All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E21.Down.the.Rabbit.Hole.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng_Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:12,142 ...freeway this morning heading into downtown, 2 00:00:12,186 --> 00:00:14,231 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 3 00:00:14,275 --> 00:00:15,450 that's in both directions. 4 00:00:15,493 --> 00:00:17,452 Come on. 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,410 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 Give yourself some extra time if you are 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,805 in the southwest part of town. 8 00:00:22,848 --> 00:00:25,199 Fatima, tell me something good. 9 00:00:25,242 --> 00:00:26,591 Hey, just looping in Sam. 10 00:00:26,635 --> 00:00:28,158 I'm on. 11 00:00:28,202 --> 00:00:30,595 Sam Hanna, greatest partner in the world. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 Somebody took a happy pill. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,079 What's going on? 14 00:00:36,123 --> 00:00:38,603 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 15 00:00:38,647 --> 00:00:42,868 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 16 00:00:42,912 --> 00:00:44,696 That was supposed to be a month away, what happened? 17 00:00:44,740 --> 00:00:47,395 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,919 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 19 00:00:49,962 --> 00:00:53,053 at his office at 9:30 to work out the details. 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,793 Well, it sounds like they moved up the time frame. 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,361 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 22 00:00:57,405 --> 00:00:58,623 We're ready to roll. 23 00:00:59,929 --> 00:01:01,104 All right, we need to move fast. 24 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 - I'll meet you there. - Okay. 25 00:01:19,862 --> 00:01:21,385 G. My main G man. 26 00:01:21,429 --> 00:01:23,822 Sam Hanna, greatest partner in the world. 27 00:01:23,866 --> 00:01:25,607 I love you, too. 28 00:01:25,650 --> 00:01:27,087 You didn't call me just now? 29 00:01:27,130 --> 00:01:28,131 No. 30 00:01:28,175 --> 00:01:29,219 I just got a deepfake call 31 00:01:29,263 --> 00:01:31,265 from you and Fatima. 32 00:01:31,308 --> 00:01:34,137 Both of us? That's got to be Katya. 33 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 Whatever she's been planning, it's starting. 34 00:01:36,096 --> 00:01:38,402 That means she could have built deepfakes on all of us. 35 00:01:38,446 --> 00:01:41,057 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 36 00:01:41,101 --> 00:01:42,537 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 37 00:01:42,580 --> 00:01:44,539 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 38 00:01:44,582 --> 00:01:46,758 - She didn't know the reply. - No. 39 00:01:46,802 --> 00:01:49,544 Who would've thought you saying you love me would save my life? 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,459 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 41 00:01:51,502 --> 00:01:53,113 on a closed encrypted loop. 42 00:01:53,156 --> 00:01:54,853 We got to know we're not talking to deepfakes. 43 00:01:54,897 --> 00:01:57,247 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 44 00:01:57,291 --> 00:01:59,293 we've been having for Marshall Davis. 45 00:02:00,816 --> 00:02:02,644 She knows about our case? 46 00:02:02,687 --> 00:02:05,473 - Apparently so. - That's scary. 47 00:02:05,516 --> 00:02:07,127 We've been on that stakeout for a long time. 48 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 That means she was running surveillance on us. 49 00:02:08,780 --> 00:02:11,653 If Katya wants us to go to the stakeout, 50 00:02:11,696 --> 00:02:13,263 I think we follow her lead. 51 00:02:13,307 --> 00:02:15,700 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 52 00:02:15,744 --> 00:02:17,528 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 53 00:02:17,572 --> 00:02:19,748 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 54 00:02:19,791 --> 00:02:20,749 See you there. 55 00:02:38,593 --> 00:02:40,421 Get the kit. 56 00:02:40,464 --> 00:02:42,379 Hey. 57 00:02:42,423 --> 00:02:44,599 Guys. 58 00:02:44,642 --> 00:02:46,992 Hello? NCIS. 59 00:02:47,036 --> 00:02:49,169 You got me boxed in here, Captain. I need you... 60 00:03:07,839 --> 00:03:10,625 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 61 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 The caller you are trying to reach 62 00:03:12,279 --> 00:03:14,019 is currently unavailable. 63 00:03:15,543 --> 00:03:16,979 Fatima. 64 00:03:17,022 --> 00:03:18,633 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 65 00:03:18,676 --> 00:03:20,548 They're five minutes out. 66 00:03:20,591 --> 00:03:22,289 Callen's not answering. He should have beat me here. 67 00:03:22,332 --> 00:03:23,812 What? 68 00:03:24,943 --> 00:03:26,858 Sam. 69 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 His comm went off-line ten minutes ago. 70 00:04:05,593 --> 00:04:08,030 Ha. Wow. 71 00:04:08,073 --> 00:04:10,554 Not looking so good, bud. Rough morning there? 72 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 Katya. 73 00:04:12,295 --> 00:04:14,384 We've got a great show for you today. 74 00:04:14,428 --> 00:04:17,387 Have you ever seen This Is Your Life? 75 00:04:17,431 --> 00:04:20,738 Really moving. Well, this is like that, 76 00:04:20,782 --> 00:04:24,786 but I call this one This Is the End of Your Life. 77 00:04:50,115 --> 00:04:51,813 Hey. 78 00:04:53,118 --> 00:04:54,381 Where's Callen? 79 00:04:54,424 --> 00:04:56,208 No idea. His comm's off-line. 80 00:04:56,252 --> 00:04:57,732 That's not good. 81 00:04:57,775 --> 00:04:59,299 Sam? I found Callen's car. 82 00:04:59,342 --> 00:05:01,649 It's eight blocks north of you on Hoover. 83 00:05:01,692 --> 00:05:04,826 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 84 00:05:04,869 --> 00:05:06,654 He's getting out and heading in the direction 85 00:05:06,697 --> 00:05:08,438 of the stakeout location. 86 00:05:08,482 --> 00:05:10,875 That doesn't make any sense. We were... 87 00:05:10,919 --> 00:05:12,877 We're supposed to meet here. 88 00:05:12,921 --> 00:05:16,620 You know, when one becomes obsessed with another person, 89 00:05:16,664 --> 00:05:21,495 and you begin to get inside their life, 90 00:05:21,538 --> 00:05:23,845 you learn their habits, their desires and... 91 00:05:25,020 --> 00:05:26,630 ...it becomes very intimate. 92 00:05:26,674 --> 00:05:29,938 Almost sexual. 93 00:05:29,981 --> 00:05:32,462 How did you know about our case against Marshall Davis? 94 00:05:32,506 --> 00:05:35,073 I didn't know about the case, I created the case. 95 00:05:35,117 --> 00:05:37,511 Come on, all I had to do was throw 96 00:05:37,554 --> 00:05:39,469 a few details out there on the dark web about 97 00:05:39,513 --> 00:05:42,603 a weapon sale that matched the items stolen 98 00:05:42,646 --> 00:05:46,389 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 99 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 like good little bees to service your queen. 100 00:05:50,828 --> 00:05:53,614 Yeah, you staked out that office over and over. 101 00:05:53,657 --> 00:05:56,704 Ample opportunity to put trackers on your cars. 102 00:05:56,747 --> 00:05:58,967 Follow you, photograph you, record your conversations. 103 00:06:00,229 --> 00:06:03,275 It helped me to become very intimate with you. 104 00:06:03,319 --> 00:06:04,451 And what'd it get you? 105 00:06:04,494 --> 00:06:06,931 Oh, does Anna know 106 00:06:06,975 --> 00:06:08,455 that you've been seeing that little one-legged bitch? 107 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 I'm not seeing Joelle. 108 00:06:10,718 --> 00:06:14,112 I know that you've been secretly meeting with her. 109 00:06:14,156 --> 00:06:18,029 Speaking of dear Anna, 110 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 do you ever think it's kind of funny that... 111 00:06:20,423 --> 00:06:22,599 you and I are in love with the same woman? 112 00:06:22,643 --> 00:06:26,124 I mean, think about it. 113 00:06:26,168 --> 00:06:27,952 We've had sex with the same human. 114 00:06:29,998 --> 00:06:33,480 We've shared that, uh, that intimacy. 115 00:06:33,523 --> 00:06:36,004 Who's we? 116 00:06:36,047 --> 00:06:39,660 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 117 00:06:39,703 --> 00:06:41,836 You're like a desperate little 14-year-old hacker 118 00:06:41,879 --> 00:06:44,404 sitting in her room trying to play practical jokes. 119 00:06:46,362 --> 00:06:49,844 I'm not hiding. I'm right here. 120 00:06:49,887 --> 00:06:52,150 Believe me, I've wanted to look you in the eye 121 00:06:52,194 --> 00:06:55,676 since the moment you took what I wanted most in this world. 122 00:06:55,719 --> 00:06:57,808 What's that, your Minecraft account? 123 00:06:57,852 --> 00:07:00,289 The only person I ever loved. 124 00:07:02,770 --> 00:07:05,686 There is something you want more than Anna. 125 00:07:05,729 --> 00:07:07,688 There's nothing I want more than her. 126 00:07:07,731 --> 00:07:10,168 She was my chance at having some happiness 127 00:07:10,212 --> 00:07:11,822 in this miserable life. 128 00:07:11,866 --> 00:07:13,433 You don't feed off happiness. 129 00:07:15,217 --> 00:07:18,612 You feed off hate and revenge. 130 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 Katya, you and I want the same thing. 131 00:07:22,180 --> 00:07:23,834 And what would that be? 132 00:07:23,878 --> 00:07:26,881 To see Howard Pembrook dead. 133 00:07:29,057 --> 00:07:30,624 Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 134 00:07:30,667 --> 00:07:33,017 See if Callen called her. Maybe he told her something. 135 00:07:33,061 --> 00:07:36,717 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 136 00:07:36,760 --> 00:07:38,501 from the street across from the stakeout location 137 00:07:38,545 --> 00:07:41,286 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 138 00:07:41,330 --> 00:07:43,201 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 139 00:07:43,245 --> 00:07:44,855 - We have a camera in there. - Checking. 140 00:07:46,944 --> 00:07:48,642 I-I can't see anything. It's like the power is out. 141 00:07:48,685 --> 00:07:51,427 Something is profoundly wrong. 142 00:07:51,471 --> 00:07:53,821 We can no longer play this safe. 143 00:07:53,864 --> 00:07:55,997 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 144 00:07:56,040 --> 00:07:57,389 Meet them at that office. 145 00:07:57,433 --> 00:07:59,479 - Music to my ears. - Let's do it. 146 00:08:06,355 --> 00:08:08,270 Deeks not back yet? 147 00:08:08,313 --> 00:08:11,229 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 148 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 Yeah, that's just great. 149 00:08:20,325 --> 00:08:21,501 Anything? 150 00:08:22,632 --> 00:08:23,938 No, we got nothing. 151 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 There's hundreds of windows. 152 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 Katya could be anywhere. 153 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 Here comes the cavalry. 154 00:08:30,901 --> 00:08:33,643 Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 155 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 She's not messing with this. 156 00:08:39,823 --> 00:08:42,260 We're in position. Area secured. 157 00:08:42,304 --> 00:08:43,740 Copy. 158 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 Coming out. Go. 159 00:08:48,092 --> 00:08:49,659 Let 'em in! 160 00:08:50,965 --> 00:08:53,750 Eyes on a swivel, weapons tight. 161 00:09:13,248 --> 00:09:14,336 On my count. 162 00:09:14,379 --> 00:09:16,643 Three, two, one. 163 00:09:25,739 --> 00:09:26,740 Clear. 164 00:09:33,137 --> 00:09:36,097 Guys, Marshall Davis's office is empty. 165 00:09:36,140 --> 00:09:38,012 The lights are off. 166 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 This was a setup. It has nothing to do with the case. 167 00:09:41,711 --> 00:09:43,452 The breaker was flipped. 168 00:09:43,495 --> 00:09:45,541 Hey, Fatima, the power just came on. 169 00:09:45,585 --> 00:09:47,238 See if we have access to our cameras. 170 00:09:47,282 --> 00:09:49,806 I'm in. Sending you the footage now. 171 00:09:51,155 --> 00:09:54,594 Looks like Callen entered the office at 8:41. 172 00:09:56,421 --> 00:09:58,641 What was he doing up here? 173 00:10:30,586 --> 00:10:31,805 They cut the power 174 00:10:31,848 --> 00:10:33,415 - in the middle of the video. - Yeah. 175 00:10:33,458 --> 00:10:36,636 Okay, we know no one's here. 176 00:10:36,679 --> 00:10:38,942 Let's check the cameras outside, see how they left, 177 00:10:38,986 --> 00:10:40,683 what cars they used. 178 00:10:40,727 --> 00:10:42,598 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 179 00:10:42,642 --> 00:10:44,252 outside the building have been disabled. 180 00:10:44,295 --> 00:10:45,993 She's covering her tracks. 181 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 We're gonna need intel on this woman and fast. 182 00:10:48,517 --> 00:10:52,042 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 183 00:10:52,086 --> 00:10:53,870 He said he thought she had plastic surgery. 184 00:10:53,914 --> 00:10:56,481 - Right. - He said he got the photo from Joelle. 185 00:10:56,525 --> 00:10:59,049 I'll have her picked up and brought in. 186 00:10:59,093 --> 00:11:00,660 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 187 00:11:00,703 --> 00:11:02,792 - Turn this place inside out. - Yeah. 188 00:11:04,446 --> 00:11:05,969 There's been no trace of Howard Pembrook 189 00:11:06,013 --> 00:11:07,841 on this planet in 25 years. 190 00:11:07,884 --> 00:11:09,669 That's not true. 191 00:11:09,712 --> 00:11:12,236 I've spoken to him in person. 192 00:11:12,280 --> 00:11:14,238 He's been living under an alias. 193 00:11:14,282 --> 00:11:16,719 What was the name he was using? 194 00:11:16,763 --> 00:11:18,416 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 195 00:11:18,460 --> 00:11:20,201 You're lying. 196 00:11:20,244 --> 00:11:21,985 I'm not. 197 00:11:22,029 --> 00:11:23,857 Watch him. 198 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 I love to watch. 199 00:11:30,254 --> 00:11:32,039 Who are you? 200 00:11:32,082 --> 00:11:33,997 I'm the one who made your face not so pretty. 201 00:11:34,041 --> 00:11:35,564 Hmm. 202 00:11:41,178 --> 00:11:43,528 You lie to me about Pembrook, 203 00:11:43,572 --> 00:11:45,879 you will be playing with fire. 204 00:11:45,922 --> 00:11:49,012 Literally, the pain of burning to death. 205 00:11:49,056 --> 00:11:52,015 What, no hello? No "how you been?" 206 00:11:52,059 --> 00:11:53,669 "How do you like my new face?" 207 00:12:04,288 --> 00:12:06,595 You think my rage is a joke. 208 00:12:06,638 --> 00:12:09,554 We were disciplined under the same hand. 209 00:12:09,598 --> 00:12:11,295 Trained to endure pain. 210 00:12:11,339 --> 00:12:12,949 Do you think hitting me is gonna do anything? 211 00:12:15,517 --> 00:12:17,519 Whatever you're feeling, 212 00:12:17,562 --> 00:12:20,174 I have felt it. 213 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 How many people on this Earth can say that? 214 00:12:22,785 --> 00:12:24,831 And no, 215 00:12:24,874 --> 00:12:27,964 I don't think your rage is a joke. 216 00:12:30,184 --> 00:12:32,360 I know it more than anyone. 217 00:12:32,403 --> 00:12:34,928 Let's see how much we're the same. 218 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 I'm not going to hurt you. 219 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 Just tell me what comes into your head 220 00:12:42,979 --> 00:12:44,851 as I do this. 221 00:12:47,636 --> 00:12:50,770 Don't cry. 222 00:12:50,813 --> 00:12:55,209 Crying causes pain. 223 00:12:55,252 --> 00:12:57,559 How do I not cry? 224 00:12:57,602 --> 00:12:59,387 Like I've been telling you. 225 00:12:59,430 --> 00:13:01,345 Don't feel. 226 00:13:01,389 --> 00:13:02,956 Remember? 227 00:13:02,999 --> 00:13:06,568 Feelings cause pain. 228 00:13:14,358 --> 00:13:17,666 Tell me, what are you thinking now? 229 00:13:19,668 --> 00:13:21,583 You're wearing his cologne. 230 00:13:21,626 --> 00:13:24,020 Shulton Pierre Cardin. 231 00:13:25,326 --> 00:13:27,545 You found it? 232 00:13:27,589 --> 00:13:30,548 It took a while. 233 00:13:30,592 --> 00:13:33,813 That smell haunted me. 234 00:13:35,771 --> 00:13:37,686 I wear it every day now. 235 00:13:38,774 --> 00:13:40,428 Why would you do that? 236 00:13:40,471 --> 00:13:42,386 So I got used to it. 237 00:13:44,693 --> 00:13:47,174 I can't smell it anymore. 238 00:13:48,915 --> 00:13:50,525 I understand. 239 00:13:52,179 --> 00:13:53,920 My God. 240 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 I haven't cried since I was a child. 241 00:13:57,271 --> 00:13:58,925 "Feelings cause pain." 242 00:14:06,193 --> 00:14:08,064 You are my brother. 243 00:14:11,154 --> 00:14:13,287 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 244 00:14:13,330 --> 00:14:14,723 You've been studying this woman for years, 245 00:14:14,766 --> 00:14:15,985 and you know nothing about her? 246 00:14:16,029 --> 00:14:17,813 I'm telling you the truth. 247 00:14:17,857 --> 00:14:19,641 No, you're not. 248 00:14:20,729 --> 00:14:22,992 Your old colleagues in the CIA 249 00:14:23,036 --> 00:14:25,952 tell me that they've been feeding you intelligence 250 00:14:25,995 --> 00:14:28,911 on Katya Miranova for years. 251 00:14:28,955 --> 00:14:33,002 Look, I... I did search for her. 252 00:14:33,046 --> 00:14:35,265 But it was destroying me. 253 00:14:35,309 --> 00:14:37,441 The agency has had me talk to some... 254 00:14:37,485 --> 00:14:39,661 really good people. 255 00:14:39,704 --> 00:14:41,445 They're trying to help me. 256 00:14:41,489 --> 00:14:42,577 Psychiatrists? 257 00:14:42,620 --> 00:14:43,883 Yes. 258 00:14:43,926 --> 00:14:45,536 I am fighting really hard 259 00:14:45,580 --> 00:14:47,799 to try to put this all behind me. 260 00:14:47,843 --> 00:14:49,758 Sorry to interrupt, 261 00:14:49,801 --> 00:14:51,455 but I need to show you both something. 262 00:14:55,285 --> 00:14:57,461 Yes, Agent Namazi. What do you have? 263 00:14:57,505 --> 00:14:59,637 So, a block away from the stakeout, I found this van 264 00:14:59,681 --> 00:15:02,292 leaving ten minutes after the power went out. 265 00:15:02,336 --> 00:15:04,555 Now, it's the only van I've found without windows. 266 00:15:04,599 --> 00:15:08,081 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 267 00:15:08,124 --> 00:15:10,518 We need to find that van. 268 00:15:10,561 --> 00:15:12,737 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 269 00:15:12,781 --> 00:15:14,261 Let us know as soon as you find anything. 270 00:15:14,304 --> 00:15:16,045 There's something else. 271 00:15:16,089 --> 00:15:17,960 Okay, I've been trying to reach Anna, 272 00:15:18,004 --> 00:15:20,441 but she's not responding to her calls or texts. 273 00:15:20,484 --> 00:15:22,530 Arkady has an emergency code set up with her, 274 00:15:22,573 --> 00:15:24,575 but she's not responding to that either. 275 00:15:24,619 --> 00:15:26,055 Keep trying. 276 00:15:26,099 --> 00:15:27,709 Of course. 277 00:15:27,752 --> 00:15:29,754 I, um... 278 00:15:29,798 --> 00:15:32,496 not sure I'm buying Joelle's story. 279 00:15:34,629 --> 00:15:37,153 Yeah. Maybe we should cut her loose. 280 00:15:37,197 --> 00:15:38,894 Put a tracker on her car. 281 00:15:38,938 --> 00:15:40,461 - See what she does. - Yeah. 282 00:15:40,504 --> 00:15:42,028 I'll take care of it. 283 00:15:42,071 --> 00:15:43,464 Agent Hanna. 284 00:15:44,682 --> 00:15:45,683 I know 285 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 that you lost your wife 286 00:15:47,729 --> 00:15:49,165 in a situation like this. 287 00:15:50,950 --> 00:15:52,690 We're gonna get your partner back. 288 00:15:52,734 --> 00:15:55,737 Right. Of course. 289 00:16:02,831 --> 00:16:04,920 Think about it. 290 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 We could find him together. 291 00:16:09,664 --> 00:16:12,058 You'd never work with me. 292 00:16:12,101 --> 00:16:14,364 You'd never just let me walk away. 293 00:16:16,149 --> 00:16:18,673 The things I've done can't be excused. 294 00:16:18,716 --> 00:16:20,588 If we find Pembrook, 295 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 you know what I'll do to him. 296 00:16:22,416 --> 00:16:23,591 Of course. 297 00:16:23,634 --> 00:16:24,940 It means 298 00:16:24,984 --> 00:16:27,508 I'll have blood on my hands, too. 299 00:16:27,551 --> 00:16:29,205 Katya, 300 00:16:29,249 --> 00:16:31,077 you and I will put the gun in his mouth 301 00:16:31,120 --> 00:16:32,992 and pull the trigger together. 302 00:16:34,080 --> 00:16:35,907 You'll have that over me forever. 303 00:16:35,951 --> 00:16:37,561 I'll not only let you walk away, 304 00:16:37,605 --> 00:16:38,867 I'll help you start over. 305 00:16:40,738 --> 00:16:42,523 It will be a way 306 00:16:42,566 --> 00:16:45,221 for both of us to be fixed. 307 00:16:49,182 --> 00:16:51,749 I can never be fixed. 308 00:16:54,361 --> 00:16:56,058 I still want to hurt you too much 309 00:16:56,102 --> 00:16:57,016 for taking Anna away from me. 310 00:16:59,496 --> 00:17:01,585 I'll find Pembrook myself. 311 00:17:15,034 --> 00:17:16,078 This is where I found the black van. 312 00:17:16,122 --> 00:17:18,211 Parking lot on Spring and West 4th. 313 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 Everybody on the way? 314 00:17:19,473 --> 00:17:20,822 As we speak. 315 00:17:28,917 --> 00:17:30,049 Talk to me. 316 00:17:30,092 --> 00:17:31,572 Already scanned for explosives. 317 00:17:31,615 --> 00:17:32,399 Ready? 318 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 There's cameras. They can see us? 319 00:17:39,884 --> 00:17:42,670 We're watching. Hey, party people. 320 00:17:42,713 --> 00:17:44,106 Where's Deeks? 321 00:17:44,150 --> 00:17:45,542 And the chick with the keffiyeh. 322 00:17:45,586 --> 00:17:47,501 She's sexy. 323 00:17:47,544 --> 00:17:49,416 It's not a party unless everyone's invited. 324 00:17:49,459 --> 00:17:51,548 Mm-hmm. 325 00:17:51,592 --> 00:17:53,159 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 326 00:17:53,202 --> 00:17:56,205 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 327 00:17:56,249 --> 00:17:58,033 You have to understand, brother-- 328 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 you just fell down the rabbit hole. 329 00:18:01,341 --> 00:18:03,604 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 330 00:18:16,704 --> 00:18:20,838 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 331 00:18:20,882 --> 00:18:23,580 No. They stopped too quickly. 332 00:18:23,624 --> 00:18:25,974 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 333 00:18:26,017 --> 00:18:27,889 We cannot trust anything going forward, guys. 334 00:18:29,369 --> 00:18:30,892 The tracker you put on Joelle's car 335 00:18:30,935 --> 00:18:33,024 just led to a building on East 24th Street. 336 00:18:33,068 --> 00:18:34,200 Send me the address. 337 00:18:34,243 --> 00:18:35,940 Get into the security cameras, 338 00:18:35,984 --> 00:18:37,290 try to pinpoint the floor 339 00:18:37,333 --> 00:18:39,335 and the exact office she went to. 340 00:18:39,379 --> 00:18:41,555 Check this van, see if you can find anything. 341 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 Anna. 342 00:18:49,954 --> 00:18:51,521 Anna, can you hear me?! 343 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 What do you want? 344 00:18:57,571 --> 00:18:59,486 Anna. You must know that. 345 00:19:00,748 --> 00:19:03,446 I know I'm a broken toy, but... 346 00:19:03,490 --> 00:19:06,188 if my love for you, 347 00:19:06,232 --> 00:19:08,495 my complete desire for you isn't clear, 348 00:19:08,538 --> 00:19:11,541 then I really have no insight into human relations. 349 00:19:13,630 --> 00:19:17,330 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 350 00:19:18,809 --> 00:19:20,289 Maybe the handcuff part. 351 00:19:22,422 --> 00:19:23,727 Katya, 352 00:19:23,771 --> 00:19:26,077 we were together for a short time, 353 00:19:26,121 --> 00:19:28,297 in prison, a long time ago. 354 00:19:28,341 --> 00:19:30,604 The happiest time of my life. 355 00:19:30,647 --> 00:19:33,955 I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 356 00:19:33,998 --> 00:19:36,000 You can change that. 357 00:19:36,044 --> 00:19:37,263 Play her. 358 00:19:40,396 --> 00:19:41,919 I have a life. 359 00:19:41,963 --> 00:19:43,530 I can't just... 360 00:19:43,573 --> 00:19:45,749 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 361 00:19:47,229 --> 00:19:49,405 I know you want to separate from him. 362 00:19:49,449 --> 00:19:50,493 It's always on-again, 363 00:19:50,537 --> 00:19:51,625 off-again. 364 00:19:51,668 --> 00:19:53,235 Why can't you just embrace 365 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 that you are still in love with me? 366 00:19:58,284 --> 00:20:00,721 It's not about love. It's... 367 00:20:03,114 --> 00:20:06,422 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 368 00:20:07,771 --> 00:20:08,946 I... 369 00:20:10,165 --> 00:20:12,559 I did love our time together. 370 00:20:15,344 --> 00:20:16,867 You loved our time together? 371 00:20:16,911 --> 00:20:18,217 Or you loved me? 372 00:20:20,784 --> 00:20:22,351 Did you? 373 00:20:23,831 --> 00:20:25,963 Do you love me? 374 00:20:30,620 --> 00:20:33,536 I did. I... 375 00:20:35,190 --> 00:20:37,584 I do think about you. 376 00:20:46,245 --> 00:20:48,812 I have her entering and heading to the fourth floor. 377 00:20:48,856 --> 00:20:50,553 Talk me up. 378 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 Okay. 379 00:20:51,989 --> 00:20:53,252 Which office is it? 380 00:20:53,295 --> 00:20:55,384 First door on your left. 381 00:21:00,868 --> 00:21:03,044 You sure she's in there? 382 00:21:03,087 --> 00:21:05,829 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 383 00:21:07,135 --> 00:21:09,442 Joelle, I'm coming in one way or the other. 384 00:21:11,052 --> 00:21:12,314 How'd you find me? 385 00:21:12,358 --> 00:21:14,577 I pulled two of your trackers off my car. 386 00:21:14,621 --> 00:21:16,797 That's because I put four trackers on your car. 387 00:21:16,840 --> 00:21:18,233 You're not getting out of my sight again. 388 00:21:18,277 --> 00:21:19,190 Please, even with one leg, 389 00:21:19,234 --> 00:21:20,844 I can get away from you. 390 00:21:20,888 --> 00:21:22,411 Hilarious. 391 00:21:22,455 --> 00:21:24,326 How long you been tracking Katya for? 392 00:21:24,370 --> 00:21:26,328 Two months. 393 00:21:26,372 --> 00:21:28,330 Let me guess, this is my partner's side hustle. 394 00:21:29,418 --> 00:21:31,072 Why the secret? 395 00:21:31,115 --> 00:21:32,813 Something else going on here? 396 00:21:32,856 --> 00:21:34,815 What, are you jealous? 397 00:21:34,858 --> 00:21:36,207 Callen's in a seriously bad place. 398 00:21:36,251 --> 00:21:37,383 Answer the question. 399 00:21:40,386 --> 00:21:42,039 We weren't just tracking Katya. 400 00:21:42,083 --> 00:21:43,824 We were tracking Pembrook as well. 401 00:21:43,867 --> 00:21:46,435 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 402 00:21:46,479 --> 00:21:48,829 outside of the oversight of NCIS, huh? 403 00:21:48,872 --> 00:21:51,614 The law can get in the way of a really good time. 404 00:21:51,658 --> 00:21:52,833 Kind of like you. 405 00:21:52,876 --> 00:21:54,617 Yeah? Katya's in L.A.? 406 00:21:54,661 --> 00:21:56,227 Give me everything you got. 407 00:21:56,271 --> 00:21:57,925 Okay. 408 00:22:00,580 --> 00:22:02,582 All right. 409 00:22:02,625 --> 00:22:05,236 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 410 00:22:05,280 --> 00:22:06,629 - Mm-hmm. - That led to vehicles, 411 00:22:06,673 --> 00:22:08,588 which led to traffic camera footage. 412 00:22:08,631 --> 00:22:10,894 She changes her look, she dyes her hair. 413 00:22:10,938 --> 00:22:13,854 She changes vehicles every day or two. 414 00:22:13,897 --> 00:22:16,335 Yeah. One connection I was just working on 415 00:22:16,378 --> 00:22:17,553 was looking at the types of businesses 416 00:22:17,597 --> 00:22:20,121 in the vicinity of where Katya parks her car. 417 00:22:20,164 --> 00:22:22,515 She was spotted twice within two blocks 418 00:22:22,558 --> 00:22:24,691 of a shipping container rental company. 419 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 Katya's operatives kept you in a shipping container. 420 00:22:27,302 --> 00:22:28,651 Also where they kept Anna. 421 00:22:28,695 --> 00:22:30,566 I mean, it's good a place to start as any. 422 00:22:30,610 --> 00:22:32,176 What's the name of the company? 423 00:22:32,220 --> 00:22:33,961 Cargo Blue Incorporated. 424 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 Cargo Blue. 425 00:22:37,834 --> 00:22:39,009 There's nothing here. 426 00:22:39,053 --> 00:22:40,707 I'm not surprised. She's smart. 427 00:22:40,750 --> 00:22:42,622 She wouldn't leave anything behind. 428 00:22:42,665 --> 00:22:46,582 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 429 00:22:46,626 --> 00:22:49,280 - Right. - The footage of Callen walking away from his car. 430 00:22:49,324 --> 00:22:50,369 Callen's beatdown. 431 00:22:50,412 --> 00:22:52,153 It-It's all manufactured. 432 00:22:52,196 --> 00:22:53,763 Katya led us to the office. 433 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 She led us to the van. 434 00:22:55,635 --> 00:22:56,984 This whole thing is planned. So the more we follow her, 435 00:22:57,027 --> 00:22:58,812 the further away we get. 436 00:22:58,855 --> 00:23:00,596 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 437 00:23:00,640 --> 00:23:04,034 I think the point is we don't move forward, 438 00:23:04,078 --> 00:23:05,427 because that's her leading us. 439 00:23:05,471 --> 00:23:07,124 Exactly, Agent Blye. 440 00:23:07,168 --> 00:23:09,866 We go backward in time 441 00:23:09,910 --> 00:23:13,827 until we find something that we assuredly know is real. 442 00:23:13,870 --> 00:23:17,352 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 443 00:23:17,396 --> 00:23:19,441 before he parked the car. 444 00:23:19,485 --> 00:23:21,922 Okay, if we find that, then we move forward from there. 445 00:23:21,965 --> 00:23:23,489 Let me know as soon as you find something 446 00:23:23,532 --> 00:23:25,926 that wasn't generated by a computer. 447 00:23:27,754 --> 00:23:30,713 I want to tell you something, my love. 448 00:23:30,757 --> 00:23:33,629 I have another container like this one. 449 00:23:33,673 --> 00:23:35,022 Inside that one, 450 00:23:35,065 --> 00:23:36,806 I have Callen. 451 00:23:36,850 --> 00:23:38,460 Your Callen. 452 00:23:40,810 --> 00:23:42,290 I don't believe you. 453 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 Let her see him. 454 00:23:46,816 --> 00:23:47,817 Callen! 455 00:23:47,861 --> 00:23:49,515 Anna! Don't listen to her! 456 00:23:49,558 --> 00:23:51,255 Don't-don't believe a word she says! 457 00:23:51,299 --> 00:23:53,649 Why can't I hear him? 458 00:23:53,693 --> 00:23:55,390 I don't want you to. 459 00:23:56,913 --> 00:23:58,785 Then how do I know he's real? 460 00:24:01,701 --> 00:24:04,181 You know his naked body intimately. 461 00:24:05,444 --> 00:24:07,576 Six bullet holes in the chest, yes? 462 00:24:08,838 --> 00:24:11,493 Why are you doing this? 463 00:24:11,537 --> 00:24:14,235 Be with me. I'll let him live. 464 00:24:14,278 --> 00:24:16,542 I have a private plane that will take us to Venezuela. 465 00:24:16,585 --> 00:24:18,021 Once we're there, 466 00:24:18,065 --> 00:24:20,023 I'll message NCIS and tell them where he is. 467 00:24:22,504 --> 00:24:24,419 And you'd trust me? 468 00:24:25,333 --> 00:24:28,031 You said you think about me. 469 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 Is that true? 470 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 Yes. 471 00:24:32,253 --> 00:24:33,689 Then give me a month. 472 00:24:33,733 --> 00:24:35,561 You and me, alone. 473 00:24:37,214 --> 00:24:38,302 One month? 474 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Together. 475 00:24:40,696 --> 00:24:42,611 If you want to leave after that, you can go. 476 00:24:44,874 --> 00:24:47,442 But I just want to know 477 00:24:47,486 --> 00:24:49,270 if this is real. 478 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Okay. 479 00:24:56,277 --> 00:24:57,931 Okay, I'll come with you. 480 00:25:19,300 --> 00:25:21,868 I knew you'd say anything to save him. 481 00:25:23,304 --> 00:25:24,740 I knew you'd lie to me. 482 00:25:24,784 --> 00:25:26,873 No, I'm not lying! 483 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 I thought it would make me feel better 484 00:25:28,614 --> 00:25:30,180 to hear you say it, but it doesn't. 485 00:25:30,224 --> 00:25:32,313 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 486 00:25:32,356 --> 00:25:34,576 No, I'm not... I'm not lying. 487 00:25:34,620 --> 00:25:37,579 Do you think what we had was a lie? 488 00:25:37,623 --> 00:25:39,712 Do you think I'm making all this up right now? 489 00:25:39,755 --> 00:25:41,714 - Come on. - Give me the gun. 490 00:25:41,757 --> 00:25:43,150 No, this is... 491 00:25:43,193 --> 00:25:44,412 No, Katya. 492 00:25:45,805 --> 00:25:47,371 The kiss wasn't real. 493 00:25:47,415 --> 00:25:49,504 Your words aren't real. 494 00:25:49,548 --> 00:25:52,725 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 495 00:25:52,768 --> 00:25:55,249 It just makes me feel more rage. 496 00:25:55,292 --> 00:25:57,120 No. Goodbye, my love. 497 00:25:57,164 --> 00:25:58,731 Don't shoot her! No! 498 00:26:10,177 --> 00:26:12,527 That feels real. 499 00:26:13,528 --> 00:26:16,923 That feels good. 500 00:26:31,590 --> 00:26:34,897 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 501 00:26:34,941 --> 00:26:36,769 I believe so, sir. 502 00:26:36,812 --> 00:26:38,945 I began searching security and traffic cam footage 503 00:26:38,988 --> 00:26:40,990 of Callen from the time he got the deepfake call 504 00:26:41,034 --> 00:26:43,253 up until the video of him parking his car, 505 00:26:43,297 --> 00:26:44,385 and I found this. 506 00:26:45,821 --> 00:26:48,171 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 507 00:26:48,215 --> 00:26:50,434 a few blocks away from the stakeout location. 508 00:26:51,566 --> 00:26:53,220 Katya would've known this would be his route. 509 00:26:53,263 --> 00:26:55,657 Look, he turns here and then a firetruck 510 00:26:55,701 --> 00:26:57,267 comes and pulls up into the alley behind him. 511 00:26:58,834 --> 00:27:00,967 An ambulance and a fire department SUV 512 00:27:01,010 --> 00:27:04,057 come down the same street going the wrong way. 513 00:27:04,100 --> 00:27:06,146 And that would've blocked Callen in. 514 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 And there is no 911 record 515 00:27:07,713 --> 00:27:09,410 of a fire or emergency in that area. 516 00:27:09,453 --> 00:27:10,716 That's where she got him. 517 00:27:10,759 --> 00:27:12,979 If we keep looking, I bet we'll find them 518 00:27:13,022 --> 00:27:15,503 moving his car to the location where we found it. 519 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 520 00:27:19,028 --> 00:27:20,987 Somebody must've seen what happened to Callen. 521 00:27:21,030 --> 00:27:21,988 She's wearing a wig and sunglasses, 522 00:27:22,031 --> 00:27:23,816 but that's Katya. 523 00:27:23,859 --> 00:27:25,469 And she's getting off at the fourth floor. 524 00:27:25,513 --> 00:27:27,254 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 525 00:27:27,297 --> 00:27:28,864 Show me the company's phone number. 526 00:27:28,908 --> 00:27:30,692 And grab these frames of Katya 527 00:27:30,736 --> 00:27:31,737 and send them over to the company. 528 00:27:31,780 --> 00:27:32,868 This should help someone find out 529 00:27:32,912 --> 00:27:34,435 which container she rented. 530 00:27:34,478 --> 00:27:36,306 Each container has a unique ID number. 531 00:27:36,350 --> 00:27:38,918 Cargo Blue is located exactly halfway 532 00:27:38,961 --> 00:27:41,050 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 533 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 With the shipments backed up, there's tens of thousands 534 00:27:43,270 --> 00:27:44,750 of containers in and around that port. 535 00:27:44,793 --> 00:27:46,621 Good place to hide them. 536 00:27:46,665 --> 00:27:48,188 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 537 00:27:49,363 --> 00:27:50,799 Cargo Blue. 538 00:27:50,843 --> 00:27:52,322 Hello. 539 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 540 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 I need to speak to the owner of the company, quickly. 541 00:28:01,027 --> 00:28:01,854 It's Anna. 542 00:28:03,377 --> 00:28:04,726 Could be a deepfake. 543 00:28:04,770 --> 00:28:06,728 Anna knows the codes. 544 00:28:06,772 --> 00:28:08,861 All right, put it on the screen. 545 00:28:10,819 --> 00:28:12,647 Hey, what's up? 546 00:28:12,691 --> 00:28:15,084 Just a beautiful day in the neighborhood. 547 00:28:15,128 --> 00:28:16,999 Mister Rogers was the man. 548 00:28:17,043 --> 00:28:18,348 That's the code. It's her. 549 00:28:18,392 --> 00:28:19,480 Where have you been? 550 00:28:19,523 --> 00:28:20,873 On a run. 551 00:28:20,916 --> 00:28:22,570 Topanga has no signal. What's going on? 552 00:28:22,613 --> 00:28:25,442 For three and a half hours? 553 00:28:25,486 --> 00:28:26,487 Yeah, it's 16 miles. 554 00:28:26,530 --> 00:28:27,618 I'm training for a marathon. 555 00:28:27,662 --> 00:28:28,794 What's up? 556 00:28:28,837 --> 00:28:31,710 Agent Callen is missing. 557 00:28:31,753 --> 00:28:34,843 We believe that Katya Miranova is responsible. 558 00:28:36,627 --> 00:28:38,412 Just tell me if he's alive. 559 00:28:38,455 --> 00:28:39,718 We don't know. 560 00:28:42,329 --> 00:28:43,809 Okay, I am... 561 00:28:43,852 --> 00:28:45,245 I'm coming in. 562 00:28:45,288 --> 00:28:46,420 I'll be there in 15. 563 00:28:46,463 --> 00:28:47,813 I'll brief you en route. 564 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 - Admiral, Fatima. - Go. 565 00:28:51,904 --> 00:28:53,601 We have several witnesses who were here 566 00:28:53,644 --> 00:28:54,820 when the fire department arrived. 567 00:28:54,863 --> 00:28:56,125 Yeah, one of them described Callen 568 00:28:56,169 --> 00:28:57,518 and said that he collapsed 569 00:28:57,561 --> 00:28:59,346 and he was put into an ambulance. 570 00:28:59,389 --> 00:29:00,564 They thought that that's why the fire department was called, 571 00:29:00,608 --> 00:29:02,088 because of a medical emergency. 572 00:29:02,131 --> 00:29:03,698 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 573 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 I found it. Tracking it as it moves 574 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 away from the scene. 575 00:29:06,788 --> 00:29:07,702 Okay, the list just came in 576 00:29:07,746 --> 00:29:08,877 of the container that she rented. 577 00:29:08,921 --> 00:29:10,096 - Let's get that to Ops. - I want to 578 00:29:10,139 --> 00:29:11,575 get it to the Port Authority, too. 579 00:29:11,619 --> 00:29:12,620 They should be able to locate them. 580 00:29:12,663 --> 00:29:14,361 Only if they're inside the port. 581 00:29:14,404 --> 00:29:16,972 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 582 00:29:17,016 --> 00:29:18,974 You got anything on the other side of that alley? 583 00:29:19,018 --> 00:29:20,323 Um... 584 00:29:20,367 --> 00:29:21,847 Come on. 585 00:29:21,890 --> 00:29:23,283 They're not coming out the other side. 586 00:29:23,326 --> 00:29:24,153 They're switching cars. 587 00:29:24,197 --> 00:29:25,546 Exactly. 588 00:29:25,589 --> 00:29:26,677 White van out the other side. 589 00:29:26,721 --> 00:29:29,158 We need to find that van, fast. 590 00:29:29,202 --> 00:29:30,594 All right, I'm sending the plates. 591 00:29:30,638 --> 00:29:31,944 Kaleidoscope's working on it. 592 00:29:31,987 --> 00:29:33,728 Also sent it to LAPD and the sheriff. 593 00:29:33,772 --> 00:29:35,121 Callen was taken from the scene in a white van. 594 00:29:35,164 --> 00:29:36,252 Problem is, they could've switched vehicles again 595 00:29:36,296 --> 00:29:37,819 somewhere else. 596 00:29:37,863 --> 00:29:38,777 What's the license plate on that van? 597 00:29:38,820 --> 00:29:40,300 Kilo-four-Niner-one-November... 598 00:29:40,343 --> 00:29:41,605 X-ray-Romeo. 599 00:29:41,649 --> 00:29:42,128 It's right here. I'm looking at it. 600 00:29:42,171 --> 00:29:43,564 All right, 601 00:29:43,607 --> 00:29:44,521 this is a security camera 602 00:29:44,565 --> 00:29:45,522 from the Port of Long Beach, 603 00:29:45,566 --> 00:29:47,220 the northernmost entrance. 604 00:29:47,263 --> 00:29:48,787 So, either we just got really lucky... 605 00:29:48,830 --> 00:29:50,310 Or Katya set this up. 606 00:29:50,353 --> 00:29:52,573 The van is parked just outside the main gate. 607 00:29:52,616 --> 00:29:54,793 Either way, we have to follow up this lead. 608 00:29:54,836 --> 00:29:56,316 Let's get the whole team over there 609 00:29:56,359 --> 00:29:57,796 and also send REACT. 610 00:29:57,839 --> 00:29:59,232 I'm out. 611 00:29:59,275 --> 00:30:00,320 Let me know if you get anything else 612 00:30:00,363 --> 00:30:01,451 from the Port Authority. 613 00:30:01,495 --> 00:30:02,626 Yeah. Of course. 614 00:30:06,413 --> 00:30:08,981 Okay, you arrived. 615 00:30:09,024 --> 00:30:12,767 You drove in and put Callen in a container. 616 00:30:12,811 --> 00:30:13,986 Then you came out and parked. 617 00:30:15,248 --> 00:30:17,119 Means you had to leave in another car. 618 00:30:18,338 --> 00:30:20,035 There you are. 619 00:30:20,079 --> 00:30:21,950 Gotcha. 620 00:30:24,779 --> 00:30:25,998 Kensi. Hey. 621 00:30:26,041 --> 00:30:27,826 We are going to find Callen. 622 00:30:28,827 --> 00:30:30,219 - Yeah. - Yeah. 623 00:30:30,263 --> 00:30:31,394 Was there anything in the van? 624 00:30:31,438 --> 00:30:33,396 Uh, no, it was empty. 625 00:30:33,440 --> 00:30:34,963 I'm sorry. 626 00:30:39,881 --> 00:30:41,578 Hey. 627 00:30:41,622 --> 00:30:43,058 The Port Authority sent the location to Joelle 628 00:30:43,102 --> 00:30:44,494 for one of the containers inside. 629 00:30:44,538 --> 00:30:45,669 They're waiting for us. Follow me. 630 00:30:45,713 --> 00:30:47,019 Got it. 631 00:30:52,851 --> 00:30:55,723 Agent Hanna, right here! 632 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 Let's do a sweep! Move, move, move! 633 00:30:57,290 --> 00:30:58,682 This is it. 634 00:30:58,726 --> 00:31:00,989 Stay alert. 635 00:31:06,647 --> 00:31:07,996 No explosives. 636 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 She's made us follow her every step of the way. 637 00:31:11,434 --> 00:31:12,609 Are you sure we should be opening this? 638 00:31:12,653 --> 00:31:13,654 What choice do we have? 639 00:31:13,697 --> 00:31:14,655 Do it. 640 00:31:14,698 --> 00:31:17,049 Three, two, one, go! 641 00:31:20,574 --> 00:31:21,792 Anna, you're alive. 642 00:31:21,836 --> 00:31:23,533 Yeah, Callen. I'm okay. 643 00:31:23,577 --> 00:31:24,578 She's got a camera on us. 644 00:31:24,621 --> 00:31:26,101 Yes, I do. 645 00:31:26,145 --> 00:31:28,799 It's so much more fun if you get to watch. 646 00:31:28,843 --> 00:31:30,497 This only ends two ways. 647 00:31:30,540 --> 00:31:32,020 A, shut up. 648 00:31:32,064 --> 00:31:34,588 I talk, you listen. 649 00:31:34,631 --> 00:31:37,112 And B, that's not true. 650 00:31:37,156 --> 00:31:39,680 The future bends to the will of the strongest. 651 00:31:39,723 --> 00:31:41,203 Only way this ends, 652 00:31:41,247 --> 00:31:42,074 you're either caught, or you're dead. 653 00:31:50,125 --> 00:31:53,085 Inside here are potassium cyanide pellets. 654 00:31:53,128 --> 00:31:55,435 When I drop them into the bucket, 655 00:31:55,478 --> 00:31:59,439 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 656 00:31:59,482 --> 00:32:02,616 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 657 00:32:02,659 --> 00:32:04,139 What do you want? 658 00:32:04,183 --> 00:32:07,055 I want you to see this. 659 00:32:07,099 --> 00:32:09,753 Like I said, it's so much more fun 660 00:32:09,797 --> 00:32:11,277 when you get to watch. 661 00:32:50,055 --> 00:32:51,099 I don't buy it. 662 00:32:52,144 --> 00:32:53,493 It's a deepfake. I don't buy it. 663 00:32:53,536 --> 00:32:55,016 It's not real. 664 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 You don't know this. Yes, I do. 665 00:32:56,626 --> 00:32:58,367 Listen to me, she wants you. 666 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 Until she has you, she needs Callen alive. 667 00:33:01,196 --> 00:33:02,545 Stop looking at it, look at me. 668 00:33:02,589 --> 00:33:04,199 Look at me. 669 00:33:04,243 --> 00:33:06,549 Callen is alive. 670 00:33:06,593 --> 00:33:08,595 - You understand? He's alive. - Good. 671 00:33:08,638 --> 00:33:09,770 Don't believe it. 672 00:33:09,813 --> 00:33:10,597 Disconnect the battery. 673 00:33:10,640 --> 00:33:11,772 Listen to him. 674 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 Sam Hanna. 675 00:33:17,691 --> 00:33:19,519 Greatest partner in the world. 676 00:33:23,349 --> 00:33:24,828 Enjoying their suffering? 677 00:33:24,872 --> 00:33:26,178 They don't believe you. 678 00:33:26,221 --> 00:33:28,310 They looked pretty scared to me. 679 00:33:28,354 --> 00:33:29,442 Why are you doing this? 680 00:33:31,009 --> 00:33:32,358 Why don't you just kill me? 681 00:33:32,401 --> 00:33:35,404 You took everything from me. 682 00:33:35,448 --> 00:33:38,146 So I'm going to take everything from you. 683 00:33:39,713 --> 00:33:41,019 And then kill you. 684 00:33:49,940 --> 00:33:52,421 I believe after what Pembrook did to us, 685 00:33:52,465 --> 00:33:54,902 part of us wants to die. 686 00:33:54,945 --> 00:33:58,645 By making our emotions irrelevant, 687 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 he made our lives irrelevant. 688 00:34:00,864 --> 00:34:03,389 But your team-- 689 00:34:03,432 --> 00:34:06,653 or should I say your friends?-- 690 00:34:06,696 --> 00:34:08,220 really the only friends you've had 691 00:34:08,263 --> 00:34:11,353 in this dysfunctional life of yours. 692 00:34:11,397 --> 00:34:13,355 Their lives matter to you. 693 00:34:13,399 --> 00:34:14,878 A lot. 694 00:34:14,922 --> 00:34:17,185 You overestim... You barely see your sister 695 00:34:17,229 --> 00:34:18,926 or your nephew. 696 00:34:18,969 --> 00:34:23,191 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 697 00:34:24,714 --> 00:34:27,108 They are your family. 698 00:34:27,152 --> 00:34:29,806 To see them torn apart by an explosion 699 00:34:29,850 --> 00:34:31,025 as they try to save you... 700 00:34:32,766 --> 00:34:34,420 Now that's what I'm talking about. 701 00:34:36,074 --> 00:34:37,727 If they believe you are dying from the gas, 702 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 even a little, 703 00:34:39,033 --> 00:34:41,079 they won't be thinking. 704 00:34:41,122 --> 00:34:42,645 They're going to rush in here to save you. 705 00:34:44,038 --> 00:34:46,997 Their love for you is what's going to kill them. 706 00:34:47,041 --> 00:34:48,912 All good. 707 00:34:48,956 --> 00:34:51,089 The door opens, boom. 708 00:34:52,742 --> 00:34:54,831 Thank you. 709 00:34:54,875 --> 00:34:56,137 Turn on the camera. 710 00:34:58,748 --> 00:35:01,316 Oh, and the best part... 711 00:35:01,360 --> 00:35:03,449 you're going to get to watch. 712 00:35:06,843 --> 00:35:08,236 Goodbye. 713 00:35:13,328 --> 00:35:14,895 Let's go hot. 714 00:35:29,910 --> 00:35:31,868 Agent Hanna, Agent Blye. 715 00:35:31,912 --> 00:35:33,043 - Go. - Follow us on this. 716 00:35:33,087 --> 00:35:34,784 We found the van empty, 717 00:35:34,828 --> 00:35:36,090 which means they took Callen out 718 00:35:36,134 --> 00:35:38,179 sometime before it was parked there. 719 00:35:38,223 --> 00:35:39,267 Okay, so I had Kaleidoscope gather 720 00:35:39,311 --> 00:35:41,661 all the footage on the white van 721 00:35:41,704 --> 00:35:43,315 prior to reaching the south gate. 722 00:35:43,358 --> 00:35:45,578 It pulled into and then out of 723 00:35:45,621 --> 00:35:46,709 a private container storage facility 724 00:35:46,753 --> 00:35:48,581 12 blocks north of you. 725 00:35:48,624 --> 00:35:50,278 Send us the address! 726 00:35:50,322 --> 00:35:51,845 Let's go, guys! Let's go! 727 00:35:51,888 --> 00:35:53,499 - Go, go, go! - Come on! 728 00:36:08,166 --> 00:36:09,471 Okay. 729 00:36:09,515 --> 00:36:11,430 Everybody, take a row, 730 00:36:11,473 --> 00:36:12,953 look at the container numbers we sent you. 731 00:36:12,996 --> 00:36:13,910 We need to move. 732 00:36:13,954 --> 00:36:14,998 Let's go. 733 00:36:18,176 --> 00:36:20,395 How does it feel to finally kill him? 734 00:36:21,788 --> 00:36:23,877 I thought it would feel good. 735 00:36:23,920 --> 00:36:25,574 But... 736 00:36:25,618 --> 00:36:27,010 it just brings me as much emotion 737 00:36:27,054 --> 00:36:28,534 as drinking a glass of water. 738 00:36:31,537 --> 00:36:33,495 Ironically, Callen is one of the only people 739 00:36:33,539 --> 00:36:35,584 who really knew how dead I am inside. 740 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 We should go. 741 00:36:41,982 --> 00:36:43,462 You won. It's over. 742 00:36:43,505 --> 00:36:45,246 No. 743 00:36:45,290 --> 00:36:47,422 I have to hear the explosion. 744 00:36:58,303 --> 00:37:00,348 No. No. No, no, no. 745 00:37:02,829 --> 00:37:04,613 I found one. 746 00:37:04,657 --> 00:37:06,354 West side, furthest row. 747 00:37:06,398 --> 00:37:07,529 Coming to you. On our way. 748 00:37:08,661 --> 00:37:10,010 Anna, get away from the door! 749 00:37:10,053 --> 00:37:11,577 Don't open it! 750 00:37:11,620 --> 00:37:13,535 Callen? 751 00:37:14,797 --> 00:37:15,755 Callen! 752 00:37:15,798 --> 00:37:17,452 Don't open it! 753 00:37:22,109 --> 00:37:23,632 Stop shooting! There's a bomb! 754 00:37:23,676 --> 00:37:24,764 Don't shoot! 755 00:37:24,807 --> 00:37:25,939 Callen! 756 00:37:25,982 --> 00:37:28,028 Callen, can you hear me? 757 00:37:31,292 --> 00:37:32,337 Don't shoot! 758 00:37:37,907 --> 00:37:39,909 It should've gone off by now. 759 00:37:39,953 --> 00:37:41,650 Something's wrong. We need to go back. 760 00:37:41,694 --> 00:37:43,435 We can't. 761 00:37:43,478 --> 00:37:45,219 There are NCIS agents all over there. 762 00:37:48,353 --> 00:37:49,441 Thank God. 763 00:38:10,636 --> 00:38:12,072 Don't open the door! 764 00:38:13,116 --> 00:38:15,423 Anna! No! 765 00:38:15,467 --> 00:38:17,338 Callen! 766 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 I'm coming. 767 00:38:21,081 --> 00:38:22,691 Anna, no! 768 00:38:22,735 --> 00:38:24,911 Anna, no. Let me check it. 769 00:38:24,954 --> 00:38:28,349 Let me check it. 770 00:38:28,393 --> 00:38:30,264 Sam! Don't open the door. 771 00:38:30,308 --> 00:38:31,396 - There's a bomb! - I see it. 772 00:38:34,050 --> 00:38:35,443 Just sit tight. 773 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 I-I don't really have a choice. 774 00:38:37,140 --> 00:38:38,751 She's got me strapped to a chair. 775 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 I'm-a need my bomb kit. 776 00:38:40,970 --> 00:38:42,537 Copy, coming in. 777 00:38:42,581 --> 00:38:44,060 Okay. 778 00:38:44,104 --> 00:38:46,149 Anna, get out of here. 779 00:38:46,193 --> 00:38:47,325 Sam... 780 00:38:47,368 --> 00:38:48,630 - Just go, just go. - Sam. 781 00:38:48,674 --> 00:38:49,936 Anna. 782 00:38:49,979 --> 00:38:51,459 There's no way I'm leaving. 783 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 I'm not gonna argue with you, Anna. 784 00:38:58,597 --> 00:38:59,641 Get out of here. 785 00:39:02,514 --> 00:39:05,299 Okay. Okay. 786 00:39:19,574 --> 00:39:21,141 All right. 787 00:39:26,146 --> 00:39:27,539 Okay. 788 00:39:31,673 --> 00:39:32,718 Okay. 789 00:39:44,599 --> 00:39:46,862 Yeah. Okay. 790 00:39:46,906 --> 00:39:48,516 Okay. 791 00:39:49,909 --> 00:39:52,433 Okay. 792 00:39:52,477 --> 00:39:54,914 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 793 00:39:54,957 --> 00:39:56,394 Okay. 794 00:40:07,187 --> 00:40:09,363 All right, opening the door. 795 00:40:15,674 --> 00:40:17,240 All right, go in there. Get him out of there. 796 00:40:17,284 --> 00:40:18,764 Easy, easy, easy. 797 00:40:27,816 --> 00:40:29,035 Okay. 798 00:40:42,004 --> 00:40:43,615 Okay. 799 00:40:54,800 --> 00:40:56,062 Okay. 800 00:40:56,105 --> 00:40:57,629 The bomb is defused. 801 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 You're welcome. 802 00:41:25,918 --> 00:41:27,876 Agent Callen. 803 00:41:27,920 --> 00:41:29,487 There you go. 804 00:41:40,976 --> 00:41:42,674 Is that her? 805 00:41:45,067 --> 00:41:46,242 Positive ID. 806 00:41:46,286 --> 00:41:48,680 That is Katya Mironova. 807 00:41:50,116 --> 00:41:52,074 I don't know who the other one is. 808 00:41:54,512 --> 00:41:56,339 Agent Callen. 809 00:41:57,558 --> 00:41:59,299 You have any idea who might've done this? 810 00:42:01,867 --> 00:42:03,085 Not a clue. 811 00:42:05,392 --> 00:42:07,481 Sorry. 812 00:42:09,396 --> 00:42:10,919 It's over. 813 00:42:10,963 --> 00:42:12,660 Yeah. 814 00:42:12,704 --> 00:42:14,140 It's over. 815 00:42:17,926 --> 00:42:19,319 I love you. 816 00:42:20,276 --> 00:42:21,843 I love you so much. 817 00:42:21,887 --> 00:42:26,195 Captioning sponsored by CBS 818 00:42:26,239 --> 00:42:28,633 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.