All language subtitles for Nulevoj.pacient.S01.E02.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,629 --> 00:01:54,992 Нет! Извини. 2 00:01:56,183 --> 00:01:57,820 Зин, прости. Зин. 3 00:01:57,900 --> 00:01:59,210 Это межгород звонит. 4 00:02:02,729 --> 00:02:05,763 - Это вас, Кирсан! - Здравствуйте! Да, спасибо. 5 00:02:07,783 --> 00:02:08,623 Да? 6 00:02:08,703 --> 00:02:10,367 Кирсан, это Дмитрий Гончаров. 7 00:02:10,447 --> 00:02:13,837 Прости, что рано, мне самому только что из лаборатории звонили… 8 00:02:13,917 --> 00:02:17,024 - Дмитрий Владимирович, здравствуйте! - Кирсан, ну че такое, а? 9 00:02:17,104 --> 00:02:19,063 - Всю ночь работал! Я спать хочу! - Саш! 10 00:02:19,143 --> 00:02:21,194 - Ну Кир, ну! - Да? 11 00:02:21,274 --> 00:02:24,078 Значит, у Бадмаевой ВИЧ подтвердился. 12 00:02:24,158 --> 00:02:27,929 Из новых образцов, которые ты присылал, три положительных реакции. 13 00:02:28,009 --> 00:02:30,426 Скажи руководству, что это чрезвычайная ситуация! 14 00:02:30,506 --> 00:02:33,056 И возьмите анализы у родственников зараженных. 15 00:02:33,810 --> 00:02:35,000 Я оповещу Минздрав. 16 00:02:35,080 --> 00:02:36,276 Все, до связи. 17 00:02:41,110 --> 00:02:42,176 Спасибо! 18 00:02:43,181 --> 00:02:45,840 Кроме кофе что-нибудь будет? Я правда очень опаздываю. 19 00:02:45,919 --> 00:02:47,914 А ты меня спрашиваешь почему? 20 00:02:47,994 --> 00:02:51,790 Потому что я женщина и должна тебе готовить? 21 00:02:51,870 --> 00:02:53,516 Все! Все понятно. 22 00:02:54,149 --> 00:02:56,730 Пф-ф-ф… Как меня это бесит! 23 00:02:57,983 --> 00:03:00,273 Что-то конкретное или вообще все? 24 00:03:00,353 --> 00:03:01,970 Конкретно ты! 25 00:03:02,776 --> 00:03:07,873 Вот ты вот вроде весь такой интеллектуал, современный ученый, 26 00:03:07,953 --> 00:03:10,171 а внутри — неандерталец. Домострой и это все. 27 00:03:10,251 --> 00:03:11,808 Ты меня ни с кем не перепутала? 28 00:03:11,887 --> 00:03:13,573 Нет, вы все одинаковые! 29 00:03:13,653 --> 00:03:16,556 Вы хотите, чтобы мы стояли у плиты и рожали вам детей. 30 00:03:16,636 --> 00:03:18,546 Слушай, ну я так далеко не заглядываю. 31 00:03:18,626 --> 00:03:19,743 Я в целом! 32 00:03:19,823 --> 00:03:22,523 Вы выстроили систему, в которой мы должны вам готовить, 33 00:03:22,603 --> 00:03:24,160 рожать детей и вас обслуживать. 34 00:03:24,240 --> 00:03:27,183 Я не хочу ни обслуживать, ни готовить. 35 00:03:27,659 --> 00:03:29,759 Ну, детей я тебе все равно не смогу родить. 36 00:03:31,916 --> 00:03:33,896 Но яичницу по четвергам обещаю. 37 00:03:35,390 --> 00:03:36,570 Хорошего дня! 38 00:03:41,769 --> 00:03:43,914 Центральное телевидение молчало. 39 00:03:43,994 --> 00:03:47,367 Что происходит вообще в городе Ереване? 40 00:03:47,447 --> 00:03:48,550 И почему… 41 00:03:49,703 --> 00:03:52,480 Сегодня мы пришли почтить память нашего народа, 42 00:03:52,560 --> 00:03:54,126 который погиб от геноцида. 43 00:03:54,206 --> 00:03:55,967 Сегодня продолжается то же самое. 44 00:03:56,047 --> 00:03:58,144 А что делать сейчас? Что делать? 45 00:03:58,224 --> 00:04:00,230 Говорить правду! Гласность! 46 00:04:03,920 --> 00:04:05,343 Митька приехал! 47 00:04:06,516 --> 00:04:08,536 Мить, ну ты чего худой такой? 48 00:04:08,616 --> 00:04:09,945 Она тебя совсем не кормит? 49 00:04:10,025 --> 00:04:11,930 Все соки высосала, мам! Представляешь? 50 00:04:12,055 --> 00:04:13,057 Привет! 51 00:04:13,137 --> 00:04:14,249 Привет! 52 00:04:14,329 --> 00:04:16,633 Галечка, накрой ему! Позавтракаешь с нами! 53 00:04:16,713 --> 00:04:18,643 - Мам! - Без «мам»! 54 00:04:19,923 --> 00:04:22,637 Здорово! Видал, че творится? 55 00:04:23,286 --> 00:04:27,733 Азербайджанское население поселка фактически блокировало трассу. 56 00:04:27,813 --> 00:04:29,879 Один человек был убит… 57 00:04:29,959 --> 00:04:32,576 В Калмыкии четыре случая ВИЧ в детской больнице. 58 00:04:33,789 --> 00:04:36,600 Происшествие вызвало массовый митинг в Ереване 59 00:04:36,680 --> 00:04:39,276 численностью около двухсот тысяч человек. 60 00:04:39,356 --> 00:04:40,630 Ну-ка, пойдем! 61 00:04:42,655 --> 00:04:45,016 А это точно? Ошибки быть не может? 62 00:04:45,096 --> 00:04:47,299 - Прости. - Инфицированных может быть больше. 63 00:04:47,379 --> 00:04:48,485 Сигаретка есть у тебя? 64 00:04:48,565 --> 00:04:50,016 Кирсан, доктор этой больницы, 65 00:04:50,096 --> 00:04:52,803 он обнаружил повторяющиеся симптомы у многих пациентов. 66 00:04:52,883 --> 00:04:55,739 При общем росте гнойно-септических в последние два месяца. 67 00:05:00,503 --> 00:05:01,930 Кто-то еще знает? 68 00:05:02,010 --> 00:05:03,356 Только мои сотрудники. 69 00:05:03,970 --> 00:05:06,563 Никому ничего не говори и не предпринимай. 70 00:05:06,643 --> 00:05:08,640 - Папа, я должен… - Дай мне два часа! 71 00:05:09,963 --> 00:05:12,120 Я сообщу Чазову, он доведет до ЦК. 72 00:05:12,200 --> 00:05:13,900 Это дело государственной важности. 73 00:05:14,503 --> 00:05:17,303 Это уже не какой-то там гомик или проститутка, это дети. 74 00:05:17,383 --> 00:05:19,056 В центре страны, это катастрофа! 75 00:05:23,023 --> 00:05:24,836 Сиди у телефона, я наберу! 76 00:05:27,376 --> 00:05:30,493 Я же сказал! Сам разберусь. 77 00:05:31,156 --> 00:05:32,676 Да, но вы ничего не сделали. 78 00:05:33,643 --> 00:05:35,463 И ты решил пойти через меня. 79 00:05:35,543 --> 00:05:37,113 Дождался дежурства, 80 00:05:37,193 --> 00:05:40,583 выбрал время, когда меня нет, и отправил кровь в Москву! 81 00:05:41,273 --> 00:05:44,323 Да! Но сейчас это неважно, у нас ВИЧ. 82 00:05:49,776 --> 00:05:51,266 Не может быть. 83 00:05:57,337 --> 00:05:58,790 В голове не укладывается. 84 00:05:59,296 --> 00:06:02,110 Не понимаю, чего ты добиваешься, 85 00:06:02,756 --> 00:06:04,320 если так карьеру делаешь. 86 00:06:06,030 --> 00:06:07,929 Я сейчас по-доброму говорю. 87 00:06:08,402 --> 00:06:10,036 Раньше шею свернешь. 88 00:06:11,143 --> 00:06:13,179 Я думаю, Бату Церенов умер от этого. 89 00:06:13,730 --> 00:06:17,467 У Айсы Бадмаевой та же самая картина. И еще у нескольких пациентов. 90 00:06:17,547 --> 00:06:19,363 Их анализы я и отправил в Москву. 91 00:06:21,616 --> 00:06:22,693 ВИЧ. 92 00:06:25,430 --> 00:06:26,690 Откуда? 93 00:06:28,323 --> 00:06:29,530 Я не знаю. 94 00:06:34,783 --> 00:06:36,283 Кирсан Алдарович, все слышала. 95 00:06:36,363 --> 00:06:37,436 Что со мной? 96 00:06:39,669 --> 00:06:41,149 А… Айса… 97 00:06:43,096 --> 00:06:44,556 Почему вы не говорите? 98 00:06:46,376 --> 00:06:49,063 Слушай, пойдем. Пойдем, не здесь. 99 00:06:52,336 --> 00:06:53,653 От этого умирают, да? 100 00:06:54,507 --> 00:06:55,920 От этого есть лекарство? 101 00:06:57,863 --> 00:07:00,843 Понимаешь, дело в том, что эта болезнь, 102 00:07:01,296 --> 00:07:02,390 она новая. 103 00:07:03,623 --> 00:07:06,120 Мы… Мы просто очень мало о ней знаем еще. 104 00:07:06,200 --> 00:07:09,837 Вы можете мне просто ответить? Лекарство есть или нет? 105 00:07:11,770 --> 00:07:14,103 Его еще нет. Но… 106 00:07:15,496 --> 00:07:19,947 Оно сейчас в разработке, и лучшие ученые Советского Союза сейчас 107 00:07:20,027 --> 00:07:21,949 разрабатывают его. Я уверен, 108 00:07:22,676 --> 00:07:24,676 слышишь, я уверен, что они его найдут. 109 00:07:25,816 --> 00:07:29,349 У мамы сердце больное. Не говорите ей пока, ладно? 110 00:07:33,816 --> 00:07:35,390 Как это могло случиться? 111 00:07:36,850 --> 00:07:37,983 Я не знаю. 112 00:07:40,956 --> 00:07:42,163 Пока не знаю. 113 00:08:03,575 --> 00:08:04,960 Дорогие товарищи! 114 00:08:05,040 --> 00:08:10,172 Обращаюсь к вам в связи с событиями в Нагорном Карабахе 115 00:08:10,252 --> 00:08:11,580 и вокруг него. 116 00:08:11,660 --> 00:08:16,657 Поднят вопрос о переходе этой автономной области… 117 00:08:20,230 --> 00:08:21,597 Сколько сейчас случаев? 118 00:08:23,710 --> 00:08:25,683 Пока выявлено четыре. 119 00:08:25,763 --> 00:08:27,187 Что значит пока? 120 00:08:27,267 --> 00:08:29,276 Мы ведь только начали проверку. 121 00:08:30,556 --> 00:08:32,960 Результаты можно получить только из Москвы. 122 00:08:33,040 --> 00:08:34,870 Как это вообще могло произойти? 123 00:08:37,680 --> 00:08:39,323 Пока не могу сказать. 124 00:08:40,363 --> 00:08:41,543 Пока… Пока… 125 00:08:42,337 --> 00:08:43,530 Кто знает? 126 00:08:45,323 --> 00:08:48,273 Это случилось у тебя в клинике! У тебя под носом! 127 00:08:48,353 --> 00:08:49,527 Ты отвечаешь! 128 00:08:49,607 --> 00:08:52,240 - Владимир Андреевич, у меня… - Пошел ты, Боря! 129 00:08:52,320 --> 00:08:53,509 Потом! 130 00:08:55,742 --> 00:08:57,136 На всю страну позор! 131 00:08:58,477 --> 00:08:59,957 С меня спросят! 132 00:09:00,583 --> 00:09:02,050 И что я скажу? 133 00:09:05,527 --> 00:09:08,036 Какие варианты хоть? Как он передается? 134 00:09:09,233 --> 00:09:11,643 - Половым путем или… - Ты чего несешь? 135 00:09:12,396 --> 00:09:13,807 Это дети! 136 00:09:13,887 --> 00:09:16,990 Или через кровь. Через инъекцию. 137 00:09:17,830 --> 00:09:18,923 Твою мать! 138 00:09:19,963 --> 00:09:21,446 То есть получается… 139 00:09:21,526 --> 00:09:23,726 Нет! Владимир Андреевич, 140 00:09:23,806 --> 00:09:26,133 я ответственно заявляю: 141 00:09:26,213 --> 00:09:27,916 мы соблюдаем все санитарные нормы! 142 00:09:27,996 --> 00:09:29,572 Угу, тогда откуда он взялся? 143 00:09:30,670 --> 00:09:32,253 Если исключить халатность? 144 00:09:35,277 --> 00:09:36,590 Ветром надуло? 145 00:09:37,376 --> 00:09:38,670 Или диверсия? 146 00:09:39,603 --> 00:09:44,710 Марат, тебе доверили лучшую в республике больницу. 147 00:09:45,383 --> 00:09:47,576 И врачи, и оборудование. 148 00:09:48,190 --> 00:09:50,116 Как это могло произойти? 149 00:09:52,316 --> 00:09:53,654 Я не знаю. 150 00:09:53,734 --> 00:09:56,987 Это подсудное дело! Ты сядешь, Марат, надолго! 151 00:09:57,067 --> 00:09:59,240 Если не скажешь, кто виновен! 152 00:09:59,320 --> 00:10:01,510 Конкретно с именем и фамилией! 153 00:10:03,883 --> 00:10:06,666 Я сделаю все, что от меня зависит. 154 00:10:06,746 --> 00:10:07,803 Нет! 155 00:10:07,883 --> 00:10:09,016 Нет, Марат! 156 00:10:10,130 --> 00:10:11,756 Ты сделаешь все, 157 00:10:12,616 --> 00:10:13,996 что нужно! 158 00:10:14,543 --> 00:10:17,830 С этой минуты ты живешь в больнице. 159 00:10:18,696 --> 00:10:21,323 Ты 24 часа в сутки на телефоне. 160 00:10:22,616 --> 00:10:24,066 И никакой утечки. 161 00:10:25,377 --> 00:10:27,250 Если слухи просочатся в город, 162 00:10:28,410 --> 00:10:29,683 ты будешь виноват. 163 00:10:30,497 --> 00:10:31,643 Ты меня понял? 164 00:10:33,530 --> 00:10:35,696 Понял, Владимир Андреевич. 165 00:10:50,183 --> 00:10:51,514 - Да, слушаю! - Здрасьте! 166 00:10:51,594 --> 00:10:54,670 - А можно Владимира Ивановича? - Его нет на месте. 167 00:10:54,750 --> 00:10:55,997 Но он обещал позвонить. 168 00:10:56,445 --> 00:10:58,501 - Скажите, когда он будет? - Он не сказал. 169 00:10:58,580 --> 00:11:00,196 Я передам, когда он вернется. 170 00:11:00,276 --> 00:11:02,703 - Хорошо, спасибо! - До свидания. 171 00:11:15,557 --> 00:11:17,564 Простите, это очередь кровь сдавать, да? 172 00:11:17,644 --> 00:11:18,700 - Да. - Спасибо! 173 00:11:20,110 --> 00:11:21,457 Извините! 174 00:11:22,710 --> 00:11:23,930 Прошу прощения! 175 00:11:28,257 --> 00:11:29,283 Привет! 176 00:11:29,684 --> 00:11:31,687 Зашел в институт, сказали, что ты здесь. 177 00:11:31,766 --> 00:11:33,370 Привет! 178 00:11:33,450 --> 00:11:35,656 А… Да, мы всей группой пришли. 179 00:11:36,035 --> 00:11:37,745 Вот Ксюха моя, знакомься. 180 00:11:37,825 --> 00:11:39,435 - Очень приятно! - Очень приятно. 181 00:11:39,514 --> 00:11:42,837 У нас коллоквиум по марксизму-ленинизму и… 182 00:11:43,363 --> 00:11:44,940 А тут за кровь отгул дают. 183 00:11:45,020 --> 00:11:49,184 Да, мы решили, кровь пьют и там, и тут, и лучше тут, для людей. 184 00:11:49,810 --> 00:11:50,926 Спасибо, спасибо. 185 00:11:51,006 --> 00:11:52,150 Ну, как ты? 186 00:11:52,230 --> 00:11:53,880 А… Да я прекрасно! 187 00:11:53,960 --> 00:11:55,596 Че, у меня же не кровь, а ртуть! 188 00:11:57,770 --> 00:11:58,740 - Привет! - Привет! 189 00:11:58,820 --> 00:12:01,630 Ир! Ну ты где? Мне шприцы нужны! 190 00:12:02,600 --> 00:12:04,939 Вера Сергеевна, кипятим, не успеваем! 191 00:12:05,019 --> 00:12:06,510 Осторожно. 192 00:12:07,090 --> 00:12:08,184 Вы проходите? 193 00:12:08,802 --> 00:12:10,122 Я воздержусь. 194 00:12:11,103 --> 00:12:12,976 А чего ты, шприцов боишься? 195 00:12:15,056 --> 00:12:16,516 А у него тоже отгул, да? 196 00:12:17,756 --> 00:12:19,443 Ладно, я понял. Я пойду. 197 00:12:20,413 --> 00:12:22,047 - Точно в порядке? - В полном. 198 00:12:22,127 --> 00:12:23,323 Хорошо. 199 00:12:26,290 --> 00:12:28,023 - Игорь! - Вы в порядке? 200 00:12:28,963 --> 00:12:30,636 Я нормально… Я нормально. 201 00:12:30,716 --> 00:12:31,643 Просто… 202 00:12:32,657 --> 00:12:33,500 Слушай… 203 00:12:33,580 --> 00:12:35,956 - Ну повело просто с похмелья. - Угу! 204 00:12:37,010 --> 00:12:37,853 Дома отлежусь. 205 00:12:37,933 --> 00:12:40,553 Ты в таком состоянии никуда не пойдешь. 206 00:12:40,633 --> 00:12:41,790 Дим, отвезешь? 207 00:12:43,236 --> 00:12:44,597 Да, с удовольствием. 208 00:12:45,996 --> 00:12:46,876 Давай. 209 00:12:47,317 --> 00:12:48,183 Спасибо! 210 00:12:48,263 --> 00:12:52,283 Мы с ребятами на Таганку идем сегодня. Так что до завтра. 211 00:12:53,817 --> 00:12:55,580 Следующий! 212 00:12:55,660 --> 00:12:57,540 - Сумку возьми, а. - Конечно! 213 00:12:57,620 --> 00:12:58,843 Спасибо! 214 00:13:00,089 --> 00:13:01,870 Погоди, я присяду. 215 00:13:01,950 --> 00:13:03,537 - Извините. - Что такое? 216 00:13:05,477 --> 00:13:06,994 Плохо все-таки? 217 00:13:07,074 --> 00:13:09,867 Сука, мотор. У меня так бывает. Ничего, сейчас пройдет. 218 00:13:09,947 --> 00:13:12,076 Что ж ты с таким мотором — и на донацию? 219 00:13:12,783 --> 00:13:14,977 Зато какой поступок, да? 220 00:13:15,057 --> 00:13:16,414 Может, все-таки к врачу? 221 00:13:17,066 --> 00:13:18,267 А ты кто? 222 00:13:18,347 --> 00:13:21,836 Да ладно, пройдет сейчас. Просто выспаться надо. 223 00:13:21,916 --> 00:13:24,863 Сумку возьми. Только аккуратно: там Святой Никон! 224 00:13:26,995 --> 00:13:29,420 В Армении не разбил, не хватало здесь его сейчас. 225 00:13:29,500 --> 00:13:31,274 Ух ты, ты и там уже успел побывать? 226 00:13:31,354 --> 00:13:32,814 Ну как? Привез сенсацию? 227 00:13:32,894 --> 00:13:33,987 Не. 228 00:13:34,067 --> 00:13:35,247 Пленки не хватило. 229 00:13:35,327 --> 00:13:38,143 Да? Что ж ты так опростоволосился? Надо ж готовиться! 230 00:13:40,136 --> 00:13:41,923 Ты с таким сердцем еще и пьешь? 231 00:13:44,399 --> 00:13:47,067 Да ладно, живем один раз. 232 00:13:47,147 --> 00:13:48,223 Угу. 233 00:14:01,960 --> 00:14:03,520 Здравствуйте! 234 00:14:33,440 --> 00:14:36,143 Выпей корвалол, у тебя лицо серое. 235 00:14:36,653 --> 00:14:39,116 - Собери смену через пять минут. - Хорошо. 236 00:14:43,726 --> 00:14:46,896 Сообщи родителям и собери анализы. 237 00:14:47,503 --> 00:14:49,217 - Кто, я? - А кто? 238 00:14:49,297 --> 00:14:50,747 Почему я? 239 00:14:50,827 --> 00:14:53,876 И скажи, чтоб не болтали. Припугни, если надо. 240 00:14:54,963 --> 00:14:56,347 Зачем? 241 00:14:56,427 --> 00:14:58,983 В больнице свыше ста детей. 242 00:14:59,063 --> 00:15:01,475 А здесь ВИЧ-инфекция. 243 00:15:01,555 --> 00:15:04,934 Так подождите, так давайте обратимся через газеты. 244 00:15:05,014 --> 00:15:06,027 Объясним им все. 245 00:15:06,107 --> 00:15:08,090 Ты наивный или глупый? 246 00:15:08,937 --> 00:15:11,783 Если мы первые скажем — мы и будем виновными! 247 00:15:15,666 --> 00:15:17,306 Марат Теменович, может, вы… 248 00:15:17,386 --> 00:15:19,826 Мы всегда будем для них виноваты! 249 00:15:19,906 --> 00:15:22,010 Если не мы, то кто? Они, что ли? 250 00:15:22,970 --> 00:15:24,563 Проходите! Проходите! 251 00:15:26,323 --> 00:15:28,133 Мне шесть лет было. 252 00:15:28,213 --> 00:15:32,127 Нас подняли среди ночи и погнали на станцию автоматчики с собаками. 253 00:15:32,207 --> 00:15:34,660 Погрузили в вагон и привезли в Красноярский край. 254 00:15:34,740 --> 00:15:37,750 А там выбросили в снег, в декабре. Весь народ. 255 00:15:41,430 --> 00:15:44,423 Мы мертвых не могли хоронить из-за мерзлоты. 256 00:15:44,503 --> 00:15:48,246 До весны мои дед и мама лежали в сарае, а я мимо них ходил до дровницы! 257 00:15:48,326 --> 00:15:49,816 В чем мы были виноваты? 258 00:15:53,443 --> 00:15:56,483 Народ-предатель, Кирсан, так нас называли! 259 00:15:56,563 --> 00:15:59,147 И мы всегда будем для них виноваты! 260 00:15:59,227 --> 00:16:00,110 Я вас понял. 261 00:16:05,836 --> 00:16:06,923 Внимание! 262 00:16:10,510 --> 00:16:13,043 Вы знаете, что случилось. 263 00:16:14,210 --> 00:16:17,016 В ближайшие дни ждем проверку. 264 00:16:17,896 --> 00:16:20,643 Из санэпидстанции и министерства. 265 00:16:21,476 --> 00:16:23,156 Возможно, из Москвы. 266 00:16:24,123 --> 00:16:25,877 Я требую… 267 00:16:26,462 --> 00:16:29,276 жестко соблюдать все нормативы. 268 00:16:29,963 --> 00:16:33,010 Я знаю, вы и так это делали, но сейчас 269 00:16:33,090 --> 00:16:35,190 каждый наш шаг будут проверять. 270 00:16:35,270 --> 00:16:37,356 И права на ошибку нет. 271 00:16:40,456 --> 00:16:42,403 Инфицированных детей… 272 00:16:43,076 --> 00:16:45,363 нужно перевести в отдельную палату. 273 00:16:46,116 --> 00:16:49,873 И главное — нельзя допустить паники. 274 00:16:51,543 --> 00:16:53,346 Нельзя, чтобы люди узнали. 275 00:17:14,916 --> 00:17:17,117 Мне нужна Анна Бадмаева. 276 00:17:18,236 --> 00:17:20,123 Мы можем поговорить насчет Айсы? 277 00:17:20,703 --> 00:17:22,183 Нам нужно задать 278 00:17:22,263 --> 00:17:25,083 несколько вопросов вам и вашему мужу. 279 00:17:26,196 --> 00:17:28,179 Что с Айсой? Все в порядке? 280 00:17:28,259 --> 00:17:31,213 Мы нашли в крови Айсы вирус иммунодефицита. 281 00:17:31,293 --> 00:17:32,496 ВИЧ. 282 00:17:32,576 --> 00:17:33,410 ВИЧ… 283 00:17:47,163 --> 00:17:49,280 Вся цивилизованность, вся эта 284 00:17:49,360 --> 00:17:53,186 братская дружба народов — все слетело, как только контроль ослабили. 285 00:17:54,000 --> 00:17:56,616 Они там каменную войну устроили. 286 00:17:57,496 --> 00:17:59,143 Машины камнями забрасывают. 287 00:17:59,223 --> 00:18:01,786 Без разбора — всех! Женщины, дети… 288 00:18:01,866 --> 00:18:04,514 У кого череп проломленный, кто в коме. 289 00:18:04,594 --> 00:18:05,570 Хрен знает что! 290 00:18:06,253 --> 00:18:08,270 Вместе жили, вино пили. 291 00:18:09,390 --> 00:18:13,316 А теперь соседей из дома выгоняют, дома жгут. 292 00:18:13,946 --> 00:18:15,473 А как же милиция? 293 00:18:15,553 --> 00:18:18,583 Да… Они посадили человек пять. 294 00:18:18,663 --> 00:18:22,210 И на следующий день толпа отделение окружила, 295 00:18:22,990 --> 00:18:26,640 ментов разоружили. И менты теперь так, в сторонке стоят 296 00:18:26,720 --> 00:18:27,923 да смотрят тихонечко. 297 00:18:28,577 --> 00:18:29,657 А армия? 298 00:18:30,423 --> 00:18:32,883 Ну а что, в народ стрелять? 299 00:18:32,963 --> 00:18:34,170 Это Кавказ, Дим! 300 00:18:34,837 --> 00:18:36,266 Они ответят. 301 00:18:40,430 --> 00:18:41,423 Армия… 302 00:18:44,650 --> 00:18:47,976 эвакуируют, кого могут. 303 00:18:48,056 --> 00:18:49,796 И спасибо им за это большое. 304 00:18:50,303 --> 00:18:53,403 Только… Только этот пожар уже не потушить. 305 00:18:54,556 --> 00:18:56,983 Мы к беде не готовы. 306 00:18:57,063 --> 00:18:59,616 Строили развитой социализм… 307 00:19:00,896 --> 00:19:03,156 солнечный круг, небо вокруг и так далее. 308 00:19:03,690 --> 00:19:05,883 Земля гудит под ногами! 309 00:19:05,963 --> 00:19:08,656 Сейчас треснет! Разнесет все. 310 00:19:12,363 --> 00:19:14,917 Ну, ты ведь меня не просто так позвал выпить? 311 00:19:17,793 --> 00:19:18,926 Алена рассказала? 312 00:19:24,143 --> 00:19:25,196 Не, не Алена. 313 00:19:26,177 --> 00:19:28,370 Я — журналист, Дим. 314 00:19:29,030 --> 00:19:30,159 Хороший. 315 00:19:30,239 --> 00:19:31,275 Ну, 316 00:19:32,515 --> 00:19:34,065 был, по крайней мере, когда-то. 317 00:19:34,657 --> 00:19:35,670 Так вот, 318 00:19:36,850 --> 00:19:41,896 важно не вопросы, не ответы — важно, как человек молчит и про что. 319 00:19:42,957 --> 00:19:45,680 А я сегодня к ней, ну, подъехать попытался. 320 00:19:46,163 --> 00:19:48,796 Я думаю, сейчас тебе в морду дать или когда допьем? 321 00:19:49,323 --> 00:19:51,570 - Да ладно! - Ну хотел бы — дал бы. 322 00:19:52,029 --> 00:19:53,334 Без предупреждения. 323 00:19:53,414 --> 00:19:55,223 Ты не ссы, ты ей нравишься. 324 00:19:56,423 --> 00:20:00,040 Ты ей интересен. Ты, ну, такой… 325 00:20:00,120 --> 00:20:01,143 сломанный. 326 00:20:02,123 --> 00:20:03,846 Не, тут не в том дело. 327 00:20:03,926 --> 00:20:05,146 Я при ней тебя 328 00:20:05,226 --> 00:20:07,642 доктор Пилюлькин называю. Ну типа… 329 00:20:08,170 --> 00:20:10,316 Доктор есть, а больных нет. 330 00:20:10,396 --> 00:20:11,563 А тут она… 331 00:20:14,130 --> 00:20:17,076 так на меня посмотрела, как будто возразить хочет. 332 00:20:18,135 --> 00:20:19,255 Мол, я не прав. 333 00:20:19,773 --> 00:20:22,183 Не… Я промолчал, не сказал ничего. 334 00:20:23,463 --> 00:20:26,183 Ну а потом ты от этого шприца дернулся. 335 00:20:27,870 --> 00:20:29,540 Аж перекосило всего. 336 00:20:29,620 --> 00:20:30,710 Ну, я думаю… 337 00:20:32,925 --> 00:20:34,173 Че происходит, Дим? 338 00:20:41,283 --> 00:20:44,197 Тебе показалось. От усталости. 339 00:20:44,703 --> 00:20:46,470 Шок, перелет, кровь сдал. 340 00:20:47,370 --> 00:20:49,620 - А… - Давай добьем — да по домам, 341 00:20:49,700 --> 00:20:50,763 темно уже. 342 00:20:51,963 --> 00:20:54,703 Ну, в темноте все самое интересное только начинается. 343 00:21:00,097 --> 00:21:01,183 Я отлить. 344 00:21:01,643 --> 00:21:02,976 Фотоаппарат береги! 345 00:21:14,370 --> 00:21:15,330 Спасибо! 346 00:21:16,256 --> 00:21:17,229 Присяду? 347 00:21:31,190 --> 00:21:32,356 А вас как зовут? 348 00:21:38,436 --> 00:21:39,517 А вам зачем? 349 00:21:41,950 --> 00:21:42,997 Меня Саша. 350 00:21:45,042 --> 00:21:46,376 Меня Дмитрий. 351 00:21:46,456 --> 00:21:47,759 Дим, ну… 352 00:21:47,839 --> 00:21:49,589 Тебя ни на секунду оставить нельзя! 353 00:21:49,669 --> 00:21:52,992 Ой, а вы не один. Прошу прощения. 354 00:21:57,936 --> 00:21:58,923 Это… 355 00:21:59,003 --> 00:21:59,889 Угу! 356 00:22:03,090 --> 00:22:04,690 Ты нарочно меня сюда привел, да? 357 00:22:08,470 --> 00:22:09,837 Ну, не без этого. 358 00:22:10,390 --> 00:22:11,390 Ты понимаешь… 359 00:22:12,596 --> 00:22:15,050 Гостиницы только для командировочных. 360 00:22:15,130 --> 00:22:19,033 Домой приятеля не пригласишь, там соседи! 361 00:22:19,113 --> 00:22:21,663 Они и выползают, как только темно становится. 362 00:22:21,743 --> 00:22:22,850 Как вампиры. 363 00:22:23,683 --> 00:22:24,683 Здесь. 364 00:22:25,550 --> 00:22:26,797 На Трубной. 365 00:22:27,743 --> 00:22:28,903 В Эрмитаже. 366 00:22:28,983 --> 00:22:32,223 У Большого театра, в музее Ленина в туалетах. 367 00:22:34,463 --> 00:22:36,576 Картавый, небось, в Мавзолее 368 00:22:36,656 --> 00:22:38,003 юлой вертится. 369 00:22:38,816 --> 00:22:42,150 Ты представляешь, им пятерка светит, а они все равно приходят. 370 00:22:42,790 --> 00:22:45,043 Натура. Против нее не попрешь. 371 00:22:47,469 --> 00:22:50,128 Скажи, ты уверен, что ты мне ничего сказать не хочешь? 372 00:22:50,207 --> 00:22:53,516 Я думаю, во, им тоже интересно было бы послушать. 373 00:22:57,973 --> 00:22:59,016 Сваливай! 374 00:23:00,537 --> 00:23:02,123 Сваливай! В машине увидимся. 375 00:23:07,730 --> 00:23:08,656 Бежим! Быстрее! 376 00:23:08,736 --> 00:23:09,767 Хватай его! 377 00:23:09,847 --> 00:23:10,690 Давай! 378 00:23:11,930 --> 00:23:13,077 Тащи гада! 379 00:23:22,863 --> 00:23:24,250 Вон еще двое! 380 00:23:26,513 --> 00:23:27,863 Не надо, пожалуйста! 381 00:23:35,136 --> 00:23:36,683 Э, хорош, хорош! Пресса! 382 00:23:36,763 --> 00:23:38,589 Пресса! Все, пресса, че ты? 383 00:23:43,710 --> 00:23:44,990 Э, э, ты че? 384 00:23:48,617 --> 00:23:50,170 Стойте, суки! 385 00:23:53,885 --> 00:23:55,963 Давай! Давай! Давай! 386 00:23:58,526 --> 00:24:00,776 - Давай, давай, поехали! - Не говори под руку! 387 00:24:10,490 --> 00:24:12,410 Ты запомнил их, тех, что напали? 388 00:24:12,490 --> 00:24:14,000 Надо в милицию сообщить. 389 00:24:14,080 --> 00:24:15,376 Не, не, не. 390 00:24:15,456 --> 00:24:18,290 Ага! К ментам я пойду за сроком! 391 00:24:19,223 --> 00:24:20,783 Они ремонтники, Дим. 392 00:24:20,863 --> 00:24:22,216 Что они ремонтируют? 393 00:24:23,616 --> 00:24:24,669 Нас. 394 00:24:26,996 --> 00:24:28,687 Дим! Менты знают про них. 395 00:24:28,767 --> 00:24:32,703 Ну и не вмешиваются, а иногда даже помогают. 396 00:24:37,783 --> 00:24:39,983 Иди в травмпункт, скажешь, что поскользнулся. 397 00:24:40,603 --> 00:24:41,676 Скажу. 398 00:24:43,530 --> 00:24:44,816 «Мерси боку». 399 00:24:45,737 --> 00:24:46,837 «Чао». 400 00:24:51,775 --> 00:24:53,240 Сейчас поздно, конечно, но я, 401 00:24:53,320 --> 00:24:55,773 в принципе, знаю место, где можем по пять капель. 402 00:24:55,853 --> 00:24:57,089 Так, на сон. 403 00:25:01,550 --> 00:25:03,283 - М? Поехали? - Мне надо позвонить. 404 00:25:10,663 --> 00:25:12,623 - Алло! - Мам, привет! 405 00:25:12,703 --> 00:25:14,643 - Привет, Мить! - А папа дома? 406 00:25:16,376 --> 00:25:17,876 Нет, он еще не пришел. 407 00:25:18,856 --> 00:25:21,677 Просто он обещал позвонить, а день уже закончился. 408 00:25:23,116 --> 00:25:24,563 Ладно, я все понял. Пока. 409 00:25:26,636 --> 00:25:27,889 Меня не цитировать. 410 00:25:29,190 --> 00:25:30,270 Само собой. 411 00:25:33,916 --> 00:25:35,494 Есть случаи заражения. 412 00:25:35,574 --> 00:25:37,270 Ну понятно. Среди иностранцев? 413 00:25:39,403 --> 00:25:41,396 Случаи заражения советских граждан. 414 00:25:43,456 --> 00:25:44,476 Из этих? 415 00:25:44,556 --> 00:25:45,776 Из этих тоже. 416 00:25:47,623 --> 00:25:49,736 А сколько? Давай, убей меня. 417 00:25:52,016 --> 00:25:54,807 Мы не знаем. У нас механизмы выявления не налажены. 418 00:25:54,887 --> 00:25:57,144 У нас на всю Москву три аппарата тестирования, 419 00:25:57,224 --> 00:25:59,374 мы при массовой вспышке просто не справимся. 420 00:25:59,843 --> 00:26:00,823 Охренеть! 421 00:26:01,397 --> 00:26:03,197 Ну, примерно сколько? 422 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 На сегодняшний день, я думаю, 423 00:26:10,070 --> 00:26:11,123 наверное… 424 00:26:15,557 --> 00:26:16,657 около сотни. 425 00:26:28,194 --> 00:26:29,796 Че стучишь, а? 426 00:26:32,623 --> 00:26:33,870 Игорь, ты? 427 00:26:33,950 --> 00:26:35,092 Ну вот… 428 00:26:35,172 --> 00:26:37,343 Ночью че шарахаешься? Заходи. 429 00:26:37,894 --> 00:26:39,310 Покой нам только снится. 430 00:27:35,409 --> 00:27:36,516 Доброе утро! 431 00:27:37,140 --> 00:27:38,263 Доброе! 432 00:27:43,043 --> 00:27:44,133 Рая! 433 00:27:44,213 --> 00:27:46,830 Как думаешь, мы в завтрашний успеем вставить? 434 00:27:47,703 --> 00:27:48,679 А согласование? 435 00:27:48,759 --> 00:27:52,936 Да подожди ты с этими согласованиями. Что мы, сами маленькие, что ли? 436 00:27:54,503 --> 00:27:55,963 На вот, ознакомься. 437 00:28:01,667 --> 00:28:03,177 Погоди, ты на кого ссылаешься? 438 00:28:03,256 --> 00:28:05,459 «…источник в медицинских кругах»? 439 00:28:05,539 --> 00:28:07,545 Мы так не работаем, это не журналистика! 440 00:28:07,625 --> 00:28:09,702 - Ну подожди ты. - А что журналистика? 441 00:28:10,503 --> 00:28:11,736 Надои? 442 00:28:11,816 --> 00:28:14,903 Помощь мирным дехканам Афганистана? 443 00:28:15,790 --> 00:28:17,237 Но сейчас это сплетня! 444 00:28:17,482 --> 00:28:18,840 Мы теперь сплетни печатаем? 445 00:28:18,919 --> 00:28:20,623 - Подожди, Рая! - Да! Да, печатаем, 446 00:28:20,703 --> 00:28:24,052 если это поможет привлечь внимание общественности к опасности, 447 00:28:24,132 --> 00:28:25,589 которую преступно игнорируют! 448 00:28:25,669 --> 00:28:28,076 - Да хватит тебе! Игнорируют… - Всем доброе утро! 449 00:28:28,156 --> 00:28:29,762 - Здравствуйте! - Доброе, доброе. 450 00:28:29,842 --> 00:28:33,624 Доброе! Какое оно, к черту, доброе? 451 00:28:34,616 --> 00:28:36,040 Источник авторитетный. 452 00:28:36,120 --> 00:28:37,456 И я ему доверяю! 453 00:28:59,663 --> 00:29:00,996 Здравствуйте, Гиляна. 454 00:29:07,406 --> 00:29:08,708 Гиляна, нужно сдать кровь. 455 00:29:08,787 --> 00:29:10,690 Вам и вашему мужу. 456 00:29:12,623 --> 00:29:13,643 Зачем? 457 00:29:18,903 --> 00:29:22,050 Чтобы точно знать, от чего умер Бату. 458 00:29:23,070 --> 00:29:25,280 - От воспаления. - Да, верно. 459 00:29:26,636 --> 00:29:28,683 От воспаления. Дело в том, что… 460 00:29:29,570 --> 00:29:32,850 воспаление, оно могло быть следствием… 461 00:29:33,897 --> 00:29:35,270 другого заболевания. 462 00:29:36,210 --> 00:29:37,247 Вирусного. 463 00:29:37,327 --> 00:29:39,156 И если это так, то… 464 00:29:39,236 --> 00:29:40,343 Что это за вирус? 465 00:29:42,983 --> 00:29:44,176 Это ВИЧ. 466 00:29:50,363 --> 00:29:51,240 Мы… 467 00:29:52,527 --> 00:29:54,673 в больнице выявили несколько случаев. 468 00:29:55,997 --> 00:29:57,730 Очень похожих на 469 00:29:57,810 --> 00:29:59,640 клиническую картину, 470 00:29:59,720 --> 00:30:01,853 которая была у Бату. 471 00:30:02,377 --> 00:30:03,643 А это… 472 00:30:06,256 --> 00:30:07,996 ВИЧ в стадии СПИД. 473 00:30:10,436 --> 00:30:12,416 - Ему четыре месяца было! - Да, да! 474 00:30:12,496 --> 00:30:14,407 Я понимаю, как это звучит. 475 00:30:14,487 --> 00:30:18,060 Возможно, это неправда. И возможно, я ошибаюсь. 476 00:30:18,140 --> 00:30:22,196 Но чтобы точно знать, нам нужно, чтоб вы сдали анализы. 477 00:30:25,283 --> 00:30:27,110 Я читала, он передается по крови. 478 00:30:29,560 --> 00:30:32,410 И от кого он мог заразиться? От нас? 479 00:30:33,263 --> 00:30:35,477 Этого я не знаю. Мы… 480 00:30:36,290 --> 00:30:38,100 просто вам… А где Иван? 481 00:30:38,180 --> 00:30:39,770 Не знаю, его два дня нет. 482 00:30:40,370 --> 00:30:44,750 Да, Гилян, понимаете, мы еще не выяснили, что стало источником. 483 00:30:45,850 --> 00:30:47,210 Но я этим занимаюсь. 484 00:30:49,030 --> 00:30:50,170 И я выясню. 485 00:30:52,343 --> 00:30:53,517 Я знала. 486 00:30:55,050 --> 00:30:57,036 Чувствовала. Я все чувствую. 487 00:30:58,003 --> 00:30:59,779 У нас в роду лама был. 488 00:30:59,859 --> 00:31:02,963 Когда Бату родился, я видела. 489 00:31:05,436 --> 00:31:07,369 Слишком хрупкий, 490 00:31:08,236 --> 00:31:09,389 чистый, 491 00:31:10,966 --> 00:31:12,263 не сберегу. 492 00:31:20,903 --> 00:31:22,093 Говорит Москва! 493 00:31:22,173 --> 00:31:24,123 Московское время восемь часов. 494 00:31:27,999 --> 00:31:28,923 Спасибо. 495 00:31:58,523 --> 00:32:01,090 - Могу с Кирсаном поговорить? - Его нет на месте. 496 00:32:01,596 --> 00:32:03,846 Передайте ему, пожалуйста, чтобы позвонил мне. 497 00:32:03,926 --> 00:32:05,923 Он не сможет вам перезвонить. 498 00:32:06,003 --> 00:32:06,980 Почему не сможет? 499 00:32:07,147 --> 00:32:09,504 Кирсан Алдарович нарушил должностные инструкции, 500 00:32:09,584 --> 00:32:12,696 он не имел права контактировать с вами без санкции руководства. 501 00:32:12,776 --> 00:32:16,279 Марат Теменович, главврач, сообщил, что вопрос 502 00:32:16,359 --> 00:32:19,156 на контроле обкома партии. Это все, что я могу сказать. 503 00:32:23,290 --> 00:32:24,566 Здравствуй, сынок! 504 00:32:25,353 --> 00:32:26,207 Так… 505 00:32:26,287 --> 00:32:28,990 Значит, СССР добился невиданных успехов, 506 00:32:29,070 --> 00:32:32,374 объединив народы в единую кровеносную систему, 507 00:32:32,454 --> 00:32:35,171 единый организм — и осуществил… 508 00:32:36,883 --> 00:32:38,013 Но… 509 00:32:38,093 --> 00:32:39,567 в силе скрыта слабость, 510 00:32:39,647 --> 00:32:42,940 и общий организм падет от одного вируса, 511 00:32:43,020 --> 00:32:46,393 разнося его по всей кровеносной системе 512 00:32:46,473 --> 00:32:49,016 нашей трехсотмиллионной страны! 513 00:32:49,489 --> 00:32:50,683 Но ведь это правда. 514 00:32:51,136 --> 00:32:53,003 Ты еще защищаешь этого мерзавца?! 515 00:32:53,559 --> 00:32:56,403 У тебя тут что, научное учреждение или проходной двор? 516 00:32:57,683 --> 00:32:59,216 Кто-то из твоих сотрудников 517 00:32:59,296 --> 00:33:02,143 сдает информацию падким на жареное журналистам! 518 00:33:02,223 --> 00:33:03,306 Это я, пап. 519 00:33:05,966 --> 00:33:06,923 Ты? 520 00:33:10,163 --> 00:33:12,883 Ты мудак? Зачем? 521 00:33:12,963 --> 00:33:15,027 Мы, возможно, на пороге эпидемии. 522 00:33:15,107 --> 00:33:17,503 Я сутки звоню в Минздрав, 523 00:33:17,583 --> 00:33:18,600 я звоню тебе, 524 00:33:18,680 --> 00:33:20,487 посылаю записки — никакой реакции, 525 00:33:20,567 --> 00:33:22,676 хотя кричать надо на каждом углу. 526 00:33:22,756 --> 00:33:25,357 - Я тебя просил о помощи. - Да… 527 00:33:26,569 --> 00:33:29,780 Я думал, мы прошли твой юношеский максимализм, нет, 528 00:33:29,860 --> 00:33:31,343 не победить. 529 00:33:31,423 --> 00:33:33,633 Но вот так, вот так ничего не решишь! 530 00:33:33,713 --> 00:33:36,296 Я уже решил. Ты здесь. Я до тебя дозвониться не мог! 531 00:33:37,576 --> 00:33:39,535 Не смогут они ни хрена это отрицать! 532 00:33:40,276 --> 00:33:41,480 - Митя! - М? 533 00:33:42,285 --> 00:33:44,641 С властью нельзя говорить на языке ультиматумов. 534 00:33:44,720 --> 00:33:47,120 Ты понимаешь, что они теперь будут все отрицать. 535 00:33:47,200 --> 00:33:50,410 Потому что для них главное — показать, что они тут власть! 536 00:33:50,490 --> 00:33:53,197 Они контролируют всё, в том числе информацию! 537 00:33:54,016 --> 00:33:56,590 Что я вот завтра Чазову буду говорить? 538 00:33:57,230 --> 00:33:58,850 Они не смогут это игнорировать. 539 00:34:03,637 --> 00:34:04,903 Какая разница? 540 00:34:11,723 --> 00:34:15,137 Что они мне так обрадовались, как будто… 541 00:34:15,217 --> 00:34:16,787 всю жизнь ждали? 542 00:34:16,867 --> 00:34:17,823 А? 543 00:34:21,122 --> 00:34:22,215 Я им сказала… 544 00:34:23,836 --> 00:34:26,850 что у нас ребенок будет. 545 00:34:27,710 --> 00:34:28,790 А? 546 00:34:32,537 --> 00:34:34,057 Ну что ж ты прям… 547 00:34:40,763 --> 00:34:41,870 Это правда? 548 00:34:43,143 --> 00:34:44,296 Не верит. 549 00:34:47,103 --> 00:34:48,330 А что? 550 00:34:49,050 --> 00:34:50,797 Очень хочется, да? 551 00:34:53,576 --> 00:34:54,829 Извините. 552 00:35:02,866 --> 00:35:05,543 Дим! Мы час в очереди стояли, чтобы уйти? 553 00:35:06,970 --> 00:35:08,589 Если хочешь — иди, я не могу. 554 00:35:10,969 --> 00:35:12,474 Ты из-за Карахана надулся? 555 00:35:12,554 --> 00:35:14,696 - Нет, я не из-за него. - Ну не ревнуй. 556 00:35:14,776 --> 00:35:16,563 Ну, из-за него тоже, но меньше. 557 00:35:18,436 --> 00:35:19,363 М… 558 00:35:20,510 --> 00:35:23,450 А уговор про не врать в силе? 559 00:35:26,291 --> 00:35:28,748 У меня разногласия с моим отцом по одному вопросу. 560 00:35:28,827 --> 00:35:32,916 Он мне намекнул, что если я приторможу, все будет окей. 561 00:35:32,996 --> 00:35:36,593 Да. Девушки очень любят осторожных приспособленцев. 562 00:35:37,857 --> 00:35:39,407 Ты хочешь быть похожим на отца? 563 00:35:39,486 --> 00:35:41,886 Слушай, к черту, надоело. Давай не будем об этом. 564 00:35:45,530 --> 00:35:47,220 И давай сегодня просто отдохнем. 565 00:35:48,140 --> 00:35:49,143 Давай! 566 00:35:51,995 --> 00:35:53,056 Сейчас. 567 00:35:57,350 --> 00:35:59,276 - Куда поедем? - В праздник. 568 00:36:02,243 --> 00:36:03,859 В багажнике под одеялом. 569 00:36:03,939 --> 00:36:04,940 Вино есть? 570 00:36:05,020 --> 00:36:06,423 Я тут что, универсам? 571 00:36:08,860 --> 00:36:12,003 Виноградники вырубили, слыхал? 572 00:36:19,643 --> 00:36:20,696 Пойдем? 573 00:36:23,303 --> 00:36:24,453 Сейчас. 574 00:36:24,533 --> 00:36:25,549 Подержи. 575 00:36:34,793 --> 00:36:35,906 «Советская молодежь»? 576 00:36:37,033 --> 00:36:38,529 Могу поговорить с Караханом? 577 00:36:39,170 --> 00:36:40,603 Дмитрий, он поймет. 578 00:36:42,183 --> 00:36:44,403 Да, понял, Дим. Спасибо! 579 00:36:58,430 --> 00:37:00,920 Снежан, солнце, сгоняй за сигаретами, а? 580 00:37:01,000 --> 00:37:02,739 Гош, у тебя что, ног нет? 581 00:37:02,819 --> 00:37:04,063 Мне работать надо. 582 00:37:04,143 --> 00:37:06,466 Пожалуйста! Пожалуйста! 583 00:37:06,546 --> 00:37:07,623 Ну ладно. 584 00:37:21,163 --> 00:37:23,489 Говорят, дети — наше будущее. 585 00:37:24,080 --> 00:37:25,200 Неправда! 586 00:37:25,280 --> 00:37:28,428 У детей свое будущее. А мы — их прошлое. 587 00:37:28,508 --> 00:37:30,162 И худшее, что мы можем сделать, — 588 00:37:30,242 --> 00:37:33,238 это навесить на плечи детей груз своих ошибок. 589 00:37:33,318 --> 00:37:34,558 Карахан. 590 00:37:38,203 --> 00:37:39,416 К главному. 591 00:37:41,583 --> 00:37:42,490 Бегом! 592 00:37:43,703 --> 00:37:44,703 Ага! 593 00:37:46,338 --> 00:37:47,740 Павел Юрьевич, да, я слушаю. 594 00:37:47,819 --> 00:37:49,629 А! Явился! 595 00:37:50,543 --> 00:37:52,683 Ну что, Карахан, доигрался! 596 00:37:53,310 --> 00:37:57,286 Вот, знакомься. Майор Шипов Петр Романович. 597 00:37:58,473 --> 00:38:00,500 - По твою душу. - Можно просто Петр. 598 00:38:00,580 --> 00:38:01,430 Да. 599 00:38:02,690 --> 00:38:04,103 Мой бывший студент. 600 00:38:04,552 --> 00:38:09,656 Правда, избрал для себя несколько иную стезю. 601 00:38:10,423 --> 00:38:12,823 Ну, не делайте вид, что огорчены, Павел Евгеньич. 602 00:38:13,183 --> 00:38:16,383 Я был плохой студент, чуть не вылетел, как вы помните. 603 00:38:17,066 --> 00:38:20,021 И ничего отечественная журналистика в моем лице не потеряла. 604 00:38:20,100 --> 00:38:22,476 Ну! Ладно, ладно, Петр… 605 00:38:22,556 --> 00:38:24,749 Товарищ майор, не прибедняйтесь! 606 00:38:25,653 --> 00:38:26,614 Что стоишь-то? 607 00:38:26,694 --> 00:38:28,447 Давай присаживайся. Поговорим! 608 00:38:28,527 --> 00:38:29,603 Нет, нет, нет! 609 00:38:31,576 --> 00:38:32,609 Игорь Алексеевич, 610 00:38:33,493 --> 00:38:35,147 где мы можем поговорить по душам? 611 00:38:35,226 --> 00:38:37,076 - Так… - Спасибо, мы сами. 612 00:38:41,710 --> 00:38:42,543 А… 613 00:38:43,370 --> 00:38:44,350 идите за мной. 614 00:38:57,223 --> 00:38:59,376 - Лихо вы со стариком. - Хм, 615 00:39:00,410 --> 00:39:01,909 давно мечтал. 616 00:39:03,316 --> 00:39:04,970 А можно сигаретку? 617 00:39:06,069 --> 00:39:07,217 Да. 618 00:39:08,683 --> 00:39:10,313 Времена меняются, да? 619 00:39:10,393 --> 00:39:11,410 Игорь Алексеевич. 620 00:39:12,763 --> 00:39:15,946 И какое же это управление так снабжают? 621 00:39:16,026 --> 00:39:17,180 Пятое. 622 00:39:17,260 --> 00:39:19,227 Не, спасибо, у меня есть. 623 00:39:19,307 --> 00:39:20,376 Присаживайтесь. 624 00:39:23,129 --> 00:39:26,049 Ну и где же, уважаемый Петр Романович, 625 00:39:26,129 --> 00:39:29,997 вы усмотрели в моей статье идеологическую диверсию? 626 00:39:33,676 --> 00:39:37,103 Игорь Алексеич, давайте не будем. 627 00:39:38,216 --> 00:39:40,047 Мы с вами одного возраста, 628 00:39:40,127 --> 00:39:42,793 круг знакомств у нас один и тот же плюс-минус, 629 00:39:42,873 --> 00:39:45,423 что нам друг перед другом перьями трясти, правильно? 630 00:39:49,743 --> 00:39:52,023 Ознакомился с вашим творчеством. 631 00:39:52,103 --> 00:39:54,030 - Творчество… - Ну, а как назвать. 632 00:39:54,590 --> 00:39:55,976 Прекрасно пишете, кстати. 633 00:39:56,056 --> 00:39:57,156 Очень актуально. 634 00:39:58,037 --> 00:39:59,363 Хлестко. 635 00:40:01,143 --> 00:40:02,316 Я так не могу. 636 00:40:04,856 --> 00:40:06,300 Петр Романович, 637 00:40:06,380 --> 00:40:11,069 ну, как нас с вами учил Павел Евгеньевич, главное — краткость. 638 00:40:11,149 --> 00:40:12,749 Давайте не будем ходить кругами. 639 00:40:14,790 --> 00:40:16,996 Ну что ж, давайте не будем ходить кругами. 640 00:40:19,113 --> 00:40:20,629 Предлагаю работать вместе. 641 00:40:23,448 --> 00:40:25,801 Обещаю острые темы. Мафия. Валютная проституция. 642 00:40:25,880 --> 00:40:27,380 Материалы с грифом «Секретно». 643 00:40:29,676 --> 00:40:31,676 Времена, видимо, действительно меняются! 644 00:40:32,903 --> 00:40:36,430 Ну, вы же понимаете… Сотрудничать выгодно. Верно? 645 00:40:37,550 --> 00:40:39,096 Как сейчас модно говорить? 646 00:40:40,696 --> 00:40:43,503 Мирное сосуществование двух систем. 647 00:40:46,003 --> 00:40:48,966 Ну, обычно после такого предложения 648 00:40:49,046 --> 00:40:51,086 вы должны попросить душу взамен, да? 649 00:40:51,166 --> 00:40:53,063 Ну зачем сразу душу? Нет! 650 00:40:54,709 --> 00:40:57,203 Достаточно просто дружеской услуги. 651 00:40:58,656 --> 00:41:00,910 Жеста, так сказать, доброй воли. 652 00:41:01,643 --> 00:41:02,676 И это? 653 00:41:05,123 --> 00:41:06,423 Кто ваш источник? 654 00:41:08,983 --> 00:41:11,896 Эх, Петр Романыч… 655 00:41:12,903 --> 00:41:14,799 Так хорошо начали. 656 00:41:14,879 --> 00:41:17,496 Обещали жениться, в город увезти. 657 00:41:18,036 --> 00:41:21,157 А вам, оказывается, просто на сеновале покувыркаться. 658 00:41:22,456 --> 00:41:24,996 Игорь, ничего, что на ты? 659 00:41:25,076 --> 00:41:25,943 Угу! 660 00:41:27,056 --> 00:41:30,837 Страну штормит. Надо быть идиотом, чтобы не понимать, что происходит. 661 00:41:32,016 --> 00:41:34,116 А ты берешь и бросаешь в толпу вот это. 662 00:41:36,730 --> 00:41:38,530 Ты не понимаешь, что это провокация? 663 00:41:41,133 --> 00:41:43,456 Я давно знаю, кто источник. 664 00:41:45,203 --> 00:41:48,646 Просто хочу дать тебе возможность выбрать правильную сторону. 665 00:41:49,896 --> 00:41:50,976 Правильную. 666 00:41:52,723 --> 00:41:53,723 И работать. 667 00:41:55,210 --> 00:41:56,280 Спокойно. 668 00:41:56,360 --> 00:41:59,756 На благо страны, на благо себе. Быть на хорошем счету. 669 00:42:02,396 --> 00:42:03,523 Ну так что? 670 00:42:05,657 --> 00:42:07,076 Дмитрий Гончаров? 671 00:42:11,623 --> 00:42:12,863 Петр Романыч, 672 00:42:16,410 --> 00:42:18,070 а вот хрена вам лысого! 673 00:42:22,883 --> 00:42:23,883 Угу… 674 00:42:41,883 --> 00:42:42,810 Быстрей! 675 00:42:44,436 --> 00:42:46,037 Гончаров Дмитрий Владимирович? 676 00:42:47,303 --> 00:42:49,396 Андрей Казюх, комитет госбезопасности. 677 00:42:49,476 --> 00:42:50,597 Прошу пройти с нами. 678 00:42:51,276 --> 00:42:52,207 В чем дело? 679 00:42:52,287 --> 00:42:54,388 - Все объясним по дороге. - По дороге куда? 680 00:42:54,468 --> 00:42:56,750 - Ален, все в порядке… - Нет, я хочу знать! 681 00:42:56,830 --> 00:42:58,813 Алена Сергеевна, это ненадолго. 682 00:43:04,763 --> 00:43:05,933 Возьми. 683 00:43:06,973 --> 00:43:08,083 Я позвоню. 57673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.