 00:35:30,909
Посочувствовать надо.
558
00:35:33,056 --> 00:35:34,663
Я с ним работать не буду.
559
00:35:35,390 --> 00:35:36,856
Это еще почему?
560
00:35:37,306 --> 00:35:39,006
А ты че, ничего не знаешь, что ли?
561
00:35:39,427 --> 00:35:41,623
Да у них СПИД, у всей семьи.
562
00:35:42,491 --> 00:35:44,499
И малой их тоже от СПИДа окочурился.
563
00:35:45,631 --> 00:35:47,369
Да весь город об этом говорит.
564
00:35:48,083 --> 00:35:50,183
Я надеюсь, ты за ручку
с ним не здоровался?
565
00:35:51,903 --> 00:35:53,781
Я СПИД не хочу домой притащить.
566
00:35:53,860 --> 00:35:54,790
Хорош.
567
00:35:55,428 --> 00:35:56,610
Че «хорош»?
568
00:36:13,170 --> 00:36:14,463
Забери деньги.
569
00:37:07,758 --> 00:37:09,010
Ты, Ваня, извини.
570
00:37:27,092 --> 00:37:29,301
- Тетя Гиляна, здрасте.
- Здравствуй, Никита.
571
00:37:29,380 --> 00:37:32,329
Никита, иди ко мне.
Не подходи больше к тете Гиляне.
572
00:37:43,060 --> 00:37:44,230
Вань?
573
00:37:45,310 --> 00:37:46,496
А ты чего здесь?
574
00:37:56,469 --> 00:37:59,645
…понюхал, как пахнет жаркое,
575
00:38:00,150 --> 00:38:04,043
и тихо сказал: «Гав! Гав!»
576
00:38:04,566 --> 00:38:07,936
Пойду погляжу, а потом расскажу.
577
00:38:08,990 --> 00:38:14,030
Мне кажется, там,
в пещере, не так уж плохо.
578
00:38:14,110 --> 00:38:16,453
Кошка, пойдем со мной.
579
00:38:16,533 --> 00:38:19,479
Мяу, нет.
580
00:38:20,383 --> 00:38:23,334
Я кошка, хожу где вздумается
581
00:38:23,414 --> 00:38:25,076
и гуляю сама по себе…
582
00:38:31,752 --> 00:38:34,330
Что ж здесь так холодно-то, а?
583
00:38:35,170 --> 00:38:36,627
В больницу?
584
00:38:36,707 --> 00:38:38,453
А вы разве нет?
585
00:38:38,533 --> 00:38:39,910
Пойду осмотрюсь.
586
00:39:02,322 --> 00:39:03,407
Вань!
587
00:39:04,830 --> 00:39:05,772
Вань!
50686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.