All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.2019.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 https://mkvdrama.com 2 00:00:15,648 --> 00:00:24,049 " My Love From Another Star " Episode 12 3 00:02:41,440 --> 00:02:43,799 In the past, I have caused your life to be in chaos. 4 00:02:43,960 --> 00:02:46,212 I promise that it won't happen again. 5 00:02:46,400 --> 00:02:47,960 But if it does happen, 6 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 you don't need to pay any attention. 7 00:02:50,680 --> 00:02:51,920 That's all I want to say. 8 00:02:52,040 --> 00:02:53,960 I'm the one who is going to buy it. 9 00:02:54,078 --> 00:02:55,958 Arun, I changed my mind. 10 00:02:56,160 --> 00:02:57,085 I don't want to sell it. 11 00:02:57,160 --> 00:02:59,719 Don't tell me that she's the female lead? 12 00:02:59,800 --> 00:03:01,303 You need to do your best. 13 00:03:01,399 --> 00:03:03,414 Because this movie needs the supporting actress... 14 00:03:03,480 --> 00:03:04,999 to enhance the heroine. 15 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Mum, did you tell Mork I'm filming here today? 16 00:03:07,265 --> 00:03:10,645 I want to help you build a good rapport with the rest of the crew. 17 00:03:11,160 --> 00:03:12,669 I have seen him somewhere. 18 00:03:12,754 --> 00:03:15,834 The person from the CCTV of the cruise ship where Mina died... 19 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 was me. 20 00:03:25,040 --> 00:03:26,000 Fah! 21 00:03:28,720 --> 00:03:31,560 Fah! 22 00:03:56,029 --> 00:03:57,469 This is big news. 23 00:04:01,029 --> 00:04:05,509 " Breaking news! Falada hospitalised after an accident on set. " 24 00:04:14,309 --> 00:04:15,509 Mork. 25 00:04:16,149 --> 00:04:17,629 Can you hear me? 26 00:04:18,109 --> 00:04:20,189 Mork, hang on. 27 00:04:50,989 --> 00:04:53,109 Hello. 28 00:04:53,589 --> 00:04:55,309 -Roong. -Yes. 29 00:04:55,389 --> 00:04:57,709 The doctor hasn't come out yet. 30 00:04:58,189 --> 00:05:00,069 How is Mork, Roong? 31 00:05:00,709 --> 00:05:02,229 How is he? 32 00:05:03,629 --> 00:05:05,549 Please sit down first. 33 00:05:08,509 --> 00:05:11,429 How is Mork? Why aren't you answering me? 34 00:05:12,029 --> 00:05:15,469 Why are you staying silent? Tell me how is Mork? 35 00:05:15,709 --> 00:05:19,189 -Why are you silent? Answer me. -Honey. 36 00:05:19,629 --> 00:05:22,149 Mork is in the doctor's hand now. He will be safe. 37 00:05:22,509 --> 00:05:24,589 Why are you freaking out? 38 00:05:37,189 --> 00:05:38,629 Calm down. 39 00:06:15,709 --> 00:06:16,749 Doctor. 40 00:06:16,829 --> 00:06:19,309 Why can't Falada get her surgery now? 41 00:06:19,549 --> 00:06:21,189 Right now, Fah... 42 00:06:21,429 --> 00:06:23,629 has hematoma internal bleeding. 43 00:06:23,709 --> 00:06:25,869 She also have some physical injuries too. 44 00:06:26,069 --> 00:06:30,069 She's in risked of getting Septicemia if she undergoes surgery now. 45 00:06:30,429 --> 00:06:33,109 We need to give her blood, but... 46 00:06:33,269 --> 00:06:35,709 her blood group is very rare. 47 00:06:35,869 --> 00:06:38,869 We don't have enough blood supply for her group type. 48 00:06:39,709 --> 00:06:42,429 So we have to check her family's blood group. 49 00:06:42,669 --> 00:06:44,109 What should we do, Mum? 50 00:06:56,469 --> 00:06:57,669 " Falada had an accident on set. Currently hospitalised. " 51 00:06:57,789 --> 00:06:59,709 " You deserved it. Fantastic. You paid for it. Go to hell. " 52 00:07:06,749 --> 00:07:08,869 How can they say that? 53 00:07:09,069 --> 00:07:11,469 -I'm getting pissed! -Calm down. 54 00:07:11,549 --> 00:07:14,029 No! Let go! 55 00:07:14,109 --> 00:07:16,989 I'm going to sue these people for slander! 56 00:07:17,749 --> 00:07:20,269 They think they can say whatever they want behind the screen? 57 00:07:20,349 --> 00:07:23,949 How would you feel if I say that about you? 58 00:07:24,709 --> 00:07:26,629 Hey, calm down. 59 00:07:26,749 --> 00:07:28,549 Don't mind those people. 60 00:07:28,629 --> 00:07:31,669 Don't get upset over comments in social medias. It's a waste of energy. 61 00:07:31,749 --> 00:07:33,069 Calm down. 62 00:07:33,149 --> 00:07:35,149 Hey, calm down. 63 00:07:36,069 --> 00:07:38,069 Have some sense. 64 00:07:38,469 --> 00:07:41,069 Count from one to ten. 65 00:07:41,509 --> 00:07:43,149 One. 66 00:07:43,749 --> 00:07:45,189 Two. 67 00:07:45,589 --> 00:07:47,389 -Three. -Hey. 68 00:07:47,469 --> 00:07:49,789 Have you read the news about Falada? 69 00:07:50,069 --> 00:07:52,629 Yes, she should just die. 70 00:07:52,709 --> 00:07:54,909 -Yes, that's right. -Hey! 71 00:07:55,509 --> 00:07:57,949 Why don't you watch your mouth! 72 00:07:58,229 --> 00:08:00,389 Do you know her that well? 73 00:08:01,469 --> 00:08:04,149 -Wait a second. -You have a bad attitude! 74 00:08:04,229 --> 00:08:06,269 Calm down, let's count to ten. 75 00:08:06,349 --> 00:08:08,789 -Have some sense. -I want to stomp them! 76 00:08:09,069 --> 00:08:10,629 You are still here? 77 00:08:11,509 --> 00:08:14,909 Hey! 78 00:08:15,509 --> 00:08:17,909 I won't bail you out! 79 00:08:19,229 --> 00:08:23,109 -Hey, did you see the news? -What news? 80 00:08:23,669 --> 00:08:26,549 Falada fell from the wire during filming. 81 00:08:27,309 --> 00:08:29,349 She's in a critical condition. 82 00:08:30,229 --> 00:08:33,029 Do you know which hospital is she in? 83 00:08:33,949 --> 00:08:35,869 -I don't know. -No idea. 84 00:08:38,789 --> 00:08:40,029 It's bad. 85 00:08:51,509 --> 00:08:52,709 I'm sorry. 86 00:08:55,749 --> 00:08:57,869 -Did you manage to get the blood? -Not yet. 87 00:09:04,749 --> 00:09:06,149 What should we do? 88 00:09:06,949 --> 00:09:10,109 Our blood were no match to Fah. 89 00:09:10,749 --> 00:09:15,229 If they can't find the blood and the doctor can't treat her, 90 00:09:15,309 --> 00:09:17,589 I don't want Fah to die. 91 00:09:18,749 --> 00:09:20,549 Fah won't die so easily. 92 00:09:21,589 --> 00:09:23,509 She's with the doctor right now. 93 00:09:23,909 --> 00:09:25,549 They will take care of her. 94 00:09:25,629 --> 00:09:27,629 What if the doctor can't treat her? 95 00:09:27,709 --> 00:09:31,629 What if Fah dies? What will I do if the doctors can't treat her? 96 00:09:41,989 --> 00:09:43,269 Napa. 97 00:09:44,069 --> 00:09:45,269 Napa. 98 00:09:51,989 --> 00:09:53,749 You... 99 00:09:58,669 --> 00:09:59,949 Where's Fah? 100 00:10:00,829 --> 00:10:02,389 How's Fah? 101 00:10:02,469 --> 00:10:03,789 Wait a second. 102 00:10:04,189 --> 00:10:06,789 Who are you? Why are you touching my mother? 103 00:10:07,149 --> 00:10:09,029 Sky, no. Hey. 104 00:10:09,269 --> 00:10:11,269 Hey, please help Fah. 105 00:10:11,949 --> 00:10:15,109 Your daughter needs you the most. Please help our daughter. 106 00:10:17,869 --> 00:10:19,149 Daughter? 107 00:10:30,029 --> 00:10:31,669 That's all I have to say. 108 00:10:32,189 --> 00:10:35,149 You can do whatever you want with me now. 109 00:10:36,469 --> 00:10:37,749 What is the reason... 110 00:10:38,149 --> 00:10:40,709 -for your confession? -I'm tired. 111 00:10:42,509 --> 00:10:44,829 I don't want to run from the truth anymore. 112 00:10:48,949 --> 00:10:51,509 Mr Lawyer, don't just sigh. 113 00:10:51,629 --> 00:10:53,149 You have nothing to say? 114 00:10:54,509 --> 00:10:56,069 Can we take a break? 115 00:10:56,269 --> 00:10:58,789 Yes, go for it. I want some coffee too. 116 00:10:58,909 --> 00:11:00,069 Let's go. 117 00:11:05,149 --> 00:11:07,949 Let's go out and get something to drink. 118 00:11:08,669 --> 00:11:09,869 No. 119 00:11:39,189 --> 00:11:41,429 Are you hiding something from me? 120 00:11:49,749 --> 00:11:51,869 Are you protecting someone? 121 00:11:54,309 --> 00:11:55,629 I don't know... 122 00:11:55,989 --> 00:11:58,229 why you are doing this. 123 00:11:59,709 --> 00:12:01,709 But I want to warn you that... 124 00:12:02,749 --> 00:12:04,269 whoever is guilty, 125 00:12:05,189 --> 00:12:06,789 will be punished. 126 00:12:07,669 --> 00:12:09,869 No one can take the fall for it. 127 00:12:12,789 --> 00:12:15,109 There's a problem! 128 00:12:15,229 --> 00:12:18,069 Falada had an accident while filming a movie! 129 00:12:19,789 --> 00:12:21,789 Achira! 130 00:12:22,629 --> 00:12:24,589 Hey, did you see Achira? 131 00:12:24,749 --> 00:12:27,669 -Who? -Achira, the guy we were questioning. 132 00:12:27,749 --> 00:12:29,429 No one came out. 133 00:12:31,069 --> 00:12:33,349 -Did you see Achira? -No. 134 00:12:33,829 --> 00:12:35,029 Where did he go? 135 00:12:35,509 --> 00:12:37,629 -Did you see Achira. -No. 136 00:12:38,789 --> 00:12:40,189 How can he just disappear? 137 00:12:42,269 --> 00:12:44,589 Captain, I was working here the entire time. 138 00:12:44,669 --> 00:12:46,549 I would have seen it if someone came out. 139 00:12:46,629 --> 00:12:47,869 Are you doubting me? 140 00:12:48,149 --> 00:12:50,149 -I'm sorry, Sir. -Everyone! 141 00:12:50,949 --> 00:12:53,509 Check all of the CCTV now! 142 00:12:53,629 --> 00:12:54,949 Yes, Sir! 143 00:13:03,349 --> 00:13:04,549 What the heck? 144 00:13:06,509 --> 00:13:07,789 What are you doing? 145 00:13:08,469 --> 00:13:11,389 Hey, did you see it just now? 146 00:13:11,469 --> 00:13:14,989 I followed him immediately as soon as he ran out. 147 00:13:15,069 --> 00:13:18,709 But as soon as I got out, he just disappeared! 148 00:13:20,029 --> 00:13:21,829 I think this door... 149 00:13:22,509 --> 00:13:25,589 This door can take someone to a different location. 150 00:13:26,269 --> 00:13:28,829 It's like a portal for teleportation. 151 00:13:33,869 --> 00:13:36,509 This is the same place. I failed to teleport! 152 00:13:36,589 --> 00:13:38,789 -You are talking nonsense. -Hey. 153 00:13:39,709 --> 00:13:42,109 I'm saying that I have this familiar feeling. 154 00:13:42,189 --> 00:13:45,469 It's like I have encountered this before. 155 00:13:50,309 --> 00:13:51,909 Mr Attorney. 156 00:13:52,229 --> 00:13:53,629 Do you remember that day? 157 00:13:54,109 --> 00:13:55,349 That day! 158 00:13:56,189 --> 00:13:57,309 Hey! 159 00:14:13,429 --> 00:14:15,829 That day! 160 00:14:16,109 --> 00:14:18,189 But it's fine, you don't need to worry. 161 00:14:18,269 --> 00:14:21,269 It's because I have a way to prove it. 162 00:14:43,589 --> 00:14:45,029 See that? 163 00:14:45,589 --> 00:14:46,789 Do you see that? 164 00:14:54,709 --> 00:14:56,629 Do you see that? 165 00:14:59,309 --> 00:15:03,389 I'm getting shivers down my spine! How did he do that? 166 00:15:04,549 --> 00:15:06,989 He just disappeared through the door. 167 00:15:07,149 --> 00:15:08,589 How did he do that? 168 00:15:12,149 --> 00:15:13,349 Mr Lawyer. 169 00:15:13,469 --> 00:15:17,709 Can you explain what has happened here? 170 00:15:17,909 --> 00:15:19,469 What is this exactly? 171 00:15:19,549 --> 00:15:20,789 Does your client... 172 00:15:20,869 --> 00:15:23,749 knows sorcery or is he a magician? 173 00:15:26,789 --> 00:15:28,469 He's nothing at all. 174 00:15:28,669 --> 00:15:31,749 Then how do you explain what has happened? 175 00:15:33,949 --> 00:15:35,349 It's just a glitched. 176 00:15:38,949 --> 00:15:41,189 Mr Lawyer, don't joke with me. 177 00:15:41,309 --> 00:15:43,709 I'm not joking, I'm speaking the truth. 178 00:15:44,509 --> 00:15:46,989 When was the last time you checked your CCTV? 179 00:15:48,029 --> 00:15:50,189 -Mr Lawyer. -Captain. 180 00:15:52,029 --> 00:15:53,429 Calm down. 181 00:16:02,229 --> 00:16:04,829 If you don't want to tell us, that's fine. 182 00:16:05,149 --> 00:16:06,549 That's your right. 183 00:16:07,589 --> 00:16:10,829 But can you ask Achira to come back here as soon as possible? 184 00:16:20,989 --> 00:16:22,789 He has lost his mind... 185 00:16:23,989 --> 00:16:25,709 to do something like this. 186 00:16:47,189 --> 00:16:48,389 Hey. 187 00:16:49,189 --> 00:16:50,509 How did it go? 188 00:16:51,309 --> 00:16:52,709 We have to wait for the result. 189 00:17:02,229 --> 00:17:06,069 The blood results are out. Your blood is a match for Falada. 190 00:17:06,509 --> 00:17:09,589 -Please come inside, right this way. -Okay. 191 00:17:12,789 --> 00:17:14,189 Don't worry. 192 00:18:01,109 --> 00:18:02,389 What are you doing here? 193 00:18:03,909 --> 00:18:05,709 It should be as we agreed. 194 00:18:07,869 --> 00:18:09,869 You need to be at the police station, right? 195 00:18:17,669 --> 00:18:18,949 What are you doing? 196 00:18:23,189 --> 00:18:24,469 What are you doing? 197 00:18:46,989 --> 00:18:49,109 I think this matter will only end with your death. 198 00:18:50,989 --> 00:18:53,309 That's the best solution. 199 00:18:58,389 --> 00:18:59,869 You are going to kill me? 200 00:19:00,989 --> 00:19:02,269 You dare to? 201 00:19:03,189 --> 00:19:04,629 We will see. 202 00:19:17,909 --> 00:19:20,909 I will kill you the same way you did to Falada. 203 00:19:22,589 --> 00:19:24,669 So you will know what she felt like. 204 00:19:30,949 --> 00:19:33,989 Go die! 205 00:19:52,829 --> 00:19:55,349 I know you don't have the guts to kill me. 206 00:19:57,709 --> 00:19:59,509 Because if you kill me, 207 00:20:01,589 --> 00:20:03,509 you will die too. 208 00:20:10,909 --> 00:20:12,989 You are not going to kill him, right? 209 00:20:13,349 --> 00:20:14,589 You can't do that. 210 00:20:14,789 --> 00:20:16,349 You told me that... 211 00:20:16,589 --> 00:20:19,069 if you use your power to kill someone, 212 00:20:19,189 --> 00:20:21,029 you will also die. 213 00:20:21,229 --> 00:20:24,109 You have survived this long. 214 00:20:24,429 --> 00:20:26,749 Please try to refrain those feelings. 215 00:20:26,949 --> 00:20:30,069 There's no need to risk yourself with someone as bad as him. 216 00:20:32,269 --> 00:20:34,069 I know everything about you. 217 00:20:34,789 --> 00:20:37,389 All of your secrets. 218 00:20:38,189 --> 00:20:39,629 Your identity. 219 00:20:40,029 --> 00:20:41,589 Your origin. 220 00:20:41,989 --> 00:20:43,589 Your weakness. 221 00:20:44,229 --> 00:20:46,909 Aliens don't necessarily have endless lives. 222 00:20:47,989 --> 00:20:50,149 Don't risked yourself for someone like me. 223 00:20:51,829 --> 00:20:55,789 If I have to die for an evil person like you to stop, 224 00:20:59,989 --> 00:21:01,789 why wouldn't I dare to do it? 225 00:21:06,429 --> 00:21:08,229 Because Falada will die too! 226 00:21:19,069 --> 00:21:21,669 Do you think I will end this game so easily? 227 00:21:22,509 --> 00:21:23,789 If I die, 228 00:21:24,189 --> 00:21:25,389 you will die. 229 00:21:25,669 --> 00:21:27,469 Do you think Falada can survive then? 230 00:21:28,589 --> 00:21:30,229 I have a contingency plan. 231 00:21:30,629 --> 00:21:31,949 If I die, 232 00:21:33,309 --> 00:21:36,829 Falada will also die. 233 00:22:21,814 --> 00:22:24,134 The only thing you should do right now, 234 00:22:25,294 --> 00:22:27,534 is to pray that Falada is safe. 235 00:22:28,454 --> 00:22:30,014 Otherwise, 236 00:22:30,774 --> 00:22:32,414 you will die just as you desire. 237 00:22:33,094 --> 00:22:35,214 -You dare to? -Why don't you try it? 238 00:22:38,534 --> 00:22:40,654 Then you will know who I really am. 239 00:23:10,866 --> 00:23:13,186 The surgery went well without any complications. 240 00:23:13,266 --> 00:23:15,146 But Fah has lost a lot of blood. 241 00:23:15,346 --> 00:23:17,346 So she needs the oxygen support... 242 00:23:17,426 --> 00:23:19,426 until her body can adjust by itself. 243 00:23:19,706 --> 00:23:23,386 So when she recovers, everything will be back to normal? 244 00:23:23,466 --> 00:23:24,986 We have to keep monitoring her. 245 00:23:25,146 --> 00:23:28,346 If Fah wakes up within two days, 246 00:23:28,706 --> 00:23:30,506 then there's nothing to worry about. 247 00:23:30,706 --> 00:23:31,866 Okay. 248 00:23:32,186 --> 00:23:34,986 -Excuse me. -Thank you, doctor. 249 00:23:36,746 --> 00:23:38,906 -Thank you very much. -You are welcome. 250 00:23:48,786 --> 00:23:49,986 In that case, 251 00:23:50,306 --> 00:23:53,906 I'm going to go. You can call me if there's anything. 252 00:23:54,186 --> 00:23:55,986 -Okay then. -Just a second. 253 00:24:00,946 --> 00:24:02,426 Thank you... 254 00:24:02,746 --> 00:24:04,426 for coming to help Fah. 255 00:24:08,586 --> 00:24:09,706 Wait a moment. 256 00:24:14,426 --> 00:24:17,466 Stay until she wakes up and then you can go. 257 00:24:20,906 --> 00:24:24,146 But I don't know if she wants to see me. 258 00:24:24,226 --> 00:24:26,666 You are making your own assumptions. 259 00:24:26,746 --> 00:24:29,626 Do you know how badly she wanted to see you? 260 00:24:30,706 --> 00:24:32,506 -I... -I only said... 261 00:24:32,586 --> 00:24:34,186 don't let me see your face. 262 00:24:34,266 --> 00:24:38,346 I never said for you to abandon the kids and never seeing them again. 263 00:24:38,666 --> 00:24:41,386 -But I... -You used to say I was stubborn. 264 00:24:42,106 --> 00:24:43,666 But I think... 265 00:24:43,946 --> 00:24:45,706 you are more stubborn than I am. 266 00:24:51,266 --> 00:24:52,706 You are very bad. 267 00:25:13,826 --> 00:25:16,666 You won't go in to talk to your father? 268 00:25:17,986 --> 00:25:19,626 You said he was dead. 269 00:25:19,826 --> 00:25:20,906 I was... 270 00:25:21,306 --> 00:25:22,426 I... 271 00:25:23,506 --> 00:25:24,826 Enough! 272 00:26:03,346 --> 00:26:04,746 Get well soon, dear. 273 00:26:18,786 --> 00:26:20,586 Are you Falada's father? 274 00:26:26,066 --> 00:26:27,386 How do you know? 275 00:26:28,226 --> 00:26:31,186 Falada always say that she wants to see her father. 276 00:26:33,306 --> 00:26:37,986 She will be very happy if she wakes up with you by her side. 277 00:26:58,386 --> 00:27:00,386 Why are you doing this to me? 278 00:27:00,906 --> 00:27:03,306 -Fah... -Don't touch me! 279 00:27:03,786 --> 00:27:05,786 Just go wherever you want to go. 280 00:27:06,026 --> 00:27:08,106 I'm going to stay with Mum. 281 00:27:48,866 --> 00:27:51,506 Whenever I felt scared when I was a kid, 282 00:27:52,426 --> 00:27:55,106 My true love. Cut one take one. 283 00:27:55,226 --> 00:27:57,866 I would always call out for my father. 284 00:27:59,706 --> 00:28:01,386 Dad, please help me. 285 00:28:04,386 --> 00:28:05,986 What do you want with me? 286 00:28:09,306 --> 00:28:10,706 But now, 287 00:28:11,706 --> 00:28:15,106 I think of someone else that is not my father. 288 00:28:16,866 --> 00:28:18,266 Achira. 289 00:28:35,146 --> 00:28:36,546 It's the first time... 290 00:28:37,866 --> 00:28:39,586 I feel like... 291 00:28:40,506 --> 00:28:44,066 there's another man that I love as much as I love my father. 292 00:29:12,386 --> 00:29:15,186 I want to stay beside him forever. 293 00:29:56,066 --> 00:29:58,906 No matter how many times he chased me away, 294 00:29:59,626 --> 00:30:01,906 I don't ever want to leave him. 295 00:30:04,626 --> 00:30:07,186 I have tried to not love him. 296 00:30:08,746 --> 00:30:10,586 But I can't do it. 297 00:30:13,066 --> 00:30:16,066 I still dream about him. 298 00:31:12,466 --> 00:31:13,866 How are you? 299 00:31:20,026 --> 00:31:21,266 Dad. 300 00:31:23,426 --> 00:31:25,586 Fah, does it hurt anywhere? 301 00:31:25,786 --> 00:31:27,426 I will get the doctor. 302 00:31:31,226 --> 00:31:32,626 Where have you been? 303 00:31:33,226 --> 00:31:35,026 Why did you come just now? 304 00:31:40,026 --> 00:31:42,826 I asked you where have you been? 305 00:31:43,826 --> 00:31:46,266 The 12 years that you left me, 306 00:31:47,346 --> 00:31:50,146 the 12 years that I waited for you to come back, 307 00:31:51,626 --> 00:31:53,986 where were you then? 308 00:31:54,626 --> 00:31:57,426 Why have you never returned home? 309 00:31:58,786 --> 00:32:01,306 Why? 310 00:32:09,386 --> 00:32:11,106 Don't touch me. 311 00:32:11,266 --> 00:32:12,386 Let go. 312 00:32:13,026 --> 00:32:14,226 Fah. 313 00:32:14,986 --> 00:32:16,186 I'm sorry. 314 00:32:16,706 --> 00:32:19,546 -I'm sorry. -I said don't touch me. 315 00:32:19,946 --> 00:32:23,066 Let go! I said let me go! 316 00:32:49,946 --> 00:32:52,106 It's here, here you go. 317 00:32:53,506 --> 00:32:54,866 Thank you. 318 00:33:12,106 --> 00:33:13,746 Let's eat together, Dad. 319 00:33:15,786 --> 00:33:18,186 I'm already happy to just seeing you eat. 320 00:33:18,626 --> 00:33:20,066 When I was younger, 321 00:33:20,146 --> 00:33:24,226 you always buy fried chicken for us to eat whenever the weather gets cold. 322 00:33:24,346 --> 00:33:26,786 But mum wouldn't let me eat it because I might get fat. 323 00:33:26,866 --> 00:33:30,426 But now, I can eat it without worrying about getting fat. 324 00:33:31,506 --> 00:33:34,706 Hey, don't tell me you are taking some kind of pills? 325 00:33:36,306 --> 00:33:37,706 No, never. 326 00:33:38,946 --> 00:33:40,666 I work out. 327 00:33:41,306 --> 00:33:43,946 I also have a weight-losing belt. 328 00:33:44,226 --> 00:33:45,986 -There's such a thing? -Yes. 329 00:33:46,066 --> 00:33:49,946 It will vibrate to stimulate an actual workout. 330 00:33:50,066 --> 00:33:52,066 I will show it to you next time. 331 00:33:57,026 --> 00:33:58,346 Dad. 332 00:33:58,906 --> 00:34:00,226 In the past, 333 00:34:00,706 --> 00:34:02,466 have you ever missed me? 334 00:34:03,346 --> 00:34:04,746 Of course. 335 00:34:05,426 --> 00:34:06,586 But not so much. 336 00:34:08,266 --> 00:34:10,466 Well, I was lucky. 337 00:34:11,186 --> 00:34:12,986 You are a famous celebrity. 338 00:34:13,066 --> 00:34:14,666 -Pardon? -Well... 339 00:34:15,546 --> 00:34:18,386 You are famous and you make TV appearances. 340 00:34:18,466 --> 00:34:21,426 You are on magazines and posters. 341 00:34:21,946 --> 00:34:23,626 So I see you everyday. 342 00:34:25,466 --> 00:34:26,666 What about me? 343 00:34:27,866 --> 00:34:31,706 I never saw you again ever since you left us. 344 00:34:32,386 --> 00:34:34,866 I didn't even know how you were doing. 345 00:34:36,706 --> 00:34:39,426 My previous manager told me that... 346 00:34:39,546 --> 00:34:42,506 it was hard for him to take care of his sick father. 347 00:34:42,586 --> 00:34:44,546 He hardly have time to do anything. 348 00:34:44,866 --> 00:34:46,986 But I was envious of him. 349 00:34:47,386 --> 00:34:51,266 At least he gets to take care and be close to his father. 350 00:34:54,866 --> 00:34:56,226 I'm sorry, Fah. 351 00:34:58,026 --> 00:34:59,666 You don't have to apologise. 352 00:35:00,666 --> 00:35:03,066 I should thank you instead. 353 00:35:03,266 --> 00:35:05,386 For staying with me through my surgery. 354 00:35:06,026 --> 00:35:10,266 Do you know how happy I am to wake up and see you first? 355 00:35:15,586 --> 00:35:18,186 So did you remarry? 356 00:35:18,306 --> 00:35:21,306 Do you have other kids and have forgotten about me? 357 00:35:22,626 --> 00:35:24,826 No, I didn't remarry. 358 00:35:25,306 --> 00:35:28,386 What? You stayed alone this entire time? 359 00:35:29,466 --> 00:35:30,586 Yes. 360 00:35:54,626 --> 00:35:56,146 So do you have a boyfriend? 361 00:35:58,826 --> 00:36:00,026 No. 362 00:36:00,506 --> 00:36:01,706 Really? 363 00:36:06,826 --> 00:36:08,426 Actually, I... 364 00:36:09,426 --> 00:36:12,306 have some feelings for this man. 365 00:36:13,426 --> 00:36:15,106 I like him very much... 366 00:36:15,426 --> 00:36:17,906 because he makes me feel... 367 00:36:18,506 --> 00:36:20,786 like how I feel about you. 368 00:36:21,186 --> 00:36:23,066 When he's gone, 369 00:36:23,146 --> 00:36:25,146 I miss him very much. 370 00:36:27,906 --> 00:36:30,106 But it's impossible between us. 371 00:36:36,026 --> 00:36:38,746 Why are you looking at me like that? Is something wrong? 372 00:36:44,066 --> 00:36:46,986 Falada always say that she wants to see her father. 373 00:36:49,226 --> 00:36:53,746 She will be very happy if she wakes up with you by her side. 374 00:36:54,386 --> 00:36:57,186 Are you her close friend? 375 00:36:57,826 --> 00:36:59,026 No. 376 00:37:00,106 --> 00:37:01,706 I'm not her close friend. 377 00:37:06,066 --> 00:37:07,466 I love her. 378 00:37:14,826 --> 00:37:15,906 Dad. 379 00:37:16,306 --> 00:37:17,626 What are you thinking? 380 00:37:19,306 --> 00:37:21,106 No, I was just thinking... 381 00:37:22,466 --> 00:37:24,786 that my daughter is very adorable. 382 00:37:25,786 --> 00:37:28,666 There's no way that he doesn't have any feelings for you. 383 00:37:29,146 --> 00:37:31,266 I think maybe he... 384 00:37:31,586 --> 00:37:33,066 likes you very much, 385 00:37:33,386 --> 00:37:35,386 just as much as you like him. 386 00:37:36,826 --> 00:37:38,106 It's not true. 387 00:37:39,186 --> 00:37:40,946 Have you ever heard that... 388 00:37:41,146 --> 00:37:42,666 if the heart doesn't like it, 389 00:37:42,866 --> 00:37:44,586 then it won't like it no matter what. 390 00:37:45,426 --> 00:37:47,426 Besides, I think that... 391 00:37:49,626 --> 00:37:52,306 it's not easy to make the person we love... 392 00:37:52,386 --> 00:37:54,306 to love us back. 393 00:38:04,426 --> 00:38:05,706 Speaking of this, 394 00:38:05,906 --> 00:38:09,866 it's up to fate as well whether that person is meant for us or not. 395 00:38:26,906 --> 00:38:28,506 I love you, Mork. 396 00:38:30,906 --> 00:38:33,586 I have loved you all along. 397 00:38:36,746 --> 00:38:38,666 Can you love me back? 398 00:38:40,346 --> 00:38:41,466 Please? 399 00:38:41,546 --> 00:38:45,466 I can do everything for you. I can do anything. 400 00:38:47,026 --> 00:38:50,866 I can even die for you, Mork. 401 00:39:19,506 --> 00:39:21,346 Thank you for loving me. 402 00:39:22,186 --> 00:39:25,066 I believe that if we were to be together, 403 00:39:25,546 --> 00:39:28,746 I will be the most envious man in the world. 404 00:39:33,106 --> 00:39:35,146 But I can't love you, Roong. 405 00:39:37,186 --> 00:39:39,546 It's because my heart only love Fah. 406 00:40:19,356 --> 00:40:22,156 " My last month on Earth. " 407 00:40:30,556 --> 00:40:37,659 " I'm going to leave this planet. " 408 00:41:01,596 --> 00:41:03,516 -Captain. -Yes. 409 00:41:03,636 --> 00:41:07,076 I think you should stop. You are getting hurt for nothing. 410 00:41:07,156 --> 00:41:09,956 There's nothing hidden at the door like what you suspected. 411 00:41:10,036 --> 00:41:12,356 Mr Attorney, I know there is. 412 00:41:12,596 --> 00:41:15,276 You saw that Achira ran right through the door... 413 00:41:15,356 --> 00:41:16,876 and just disappeared! 414 00:41:17,076 --> 00:41:20,356 If Achira can do it, then so can I! 415 00:41:20,436 --> 00:41:21,836 Just wait and see! 416 00:41:24,636 --> 00:41:26,636 -Captain! -Are you alright? 417 00:41:28,916 --> 00:41:30,116 I'm fine. 418 00:41:30,836 --> 00:41:32,316 It's good that you are here. 419 00:41:32,636 --> 00:41:35,196 We were just about to go and get you. 420 00:41:37,276 --> 00:41:39,836 I'm sorry for rushing out last time. 421 00:41:39,956 --> 00:41:41,556 There was an urgent business. 422 00:41:42,316 --> 00:41:44,796 I came back to give a statement. 423 00:41:46,876 --> 00:41:47,996 Alright. 424 00:41:48,316 --> 00:41:49,676 But this time, 425 00:41:50,276 --> 00:41:53,396 my words will be different from last time. 426 00:41:54,516 --> 00:41:57,396 So I don't want my statement to be recorded. 427 00:42:01,356 --> 00:42:03,916 -Why? -Because what I'm about to say... 428 00:42:04,516 --> 00:42:06,796 could be hard to believe. 429 00:42:09,716 --> 00:42:10,916 Sure, no problem. 430 00:42:26,836 --> 00:42:28,716 What is this all about? 431 00:42:38,596 --> 00:42:39,916 On the night of the incident, 432 00:42:41,436 --> 00:42:42,996 I really was on the ship. 433 00:42:45,116 --> 00:42:47,716 That's funny, how's that possible? 434 00:42:47,796 --> 00:42:50,116 The CCTV from your home... 435 00:42:50,196 --> 00:42:52,756 shows that you were at home. 436 00:42:52,836 --> 00:42:55,436 It was at the same time when the ship has sailed. 437 00:42:56,316 --> 00:42:58,676 I don't know how to say it to you. 438 00:42:59,276 --> 00:43:01,156 You can just tell the truth. 439 00:43:02,396 --> 00:43:04,556 The truth is I can teleport. 440 00:43:09,676 --> 00:43:11,956 Teleport from one place to another. 441 00:43:12,356 --> 00:43:13,516 Hey! 442 00:43:13,756 --> 00:43:17,356 Do I look like a kid for you to make up this nonsense to trick me? 443 00:43:20,316 --> 00:43:21,596 Go on. 444 00:43:24,116 --> 00:43:27,916 I teleported there to help Falada that was about to fall of the ship. 445 00:43:29,116 --> 00:43:32,396 I have no idea what happened to Mina at that time. 446 00:43:33,756 --> 00:43:35,756 But after that, 447 00:43:36,396 --> 00:43:38,356 many things have happened to me. 448 00:43:40,356 --> 00:43:42,636 I'm now sure... 449 00:43:42,716 --> 00:43:44,636 who killed Mina. 450 00:43:46,116 --> 00:43:47,596 Who is it? 451 00:43:49,196 --> 00:43:50,596 It's Mek. 452 00:43:53,636 --> 00:43:55,516 Do you have any evidence? 453 00:44:06,556 --> 00:44:08,356 All the evidence are in there. 454 00:44:11,876 --> 00:44:14,276 I got it from Mina's thumb drive. 455 00:44:25,996 --> 00:44:27,196 Mek. 456 00:44:28,156 --> 00:44:30,636 Did your ex-wife go overseas to study? 457 00:44:31,476 --> 00:44:32,516 Yes. 458 00:44:32,676 --> 00:44:35,916 Mek has tried to find and destroy it in the past. 459 00:44:36,996 --> 00:44:38,676 But I made a copy first. 460 00:44:41,476 --> 00:44:45,596 All the evidence in there should help you to solve Mina's case. 461 00:44:45,956 --> 00:44:47,956 If you need anything... 462 00:44:48,716 --> 00:44:50,076 within this one month, 463 00:44:50,516 --> 00:44:52,516 I'm willing to give my full cooperation. 464 00:44:55,356 --> 00:44:56,436 Mek. 465 00:44:56,636 --> 00:44:59,796 Why do you always have your people contacting me? 466 00:44:59,876 --> 00:45:01,836 Why can't you contact me yourself? 467 00:45:02,156 --> 00:45:04,076 You are acting like... 468 00:45:04,396 --> 00:45:06,796 you are afraid someone will find out about us. 469 00:45:07,436 --> 00:45:08,796 I'm not afraid. 470 00:45:10,316 --> 00:45:11,556 But I'm just not ready. 471 00:45:11,916 --> 00:45:14,356 But I don't like the secrecy. 472 00:45:14,476 --> 00:45:16,996 I want to show off to others as well sometimes. 473 00:45:17,596 --> 00:45:19,636 About how lucky I am... 474 00:45:20,036 --> 00:45:21,396 to have you. 475 00:45:27,796 --> 00:45:29,396 Hey. 476 00:45:30,076 --> 00:45:32,836 Do you believe that he can teleport? 477 00:45:33,236 --> 00:45:36,796 I don't know how much of what he said can be believed. 478 00:45:38,316 --> 00:45:40,156 But what I'm sure is that... 479 00:45:40,516 --> 00:45:41,916 Achira... 480 00:45:42,356 --> 00:45:44,156 is not an ordinary person. 481 00:45:45,196 --> 00:45:46,676 I agree. 482 00:45:46,836 --> 00:45:49,436 Whatever he said, 483 00:45:49,716 --> 00:45:51,676 just doesn't make sense. 484 00:45:51,996 --> 00:45:53,916 But why deep in my heart, 485 00:45:53,996 --> 00:45:55,236 I trust him? 486 00:45:56,916 --> 00:45:58,596 So what is... 487 00:45:58,956 --> 00:46:00,556 Achira's real identity? 488 00:46:17,316 --> 00:46:20,476 You don't want to eat? I bought it for you, but I've been eating it. 489 00:46:21,236 --> 00:46:22,436 You can eat it. 490 00:46:24,316 --> 00:46:25,436 Up to you then. 491 00:46:29,196 --> 00:46:31,916 They are all junk messages. 492 00:46:32,676 --> 00:46:34,796 Are you waiting for someone to message you? 493 00:46:36,036 --> 00:46:37,996 -No, I'm not waiting. -You liar. 494 00:46:38,076 --> 00:46:40,156 Liar liar, pants on fire. 495 00:46:40,236 --> 00:46:41,756 Hey, Fon! 496 00:46:43,676 --> 00:46:47,156 Hey, who do you think will know... 497 00:46:47,956 --> 00:46:49,396 that I was hospitalised? 498 00:46:49,556 --> 00:46:53,076 Everyone knows! The news was big, the entire country knows. 499 00:46:53,156 --> 00:46:55,956 Even the animals on the street know about it. 500 00:46:56,076 --> 00:46:57,956 It's such a hot news. 501 00:46:59,076 --> 00:47:02,396 What about someone who hardly watch the news? 502 00:47:02,476 --> 00:47:05,396 Someone who doesn't surf the net or watch TV? 503 00:47:05,596 --> 00:47:07,836 Do you think they will know? 504 00:47:08,516 --> 00:47:10,156 Do you mean... 505 00:47:10,236 --> 00:47:12,916 that crazy alien guy, right? 506 00:47:13,036 --> 00:47:15,436 -Be quiet. -What? 507 00:47:15,516 --> 00:47:18,156 Don't say out loud or others will know. 508 00:47:18,796 --> 00:47:22,116 Hey, do you really believe him? 509 00:47:23,316 --> 00:47:24,396 Fon. 510 00:47:24,916 --> 00:47:26,676 He wasn't lying. 511 00:47:26,796 --> 00:47:28,516 Oh my god, my friend. 512 00:47:28,636 --> 00:47:31,076 You really love him. 513 00:47:31,836 --> 00:47:34,036 I'm about to go crazy, Fah. 514 00:47:34,116 --> 00:47:37,196 Let me tell you something. The person you should love... 515 00:47:37,276 --> 00:47:39,916 is the person who risked his life to save you like Mork. 516 00:47:39,996 --> 00:47:43,916 Not a man who chased you out of his life with a lame excuse... 517 00:47:43,996 --> 00:47:45,956 of being an alien. 518 00:47:46,036 --> 00:47:47,276 Goodness. 519 00:47:48,196 --> 00:47:50,916 Hey, you should think carefully. 520 00:47:51,196 --> 00:47:54,316 If Mork didn't save you, what would have become of you right now? 521 00:47:54,516 --> 00:47:56,356 And where's that crazy guy? 522 00:47:56,436 --> 00:47:58,876 He didn't visit you even once. 523 00:47:59,036 --> 00:48:00,556 No one has seen him. 524 00:48:04,076 --> 00:48:06,876 Or maybe he really doesn't like me. 525 00:48:07,756 --> 00:48:10,796 But I don't feel like what's he saying is the truth. 526 00:48:11,516 --> 00:48:13,356 Fah, you also know... 527 00:48:13,436 --> 00:48:17,996 that men and women have different definitions of disliking someone. 528 00:48:18,076 --> 00:48:21,756 Okay, take women for example. When they say they don't like a man, 529 00:48:22,236 --> 00:48:24,356 they might not mean what they say. 530 00:48:24,436 --> 00:48:28,796 But for men, if they say it, then they really mean it. 531 00:48:31,996 --> 00:48:35,556 If you can get over that man, 532 00:48:35,636 --> 00:48:39,316 and look at a good man like Mork, 533 00:48:39,396 --> 00:48:43,116 I guarantee that you won't be hurt and upset. 534 00:48:43,316 --> 00:48:46,316 You won't have to wait around like this. 535 00:48:48,436 --> 00:48:49,556 No. 536 00:48:49,956 --> 00:48:53,036 I'm not waiting for him. I never waited for him. 537 00:49:07,196 --> 00:49:09,236 Take your medicine before your meal, Fah. 538 00:49:09,516 --> 00:49:12,396 Excuse me, please don't sit on the patient's bed. 539 00:49:16,156 --> 00:49:18,876 What? I can't sit here because I'm not pretty? 540 00:49:42,276 --> 00:49:44,276 Fah, are you here to visit Mork? 541 00:49:44,436 --> 00:49:45,516 Yes. 542 00:49:47,756 --> 00:49:48,956 Hello. 543 00:49:51,076 --> 00:49:53,756 -Mek. I'm going home. -Yes. 544 00:49:54,116 --> 00:49:55,196 I will come back later. 545 00:50:10,876 --> 00:50:11,996 Fah. 546 00:50:12,276 --> 00:50:13,996 Please don't mind my mother. 547 00:50:16,356 --> 00:50:18,436 She's just worried about Mork. 548 00:50:19,436 --> 00:50:21,756 It's fine, I understand. 549 00:50:26,236 --> 00:50:29,236 The doctor said his surgery went well. 550 00:50:29,396 --> 00:50:31,996 But why isn't he waking up yet? 551 00:50:34,156 --> 00:50:35,796 I also don't know. 552 00:50:39,236 --> 00:50:40,756 But don't think too much. 553 00:50:41,636 --> 00:50:44,756 The doctor has assured us that Mork will be safe. 554 00:50:44,916 --> 00:50:46,196 He will be fine. 555 00:50:48,276 --> 00:50:49,356 Come sit. 556 00:51:12,996 --> 00:51:15,276 If Mork didn't save me, 557 00:51:17,316 --> 00:51:19,676 I don't know what would have happened to me. 558 00:51:27,036 --> 00:51:28,196 But... 559 00:51:28,476 --> 00:51:32,156 did a police officer came to talk to you about Mina? 560 00:51:33,316 --> 00:51:34,436 Yes. 561 00:51:34,756 --> 00:51:36,036 Why? 562 00:51:36,396 --> 00:51:40,676 The officer on Mina's case asked me... 563 00:51:41,516 --> 00:51:44,156 about the man she was seeing. 564 00:51:45,996 --> 00:51:49,476 He misunderstood that she was seeing someone else. 565 00:51:50,876 --> 00:51:52,796 So I told him... 566 00:51:53,196 --> 00:51:54,596 that Mina... 567 00:51:54,716 --> 00:51:56,476 was seeing you. 568 00:52:00,756 --> 00:52:02,156 I don't know... 569 00:52:03,876 --> 00:52:06,276 if I have caused you any problems. 570 00:52:22,476 --> 00:52:23,796 It's alright. 571 00:52:25,516 --> 00:52:28,236 Actually, it's more of a misunderstanding. 572 00:52:28,916 --> 00:52:32,356 Mina and I weren't together like you think. 573 00:52:32,836 --> 00:52:34,436 You mean... 574 00:52:34,836 --> 00:52:36,836 Mina was just assuming it? 575 00:52:39,436 --> 00:52:41,036 Forget it, Fah. 576 00:52:41,356 --> 00:52:43,716 I don't want to say anything else. 577 00:52:44,916 --> 00:52:46,796 Mina is no longer here. 578 00:52:49,116 --> 00:52:50,996 I need to respect her. 579 00:52:58,756 --> 00:53:00,036 Fah. 580 00:53:00,916 --> 00:53:02,716 Aside from that officer, 581 00:53:03,116 --> 00:53:05,036 does anyone else know about this? 582 00:53:06,276 --> 00:53:07,676 No one. 583 00:53:08,596 --> 00:53:10,236 It's just Mork. 584 00:53:13,476 --> 00:53:14,796 Is that so? 585 00:54:22,116 --> 00:54:24,556 Hey, did you see the news? 586 00:54:24,636 --> 00:54:25,716 What news? 587 00:54:25,796 --> 00:54:27,756 They say Falada... 588 00:54:27,836 --> 00:54:31,316 will accept the love of the man who saved her. 589 00:54:35,316 --> 00:54:36,596 He's handsome and rich. 590 00:54:36,676 --> 00:54:38,756 He even saved her life. 591 00:54:38,836 --> 00:54:40,836 I would say yes too. 592 00:54:53,326 --> 00:54:55,246 This is Mek's secretary, right? 593 00:54:55,646 --> 00:54:58,046 This is Falada's mother. 594 00:54:58,246 --> 00:55:01,126 Have you told Mek about the thing I asked? 595 00:55:02,486 --> 00:55:06,446 It's like this. Fah's health is not that good right now. 596 00:55:06,566 --> 00:55:09,646 She's very weak as well. I'm afraid she can't go to work. 597 00:55:09,726 --> 00:55:12,606 Then Mek will be upset. So that's why... 598 00:55:12,686 --> 00:55:15,086 I called to cancel the contract. 599 00:55:15,206 --> 00:55:17,206 When Fah recovers back, 600 00:55:17,286 --> 00:55:19,286 we can discuss it again. 601 00:55:20,326 --> 00:55:21,486 Alright? 602 00:55:21,646 --> 00:55:23,566 I have told him already. 603 00:55:23,686 --> 00:55:26,166 But he said the contract can't be cancelled. 604 00:55:27,566 --> 00:55:28,966 It can't be cancelled? 605 00:55:29,286 --> 00:55:32,766 Why not? I just have to pay the fine... 606 00:55:32,886 --> 00:55:35,526 for breaking the contract. 607 00:55:35,966 --> 00:55:38,526 Please look through the contract again. 608 00:55:38,926 --> 00:55:43,086 The contract states that if there's an abrupt cancellation of the contract, 609 00:55:43,206 --> 00:55:45,526 the fine is tripled. 610 00:55:46,046 --> 00:55:47,646 Tripled? 611 00:55:49,046 --> 00:55:51,446 Gosh! Why is that? 612 00:55:52,966 --> 00:55:55,286 Hey! We are no stranger. 613 00:55:55,366 --> 00:55:57,526 Can't he compromise a bit? 614 00:55:59,606 --> 00:56:02,326 Stop, don't say anything. 615 00:56:02,446 --> 00:56:05,966 I won't talk to you, I will only talk to Mek. 616 00:56:06,406 --> 00:56:09,886 Tell Mek to call me back as soon as possible. 617 00:56:13,766 --> 00:56:15,006 What are you looking at? 618 00:56:16,846 --> 00:56:18,126 I wonder... 619 00:56:18,606 --> 00:56:20,686 what problem do you and Mek have? 620 00:56:21,366 --> 00:56:24,366 Whatever problem I have is my business. 621 00:56:24,446 --> 00:56:26,126 How does it involve you? 622 00:56:26,246 --> 00:56:28,526 Hey, it's good you are here. 623 00:56:28,846 --> 00:56:30,726 I have something to ask you. 624 00:56:31,246 --> 00:56:34,566 How special do you think you are? 625 00:56:34,806 --> 00:56:37,286 You dare to reject my daughter? 626 00:56:39,126 --> 00:56:41,126 Do you want to be famous so much? 627 00:56:42,006 --> 00:56:45,166 You are playing hard to get to leech off my daughter's fame? 628 00:56:45,926 --> 00:56:47,606 People these days. 629 00:56:47,766 --> 00:56:51,046 They still want fame no matter what profession they are in. 630 00:56:51,166 --> 00:56:53,566 Aren't you too much? 631 00:56:55,886 --> 00:56:57,206 Who are you? 632 00:56:57,406 --> 00:57:00,286 -How are you involved? -I'm his father. 633 00:57:00,566 --> 00:57:02,206 Why can't I get involved? 634 00:57:02,446 --> 00:57:03,766 You are his father? 635 00:57:04,406 --> 00:57:07,686 That's good. I can just investigate your entire family tree. 636 00:57:07,766 --> 00:57:10,326 How did you raise your son? What did you raise him with? 637 00:57:10,406 --> 00:57:12,966 Why is he so cruel and heartless to Fah? 638 00:57:13,046 --> 00:57:16,166 Or do you live in the mountains... 639 00:57:16,246 --> 00:57:19,166 to not know how famous Fah is? 640 00:57:19,246 --> 00:57:22,006 All the men in the country want to date her. 641 00:57:22,086 --> 00:57:24,566 Are you sure that's still the case? 642 00:57:24,726 --> 00:57:27,606 Doesn't everyone in the country hates her right now? 643 00:57:27,686 --> 00:57:28,806 Hey! 644 00:57:29,926 --> 00:57:33,286 -Are you insulting my daughter? -How about you insulting my son? 645 00:57:33,406 --> 00:57:35,486 I raised my son well. 646 00:57:35,646 --> 00:57:38,686 He's as good looking as any other actor and he's smart as well. 647 00:57:38,766 --> 00:57:41,166 He graduated from Harvard University! 648 00:57:41,246 --> 00:57:42,886 Dad, I think that's enough. 649 00:57:43,046 --> 00:57:45,526 Harvard? So what? 650 00:57:45,606 --> 00:57:47,326 He's irresponsible. 651 00:57:48,046 --> 00:57:49,166 Hey. 652 00:57:49,246 --> 00:57:51,846 You promised to be Fah's manager. 653 00:57:51,926 --> 00:57:54,806 But honestly, did you do your job? 654 00:57:54,886 --> 00:57:56,726 My son didn't want to do it in the first place! 655 00:57:56,806 --> 00:57:59,566 But your daughter asked for his help! 656 00:58:01,046 --> 00:58:03,526 -I think we should stop arguing. -Be quiet! 657 00:58:03,966 --> 00:58:05,206 You are at fault too! 658 00:58:05,366 --> 00:58:08,686 I have warned you already to not get involved with them! 659 00:58:08,806 --> 00:58:11,326 You have a good job and the money. 660 00:58:11,406 --> 00:58:13,606 You should do something useful, 661 00:58:13,726 --> 00:58:16,166 so you won't have time to get involved with these troublemakers! 662 00:58:18,926 --> 00:58:21,046 Are you flaunting your wealth? 663 00:58:21,166 --> 00:58:23,846 You are boasting, so that I will regret... 664 00:58:23,926 --> 00:58:26,766 not getting your son as my son in law, right? 665 00:58:27,366 --> 00:58:30,326 Never! I don't feel anything at all. 666 00:58:30,406 --> 00:58:33,886 Good! Then you shouldn't mess with my son again! 667 00:58:34,206 --> 00:58:35,446 Let's go! 668 00:58:35,886 --> 00:58:38,806 Go! Go live under a rock! 669 00:58:38,886 --> 00:58:40,806 Let me tell you something. 670 00:58:40,926 --> 00:58:44,246 Soon, Fah will be engaged to Mork. 671 00:58:44,446 --> 00:58:46,446 The heir of S&C Group. 672 00:58:46,526 --> 00:58:49,926 The person who will regret it is you. 673 00:58:52,526 --> 00:58:53,966 I feel sorry for you. 674 00:58:59,246 --> 00:59:02,446 -Don't just stand there! Get inside! -Arun. 675 00:59:04,326 --> 00:59:05,566 I'm sorry. 676 00:59:06,166 --> 00:59:07,406 I got carried away. 677 00:59:24,086 --> 00:59:25,886 Are you still angry at me? 678 00:59:29,846 --> 00:59:32,966 I didn't want to be that rude. 679 00:59:33,206 --> 00:59:36,966 But Fah's mother was insulting you and I couldn't take it anymore. 680 00:59:45,486 --> 00:59:46,686 What did you say? 681 00:59:47,846 --> 00:59:49,166 What are you thinking of? 682 00:59:50,446 --> 00:59:51,526 It's nothing. 683 00:59:52,046 --> 00:59:53,766 Don't lie to me. 684 00:59:53,966 --> 00:59:57,646 You are thinking about Fah's mother signing the contract with Mek. 685 00:59:57,726 --> 00:59:58,966 Am I right? 686 00:59:59,526 --> 01:00:02,006 Or are you thinking about her engagement? 687 01:00:04,566 --> 01:00:06,486 I don't have to think about that. 688 01:00:07,246 --> 01:00:09,246 Because Fah doesn't like him. 689 01:00:09,726 --> 01:00:11,606 But you said that... 690 01:00:11,686 --> 01:00:13,846 they are close friends since childhood. 691 01:00:13,926 --> 01:00:15,366 They are just friends. 692 01:00:16,046 --> 01:00:17,166 Well... 693 01:00:17,606 --> 01:00:21,886 Men and women who are close friends do have some feelings for each other. 694 01:00:22,566 --> 01:00:24,366 What era is it now? 695 01:00:24,646 --> 01:00:27,086 It's normal for men and women to be close now. 696 01:00:27,486 --> 01:00:29,446 Okay, just friends then. 697 01:00:30,766 --> 01:00:32,846 But he risked his life to save Fah. 698 01:00:32,926 --> 01:00:35,246 She could change her mind about him. 699 01:00:35,406 --> 01:00:37,966 And I never saved her life? 700 01:00:39,406 --> 01:00:42,686 If saving her automatically mean she will like that person, 701 01:00:43,046 --> 01:00:46,606 then doctors, nurses, police, must have a bunch of lovers, right? 702 01:00:46,686 --> 01:00:48,246 Why are you so angry about this? 703 01:00:48,326 --> 01:00:51,206 I'm not angry, I just don't agree with your words. 704 01:00:58,366 --> 01:01:00,966 He's still saying he's not angry? 705 01:01:20,126 --> 01:01:26,006 โ€œ Falada may get engaged with the heir of billionaire businessman. โ€ 706 01:01:26,206 --> 01:01:27,846 What engagement? 707 01:01:34,486 --> 01:01:36,886 What name should I use? 708 01:01:38,886 --> 01:01:40,926 โ€œ Go get it, Falada. From Mark. โ€ 709 01:01:44,246 --> 01:01:46,446 " I'm heartbroken. From Mario. " 710 01:01:47,846 --> 01:01:50,646 It seems like everyone uses the name of their favourite celebrities. 711 01:01:53,086 --> 01:01:54,806 I will do the same then. 712 01:01:59,246 --> 01:02:01,566 You are writing... 713 01:02:02,326 --> 01:02:03,766 fake news. 714 01:02:03,966 --> 01:02:08,166 It's based on groundless rumours. 715 01:02:09,166 --> 01:02:11,646 This news is fake. 716 01:02:13,006 --> 01:02:14,246 From... 717 01:02:15,046 --> 01:02:17,846 Sorapong. 718 01:02:25,686 --> 01:02:27,006 " How do you know it's fake? " 719 01:02:27,086 --> 01:02:29,006 " You are the one that's fake. " 720 01:02:29,086 --> 01:02:31,006 " You are jealous. " 721 01:02:32,246 --> 01:02:35,006 What? I just wrote that much. 722 01:02:35,198 --> 01:02:36,598 But they are bashing me badly. 723 01:03:21,406 --> 01:03:25,166 " How are you? Feeling better? Are you going to get engaged? " 724 01:03:57,726 --> 01:03:58,846 " I miss you. " 725 01:04:04,286 --> 01:04:06,206 Hey! 726 01:04:14,446 --> 01:04:15,846 I'm screwed! 727 01:04:48,366 --> 01:04:49,966 What can I do now? 728 01:05:33,085 --> 01:05:35,005 How did you get here? 729 01:05:37,405 --> 01:05:39,405 Don't tell me you teleported here? 730 01:05:41,085 --> 01:05:43,165 That's what I do when I'm in a hurry. 731 01:05:43,285 --> 01:05:44,605 It's convenient. 732 01:05:44,925 --> 01:05:47,365 Why are you holding my phone? 733 01:05:48,165 --> 01:05:51,525 I remember that I was about to check my messages. 734 01:05:51,805 --> 01:05:54,085 -What did you do to my phone? -Nothing, I saw that... 735 01:05:54,205 --> 01:05:56,325 it was about to fell from your hand so I... 736 01:05:56,405 --> 01:05:58,205 I grabbed it for you. 737 01:06:00,405 --> 01:06:01,605 Check your messages. 738 01:06:02,045 --> 01:06:03,245 You are so nosy. 739 01:06:04,285 --> 01:06:05,885 You said you wanted to check your messages. 740 01:06:06,005 --> 01:06:08,285 What I do is my business. 741 01:06:10,725 --> 01:06:13,165 I have told you already that... 742 01:06:32,885 --> 01:06:36,565 if we see each other again, we should act like strangers. 743 01:06:40,125 --> 01:06:42,925 -What happened to my messages? -There's nothing? 744 01:06:43,605 --> 01:06:44,685 Nosy! 745 01:06:47,325 --> 01:06:51,485 Your mother said you signed a contract with S&C Group as your agency. 746 01:06:51,605 --> 01:06:53,805 What I do is my business. 747 01:06:53,925 --> 01:06:56,525 -You should cancel it. -Why should I? 748 01:06:56,605 --> 01:06:58,885 I should be thanking them since they want to manage me. 749 01:06:58,965 --> 01:07:01,925 -Just trust me, cancel it. -Why should I trust you? 750 01:07:02,005 --> 01:07:04,845 You told your mother that you don't want to sign it. 751 01:07:05,245 --> 01:07:07,805 Your mother had Mork to persuade you, but you still refused. 752 01:07:07,885 --> 01:07:09,125 Well, that time... 753 01:07:11,725 --> 01:07:14,525 I never told you about this. How did you know? 754 01:07:15,845 --> 01:07:18,525 My mother and Mork would never say anything either. 755 01:07:22,645 --> 01:07:24,605 Did you eavesdrop on me? 756 01:07:24,885 --> 01:07:27,645 You are an alien, so you can hear me, right? 757 01:07:27,725 --> 01:07:29,965 I didn't intend to hear everything. 758 01:07:30,685 --> 01:07:32,285 You really can hear it! 759 01:07:32,565 --> 01:07:34,645 In that case, this means... 760 01:07:37,285 --> 01:07:38,685 I'm Falada. 761 01:07:39,045 --> 01:07:41,405 The number one superstar in Thailand. 762 01:07:41,485 --> 01:07:43,964 Why do I have to care about... 763 01:07:44,045 --> 01:07:46,525 a plain looking professor like him? 764 01:07:48,245 --> 01:07:50,485 But actually, 765 01:07:51,085 --> 01:07:53,125 he is good looking. 766 01:07:53,605 --> 01:07:55,845 His eyes are very alluring. 767 01:07:56,525 --> 01:07:58,725 His figure is good too. 768 01:07:58,965 --> 01:08:00,165 No! 769 01:08:00,325 --> 01:08:02,965 They are very good. Delicious. 770 01:08:04,725 --> 01:08:06,485 How can you say that? 771 01:08:06,565 --> 01:08:10,045 If you don't have any feelings for me, then why did you act nice to me? 772 01:08:10,125 --> 01:08:12,325 Why did you act nice to me? 773 01:08:13,565 --> 01:08:16,765 How can I get my revenge for what you did to me? 774 01:08:16,925 --> 01:08:18,845 Tell me! 775 01:08:19,045 --> 01:08:22,565 You probably said something bad to him. 776 01:08:23,805 --> 01:08:26,605 Nobody can bear with you for that long. 777 01:08:27,405 --> 01:08:29,285 I will call and talk to him. 778 01:08:29,405 --> 01:08:32,045 If you mess with him, I will run away with him. 779 01:08:33,525 --> 01:08:35,125 What do you mean? 780 01:08:36,285 --> 01:08:38,725 So it means you heard everything? 781 01:08:39,125 --> 01:08:42,405 So when I use the bathroom, the shower... 782 01:08:42,925 --> 01:08:46,685 -I don't want to think about it! -You are exaggerating! 783 01:08:46,845 --> 01:08:49,645 -I don't listen to anything like that. -Or you can... 784 01:08:50,085 --> 01:08:53,925 see through the walls? -I can't do that. 785 01:08:54,725 --> 01:08:58,565 Who knows? You might become invisible later. 786 01:08:58,645 --> 01:09:00,485 I said I can't do that. 787 01:09:00,565 --> 01:09:03,445 Fine then! Leave! Go! 788 01:09:04,885 --> 01:09:05,685 Hey! 789 01:09:05,765 --> 01:09:08,845 I've been here for nearly 400 years, no one has ever done that to me! 790 01:09:09,005 --> 01:09:10,525 Get out! 791 01:09:18,365 --> 01:09:21,045 He has brain injury. 792 01:09:21,205 --> 01:09:25,125 The nerve that connects to the spinal cord were affected too. 793 01:09:25,285 --> 01:09:27,405 We need to closely monitor his condition. 794 01:09:28,445 --> 01:09:30,805 Will he return to normal? 795 01:09:30,925 --> 01:09:34,605 If there's no complication, he will start to recover in a couple of days. 796 01:09:34,725 --> 01:09:37,365 But don't worry, he's young. 797 01:09:37,445 --> 01:09:40,085 He's healthy as well, so he has a high chance of recovery. 798 01:09:40,165 --> 01:09:41,685 Excuse me then. 799 01:09:44,245 --> 01:09:46,565 Please be fine, my dear. 800 01:09:53,325 --> 01:09:54,605 Mum. 801 01:10:06,685 --> 01:10:07,805 Dad. 802 01:10:08,285 --> 01:10:10,685 I think you two should go home and rest first. 803 01:10:10,805 --> 01:10:12,285 Don't worry over here. 804 01:10:13,285 --> 01:10:16,285 I will stay and take care of him. 805 01:10:17,845 --> 01:10:19,525 Let's go back and rest. 806 01:11:05,765 --> 01:11:09,165 -Keep me updated, Mek. -Okay, Mum. 807 01:11:09,485 --> 01:11:12,125 You need to get some rest too. 808 01:11:12,285 --> 01:11:16,165 Don't just worry about others and forget your own health. 809 01:11:16,845 --> 01:11:19,085 You still have tons of responsibilities. 810 01:11:19,165 --> 01:11:21,685 Yes, Dad. Don't worry. 811 01:11:26,045 --> 01:11:28,725 -See you later, Mum and Dad. -Okay. 812 01:13:03,985 --> 01:13:05,625 What are you trying to do? 813 01:13:14,625 --> 01:13:16,345 Why are you so shocked? 814 01:13:16,665 --> 01:13:18,745 Were you trying to do something bad? 815 01:13:19,385 --> 01:13:21,025 You are suddenly in here. 816 01:13:21,185 --> 01:13:22,785 Of course I'm startled. 817 01:13:24,865 --> 01:13:26,265 What do you want? 818 01:13:28,265 --> 01:13:32,585 I want to know what you want by offering to manage Falada. 819 01:13:37,985 --> 01:13:41,105 I just want to follow her movements. 820 01:13:42,345 --> 01:13:44,105 But don't worry. 821 01:13:44,585 --> 01:13:46,345 I won't do anything to her... 822 01:13:47,905 --> 01:13:50,145 if you do as you promised. 823 01:13:51,985 --> 01:13:53,385 How do you feel... 824 01:13:54,185 --> 01:13:56,025 that what you did to Falada... 825 01:13:56,585 --> 01:13:58,585 has now hurt your brother. 826 01:13:59,345 --> 01:14:01,145 I don't feel anything. 827 01:14:03,385 --> 01:14:05,665 Mork is a troublesome busybody. 828 01:14:06,665 --> 01:14:08,905 Aside from Mina and Falada, 829 01:14:09,945 --> 01:14:12,425 who else do you want to kill? 830 01:14:14,105 --> 01:14:17,265 Why are you doing this when you already have everything? 831 01:14:21,865 --> 01:14:23,145 Let me tell you something. 832 01:14:24,625 --> 01:14:26,785 In this world, there are many people. 833 01:14:28,145 --> 01:14:30,385 But only a few have affected my life. 834 01:14:30,825 --> 01:14:32,345 As for the rest, 835 01:14:32,785 --> 01:14:34,985 they are no different than ants. 836 01:14:35,945 --> 01:14:37,945 Anyone who gets in my way, 837 01:14:38,705 --> 01:14:40,385 I will just get rid of them. 838 01:14:40,865 --> 01:14:42,505 It's like getting rid of ants. 839 01:14:47,665 --> 01:14:49,865 I have realised something. 840 01:14:50,265 --> 01:14:52,505 Honestly, we should be partners. 841 01:14:54,105 --> 01:14:55,985 An alien like you... 842 01:14:56,185 --> 01:14:59,105 can use your special abilities to work with me. 843 01:15:00,625 --> 01:15:02,825 No one in this world can get in our way. 844 01:15:03,145 --> 01:15:04,465 We can do anything we want. 845 01:15:04,585 --> 01:15:06,625 We can be as rich and as powerful as we want. 846 01:15:08,665 --> 01:15:11,105 We can benefit each other. 847 01:15:12,625 --> 01:15:14,985 You will be relieved as well... 848 01:15:16,465 --> 01:15:19,225 that I won't have to kill Falada. 849 01:15:27,345 --> 01:15:29,865 There's nothing special about living as an ordinary human being. 850 01:15:32,185 --> 01:15:35,705 You have to be above other humans. 851 01:15:38,025 --> 01:15:39,545 That's more alluring. 852 01:15:40,625 --> 01:15:42,665 You don't have to answer me right now. 853 01:15:43,865 --> 01:15:45,425 Think about it. 854 01:16:14,665 --> 01:16:15,945 Achira? 855 01:16:27,665 --> 01:16:29,345 You are not here anymore? 856 01:16:31,185 --> 01:16:33,105 Why did you leave already? 857 01:16:33,785 --> 01:16:35,745 Why didn't you stay with me? 858 01:16:40,825 --> 01:16:44,025 Soon, Fah will be engaged to Mork. 859 01:16:44,105 --> 01:16:47,145 Soon, Fah will be engaged to Mork. 860 01:16:47,265 --> 01:16:49,265 The heir of S&C Group. 861 01:16:49,345 --> 01:16:52,145 Soon, Fah will be engaged to Mork. 862 01:16:52,225 --> 01:16:54,265 The heir of S&C Group. 863 01:17:06,905 --> 01:17:08,425 Are you awake, sweetheart? 864 01:17:08,705 --> 01:17:10,425 I don't want to wake up yet. 865 01:17:13,425 --> 01:17:15,585 I want to stay in bed longer. 866 01:17:18,105 --> 01:17:21,905 No, I have to wake up and make breakfast for you. 867 01:17:22,185 --> 01:17:23,745 But I'm not hungry. 868 01:17:23,985 --> 01:17:25,705 Do you know why? 869 01:17:26,465 --> 01:17:29,985 It's because I want to stay in bed and hug my wife. 870 01:17:32,905 --> 01:17:35,185 Who's your wife? 871 01:17:45,225 --> 01:17:46,505 Sweetheart. 872 01:17:47,265 --> 01:17:51,065 Look at this. I bought the things you wanted. 873 01:17:51,625 --> 01:17:54,265 You are so sweet, Mork. Thank you. 874 01:17:54,345 --> 01:17:58,865 No problem. Let's see what you made for me today. 875 01:17:59,145 --> 01:18:03,305 I'm making salmon steak because it's easy and healthy. 876 01:18:03,585 --> 01:18:06,625 But I don't know if it will taste good. 877 01:18:06,705 --> 01:18:09,345 Even if it's a lump of soil, 878 01:18:09,625 --> 01:18:11,385 I will still think it's delicious... 879 01:18:11,505 --> 01:18:13,025 if you made it for me. 880 01:18:13,265 --> 01:18:16,785 Mork, you have such a sweet mouth. 881 01:18:17,265 --> 01:18:18,705 Have you taste it? 882 01:18:19,105 --> 01:18:20,785 How do you know it's sweet? 883 01:18:22,745 --> 01:18:25,545 Do you know something? Today, 884 01:18:25,848 --> 01:18:27,408 my mouth... 885 01:18:27,745 --> 01:18:29,545 is much sweeter than any other day. 886 01:18:30,785 --> 01:18:32,505 Taste it if you don't believe me. 887 01:18:33,905 --> 01:18:35,905 Mork, not yet. 888 01:18:35,985 --> 01:18:38,345 Tell me how sweet it is first. 889 01:18:38,865 --> 01:18:41,185 It's so sweet until you will get diabetes. 890 01:18:41,265 --> 01:18:43,225 Then what are you waiting for? 891 01:18:43,305 --> 01:18:45,705 -Do it! -What are you saying? 892 01:18:50,305 --> 01:18:53,465 Mork, you have to go to work or you will be late. 893 01:18:57,185 --> 01:19:00,145 I don't want to go, I want to stay with you. 894 01:19:00,705 --> 01:19:02,225 Mork! 895 01:19:05,585 --> 01:19:07,185 Let me fix it. 896 01:19:07,505 --> 01:19:10,305 -You are so sweet. -It's done, you are so handsome. 897 01:19:10,385 --> 01:19:12,225 -I'm going. -Okay. 898 01:19:15,745 --> 01:19:19,465 Bye-bye. Hurry back, Mork. 899 01:19:23,065 --> 01:19:25,185 -Sweetheart. -Mork. 900 01:19:25,265 --> 01:19:27,825 -I'm back. -I missed you. 901 01:19:30,425 --> 01:19:31,905 I miss you so much. 902 01:19:32,145 --> 01:19:33,745 Do you know something? 903 01:19:34,065 --> 01:19:36,825 I'm pregnant. 904 01:19:36,905 --> 01:19:39,625 -You are pregnant? -Yes. 905 01:19:39,825 --> 01:19:43,865 -You are not kidding, it's real? -Yes. 906 01:19:47,985 --> 01:19:50,945 There's nothing to worry about Fah's health right now. 907 01:19:51,225 --> 01:19:53,345 She just need plenty of rests. 908 01:19:53,585 --> 01:19:54,785 Don't overwork yourself. 909 01:19:55,065 --> 01:19:58,145 If there's anything unusual, then you need to hurry back and get checked. 910 01:19:58,305 --> 01:20:01,545 -Okay. Thank you, doctor. -Excuse me then. 911 01:20:01,625 --> 01:20:02,825 Thank you. 912 01:20:05,945 --> 01:20:07,225 Fah. 913 01:20:07,625 --> 01:20:10,865 The doctor said to get plenty of rest and don't overwork. 914 01:20:11,305 --> 01:20:13,905 So you are still going to continue the filming? 915 01:20:14,025 --> 01:20:17,585 I will take good care of myself. You don't need to worry. 916 01:20:24,985 --> 01:20:26,905 I heard your mother say... 917 01:20:27,785 --> 01:20:29,825 that you have financial problems. 918 01:20:31,705 --> 01:20:33,545 If you need to work hard for money, 919 01:20:33,625 --> 01:20:36,025 -then I think... -It's not about the money. 920 01:20:39,025 --> 01:20:41,145 But the near death experience... 921 01:20:41,225 --> 01:20:44,665 has taught me to hurry and do the things I want to do. 922 01:20:45,745 --> 01:20:49,665 We don't know how many years we will be alive. 923 01:20:50,025 --> 01:20:52,185 But I'm alive right now. 924 01:20:52,545 --> 01:20:55,745 So I want to do the things I love the best I can. 925 01:20:56,705 --> 01:21:00,545 That's including spending time with the people I love. 926 01:21:03,065 --> 01:21:06,065 We haven't spent time like father and daughter... 927 01:21:06,505 --> 01:21:09,025 like everyone else. 928 01:21:12,305 --> 01:21:14,345 I have time now. 929 01:21:14,625 --> 01:21:16,505 I want to hold your hands... 930 01:21:16,585 --> 01:21:20,305 and stay close to you like this for a long time. 931 01:21:20,385 --> 01:21:22,785 Please don't leave me again. 932 01:21:23,945 --> 01:21:25,145 Okay. 933 01:21:25,665 --> 01:21:27,185 I won't go anywhere again. 934 01:21:45,203 --> 01:21:48,123 What the heck? I told you not to come. 935 01:21:48,243 --> 01:21:50,363 I don't want your company... 936 01:21:50,443 --> 01:21:52,523 to manage Fah anymore. 937 01:21:52,603 --> 01:21:56,603 I can't, Mek has already prepared everything. 938 01:21:56,763 --> 01:21:59,483 -But Falada... -Hello, Madam. 939 01:21:59,683 --> 01:22:03,963 Your low calorie lunch, fresh orange juice and fried chicken are ready. 940 01:22:04,043 --> 01:22:05,443 The schedule is from 8 AM to 6 PM. 941 01:22:05,523 --> 01:22:08,403 I have told the producer that there's no running, rolling or jumping. 942 01:22:08,483 --> 01:22:11,483 Well-equipped van with music, movies, 943 01:22:11,603 --> 01:22:14,003 and a personal toilet are already at the shooting site. 944 01:22:16,323 --> 01:22:18,443 Don't you think this is too much? 945 01:22:18,523 --> 01:22:21,723 No, it's not too much. What we did... 946 01:22:21,803 --> 01:22:24,683 is so little for our company's first artist. 947 01:22:26,803 --> 01:22:29,203 Okay, in that case... 948 01:22:30,083 --> 01:22:33,643 please handle it. I can't go with her today. 949 01:22:33,723 --> 01:22:35,443 Please take care of my daughter. 950 01:22:35,523 --> 01:22:37,323 -Yes, Madam. -Okay. 951 01:22:43,523 --> 01:22:45,963 I told you that I don't want it. 952 01:22:46,163 --> 01:22:48,563 I don't need anyone to take care of me. 953 01:22:49,163 --> 01:22:50,403 Mum. 954 01:22:50,723 --> 01:22:52,723 Mum? 955 01:22:57,483 --> 01:22:59,003 Why is my mother like this? 956 01:23:17,563 --> 01:23:19,203 There's no one here. 957 01:23:31,283 --> 01:23:32,603 Get in. 958 01:23:32,763 --> 01:23:35,683 -It's fine, someone is coming for me. -Who? 959 01:23:36,403 --> 01:23:38,043 S&C Group? 960 01:23:38,483 --> 01:23:39,883 They all left. 961 01:23:40,243 --> 01:23:42,843 -Where to? -I told them to go. 962 01:23:47,483 --> 01:23:49,643 I will do according to that then. 963 01:23:53,163 --> 01:23:57,523 The company has received the fine paid for Falada contract termination. 964 01:23:57,603 --> 01:23:59,563 Your duty is over then. 965 01:23:59,763 --> 01:24:02,043 -But I have to wait... -That won't be necessary. 966 01:24:03,243 --> 01:24:06,323 Falada has no attachment with S&C Group anymore. 967 01:24:06,403 --> 01:24:07,643 If you still insist, 968 01:24:07,723 --> 01:24:11,963 then as Falada's legal adviser, I will have to take legal actions... 969 01:24:12,163 --> 01:24:13,803 against all of you. 970 01:24:16,163 --> 01:24:17,483 Let's go then. 971 01:24:30,763 --> 01:24:32,003 Get in now. 972 01:24:32,563 --> 01:24:33,683 Hey. 973 01:24:33,963 --> 01:24:35,763 Where did you chase them to? 974 01:24:35,883 --> 01:24:38,363 You don't need to know. You have to film a movie today, right? 975 01:24:38,563 --> 01:24:40,883 You will be late later. Put on your seat belt. 976 01:24:41,603 --> 01:24:43,003 What is this? 977 01:24:50,443 --> 01:24:52,163 Why are you doing this? 978 01:24:54,203 --> 01:24:58,083 You said you wanted a manager, so I'm being your manager. 979 01:24:59,323 --> 01:25:02,923 Does this mean I have an alien as my manager? 980 01:25:03,123 --> 01:25:05,203 What should I pay you with? 981 01:25:06,003 --> 01:25:08,203 Solar panels or algae? 982 01:25:09,523 --> 01:25:10,723 Very funny! 983 01:25:12,563 --> 01:25:13,643 Hey. 984 01:25:14,523 --> 01:25:18,323 We are not that close, you can't say that to me. 985 01:25:18,563 --> 01:25:20,723 You have to speak properly to me. 986 01:25:21,963 --> 01:25:24,003 How polite should I be? 987 01:25:24,203 --> 01:25:26,563 Do you know how many years older I am than you? 988 01:25:32,203 --> 01:25:33,963 So what? 989 01:25:34,043 --> 01:25:37,203 Why are you willing to be my manager now? 990 01:25:37,843 --> 01:25:39,363 Why are you suddenly... 991 01:25:39,763 --> 01:25:41,523 paying attention to me again? 992 01:25:41,723 --> 01:25:44,323 Are you just free and looking for a hobby? 993 01:25:45,163 --> 01:25:47,883 Or are you still hung up on that girl... 994 01:25:47,963 --> 01:25:49,803 from your past? 995 01:25:49,883 --> 01:25:51,843 You can think whatever you want. 996 01:26:17,563 --> 01:26:18,843 Don't follow me. 997 01:26:19,123 --> 01:26:21,683 -I will wait here then. -Don't wait. 998 01:26:21,883 --> 01:26:23,563 Why do you want to wait? You can leave. 999 01:26:23,643 --> 01:26:25,803 -I want to wait. -But I don't want you to. 1000 01:26:26,323 --> 01:26:28,923 You said that you don't feel anything towards me. 1001 01:26:29,363 --> 01:26:32,563 You just look at me and think of that girl. 1002 01:26:32,963 --> 01:26:35,123 But now you know I'm not her. 1003 01:26:35,243 --> 01:26:37,603 You said you don't want to get involved with me again. 1004 01:26:38,203 --> 01:26:41,003 So please do as you say. 1005 01:27:11,025 --> 01:27:14,505 -Thank you. -Roong, the director is waiting. 1006 01:27:15,865 --> 01:27:17,185 -This way. -Okay. 1007 01:27:17,265 --> 01:27:19,065 Walk carefully. 1008 01:27:20,625 --> 01:27:23,025 Excuse me for a minute. I will catch up later. 1009 01:27:23,105 --> 01:27:24,225 Okay. 1010 01:27:26,025 --> 01:27:27,185 Fah. 1011 01:27:35,585 --> 01:27:36,905 How is it? 1012 01:27:37,425 --> 01:27:39,745 Do you mean me or Mork? 1013 01:27:40,345 --> 01:27:43,025 If you mean me, then I'm fine. 1014 01:27:43,225 --> 01:27:44,665 But if you mean Mork, 1015 01:27:44,785 --> 01:27:47,785 the doctor said he will be out of the hospital in a couple of days. 1016 01:27:49,145 --> 01:27:50,465 Fah, wait. 1017 01:27:56,385 --> 01:27:57,465 Roong. 1018 01:27:57,545 --> 01:28:01,705 I'm tired already. I don't want to battle with anyone. 1019 01:28:01,945 --> 01:28:03,785 Just leave me alone. 1020 01:28:04,305 --> 01:28:06,025 Before the accident, 1021 01:28:07,625 --> 01:28:09,225 Mork has told me... 1022 01:28:10,745 --> 01:28:12,545 that nothing will happen... 1023 01:28:14,305 --> 01:28:15,945 between me and him. 1024 01:28:17,345 --> 01:28:18,625 He said... 1025 01:28:19,025 --> 01:28:20,945 we shouldn't see each other again. 1026 01:28:21,345 --> 01:28:24,545 It's because he doesn't want to make me feel worse than I already am. 1027 01:28:27,225 --> 01:28:29,025 It's like how he feels bad... 1028 01:28:30,905 --> 01:28:32,465 when you rejected him. 1029 01:28:32,705 --> 01:28:35,185 Now do you understand... 1030 01:28:36,345 --> 01:28:39,545 why I don't like you? 1031 01:28:44,185 --> 01:28:45,905 But you won't understand. 1032 01:28:46,385 --> 01:28:47,985 Because for you... 1033 01:28:49,065 --> 01:28:53,025 Mork is just a friend that you are happy to be close with. 1034 01:28:54,385 --> 01:28:55,785 But for me, 1035 01:29:00,705 --> 01:29:02,305 Mork is the person... 1036 01:29:03,825 --> 01:29:06,545 that I'm ready to sacrificed everything for. 1037 01:29:08,145 --> 01:29:10,545 When I saw him running to help you, 1038 01:29:10,745 --> 01:29:12,145 I thought that... 1039 01:29:12,625 --> 01:29:14,905 if anything happens to him, 1040 01:29:15,345 --> 01:29:17,345 then I would rather be the one that's hurt. 1041 01:29:17,705 --> 01:29:20,065 Mork probably thinks like that as well. 1042 01:29:20,745 --> 01:29:24,665 That's why he ran to help you without regarding his own life. 1043 01:29:25,345 --> 01:29:27,025 After seeing this, 1044 01:29:29,265 --> 01:29:30,825 I feel that... 1045 01:29:31,465 --> 01:29:32,785 I love... 1046 01:29:33,345 --> 01:29:35,545 and sympathise with him more. 1047 01:29:36,945 --> 01:29:38,985 Can I ask you for a favour? 1048 01:29:40,505 --> 01:29:42,625 Can you please return Mork's love? 1049 01:29:45,145 --> 01:29:46,345 Roong. 1050 01:29:46,945 --> 01:29:48,545 What are you saying? 1051 01:29:50,745 --> 01:29:52,465 I believe... 1052 01:29:52,985 --> 01:29:55,985 that Mork will make you happy for the rest of your life. 1053 01:29:59,025 --> 01:30:00,665 Please accept his love. 1054 01:30:00,745 --> 01:30:03,185 Otherwise the three of us... 1055 01:30:03,545 --> 01:30:06,145 will never be fully happy. 1056 01:30:18,905 --> 01:30:21,425 Let it be Mork who will be happy. 1057 01:31:00,745 --> 01:31:03,985 Mek, Captain Waiyu is waiting for you. 1058 01:31:18,945 --> 01:31:20,745 Hello, Mek. 1059 01:31:26,905 --> 01:31:28,625 Why are you here? 1060 01:31:29,145 --> 01:31:31,025 I have something important... 1061 01:31:31,265 --> 01:31:34,625 and I don't think it's appropriate for you to discuss it here. 1062 01:31:49,105 --> 01:31:50,745 Thank you... 1063 01:31:51,425 --> 01:31:54,225 for coming down to the station without warrant. 1064 01:31:54,425 --> 01:31:55,625 I have told you already. 1065 01:31:55,745 --> 01:31:59,465 I'm willing to help if there's anything that I can help. 1066 01:32:00,945 --> 01:32:04,065 Ask me anything that you want to ask. I don't have a lot of time. 1067 01:32:11,785 --> 01:32:13,385 What's this all about? 1068 01:32:13,505 --> 01:32:16,305 Why is Mek giving statement to the police? 1069 01:32:18,825 --> 01:32:21,425 Does this concern Duen? 1070 01:32:23,585 --> 01:32:25,665 I want to know the details. 1071 01:32:25,745 --> 01:32:27,465 Find out what's this about. 1072 01:32:27,705 --> 01:32:30,425 Don't let this news spread out. 1073 01:32:30,705 --> 01:32:33,465 It can affect our image. 1074 01:32:34,145 --> 01:32:35,865 Do you understand? 1075 01:32:41,305 --> 01:32:43,625 If Mork didn't save me, 1076 01:32:45,585 --> 01:32:48,025 I don't know what would have happened to me. 1077 01:33:00,705 --> 01:33:01,825 Fah. 1078 01:33:02,025 --> 01:33:03,905 Aside from that officer, 1079 01:33:04,225 --> 01:33:06,225 does anyone else know about this? 1080 01:33:07,385 --> 01:33:08,785 No one. 1081 01:33:09,705 --> 01:33:11,345 It's just Mork. 1082 01:33:14,465 --> 01:33:15,785 Is that so? 1083 01:33:49,065 --> 01:33:51,665 -See you later, Mum and Dad. -Okay. 1084 01:34:15,385 --> 01:34:18,265 I didn't know Mork would come to the set that day. 1085 01:34:18,665 --> 01:34:21,505 I wasn't sure if he saw anything or not. 1086 01:35:06,366 --> 01:35:08,286 How did you get in here? 1087 01:35:44,326 --> 01:35:45,926 What are you trying to do? 1088 01:35:53,286 --> 01:35:54,966 Why are you so shocked? 1089 01:35:55,286 --> 01:35:57,366 Were you trying to do something bad? 1090 01:35:58,006 --> 01:36:01,366 You are suddenly in here. Of course I'm startled. 1091 01:36:02,686 --> 01:36:03,966 How do you feel... 1092 01:36:04,886 --> 01:36:06,806 that what you did to Falada... 1093 01:36:07,326 --> 01:36:09,446 has now hurt your brother. 1094 01:36:10,046 --> 01:36:11,966 I don't feel anything. 1095 01:36:14,166 --> 01:36:16,526 Mork is a troublesome busybody. 1096 01:36:19,086 --> 01:36:21,406 Aside from Mina and Falada, 1097 01:36:21,726 --> 01:36:24,126 who else do you want to kill? 1098 01:36:26,246 --> 01:36:27,926 I have realised something. 1099 01:36:28,846 --> 01:36:31,326 Honestly, we should be partners. 1100 01:36:32,646 --> 01:36:34,566 An alien like you... 1101 01:36:34,766 --> 01:36:37,806 can use your special abilities to work with me. 1102 01:36:39,286 --> 01:36:41,286 No one in this world can get in our way. 1103 01:36:41,606 --> 01:36:43,045 We can do anything we want 1104 01:36:43,126 --> 01:36:45,126 We can be as rich and as powerful as we want. 1105 01:36:45,246 --> 01:36:47,646 We can benefit each other. 1106 01:36:47,846 --> 01:36:49,726 You will be relieved as well... 1107 01:36:50,406 --> 01:36:53,126 that I won't have to kill Falada. 1108 01:37:16,326 --> 01:37:17,526 -Hey. -Yes, Sir. 1109 01:37:17,606 --> 01:37:20,606 -Is Tom here yet? -I'm calling him right now. 1110 01:37:22,206 --> 01:37:25,006 Hey, take care of her too. 1111 01:37:25,206 --> 01:37:27,326 Okay? Ask if she has read the script... 1112 01:37:27,406 --> 01:37:28,966 -and how is she doing. -Okay. 1113 01:37:29,046 --> 01:37:31,406 Tom, where are you? 1114 01:37:32,646 --> 01:37:35,086 -Ting. -Yes. 1115 01:37:35,206 --> 01:37:36,486 Yes? 1116 01:37:36,566 --> 01:37:40,526 You said I will shoot at 3 PM, but why am I still not shooting? 1117 01:37:41,726 --> 01:37:43,526 It's like this. 1118 01:37:43,726 --> 01:37:46,526 This scene is hard to shoot. 1119 01:37:46,766 --> 01:37:49,166 Besides, there's this new actress. 1120 01:37:49,286 --> 01:37:52,166 It wants to give her some time, probably an hour. 1121 01:37:52,246 --> 01:37:54,006 Another hour? 1122 01:37:54,166 --> 01:37:57,006 Why didn't you tell me? Why did you make me come and wait? 1123 01:37:58,326 --> 01:37:59,846 I'm cold. 1124 01:37:59,926 --> 01:38:02,806 If you are cold, you can wait inside. 1125 01:38:02,886 --> 01:38:05,926 I will call you when it's your time, okay? 1126 01:38:06,726 --> 01:38:09,806 Hurry up, It has called. 1127 01:38:11,766 --> 01:38:14,686 You are still not ready? 1128 01:38:15,086 --> 01:38:18,206 You need to do your homework. 1129 01:38:18,486 --> 01:38:20,486 Have you read your lines? 1130 01:38:25,326 --> 01:38:26,446 This one. 1131 01:38:26,526 --> 01:38:29,366 I think we should do it like this. 1132 01:38:29,566 --> 01:38:31,366 The producer likes it this way. 1133 01:38:32,526 --> 01:38:34,846 So this is done. We will use it for the next scene. 1134 01:38:50,766 --> 01:38:53,366 -Excuse me, is it my turn yet? -Not yet. 1135 01:38:53,726 --> 01:38:55,566 I will come and get you when it is. 1136 01:38:55,966 --> 01:38:57,246 Okay. 1137 01:39:04,566 --> 01:39:07,806 So this is all done. 1138 01:39:08,566 --> 01:39:10,286 -Roong. -Yes. 1139 01:39:10,366 --> 01:39:12,726 Before this scene, 1140 01:39:12,806 --> 01:39:15,126 you will have to break up with the guy. 1141 01:39:15,446 --> 01:39:16,886 -Okay? -Yes. 1142 01:39:16,966 --> 01:39:18,886 -Take her to the set. -Okay. 1143 01:39:18,966 --> 01:39:20,966 Is everything ready? 1144 01:39:21,606 --> 01:39:24,046 The set is ready. Please come this way. 1145 01:39:24,126 --> 01:39:25,566 Are you okay? 1146 01:39:25,646 --> 01:39:26,846 That's good. 1147 01:39:55,046 --> 01:39:56,446 You should leave. 1148 01:40:04,206 --> 01:40:07,046 Cut! Okay, that's good. 1149 01:40:07,126 --> 01:40:09,006 Scene 20, end slate. 1150 01:40:09,886 --> 01:40:11,206 Thank you. 1151 01:40:11,606 --> 01:40:14,086 It's all done, you must be tired. 1152 01:40:14,526 --> 01:40:17,246 -You did great. -Thank you. 1153 01:40:17,446 --> 01:40:19,446 What's the next scene? 1154 01:40:19,526 --> 01:40:22,006 It's scene 28. 1155 01:40:22,206 --> 01:40:25,686 Hey, scene 28 is a day scene. 1156 01:40:25,806 --> 01:40:28,366 The day is almost over. Can we get it on time? 1157 01:40:28,566 --> 01:40:32,726 How can we? It's a drama scene for two pages. 1158 01:40:33,486 --> 01:40:35,246 It's Fah's scene. 1159 01:40:35,326 --> 01:40:38,966 Yes, she has been here since morning. 1160 01:40:39,046 --> 01:40:41,366 -She asked me just now. -We can't film it. 1161 01:40:41,446 --> 01:40:44,446 We can't do it now, it's a long scene. 1162 01:40:44,526 --> 01:40:46,006 Tell her... 1163 01:40:46,246 --> 01:40:48,966 to come back tomorrow morning. 1164 01:40:49,046 --> 01:40:50,846 Can you go and tell her? 1165 01:40:50,926 --> 01:40:53,366 You go and tell her it's a wrap for today. 1166 01:40:53,446 --> 01:40:56,046 -It's wrap. -Hey... 1167 01:40:56,166 --> 01:40:58,166 It's a wrap! 1168 01:40:58,366 --> 01:41:00,166 Pack up. See you tomorrow morning. 1169 01:41:00,526 --> 01:41:02,606 -Roong, let's go. -Hey! 1170 01:41:06,446 --> 01:41:08,126 Let's go. 1171 01:41:09,686 --> 01:41:10,966 Fah... 1172 01:41:11,046 --> 01:41:13,606 Hey, when is my scene tomorrow? 1173 01:41:14,006 --> 01:41:15,166 It's right here. 1174 01:41:16,326 --> 01:41:17,646 It's at 1 PM. 1175 01:41:17,886 --> 01:41:21,126 Come at noon, so you can have lunch. 1176 01:41:21,206 --> 01:41:23,886 -How are you going home? With me? -I'm meeting a friend. 1177 01:41:24,486 --> 01:41:28,166 Cancel it, you came with me so you are leaving with me. 1178 01:41:28,246 --> 01:41:30,846 -Okay. -We have a car on set. 1179 01:41:30,926 --> 01:41:34,726 It's a wrap, see you tomorrow at 5 AM. 1180 01:41:34,806 --> 01:41:36,646 Switch the lights off. 1181 01:42:36,726 --> 01:42:37,926 Hey! 1182 01:42:38,526 --> 01:42:39,846 Hey, everyone! 1183 01:42:40,486 --> 01:42:42,166 Have you all left already? 1184 01:42:47,366 --> 01:42:48,486 Hey! 1185 01:42:48,966 --> 01:42:51,886 How can you leave me here alone? 1186 01:42:51,966 --> 01:42:53,726 I'm Falada! 1187 01:43:35,432 --> 01:43:38,112 Why are you here? I told you not to wait. 1188 01:43:38,392 --> 01:43:40,792 I told you I will wait for you. 1189 01:43:40,952 --> 01:43:42,072 Why? 1190 01:43:42,752 --> 01:43:45,112 Huh? Why did you wait for me? 1191 01:43:45,312 --> 01:43:46,992 Why do you need a reason? 1192 01:43:47,192 --> 01:43:50,552 It's because I'm not smart. I can't think... 1193 01:43:50,752 --> 01:43:53,872 or guess for myself what you are doing. 1194 01:43:59,312 --> 01:44:01,632 You just need to know that I want to be close to you. 1195 01:44:02,672 --> 01:44:06,232 I just realised that you like to mess with people's feelings. 1196 01:44:16,152 --> 01:44:18,432 You said you never liked me. 1197 01:44:18,912 --> 01:44:20,992 I never made your heart flutter. 1198 01:44:21,072 --> 01:44:23,072 You were never worried about me. 1199 01:44:23,432 --> 01:44:25,712 You never have any feelings towards me. 1200 01:44:25,832 --> 01:44:30,432 Everything happened because you were confused between me and that girl. 1201 01:44:30,672 --> 01:44:32,272 Let me tell you something. 1202 01:44:33,152 --> 01:44:35,192 I hate you right now. 1203 01:44:35,512 --> 01:44:38,872 The more you do this, the more I hate you. 1204 01:44:39,152 --> 01:44:40,472 It will be better... 1205 01:44:41,112 --> 01:44:43,152 if you don't let me see your face again. 1206 01:44:44,152 --> 01:44:47,152 Don't let your selfishness hurt me again. 1207 01:44:48,072 --> 01:44:50,352 Because I have hurt enough. 1208 01:45:46,992 --> 01:45:48,672 What are you doing? 1209 01:45:53,432 --> 01:45:55,632 I'm doing what you said is selfish. 1210 01:46:31,352 --> 01:46:33,672 Do you know what you are doing? 1211 01:46:35,632 --> 01:46:37,032 Why are you doing this? 1212 01:46:39,392 --> 01:46:42,792 If you don't feel anything towards me, then why are you doing this? 1213 01:46:47,512 --> 01:46:48,632 I... 1214 01:46:48,952 --> 01:46:50,072 What? 1215 01:46:50,392 --> 01:46:51,992 Say whatever you have to say. 1216 01:46:55,792 --> 01:46:58,552 You can't lie, right? 1217 01:47:02,672 --> 01:47:05,432 I just got abandoned by people who don't see my value. 1218 01:47:05,632 --> 01:47:09,152 I want the man that has feelings for me to console me. 1219 01:47:10,472 --> 01:47:13,792 I don't want a man that look at me like a lifeless object. 1220 01:47:18,272 --> 01:47:20,672 Are you listening to me? 1221 01:47:20,912 --> 01:47:21,952 Hey... 1222 01:47:22,112 --> 01:47:23,392 Achira! 1223 01:47:23,792 --> 01:47:25,032 Achira. 1224 01:47:26,192 --> 01:47:27,432 Achira. 1225 01:47:31,952 --> 01:47:33,112 Achira. 1226 01:48:14,512 --> 01:48:17,432 No matter how many times he chased me away, 1227 01:48:18,072 --> 01:48:20,432 I don't ever want to leave him. 1228 01:48:23,032 --> 01:48:25,632 I have tried to not love him. 1229 01:48:27,272 --> 01:48:29,232 But I can't do it. 1230 01:48:31,592 --> 01:48:34,472 I still dream about him. 1231 01:49:08,912 --> 01:49:10,912 It's happening again? 1232 01:49:11,472 --> 01:49:13,872 I'm dreaming of him again. 1233 01:49:23,992 --> 01:49:25,432 When was he conscious? 1234 01:49:25,543 --> 01:49:27,343 That's Mek. 1235 01:49:28,437 --> 01:49:29,837 Thank you, Mork. 1236 01:49:29,997 --> 01:49:33,757 Can you change the thank you into giving me a chance? 1237 01:49:34,368 --> 01:49:37,312 Why would someone perfect like Mek do that kind of thing? 1238 01:49:37,432 --> 01:49:40,374 That's why I'm investigating it. 1239 01:49:40,494 --> 01:49:42,727 Quickly close this case, that would be better. 1240 01:49:42,912 --> 01:49:47,072 If he can really do as he say, I think you should accept his offer. 1241 01:49:47,192 --> 01:49:49,445 They might take up on your offer. 1242 01:49:49,621 --> 01:49:52,141 I'm sorry, the reporters are coming for an interview at the set today. 1243 01:49:52,272 --> 01:49:54,432 You and Fah. 1244 01:49:54,524 --> 01:49:55,724 A paired interview? 1245 01:49:56,112 --> 01:49:59,072 Well, can we do it in advance? 1246 01:49:59,352 --> 01:50:01,152 Why do we need to do it in advance? 1247 01:50:01,352 --> 01:50:02,912 When that time comes, 1248 01:50:03,100 --> 01:50:04,460 I won't be here anymore. 1249 01:50:04,484 --> 01:50:06,484 https://mkvdrama.com 87864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.