All language subtitles for Nulevoj.pacient.S01.E01.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,112 --> 00:00:38,206 Передаем последние известия… 2 00:00:38,290 --> 00:00:42,089 Сообщение со всесоюзной стройки Чебоксарской ГЭС… 3 00:01:36,334 --> 00:01:38,414 Остановка «Детская больница». 4 00:01:58,550 --> 00:02:01,670 Извините, Кирсан Алдарович, я просто не знала, что вы тут. 5 00:02:01,750 --> 00:02:04,726 Да ничего, ничего… Можно просто Кирсан. 6 00:02:07,070 --> 00:02:08,480 Марат Теменович… 7 00:02:08,855 --> 00:02:10,583 Здравствуйте, Марат Теменович. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,436 Опаздываете, коллега… 9 00:02:13,510 --> 00:02:15,598 Как? Подождите, еще же 20 минут. 10 00:02:16,226 --> 00:02:18,170 Я в твоем возрасте 11 00:02:18,254 --> 00:02:20,554 - за час на дежурство приходил. - Здравствуйте. 12 00:02:21,596 --> 00:02:24,088 Да я вчера к своим ездил… 13 00:02:24,172 --> 00:02:26,206 Нормально все, шучу! 14 00:02:26,609 --> 00:02:27,510 Но… 15 00:02:28,429 --> 00:02:30,470 по именам с персоналом — не надо. 16 00:02:30,554 --> 00:02:33,683 - Да, понял. - Ты же врач, руководитель! 17 00:02:35,364 --> 00:02:36,850 Понял. Спасибо. 18 00:02:51,540 --> 00:02:53,003 - Добрый вечер. - Здравствуйте, Кирсан Алдарович. 19 00:02:53,083 --> 00:02:54,186 Здрасьте. 20 00:02:54,270 --> 00:02:55,656 - Как дела? - Все хорошо. 21 00:02:55,740 --> 00:02:57,663 Кто разрешил ногти красить? 22 00:02:57,747 --> 00:03:00,215 - Я разрешила. - Очень смешно… 23 00:03:01,436 --> 00:03:02,832 Все хорошо? 24 00:03:02,916 --> 00:03:03,723 Угу. 25 00:03:03,807 --> 00:03:06,594 Так ты новенькая у нас? Ну, привет. 26 00:03:06,678 --> 00:03:08,630 - Как тебя зовут? - Айса. 27 00:03:08,714 --> 00:03:10,356 Айса. Ага… 28 00:03:11,082 --> 00:03:12,994 Айса — красивое имя. 29 00:03:13,366 --> 00:03:15,010 Ну, рассказывай, Айса, что случилось? 30 00:03:15,090 --> 00:03:16,408 В карте написано. 31 00:03:16,491 --> 00:03:18,390 Сарана Баировна, можно я поговорю? 32 00:03:19,982 --> 00:03:22,718 - Так… - Голова кружилась и ходить не могла. 33 00:03:23,267 --> 00:03:26,946 Мама говорит: «Лежи», а я в школу пошла, не хотела пропускать… 34 00:03:27,367 --> 00:03:28,723 Упала по дороге… 35 00:03:30,109 --> 00:03:31,303 Упала… 36 00:03:31,839 --> 00:03:33,233 - Так, не холодно? - Не-а. 37 00:03:33,317 --> 00:03:34,273 Сейчас дыши. 38 00:03:36,543 --> 00:03:37,796 Не дыши. 39 00:03:38,356 --> 00:03:40,116 Молодец. 40 00:03:40,886 --> 00:03:43,118 Айса, ну ты ничего не бойся. 41 00:03:43,646 --> 00:03:45,934 Все будет хорошо. Мы тебя вылечим. 42 00:03:46,438 --> 00:03:48,970 - Сколько температура держится? - Четыре дня. 43 00:03:49,050 --> 00:03:50,886 Четыре дня… Зин, 44 00:03:51,550 --> 00:03:52,690 СОЭ и общий анализ. 45 00:03:52,773 --> 00:03:54,983 - Угу. - И двоечки подержим. Хорошо? 46 00:03:56,038 --> 00:03:57,763 А это у нас что такое? 47 00:03:58,423 --> 00:04:00,923 - Где? - Ничего себе! Как где? 48 00:04:01,007 --> 00:04:02,495 Вот же, вон, прямо за ухом! 49 00:04:03,785 --> 00:04:05,916 Вот это да! 50 00:04:06,566 --> 00:04:08,116 И смотри, дракон летит! 51 00:04:11,838 --> 00:04:13,643 И съел твой гематоген. 52 00:04:20,904 --> 00:04:22,476 Фокус не удался. 53 00:04:24,762 --> 00:04:26,778 Подучились бы фокусам. 54 00:04:28,380 --> 00:04:29,802 А вы знаете… 55 00:04:30,630 --> 00:04:33,036 когда у взрослых что-то не получается… 56 00:04:36,442 --> 00:04:37,983 детям от этого легче. 57 00:04:40,214 --> 00:04:42,720 - Психология. - Ну и доверие к вам они теряют. 58 00:04:42,800 --> 00:04:44,583 Вы же врач, а не клоун. 59 00:05:26,650 --> 00:05:28,846 А я не знала, что у тебя дочь есть. 60 00:05:30,976 --> 00:05:31,943 Привет. 61 00:05:32,890 --> 00:05:35,734 Да. Прибилась в редакции. Гнать жалко. 62 00:05:35,818 --> 00:05:37,472 Она безопасная. 63 00:05:37,556 --> 00:05:38,856 Погоди, а ты что, ревнуешь? 64 00:05:38,936 --> 00:05:40,463 Я радуюсь за тебя. 65 00:05:40,547 --> 00:05:43,078 Ага. А что обещала в первый же день? 66 00:05:43,162 --> 00:05:45,815 Ночь. Говорим правду всегда. 67 00:05:45,899 --> 00:05:46,876 - Угу. - Угу. 68 00:05:46,960 --> 00:05:48,872 Слушай, так может… 69 00:05:49,566 --> 00:05:52,028 сбежим отсюда куда-нибудь, а? Ко мне? 70 00:05:52,854 --> 00:05:55,166 Считаешь себя неотразимым, да? 71 00:05:57,217 --> 00:05:59,105 Было весело — не порти. 72 00:06:02,198 --> 00:06:04,142 - Алена, держи. - Спасибо. 73 00:06:08,536 --> 00:06:09,403 - Игорь. - Полина. 74 00:06:09,486 --> 00:06:10,427 Очень приятно. 75 00:06:10,510 --> 00:06:12,334 Ален, да все врут! 76 00:06:13,340 --> 00:06:18,036 Ты думаешь, ты там у себя в МГИМО врать не будешь? 77 00:06:18,120 --> 00:06:19,456 Знаешь, чья это квартира? 78 00:06:19,540 --> 00:06:21,783 А… Врача какого-то. 79 00:06:21,867 --> 00:06:22,997 Не просто врача. 80 00:06:23,638 --> 00:06:26,310 Это квартира Дмитрия Гончарова. 81 00:06:26,974 --> 00:06:30,160 У него папа — большая шишка в Минздраве. 82 00:06:30,240 --> 00:06:32,646 Вот он и сосватал ему эту квартиру. 83 00:06:33,310 --> 00:06:35,850 И лабораторию. Занимается СПИДом. 84 00:06:35,930 --> 00:06:37,846 Но у нас же нет СПИДа. 85 00:06:38,883 --> 00:06:40,003 Ага! 86 00:06:40,408 --> 00:06:42,696 СПИДа нет, а лаборатория есть. 87 00:06:42,787 --> 00:06:45,611 И загранкомандировки есть. 88 00:06:46,040 --> 00:06:47,153 - Вот сюда можно. - Спасибо. 89 00:06:47,233 --> 00:06:48,337 Пожалуйста! 90 00:06:48,420 --> 00:06:50,190 - Дим, здорово! - Привет! 91 00:06:50,274 --> 00:06:52,626 А ты что, подслушивал, что ли? 92 00:06:52,710 --> 00:06:55,130 Да, интересно же. Насчет СПИДа. 93 00:06:55,846 --> 00:06:56,803 Хочешь сказку? 94 00:06:57,673 --> 00:06:58,716 Давай! 95 00:06:59,066 --> 00:07:00,782 Давным-давно император Юстиниан 96 00:07:00,866 --> 00:07:04,162 собрал огромное войско для защиты Константинополя от варваров. 97 00:07:04,246 --> 00:07:06,700 Но всех воинов выкосила чума. 98 00:07:07,390 --> 00:07:08,459 Как и весь Константинополь. 99 00:07:08,539 --> 00:07:10,713 Первая пандемия убила 80 миллионов человек. 100 00:07:10,796 --> 00:07:12,870 Это каждый четвертый житель земли. 101 00:07:12,950 --> 00:07:15,263 Вторая, Черная Смерть, — уже сто. 102 00:07:15,347 --> 00:07:18,276 Свежий пример. Испанка. 50 миллионов. 103 00:07:18,360 --> 00:07:20,568 На Первой мировой, которая шла тогда же, меньше погибло. 104 00:07:20,648 --> 00:07:23,220 Так что вирус — это самый опасный враг. 105 00:07:23,304 --> 00:07:25,450 А ВИЧ — это самый опасный вирус. 106 00:07:26,268 --> 00:07:27,363 Значит, я герой. 107 00:07:28,734 --> 00:07:30,576 Незаметный и очень скромный. 108 00:07:30,863 --> 00:07:31,802 Угу. 109 00:07:31,886 --> 00:07:33,854 Слушай, охрененная тема для статьи. 110 00:07:34,040 --> 00:07:36,048 Напомни, а сколько у нас в СССР больных? 111 00:07:42,142 --> 00:07:45,230 Дим, прости, но мы пойдем. 112 00:07:45,314 --> 00:07:47,076 - Пойдем? - А я останусь. 113 00:07:50,483 --> 00:07:51,437 Ага. 114 00:08:06,694 --> 00:08:09,854 Кирсан Алдарович, там ребенку стало хуже. Пойдемте, пожалуйста. 115 00:08:10,218 --> 00:08:12,410 Гиляна, вернитесь в палату, пожалуйста… 116 00:08:13,872 --> 00:08:16,240 - Он горит и хрипит весь… - Да, я понимаю. 117 00:08:17,438 --> 00:08:18,456 В смотровую. 118 00:08:21,199 --> 00:08:24,766 Так… Кожа бледная. Потеет. 119 00:08:24,850 --> 00:08:26,656 Он же мерзнет. Ему холодно. 120 00:08:26,740 --> 00:08:29,504 Зрачки в норме. Лимфоузлы увеличены. 121 00:08:29,839 --> 00:08:31,453 Крылья носа напряжены. Цианоз носогубки. 122 00:08:31,533 --> 00:08:33,611 - Он бледный, вы видите? - Не мешайте. 123 00:08:34,662 --> 00:08:36,826 - Температура сколько? - 38.9. 124 00:08:36,910 --> 00:08:39,650 - Жаропонижающее когда давали? - Два часа назад, не снижается. 125 00:08:39,730 --> 00:08:42,054 Одышка. Смешанные хрипы. 126 00:08:44,862 --> 00:08:47,216 Кровь в легких. Срочно рентген. 127 00:08:50,690 --> 00:08:51,863 Ну как вы? 128 00:08:53,307 --> 00:08:56,225 Эту тень видите? Это локализованный очаг. 129 00:08:59,631 --> 00:09:01,647 - Температура? - 37.9. 130 00:09:02,526 --> 00:09:04,276 Это бронхоплевральный свищ. 131 00:09:05,190 --> 00:09:06,940 Скорее всего, врожденная патология. 132 00:09:08,958 --> 00:09:10,363 Я не понимаю. 133 00:09:11,010 --> 00:09:12,230 Нужно оперировать. 134 00:09:12,670 --> 00:09:16,886 Мы вскроем легкое, проведем иссечение и ушивание свища. 135 00:09:17,549 --> 00:09:19,541 Назначим антибиотикотерапию. 136 00:09:19,625 --> 00:09:21,196 Нам нужно оперировать. 137 00:09:21,280 --> 00:09:23,539 - Он только что заснул. - Я понимаю. 138 00:09:23,623 --> 00:09:27,976 Гиляна, легкое не справляется, а воспаление растет. 139 00:09:28,613 --> 00:09:30,727 Если мы сейчас не сделаем операцию, то 140 00:09:30,811 --> 00:09:33,167 70%, что это будет летальный исход. 141 00:09:34,787 --> 00:09:36,699 А вы такие операции делали? 142 00:09:37,011 --> 00:09:38,163 Да, делал. 143 00:09:40,950 --> 00:09:42,534 Все будет хорошо. Все будет хорошо. 144 00:09:42,614 --> 00:09:44,114 - Готовьте операционную. - Угу. 145 00:09:51,950 --> 00:09:53,774 Дождитесь Марата Теменовича. 146 00:09:54,330 --> 00:09:56,262 Мы не можем, состояние ухудшается. 147 00:09:59,147 --> 00:10:01,631 Вы понимаете, какую ответственность вы на себя берете? 148 00:10:01,711 --> 00:10:02,756 Понимаю. 149 00:10:18,562 --> 00:10:20,414 И делаем пункцию во втором межреберье. 150 00:10:20,494 --> 00:10:22,677 После вскрытия локализовать гнойную полость — 151 00:10:22,757 --> 00:10:24,925 - бронхоплевральный свищ. - Размер свища? 152 00:10:25,454 --> 00:10:27,103 Менее двух сантиметров. 153 00:10:32,257 --> 00:10:33,710 Вентиляционная поддержка. 154 00:10:39,622 --> 00:10:40,776 Тампон. 155 00:10:45,915 --> 00:10:47,050 Скальпель. 156 00:10:52,779 --> 00:10:53,766 Сушим. 157 00:10:55,302 --> 00:10:56,530 Расширитель. 158 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 - Он бледный. - Я вижу. 159 00:11:03,314 --> 00:11:04,383 Адреналин. 160 00:11:07,847 --> 00:11:08,856 Пот. 161 00:12:17,534 --> 00:12:19,130 Смена кончилась. 162 00:12:19,810 --> 00:12:21,356 Я все правильно сделал. 163 00:12:23,905 --> 00:12:25,696 Не понимаю, почему так произошло. 164 00:12:28,686 --> 00:12:30,150 Он просто сгорел. 165 00:12:30,933 --> 00:12:32,263 Так бывает. 166 00:12:34,062 --> 00:12:36,646 Береги себя, а то долго не протянешь. 167 00:12:37,958 --> 00:12:39,886 Бумаги заполни — и домой, 168 00:12:40,742 --> 00:12:42,630 с остальным завтра разберемся. 169 00:12:43,645 --> 00:12:44,940 Я к матери не вышел… 170 00:12:47,151 --> 00:12:48,256 Не смог… 171 00:12:52,768 --> 00:12:53,996 Домой, Кирсан. 172 00:14:11,120 --> 00:14:12,976 Зачем ты приехал? 173 00:14:14,267 --> 00:14:15,891 Сына проведать. 174 00:14:15,975 --> 00:14:17,272 Проверить? 175 00:14:17,356 --> 00:14:19,520 Ну, не без этого, мать просила. 176 00:14:22,022 --> 00:14:23,350 Доброе утро. 177 00:14:27,016 --> 00:14:29,686 А как там мой зайчик? Минуточку… 178 00:14:30,070 --> 00:14:31,983 Помирает зайчик. 179 00:14:32,067 --> 00:14:33,974 Мы воскресим. Прошу. 180 00:14:38,174 --> 00:14:40,962 Сегодня в 11 181 00:14:41,046 --> 00:14:43,190 по телевизору интервью с Чазовым. 182 00:14:44,136 --> 00:14:45,863 Как раз по твоей теме. 183 00:14:47,572 --> 00:14:48,896 Как тебе удалось? 184 00:14:50,517 --> 00:14:51,883 Секрет фирмы. 185 00:14:52,929 --> 00:14:55,201 Чего не сделаешь ради любимого сына. 186 00:14:56,632 --> 00:15:00,176 Надеюсь, если люди начнут к тебе серьезно относиться, 187 00:15:01,363 --> 00:15:03,315 то ты и сам начнешь, да? 188 00:15:09,553 --> 00:15:10,696 Владимир. 189 00:15:11,400 --> 00:15:13,294 - Рад познакомиться. - Алена. 190 00:15:13,931 --> 00:15:17,387 Очень приятно. Мить, в 11. Не проспи. 191 00:15:22,778 --> 00:15:24,436 У него свои ключи, да? 192 00:15:26,695 --> 00:15:27,796 Доброе утро. 193 00:15:30,762 --> 00:15:32,096 Дима… 194 00:15:32,180 --> 00:15:34,157 Деталей не помню, но было классно. 195 00:15:34,446 --> 00:15:36,136 И это на один раз. 196 00:15:41,566 --> 00:15:43,090 Просто из интереса: 197 00:15:43,623 --> 00:15:44,623 Why? 198 00:15:57,192 --> 00:15:58,674 - Здравствуй, Дим. - Здравствуйте. 199 00:15:58,754 --> 00:16:02,682 А я Владимира Ивановича, отца вашего, сегодня встретил. 200 00:16:02,772 --> 00:16:06,026 Большой человек. И вас не забывает, я вижу. 201 00:16:06,510 --> 00:16:08,390 Семья же — это главное. 202 00:16:50,527 --> 00:16:54,327 Дмитрий Владимирович… Тут пробивать надо: застревает. 203 00:16:57,278 --> 00:17:00,323 Статью вашу вернули из медицинского журнала опять. 204 00:17:01,368 --> 00:17:02,470 Посылаем? 205 00:17:07,910 --> 00:17:09,350 Будем до победного. 206 00:17:11,217 --> 00:17:13,132 Ну вот люди, конечно! 207 00:17:13,216 --> 00:17:16,736 Если Чазов выступит — они сами прибегут за вашей статьей. 208 00:17:30,670 --> 00:17:32,686 Я хотел бы с вами наедине поговорить. 209 00:17:33,804 --> 00:17:35,796 Зачем? У нас нет секретов. 210 00:17:38,614 --> 00:17:41,014 Сколько у вас половых партнеров в данный момент? 211 00:17:41,392 --> 00:17:42,483 Один. 212 00:17:43,580 --> 00:17:46,544 У вас были незащищенные половые контакты с другими женщинами? 213 00:17:46,624 --> 00:17:47,590 Нет. 214 00:17:48,110 --> 00:17:49,923 - С мужчинами? - Нет. 215 00:17:50,869 --> 00:17:52,925 Наркотики внутривенно употребляете? 216 00:17:53,175 --> 00:17:54,919 Нет. Почему вы спрашиваете? 217 00:17:55,222 --> 00:17:58,246 Пьер, у вас обнаружены антитела к ВИЧ. 218 00:17:59,703 --> 00:18:00,723 Это СПИД? 219 00:18:02,360 --> 00:18:04,176 Вам также нужно провериться. 220 00:18:06,414 --> 00:18:08,850 Этого не может быть. Это какая-то ошибка. 221 00:18:08,934 --> 00:18:10,894 К сожалению, мы провели повторный тест. 222 00:18:11,726 --> 00:18:14,450 - Лена, идем! - Сядьте пожалуйста. 223 00:18:14,530 --> 00:18:17,110 Это провокация! Я буду жаловаться в посольство! 224 00:18:17,190 --> 00:18:20,409 Вы сейчас опасны для окружающих! В том числе для самих себя! 225 00:18:20,493 --> 00:18:22,770 Бред какой-то. Я ему не верю. 226 00:18:23,743 --> 00:18:25,671 Звони в милицию по месту жительства. 227 00:18:25,755 --> 00:18:28,723 Их со свету сживут. Им и так тяжело, такой паре. 228 00:18:30,726 --> 00:18:33,183 Хорошо, забыли. Подумаешь, ВИЧ! 229 00:18:34,188 --> 00:18:36,300 Давайте быстрей! Там уже все начинается. 230 00:18:39,786 --> 00:18:41,063 Давай, давай. 231 00:18:44,479 --> 00:18:45,906 Ловит? Вы скажите, когда будет ловить. 232 00:18:45,986 --> 00:18:47,313 - Вот, да, стоп! - Ловит, стоп! 233 00:18:47,393 --> 00:18:48,357 Хорошо. 234 00:18:48,760 --> 00:18:50,736 - Нет, стоп! - Я не могу так стоять! 235 00:18:50,820 --> 00:18:54,412 - Да ешкин кот, дайте я! - В Америке СПИД бушует с 80-го года. 236 00:18:54,496 --> 00:18:57,103 Эта болезнь обусловлена западным образом жизни. 237 00:18:57,187 --> 00:19:01,903 Скажите, а есть опасность заражения советских людей? 238 00:19:02,510 --> 00:19:06,926 Заражаются бомжи, наркоманы, проститутки, гомосексуалисты, 239 00:19:07,893 --> 00:19:10,417 этих категорий у нас просто нет. 240 00:19:10,501 --> 00:19:13,370 Наш образ жизни изжил эти капиталистические пороки. 241 00:19:13,454 --> 00:19:16,163 Они запрещены и преследуются по закону. 242 00:19:16,470 --> 00:19:20,974 В СССР СПИДу просто неоткуда взяться… 243 00:19:21,303 --> 00:19:25,840 Бытует мнение, что СПИД изобретен в лабораториях Пентагона. 244 00:19:25,920 --> 00:19:27,030 Идиот! 245 00:19:38,645 --> 00:19:39,683 Армейская? 246 00:19:40,639 --> 00:19:41,910 Где служил? 247 00:19:44,103 --> 00:19:45,263 Под Тамбовом. 248 00:19:46,600 --> 00:19:48,696 Папа хлеборезом в столовую устроил. 249 00:19:48,780 --> 00:19:50,884 Это тебя так в хлеборезке ранило? 250 00:19:52,171 --> 00:19:53,803 А обещал не врать. 251 00:20:10,766 --> 00:20:13,566 Ну а ты говорила, что это на одну ночь. И что теперь? 252 00:20:14,278 --> 00:20:15,936 Технически сейчас день. 253 00:20:18,990 --> 00:20:20,096 Почему СПИД? 254 00:20:21,016 --> 00:20:22,243 Папа пристроил. 255 00:20:23,159 --> 00:20:24,716 - Правда. - Ну… 256 00:20:24,800 --> 00:20:27,196 Ты же не будешь заниматься тем, что не зацепит. 257 00:20:28,090 --> 00:20:30,254 Чем сильней противник, тем быстрей ты развиваешься. 258 00:20:30,334 --> 00:20:32,403 Ну, у нас же нет больных. 259 00:20:33,043 --> 00:20:35,816 Потому что у нас нет СПИДа. Потому что в него не верят. 260 00:20:37,815 --> 00:20:40,403 Смотри, какая прекрасная страна! 261 00:20:40,767 --> 00:20:43,247 250 миллионов населения. 262 00:20:43,550 --> 00:20:46,550 И всего пять лабораторий, которые могут выявить ВИЧ. 263 00:20:46,634 --> 00:20:49,603 Три в Москве, две в Ленинграде. Откуда ему взяться? 264 00:20:50,254 --> 00:20:51,730 Ведь как говорят, 265 00:20:51,814 --> 00:20:54,994 ВИЧ — это болезнь наркоманов, гомосексуалистов… 266 00:20:55,078 --> 00:20:58,334 ВИЧ передается через секс. 267 00:20:59,814 --> 00:21:00,916 Ну представь! 268 00:21:01,926 --> 00:21:03,216 Молодая пара. 269 00:21:03,300 --> 00:21:06,156 Встречаются. Влюбляются. 270 00:21:06,730 --> 00:21:09,626 У них начинается прекрасный сон. Им никто не нужен. 271 00:21:09,710 --> 00:21:12,494 Они молодые, они счастливые. 272 00:21:19,086 --> 00:21:20,310 Я тебя люблю. 273 00:21:22,837 --> 00:21:24,256 Давай без презерватива. 274 00:21:26,408 --> 00:21:28,536 И вот в этот момент… 275 00:21:28,620 --> 00:21:32,820 Он заражает ее вирусом со стопроцентной летальностью, 276 00:21:32,900 --> 00:21:34,283 от которого нет лекарств. 277 00:21:34,367 --> 00:21:36,310 Просто потому, что не знает, что это возможно. 278 00:21:36,390 --> 00:21:38,523 Он просто убивает ее своей любовью. 279 00:21:40,790 --> 00:21:43,246 И пока все спят, вирус распространяется. 280 00:21:43,330 --> 00:21:44,903 Он может быть у любого. 281 00:21:44,987 --> 00:21:45,996 У тебя… 282 00:21:47,023 --> 00:21:48,050 и у меня. 283 00:21:53,632 --> 00:21:55,600 Ты сейчас убил для меня секс. 284 00:22:45,797 --> 00:22:47,877 О, вы на поминки? Проходите. 285 00:23:01,281 --> 00:23:02,736 Мои соболезнования… 286 00:23:05,683 --> 00:23:06,903 Нет, спасибо. 287 00:23:09,110 --> 00:23:10,934 Что, все сговорились, что ли? 288 00:23:25,661 --> 00:23:26,836 Здравствуйте, Гиляна. 289 00:23:41,090 --> 00:23:42,283 Простите меня. 290 00:23:45,703 --> 00:23:47,183 Я сделал все, что мог. 291 00:23:49,973 --> 00:23:51,576 Я не знаю, как это произошло. 292 00:23:55,183 --> 00:23:57,279 Клянусь вам, что я сделал все правильно. 293 00:23:59,895 --> 00:24:01,863 Мне очень жаль. Я соболезную вам. 294 00:24:02,531 --> 00:24:04,307 Не надо сейчас здесь разговаривать. 295 00:24:21,137 --> 00:24:22,450 Ляг, поспи. 296 00:24:24,529 --> 00:24:25,750 Легче станет. 297 00:24:32,060 --> 00:24:35,890 Сарана Баировна, подготовьте мне данные по гнойно-септическим за последний месяц. 298 00:24:35,970 --> 00:24:37,226 Зачем? 299 00:24:38,190 --> 00:24:39,734 Затем, что я вас прошу. 300 00:24:47,909 --> 00:24:51,053 У нас рост гнойно-септических заболеваний за последний месяц. 301 00:24:51,403 --> 00:24:53,659 Возможно, это внутрибольничная инфекция… 302 00:24:56,363 --> 00:24:58,467 Нас регулярно проверяет санэпидстанция, 303 00:24:58,551 --> 00:24:59,796 они бы нашли… 304 00:25:00,893 --> 00:25:02,606 Я думаю, они не то искали. 305 00:25:03,163 --> 00:25:04,730 Потому что у Бату… 306 00:25:04,814 --> 00:25:07,209 У него нетипичная картина по лейкоцитам 307 00:25:07,293 --> 00:25:08,294 и высокая температура. 308 00:25:08,374 --> 00:25:11,430 Сейчас то же самое у Бадмаевой и у многих пациентов… 309 00:25:11,514 --> 00:25:14,678 И у всех — на фоне резкого ослабления иммунитета. 310 00:25:20,958 --> 00:25:24,840 Я в одном журнале читал иностранном… 311 00:25:26,773 --> 00:25:28,605 Там так описывают симптомы ВИЧ. 312 00:25:31,303 --> 00:25:32,416 Чего? 313 00:25:32,909 --> 00:25:33,923 ВИЧ. 314 00:25:38,203 --> 00:25:39,587 Извини… 315 00:25:41,797 --> 00:25:44,376 У тебя умер пациент. 316 00:25:44,943 --> 00:25:48,400 Это тяжело. Вдвойне, потому что это ребенок. 317 00:25:48,480 --> 00:25:50,514 Втройне, потому что ты сам еще молодой. 318 00:25:50,598 --> 00:25:52,734 И ты ищешь, на кого переложить вину. 319 00:25:53,972 --> 00:25:55,190 Ты не виноват. 320 00:25:55,710 --> 00:25:59,716 Марат Теменович, я не такой опытный, как вы, но я не истерик. 321 00:25:59,799 --> 00:26:01,910 Я внимательно наблюдаю за этими пациентами. 322 00:26:01,994 --> 00:26:04,688 Это нетипичная картина. 323 00:26:05,323 --> 00:26:07,892 Это похоже на что-то серьезное. 324 00:26:07,976 --> 00:26:10,830 И что ты предлагаешь? Если серьезно? 325 00:26:11,129 --> 00:26:13,961 Я предлагаю отправить образцы крови Бадмаевой в Москву, 326 00:26:14,045 --> 00:26:15,855 в НИИ эпидемиологии. 327 00:26:15,939 --> 00:26:18,610 А что произойдет, если окажется, что ты неправ? 328 00:26:19,575 --> 00:26:20,616 Не знаешь? 329 00:26:25,046 --> 00:26:26,296 Я скажу тебе. 330 00:26:28,131 --> 00:26:32,296 Нас под микроскопом будут разглядывать бесконечные комиссии, 331 00:26:32,764 --> 00:26:36,136 только из-за того, что тебе что-то там показалось. 332 00:26:38,707 --> 00:26:40,627 Ну мы же должны принять какие-то меры. 333 00:26:45,142 --> 00:26:47,730 Служебную записку. На мое имя. 334 00:26:48,965 --> 00:26:50,216 Я разберусь. 335 00:27:03,980 --> 00:27:07,729 Общее количество инфицированных ВИЧ в мире — 15 миллионов человек. 336 00:27:07,813 --> 00:27:09,776 Еще месяц назад мы могли сказать, 337 00:27:09,860 --> 00:27:13,560 что в нашей стране зафиксированы лишь случаи заражения иностранных граждан, 338 00:27:15,038 --> 00:27:18,990 то сегодня мы знаем как минимум один случай смерти 339 00:27:19,074 --> 00:27:21,746 от ВИЧ в стадии СПИДа среди советских граждан. 340 00:27:22,452 --> 00:27:26,180 Мы попытались проследить контакты этой женщины, 341 00:27:26,883 --> 00:27:28,587 но не смогли определить… 342 00:27:32,497 --> 00:27:34,625 нулевого пациента. 343 00:27:34,709 --> 00:27:37,470 Умершая была носителем ВИЧ в течение нескольких лет. 344 00:27:37,554 --> 00:27:41,187 Но отсутствие должного оборудования и методики выявления 345 00:27:41,270 --> 00:27:43,176 помешало нам определить главное. 346 00:27:43,260 --> 00:27:46,086 Что женщина была ВИЧ-положительная. 347 00:27:46,170 --> 00:27:50,986 Когда симптомы инфицированных практически всегда принимают за другие болезни. 348 00:27:51,070 --> 00:27:53,633 И это уводит врачей от постановки точного диагноза. 349 00:27:53,716 --> 00:27:55,187 Как следствие — правильного лечения. 350 00:27:55,267 --> 00:27:58,503 В итоге женщина заразила бывшего мужа и ребенка. 351 00:28:00,161 --> 00:28:03,230 Вероятно, этот случай не уникален. 352 00:28:03,786 --> 00:28:06,034 И в СССР есть носители ВИЧ… 353 00:28:06,950 --> 00:28:08,556 и больные СПИДом. 354 00:28:08,640 --> 00:28:11,592 Но нет методики их выявления. 355 00:28:11,676 --> 00:28:13,650 Поэтому мы должны хотя бы использовать 356 00:28:13,734 --> 00:28:16,172 диагностические методы, доступные нам 357 00:28:16,256 --> 00:28:17,529 на данном этапе. 358 00:28:26,476 --> 00:28:28,013 Прости, я хотел уточнить. 359 00:28:28,097 --> 00:28:30,810 А ты правда считаешь академика Чазова идиотом? 360 00:28:31,919 --> 00:28:34,887 Ух ты! Как быстро слухи разносятся. 361 00:28:35,454 --> 00:28:37,590 Ну ты же в коллективе работаешь. 362 00:28:38,672 --> 00:28:41,882 Так вот, на будущее… Идиот говорит то, что думает! 363 00:28:41,966 --> 00:28:45,419 А умный — то, что нужно в данной ситуации с учетом обстоятельств. 364 00:28:45,503 --> 00:28:47,063 Понял? Пойдем. 365 00:28:48,710 --> 00:28:52,323 А ты представляешь, чего мне стоило, чтобы он вообще поднял эту тему? 366 00:28:53,096 --> 00:28:56,096 Мить, ты пойми, он сделал все, что мог! 367 00:28:56,685 --> 00:29:01,089 Рассказал на телевидении о СПИДе на всю страну. 368 00:29:01,327 --> 00:29:03,263 И убедил всех в том, что его нет. 369 00:29:04,694 --> 00:29:06,230 У нас нет систем тестирования, 370 00:29:06,314 --> 00:29:08,370 у нас врачи и персонал игнорируют рекомендации, 371 00:29:08,450 --> 00:29:10,850 продолжая кипятить шприцы, потому что фондов нет. 372 00:29:11,174 --> 00:29:12,843 Дорого лечить, умирать дешевле. 373 00:29:12,927 --> 00:29:14,867 Я хожу, пытаюсь как-то достучаться, а они 374 00:29:14,947 --> 00:29:17,403 спят, они кроссворды разгадывают, это в Москве. 375 00:29:17,854 --> 00:29:19,656 Отпускай хлеб свой по водам, 376 00:29:19,740 --> 00:29:22,260 и по прошествии многих дней он опять вернется к тебе. 377 00:29:22,340 --> 00:29:25,106 Пап, давай вот от цитат сразу к разъяснениям. 378 00:29:26,190 --> 00:29:27,878 Ты приложил много усилий. 379 00:29:27,962 --> 00:29:30,170 Они вернутся. Я тебе помогу. 380 00:29:31,305 --> 00:29:32,149 - Здравствуйте! - Здрасьте. 381 00:29:32,229 --> 00:29:33,500 Елизавета Фролова. 382 00:29:33,583 --> 00:29:36,050 Я из Ленинграда. Дмитрий Владимирович! 383 00:29:36,336 --> 00:29:37,318 Да? 384 00:29:37,402 --> 00:29:40,226 У нас в онкологии есть пациент 385 00:29:40,310 --> 00:29:43,214 с симптомами, похожими на те, что вы описали. 386 00:29:50,697 --> 00:29:51,950 Четвертый этаж. 387 00:29:53,893 --> 00:29:56,189 - Лифт там. - А ресторан у вас где? 388 00:29:56,762 --> 00:29:58,714 Дальше по коридору и направо. 389 00:30:04,634 --> 00:30:05,896 Налей водки. 390 00:30:08,980 --> 00:30:10,536 Совок или фирмач? 391 00:30:11,292 --> 00:30:12,416 Да фирмач! 392 00:30:13,207 --> 00:30:15,193 Лоферы, плащ. 393 00:30:15,596 --> 00:30:17,100 И главное, носить умеет. 394 00:30:23,134 --> 00:30:24,188 Налей еще. 395 00:30:32,570 --> 00:30:33,763 Hello. 396 00:30:34,317 --> 00:30:36,437 Do you need a company? 397 00:30:37,097 --> 00:30:38,679 My name is Masha. 398 00:30:38,763 --> 00:30:40,863 Nice to meet you Masha, I am Dima. 399 00:30:44,517 --> 00:30:45,703 Goodbye. 400 00:30:45,787 --> 00:30:47,027 Димон! 401 00:31:06,790 --> 00:31:08,662 Как я вообще здесь оказался? 402 00:31:09,135 --> 00:31:10,189 Не помнишь? 403 00:31:12,606 --> 00:31:14,950 - Ты зачем осталась? - Ты кричал. 404 00:31:15,495 --> 00:31:16,716 Жалко стало. 405 00:31:22,989 --> 00:31:24,286 Это ищешь? 406 00:31:31,198 --> 00:31:33,963 Резиновое изделие номер два — лучший друг комсомолки. 407 00:31:43,428 --> 00:31:44,923 А без них можно? 408 00:31:47,868 --> 00:31:49,090 Ну, это дороже. 409 00:31:50,199 --> 00:31:53,290 А знаешь, есть такая болезнь, СПИД называется? 410 00:31:54,238 --> 00:31:55,866 - Слышала? - Слышала. 411 00:31:55,950 --> 00:31:57,827 Гомики в Америке болеют. 412 00:31:57,911 --> 00:31:59,016 А че? 413 00:31:59,323 --> 00:32:01,523 Не только гомики. И не только в Америке. 414 00:32:03,494 --> 00:32:05,534 Будешь работать без гондона — 415 00:32:08,214 --> 00:32:09,966 сдохнешь просто, и все. 416 00:32:32,763 --> 00:32:34,070 Не угостишь сигаретой? 417 00:32:34,154 --> 00:32:35,516 - Cigarette? - Yes! 418 00:32:35,600 --> 00:32:36,703 Of course… 419 00:32:37,243 --> 00:32:38,269 American? 420 00:32:38,353 --> 00:32:39,436 Johannesburg. 421 00:32:40,157 --> 00:32:42,550 Thank you. Welcome to Leningrad. 422 00:32:43,223 --> 00:32:44,270 Thank you. 423 00:32:57,318 --> 00:32:58,623 Как давно болеете? 424 00:32:59,393 --> 00:33:01,295 Если вы о педерастии, то с 13. 425 00:33:01,379 --> 00:33:02,550 Нет, я про другое. 426 00:33:03,169 --> 00:33:04,436 Дайте подумать… 427 00:33:05,379 --> 00:33:07,663 Года три назад началось. 428 00:33:08,489 --> 00:33:10,721 - В Таиланде. - А что вы там делали? 429 00:33:11,102 --> 00:33:14,169 Переводчик. Четыре языка. Плюс свой. 430 00:33:14,253 --> 00:33:17,386 Как-то ночью поднялась температура. 431 00:33:17,470 --> 00:33:19,398 Бессонница. Понос… 432 00:33:20,440 --> 00:33:21,830 Продолжайте. 433 00:33:21,914 --> 00:33:23,783 Вернулся в родной СССР. 434 00:33:24,973 --> 00:33:28,717 Паховая сыпь, лимфоцитов в два раза выше нормы, 435 00:33:29,180 --> 00:33:31,116 стали лечить бутадионом. 436 00:33:31,200 --> 00:33:33,649 Сыпь прошла. Но выявили опухоль, 437 00:33:33,733 --> 00:33:35,443 решили, что это тиф. 438 00:33:35,527 --> 00:33:37,236 Это тебя Бог наказал! 439 00:33:37,530 --> 00:33:40,213 Тебя-то он сюда за что упек, яхонтовый мой, а? 440 00:33:41,822 --> 00:33:43,646 Потом стало хуже, 441 00:33:43,730 --> 00:33:46,356 как будто бы этого всего было… 442 00:33:48,197 --> 00:33:49,350 недостаточно! 443 00:33:51,409 --> 00:33:54,116 Саркома Капоши. И вот я здесь, 444 00:33:55,478 --> 00:33:57,302 в бархатных штанах. 445 00:34:05,961 --> 00:34:08,816 В Таиланде был незащищенный секс с местными жителями? 446 00:34:08,900 --> 00:34:10,270 Еще какой! 447 00:34:11,950 --> 00:34:13,163 Еще какой! 448 00:34:16,426 --> 00:34:17,636 А здесь? 449 00:34:21,613 --> 00:34:23,316 Этим людям нужна помощь. 450 00:34:28,815 --> 00:34:33,287 Я работал в военчасти, когда я вернулся. Под Мурманском. 451 00:34:34,900 --> 00:34:38,252 Там у меня были романы с первогодками. 452 00:34:38,898 --> 00:34:40,256 Сможете их назвать? 453 00:34:41,995 --> 00:34:44,306 Нет, я не помню фамилии. 454 00:34:44,390 --> 00:34:46,129 Да, я думаю, вы и так их найдете. 455 00:34:47,090 --> 00:34:48,823 Чернышов назвал 24 имени. 456 00:34:48,907 --> 00:34:51,332 Все служили в вашей части, возможно, еще служат. 457 00:34:51,416 --> 00:34:54,323 Ты понимаешь, что говоришь? Как язык-то у тебя… 458 00:34:54,726 --> 00:34:56,810 Вы понимаете серьезность ситуации? 459 00:34:56,894 --> 00:34:58,936 Этого не может быть, ясно?! 460 00:35:03,326 --> 00:35:04,669 Взвод, стой! 461 00:35:05,660 --> 00:35:07,036 Первый был… 462 00:35:09,493 --> 00:35:10,685 Олежек. 463 00:35:11,896 --> 00:35:15,712 Фамилия какая-то звериная. Медведев или Волков. 464 00:35:16,046 --> 00:35:17,649 Учился в радиошколе. 465 00:35:19,180 --> 00:35:20,390 Продолжайте. 466 00:35:21,746 --> 00:35:25,783 У кого был половой контакт c переводчиком Чернышовым, 467 00:35:25,867 --> 00:35:27,383 три шага вперед! 468 00:35:30,294 --> 00:35:33,206 У нас есть здесь голубые? 469 00:35:33,549 --> 00:35:36,173 Пидоры? Извращенцы? 470 00:35:40,300 --> 00:35:43,044 Капитан Артюхин! Проводите до КПП! 471 00:35:43,128 --> 00:35:45,632 - Есть! - Дайте мне хотя бы архив ваш посмотреть. 472 00:35:45,716 --> 00:35:46,663 Нет! 473 00:35:47,610 --> 00:35:50,350 Вы понимаете, что кто-то мог заразиться? Им помощь нужна. 474 00:35:50,430 --> 00:35:52,110 А по-моему — пусть дохнут. 475 00:35:52,523 --> 00:35:55,043 Устроили перестройку-ускорение, повылезали. 476 00:35:56,334 --> 00:35:57,894 Я б таких даже не расстреливал. 477 00:35:58,621 --> 00:36:00,003 Патроны тратить. 478 00:36:01,283 --> 00:36:02,880 У нас говорили: «Хочешь жить как туз…» 479 00:36:02,960 --> 00:36:04,319 Езжай в Кундуз. 480 00:36:06,478 --> 00:36:07,563 Я там был. 481 00:36:08,566 --> 00:36:11,294 Пятая мотострелковая. 46 медико-санитарный. 482 00:36:12,090 --> 00:36:13,962 101 мотострелковый. 483 00:36:16,593 --> 00:36:18,003 Мы вас прикрывали. 484 00:36:22,084 --> 00:36:23,483 Че, сильно надо? 485 00:36:26,264 --> 00:36:27,376 Пошли. 486 00:37:37,686 --> 00:37:39,883 Здравствуйте. Дмитрий Гончаров, эпидемиолог из Москвы. 487 00:37:39,963 --> 00:37:41,363 Нам нужно взять у вас кровь. 488 00:38:09,296 --> 00:38:10,423 - Привет. - Здорово! 489 00:38:10,507 --> 00:38:12,260 А я смотрю — ты, не ты. Домой? 490 00:38:12,340 --> 00:38:14,570 Домой, да. Со смены. А вы куда такие красивые? 491 00:38:14,650 --> 00:38:16,167 - Поехали с нами на дискач. - На дискотеку! 492 00:38:16,247 --> 00:38:17,726 - Поехали! - Поехали, давай! 493 00:38:17,810 --> 00:38:20,216 - Давайте с нами! - Да уже поздно, мне поработать надо еще. 494 00:38:20,296 --> 00:38:23,258 Какое поздно? Все, давай, давай, давай! Работа не убежит. Садись. 495 00:38:23,338 --> 00:38:24,996 - У Наташки день рождения сегодня! - Правда? 496 00:38:25,076 --> 00:38:26,850 - Да! Поехали! - А где твой подарок? 497 00:38:26,930 --> 00:38:28,863 - А я не знал. - Будешь у нас подарком! Садись давай! 498 00:38:28,943 --> 00:38:30,663 Кирсан Алдарович, поедемте с нами! 499 00:38:30,747 --> 00:38:33,183 - Так, двигаемся там, ребят! Садись! - Залезай. 500 00:38:35,280 --> 00:38:36,796 - Правда день рождения? - Да. 501 00:38:36,880 --> 00:38:37,730 Видишь, цветы. 502 00:38:37,814 --> 00:38:40,464 - Ну хоть потанцуете, Кирсан Алдарович. - Другое дело! 503 00:39:30,263 --> 00:39:32,556 Зина, я возьму сигарету? Спасибо. 504 00:39:33,423 --> 00:39:34,770 Привет-привет. 505 00:39:37,494 --> 00:39:38,563 Выпьем? 506 00:39:56,300 --> 00:39:58,140 Ну только работать не надо, да? 507 00:40:00,009 --> 00:40:01,650 Да я не танцую… 508 00:40:01,730 --> 00:40:04,190 Мы просто потопчемся! Танцевать не надо. 509 00:40:51,756 --> 00:40:52,703 Привет. 510 00:41:03,686 --> 00:41:04,943 - Кирсан Алдарович! - Да? 511 00:41:05,027 --> 00:41:06,376 Вас к телефону. 512 00:41:13,539 --> 00:41:15,211 Да, алло! Слушаю! 513 00:41:15,302 --> 00:41:16,243 Здравствуйте! 514 00:41:16,327 --> 00:41:19,423 - Гончаров, НИИ эпидемиологии. - Да, да, слушаю. 515 00:41:20,723 --> 00:41:24,947 Вы прислали образцы крови Айсы Бадмаевой. 516 00:41:25,491 --> 00:41:27,823 У нее положительный результат на ВИЧ. 517 00:41:30,505 --> 00:41:32,420 Чтобы быть уверенными, нам нужно сделать повторный анализ. 518 00:41:32,500 --> 00:41:34,899 Я вас прошу как можно быстрее прислать образцы. 519 00:41:34,983 --> 00:41:38,207 И нужно будет также взять анализы у ее родителей. 520 00:41:39,336 --> 00:41:42,136 И не исключено, что другие дети инфицированы ВИЧ. 45740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.