Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
https://mkvdrama.com
2
00:00:15,648 --> 00:00:24,049
" My Love From Another Star "
Episode 12
3
00:02:41,440 --> 00:02:43,799
In the past, I have caused
your life to be in chaos.
4
00:02:43,960 --> 00:02:46,212
I promise that it won't happen again.
5
00:02:46,400 --> 00:02:47,960
But if it does happen,
6
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
you don't need to pay any attention.
7
00:02:50,680 --> 00:02:51,920
That's all I want to say.
8
00:02:52,040 --> 00:02:53,960
I'm the one who is going to buy it.
9
00:02:54,078 --> 00:02:55,958
Arun, I changed my mind.
10
00:02:56,160 --> 00:02:57,085
I don't want to sell it.
11
00:02:57,160 --> 00:02:59,719
Don't tell me that
she's the female lead?
12
00:02:59,800 --> 00:03:01,303
You need to do your best.
13
00:03:01,399 --> 00:03:03,414
Because this movie needs
the supporting actress...
14
00:03:03,480 --> 00:03:04,999
to enhance the heroine.
15
00:03:05,080 --> 00:03:07,080
Mum, did you tell Mork
I'm filming here today?
16
00:03:07,265 --> 00:03:10,645
I want to help you build a good
rapport with the rest of the crew.
17
00:03:11,160 --> 00:03:12,669
I have seen him somewhere.
18
00:03:12,754 --> 00:03:15,834
The person from the CCTV
of the cruise ship where Mina died...
19
00:03:15,920 --> 00:03:17,000
was me.
20
00:03:25,040 --> 00:03:26,000
Fah!
21
00:03:28,720 --> 00:03:31,560
Fah!
22
00:03:56,029 --> 00:03:57,469
This is big news.
23
00:04:01,029 --> 00:04:05,509
" Breaking news! Falada hospitalised
after an accident on set. "
24
00:04:14,309 --> 00:04:15,509
Mork.
25
00:04:16,149 --> 00:04:17,629
Can you hear me?
26
00:04:18,109 --> 00:04:20,189
Mork, hang on.
27
00:04:50,989 --> 00:04:53,109
Hello.
28
00:04:53,589 --> 00:04:55,309
-Roong.
-Yes.
29
00:04:55,389 --> 00:04:57,709
The doctor hasn't come out yet.
30
00:04:58,189 --> 00:05:00,069
How is Mork, Roong?
31
00:05:00,709 --> 00:05:02,229
How is he?
32
00:05:03,629 --> 00:05:05,549
Please sit down first.
33
00:05:08,509 --> 00:05:11,429
How is Mork?
Why aren't you answering me?
34
00:05:12,029 --> 00:05:15,469
Why are you staying silent?
Tell me how is Mork?
35
00:05:15,709 --> 00:05:19,189
-Why are you silent? Answer me.
-Honey.
36
00:05:19,629 --> 00:05:22,149
Mork is in the doctor's hand now.
He will be safe.
37
00:05:22,509 --> 00:05:24,589
Why are you freaking out?
38
00:05:37,189 --> 00:05:38,629
Calm down.
39
00:06:15,709 --> 00:06:16,749
Doctor.
40
00:06:16,829 --> 00:06:19,309
Why can't Falada get her surgery now?
41
00:06:19,549 --> 00:06:21,189
Right now, Fah...
42
00:06:21,429 --> 00:06:23,629
has hematoma internal bleeding.
43
00:06:23,709 --> 00:06:25,869
She also have
some physical injuries too.
44
00:06:26,069 --> 00:06:30,069
She's in risked of getting Septicemia
if she undergoes surgery now.
45
00:06:30,429 --> 00:06:33,109
We need to give her blood, but...
46
00:06:33,269 --> 00:06:35,709
her blood group is very rare.
47
00:06:35,869 --> 00:06:38,869
We don't have enough
blood supply for her group type.
48
00:06:39,709 --> 00:06:42,429
So we have to check
her family's blood group.
49
00:06:42,669 --> 00:06:44,109
What should we do, Mum?
50
00:06:56,469 --> 00:06:57,669
" Falada had an accident on set.
Currently hospitalised. "
51
00:06:57,789 --> 00:06:59,709
" You deserved it. Fantastic.
You paid for it. Go to hell. "
52
00:07:06,749 --> 00:07:08,869
How can they say that?
53
00:07:09,069 --> 00:07:11,469
-I'm getting pissed!
-Calm down.
54
00:07:11,549 --> 00:07:14,029
No! Let go!
55
00:07:14,109 --> 00:07:16,989
I'm going to sue
these people for slander!
56
00:07:17,749 --> 00:07:20,269
They think they can say whatever
they want behind the screen?
57
00:07:20,349 --> 00:07:23,949
How would you feel
if I say that about you?
58
00:07:24,709 --> 00:07:26,629
Hey, calm down.
59
00:07:26,749 --> 00:07:28,549
Don't mind those people.
60
00:07:28,629 --> 00:07:31,669
Don't get upset over comments in
social medias. It's a waste of energy.
61
00:07:31,749 --> 00:07:33,069
Calm down.
62
00:07:33,149 --> 00:07:35,149
Hey, calm down.
63
00:07:36,069 --> 00:07:38,069
Have some sense.
64
00:07:38,469 --> 00:07:41,069
Count from one to ten.
65
00:07:41,509 --> 00:07:43,149
One.
66
00:07:43,749 --> 00:07:45,189
Two.
67
00:07:45,589 --> 00:07:47,389
-Three.
-Hey.
68
00:07:47,469 --> 00:07:49,789
Have you read the news about Falada?
69
00:07:50,069 --> 00:07:52,629
Yes, she should just die.
70
00:07:52,709 --> 00:07:54,909
-Yes, that's right.
-Hey!
71
00:07:55,509 --> 00:07:57,949
Why don't you watch your mouth!
72
00:07:58,229 --> 00:08:00,389
Do you know her that well?
73
00:08:01,469 --> 00:08:04,149
-Wait a second.
-You have a bad attitude!
74
00:08:04,229 --> 00:08:06,269
Calm down, let's count to ten.
75
00:08:06,349 --> 00:08:08,789
-Have some sense.
-I want to stomp them!
76
00:08:09,069 --> 00:08:10,629
You are still here?
77
00:08:11,509 --> 00:08:14,909
Hey!
78
00:08:15,509 --> 00:08:17,909
I won't bail you out!
79
00:08:19,229 --> 00:08:23,109
-Hey, did you see the news?
-What news?
80
00:08:23,669 --> 00:08:26,549
Falada fell from
the wire during filming.
81
00:08:27,309 --> 00:08:29,349
She's in a critical condition.
82
00:08:30,229 --> 00:08:33,029
Do you know which hospital is she in?
83
00:08:33,949 --> 00:08:35,869
-I don't know.
-No idea.
84
00:08:38,789 --> 00:08:40,029
It's bad.
85
00:08:51,509 --> 00:08:52,709
I'm sorry.
86
00:08:55,749 --> 00:08:57,869
-Did you manage to get the blood?
-Not yet.
87
00:09:04,749 --> 00:09:06,149
What should we do?
88
00:09:06,949 --> 00:09:10,109
Our blood were no match to Fah.
89
00:09:10,749 --> 00:09:15,229
If they can't find the blood
and the doctor can't treat her,
90
00:09:15,309 --> 00:09:17,589
I don't want Fah to die.
91
00:09:18,749 --> 00:09:20,549
Fah won't die so easily.
92
00:09:21,589 --> 00:09:23,509
She's with the doctor right now.
93
00:09:23,909 --> 00:09:25,549
They will take care of her.
94
00:09:25,629 --> 00:09:27,629
What if the doctor can't treat her?
95
00:09:27,709 --> 00:09:31,629
What if Fah dies? What will I do
if the doctors can't treat her?
96
00:09:41,989 --> 00:09:43,269
Napa.
97
00:09:44,069 --> 00:09:45,269
Napa.
98
00:09:51,989 --> 00:09:53,749
You...
99
00:09:58,669 --> 00:09:59,949
Where's Fah?
100
00:10:00,829 --> 00:10:02,389
How's Fah?
101
00:10:02,469 --> 00:10:03,789
Wait a second.
102
00:10:04,189 --> 00:10:06,789
Who are you?
Why are you touching my mother?
103
00:10:07,149 --> 00:10:09,029
Sky, no.
Hey.
104
00:10:09,269 --> 00:10:11,269
Hey, please help Fah.
105
00:10:11,949 --> 00:10:15,109
Your daughter needs you the most.
Please help our daughter.
106
00:10:17,869 --> 00:10:19,149
Daughter?
107
00:10:30,029 --> 00:10:31,669
That's all I have to say.
108
00:10:32,189 --> 00:10:35,149
You can do whatever
you want with me now.
109
00:10:36,469 --> 00:10:37,749
What is the reason...
110
00:10:38,149 --> 00:10:40,709
-for your confession?
-I'm tired.
111
00:10:42,509 --> 00:10:44,829
I don't want to run
from the truth anymore.
112
00:10:48,949 --> 00:10:51,509
Mr Lawyer, don't just sigh.
113
00:10:51,629 --> 00:10:53,149
You have nothing to say?
114
00:10:54,509 --> 00:10:56,069
Can we take a break?
115
00:10:56,269 --> 00:10:58,789
Yes, go for it.
I want some coffee too.
116
00:10:58,909 --> 00:11:00,069
Let's go.
117
00:11:05,149 --> 00:11:07,949
Let's go out and
get something to drink.
118
00:11:08,669 --> 00:11:09,869
No.
119
00:11:39,189 --> 00:11:41,429
Are you hiding something from me?
120
00:11:49,749 --> 00:11:51,869
Are you protecting someone?
121
00:11:54,309 --> 00:11:55,629
I don't know...
122
00:11:55,989 --> 00:11:58,229
why you are doing this.
123
00:11:59,709 --> 00:12:01,709
But I want to warn you that...
124
00:12:02,749 --> 00:12:04,269
whoever is guilty,
125
00:12:05,189 --> 00:12:06,789
will be punished.
126
00:12:07,669 --> 00:12:09,869
No one can take the fall for it.
127
00:12:12,789 --> 00:12:15,109
There's a problem!
128
00:12:15,229 --> 00:12:18,069
Falada had an accident
while filming a movie!
129
00:12:19,789 --> 00:12:21,789
Achira!
130
00:12:22,629 --> 00:12:24,589
Hey, did you see Achira?
131
00:12:24,749 --> 00:12:27,669
-Who?
-Achira, the guy we were questioning.
132
00:12:27,749 --> 00:12:29,429
No one came out.
133
00:12:31,069 --> 00:12:33,349
-Did you see Achira?
-No.
134
00:12:33,829 --> 00:12:35,029
Where did he go?
135
00:12:35,509 --> 00:12:37,629
-Did you see Achira.
-No.
136
00:12:38,789 --> 00:12:40,189
How can he just disappear?
137
00:12:42,269 --> 00:12:44,589
Captain, I was working
here the entire time.
138
00:12:44,669 --> 00:12:46,549
I would have seen it
if someone came out.
139
00:12:46,629 --> 00:12:47,869
Are you doubting me?
140
00:12:48,149 --> 00:12:50,149
-I'm sorry, Sir.
-Everyone!
141
00:12:50,949 --> 00:12:53,509
Check all of the CCTV now!
142
00:12:53,629 --> 00:12:54,949
Yes, Sir!
143
00:13:03,349 --> 00:13:04,549
What the heck?
144
00:13:06,509 --> 00:13:07,789
What are you doing?
145
00:13:08,469 --> 00:13:11,389
Hey, did you see it just now?
146
00:13:11,469 --> 00:13:14,989
I followed him immediately
as soon as he ran out.
147
00:13:15,069 --> 00:13:18,709
But as soon as I got out,
he just disappeared!
148
00:13:20,029 --> 00:13:21,829
I think this door...
149
00:13:22,509 --> 00:13:25,589
This door can take someone
to a different location.
150
00:13:26,269 --> 00:13:28,829
It's like a portal for teleportation.
151
00:13:33,869 --> 00:13:36,509
This is the same place.
I failed to teleport!
152
00:13:36,589 --> 00:13:38,789
-You are talking nonsense.
-Hey.
153
00:13:39,709 --> 00:13:42,109
I'm saying that
I have this familiar feeling.
154
00:13:42,189 --> 00:13:45,469
It's like I have
encountered this before.
155
00:13:50,309 --> 00:13:51,909
Mr Attorney.
156
00:13:52,229 --> 00:13:53,629
Do you remember that day?
157
00:13:54,109 --> 00:13:55,349
That day!
158
00:13:56,189 --> 00:13:57,309
Hey!
159
00:14:13,429 --> 00:14:15,829
That day!
160
00:14:16,109 --> 00:14:18,189
But it's fine,
you don't need to worry.
161
00:14:18,269 --> 00:14:21,269
It's because I have a way to prove it.
162
00:14:43,589 --> 00:14:45,029
See that?
163
00:14:45,589 --> 00:14:46,789
Do you see that?
164
00:14:54,709 --> 00:14:56,629
Do you see that?
165
00:14:59,309 --> 00:15:03,389
I'm getting shivers down my spine!
How did he do that?
166
00:15:04,549 --> 00:15:06,989
He just disappeared through the door.
167
00:15:07,149 --> 00:15:08,589
How did he do that?
168
00:15:12,149 --> 00:15:13,349
Mr Lawyer.
169
00:15:13,469 --> 00:15:17,709
Can you explain
what has happened here?
170
00:15:17,909 --> 00:15:19,469
What is this exactly?
171
00:15:19,549 --> 00:15:20,789
Does your client...
172
00:15:20,869 --> 00:15:23,749
knows sorcery or is he a magician?
173
00:15:26,789 --> 00:15:28,469
He's nothing at all.
174
00:15:28,669 --> 00:15:31,749
Then how do you
explain what has happened?
175
00:15:33,949 --> 00:15:35,349
It's just a glitched.
176
00:15:38,949 --> 00:15:41,189
Mr Lawyer, don't joke with me.
177
00:15:41,309 --> 00:15:43,709
I'm not joking,
I'm speaking the truth.
178
00:15:44,509 --> 00:15:46,989
When was the last time
you checked your CCTV?
179
00:15:48,029 --> 00:15:50,189
-Mr Lawyer.
-Captain.
180
00:15:52,029 --> 00:15:53,429
Calm down.
181
00:16:02,229 --> 00:16:04,829
If you don't want to tell us,
that's fine.
182
00:16:05,149 --> 00:16:06,549
That's your right.
183
00:16:07,589 --> 00:16:10,829
But can you ask Achira to come
back here as soon as possible?
184
00:16:20,989 --> 00:16:22,789
He has lost his mind...
185
00:16:23,989 --> 00:16:25,709
to do something like this.
186
00:16:47,189 --> 00:16:48,389
Hey.
187
00:16:49,189 --> 00:16:50,509
How did it go?
188
00:16:51,309 --> 00:16:52,709
We have to wait for the result.
189
00:17:02,229 --> 00:17:06,069
The blood results are out.
Your blood is a match for Falada.
190
00:17:06,509 --> 00:17:09,589
-Please come inside, right this way.
-Okay.
191
00:17:12,789 --> 00:17:14,189
Don't worry.
192
00:18:01,109 --> 00:18:02,389
What are you doing here?
193
00:18:03,909 --> 00:18:05,709
It should be as we agreed.
194
00:18:07,869 --> 00:18:09,869
You need to be
at the police station, right?
195
00:18:17,669 --> 00:18:18,949
What are you doing?
196
00:18:23,189 --> 00:18:24,469
What are you doing?
197
00:18:46,989 --> 00:18:49,109
I think this matter
will only end with your death.
198
00:18:50,989 --> 00:18:53,309
That's the best solution.
199
00:18:58,389 --> 00:18:59,869
You are going to kill me?
200
00:19:00,989 --> 00:19:02,269
You dare to?
201
00:19:03,189 --> 00:19:04,629
We will see.
202
00:19:17,909 --> 00:19:20,909
I will kill you the same
way you did to Falada.
203
00:19:22,589 --> 00:19:24,669
So you will know what she felt like.
204
00:19:30,949 --> 00:19:33,989
Go die!
205
00:19:52,829 --> 00:19:55,349
I know you don't have
the guts to kill me.
206
00:19:57,709 --> 00:19:59,509
Because if you kill me,
207
00:20:01,589 --> 00:20:03,509
you will die too.
208
00:20:10,909 --> 00:20:12,989
You are not going to kill him, right?
209
00:20:13,349 --> 00:20:14,589
You can't do that.
210
00:20:14,789 --> 00:20:16,349
You told me that...
211
00:20:16,589 --> 00:20:19,069
if you use your power to kill someone,
212
00:20:19,189 --> 00:20:21,029
you will also die.
213
00:20:21,229 --> 00:20:24,109
You have survived this long.
214
00:20:24,429 --> 00:20:26,749
Please try to refrain those feelings.
215
00:20:26,949 --> 00:20:30,069
There's no need to risk yourself
with someone as bad as him.
216
00:20:32,269 --> 00:20:34,069
I know everything about you.
217
00:20:34,789 --> 00:20:37,389
All of your secrets.
218
00:20:38,189 --> 00:20:39,629
Your identity.
219
00:20:40,029 --> 00:20:41,589
Your origin.
220
00:20:41,989 --> 00:20:43,589
Your weakness.
221
00:20:44,229 --> 00:20:46,909
Aliens don't necessarily
have endless lives.
222
00:20:47,989 --> 00:20:50,149
Don't risked yourself
for someone like me.
223
00:20:51,829 --> 00:20:55,789
If I have to die for
an evil person like you to stop,
224
00:20:59,989 --> 00:21:01,789
why wouldn't I dare to do it?
225
00:21:06,429 --> 00:21:08,229
Because Falada will die too!
226
00:21:19,069 --> 00:21:21,669
Do you think I will
end this game so easily?
227
00:21:22,509 --> 00:21:23,789
If I die,
228
00:21:24,189 --> 00:21:25,389
you will die.
229
00:21:25,669 --> 00:21:27,469
Do you think Falada can survive then?
230
00:21:28,589 --> 00:21:30,229
I have a contingency plan.
231
00:21:30,629 --> 00:21:31,949
If I die,
232
00:21:33,309 --> 00:21:36,829
Falada will also die.
233
00:22:21,814 --> 00:22:24,134
The only thing
you should do right now,
234
00:22:25,294 --> 00:22:27,534
is to pray that Falada is safe.
235
00:22:28,454 --> 00:22:30,014
Otherwise,
236
00:22:30,774 --> 00:22:32,414
you will die just as you desire.
237
00:22:33,094 --> 00:22:35,214
-You dare to?
-Why don't you try it?
238
00:22:38,534 --> 00:22:40,654
Then you will know who I really am.
239
00:23:10,866 --> 00:23:13,186
The surgery went well
without any complications.
240
00:23:13,266 --> 00:23:15,146
But Fah has lost a lot of blood.
241
00:23:15,346 --> 00:23:17,346
So she needs the oxygen support...
242
00:23:17,426 --> 00:23:19,426
until her body can adjust by itself.
243
00:23:19,706 --> 00:23:23,386
So when she recovers,
everything will be back to normal?
244
00:23:23,466 --> 00:23:24,986
We have to keep monitoring her.
245
00:23:25,146 --> 00:23:28,346
If Fah wakes up within two days,
246
00:23:28,706 --> 00:23:30,506
then there's nothing to worry about.
247
00:23:30,706 --> 00:23:31,866
Okay.
248
00:23:32,186 --> 00:23:34,986
-Excuse me.
-Thank you, doctor.
249
00:23:36,746 --> 00:23:38,906
-Thank you very much.
-You are welcome.
250
00:23:48,786 --> 00:23:49,986
In that case,
251
00:23:50,306 --> 00:23:53,906
I'm going to go.
You can call me if there's anything.
252
00:23:54,186 --> 00:23:55,986
-Okay then.
-Just a second.
253
00:24:00,946 --> 00:24:02,426
Thank you...
254
00:24:02,746 --> 00:24:04,426
for coming to help Fah.
255
00:24:08,586 --> 00:24:09,706
Wait a moment.
256
00:24:14,426 --> 00:24:17,466
Stay until she wakes up
and then you can go.
257
00:24:20,906 --> 00:24:24,146
But I don't know
if she wants to see me.
258
00:24:24,226 --> 00:24:26,666
You are making your own assumptions.
259
00:24:26,746 --> 00:24:29,626
Do you know how badly
she wanted to see you?
260
00:24:30,706 --> 00:24:32,506
-I...
-I only said...
261
00:24:32,586 --> 00:24:34,186
don't let me see your face.
262
00:24:34,266 --> 00:24:38,346
I never said for you to abandon
the kids and never seeing them again.
263
00:24:38,666 --> 00:24:41,386
-But I...
-You used to say I was stubborn.
264
00:24:42,106 --> 00:24:43,666
But I think...
265
00:24:43,946 --> 00:24:45,706
you are more stubborn than I am.
266
00:24:51,266 --> 00:24:52,706
You are very bad.
267
00:25:13,826 --> 00:25:16,666
You won't go in
to talk to your father?
268
00:25:17,986 --> 00:25:19,626
You said he was dead.
269
00:25:19,826 --> 00:25:20,906
I was...
270
00:25:21,306 --> 00:25:22,426
I...
271
00:25:23,506 --> 00:25:24,826
Enough!
272
00:26:03,346 --> 00:26:04,746
Get well soon, dear.
273
00:26:18,786 --> 00:26:20,586
Are you Falada's father?
274
00:26:26,066 --> 00:26:27,386
How do you know?
275
00:26:28,226 --> 00:26:31,186
Falada always say that
she wants to see her father.
276
00:26:33,306 --> 00:26:37,986
She will be very happy if she
wakes up with you by her side.
277
00:26:58,386 --> 00:27:00,386
Why are you doing this to me?
278
00:27:00,906 --> 00:27:03,306
-Fah...
-Don't touch me!
279
00:27:03,786 --> 00:27:05,786
Just go wherever you want to go.
280
00:27:06,026 --> 00:27:08,106
I'm going to stay with Mum.
281
00:27:48,866 --> 00:27:51,506
Whenever I felt scared
when I was a kid,
282
00:27:52,426 --> 00:27:55,106
My true love. Cut one take one.
283
00:27:55,226 --> 00:27:57,866
I would always call out for my father.
284
00:27:59,706 --> 00:28:01,386
Dad, please help me.
285
00:28:04,386 --> 00:28:05,986
What do you want with me?
286
00:28:09,306 --> 00:28:10,706
But now,
287
00:28:11,706 --> 00:28:15,106
I think of someone else
that is not my father.
288
00:28:16,866 --> 00:28:18,266
Achira.
289
00:28:35,146 --> 00:28:36,546
It's the first time...
290
00:28:37,866 --> 00:28:39,586
I feel like...
291
00:28:40,506 --> 00:28:44,066
there's another man that
I love as much as I love my father.
292
00:29:12,386 --> 00:29:15,186
I want to stay beside him forever.
293
00:29:56,066 --> 00:29:58,906
No matter how many times
he chased me away,
294
00:29:59,626 --> 00:30:01,906
I don't ever want to leave him.
295
00:30:04,626 --> 00:30:07,186
I have tried to not love him.
296
00:30:08,746 --> 00:30:10,586
But I can't do it.
297
00:30:13,066 --> 00:30:16,066
I still dream about him.
298
00:31:12,466 --> 00:31:13,866
How are you?
299
00:31:20,026 --> 00:31:21,266
Dad.
300
00:31:23,426 --> 00:31:25,586
Fah, does it hurt anywhere?
301
00:31:25,786 --> 00:31:27,426
I will get the doctor.
302
00:31:31,226 --> 00:31:32,626
Where have you been?
303
00:31:33,226 --> 00:31:35,026
Why did you come just now?
304
00:31:40,026 --> 00:31:42,826
I asked you where have you been?
305
00:31:43,826 --> 00:31:46,266
The 12 years that you left me,
306
00:31:47,346 --> 00:31:50,146
the 12 years that I waited
for you to come back,
307
00:31:51,626 --> 00:31:53,986
where were you then?
308
00:31:54,626 --> 00:31:57,426
Why have you never returned home?
309
00:31:58,786 --> 00:32:01,306
Why?
310
00:32:09,386 --> 00:32:11,106
Don't touch me.
311
00:32:11,266 --> 00:32:12,386
Let go.
312
00:32:13,026 --> 00:32:14,226
Fah.
313
00:32:14,986 --> 00:32:16,186
I'm sorry.
314
00:32:16,706 --> 00:32:19,546
-I'm sorry.
-I said don't touch me.
315
00:32:19,946 --> 00:32:23,066
Let go! I said let me go!
316
00:32:49,946 --> 00:32:52,106
It's here, here you go.
317
00:32:53,506 --> 00:32:54,866
Thank you.
318
00:33:12,106 --> 00:33:13,746
Let's eat together, Dad.
319
00:33:15,786 --> 00:33:18,186
I'm already happy
to just seeing you eat.
320
00:33:18,626 --> 00:33:20,066
When I was younger,
321
00:33:20,146 --> 00:33:24,226
you always buy fried chicken for us
to eat whenever the weather gets cold.
322
00:33:24,346 --> 00:33:26,786
But mum wouldn't let me
eat it because I might get fat.
323
00:33:26,866 --> 00:33:30,426
But now, I can eat it without
worrying about getting fat.
324
00:33:31,506 --> 00:33:34,706
Hey, don't tell me you are
taking some kind of pills?
325
00:33:36,306 --> 00:33:37,706
No, never.
326
00:33:38,946 --> 00:33:40,666
I work out.
327
00:33:41,306 --> 00:33:43,946
I also have a weight-losing belt.
328
00:33:44,226 --> 00:33:45,986
-There's such a thing?
-Yes.
329
00:33:46,066 --> 00:33:49,946
It will vibrate to stimulate
an actual workout.
330
00:33:50,066 --> 00:33:52,066
I will show it to you next time.
331
00:33:57,026 --> 00:33:58,346
Dad.
332
00:33:58,906 --> 00:34:00,226
In the past,
333
00:34:00,706 --> 00:34:02,466
have you ever missed me?
334
00:34:03,346 --> 00:34:04,746
Of course.
335
00:34:05,426 --> 00:34:06,586
But not so much.
336
00:34:08,266 --> 00:34:10,466
Well, I was lucky.
337
00:34:11,186 --> 00:34:12,986
You are a famous celebrity.
338
00:34:13,066 --> 00:34:14,666
-Pardon?
-Well...
339
00:34:15,546 --> 00:34:18,386
You are famous and
you make TV appearances.
340
00:34:18,466 --> 00:34:21,426
You are on magazines and posters.
341
00:34:21,946 --> 00:34:23,626
So I see you everyday.
342
00:34:25,466 --> 00:34:26,666
What about me?
343
00:34:27,866 --> 00:34:31,706
I never saw you again
ever since you left us.
344
00:34:32,386 --> 00:34:34,866
I didn't even know how you were doing.
345
00:34:36,706 --> 00:34:39,426
My previous manager told me that...
346
00:34:39,546 --> 00:34:42,506
it was hard for him
to take care of his sick father.
347
00:34:42,586 --> 00:34:44,546
He hardly have time to do anything.
348
00:34:44,866 --> 00:34:46,986
But I was envious of him.
349
00:34:47,386 --> 00:34:51,266
At least he gets to take care
and be close to his father.
350
00:34:54,866 --> 00:34:56,226
I'm sorry, Fah.
351
00:34:58,026 --> 00:34:59,666
You don't have to apologise.
352
00:35:00,666 --> 00:35:03,066
I should thank you instead.
353
00:35:03,266 --> 00:35:05,386
For staying with me
through my surgery.
354
00:35:06,026 --> 00:35:10,266
Do you know how happy I am
to wake up and see you first?
355
00:35:15,586 --> 00:35:18,186
So did you remarry?
356
00:35:18,306 --> 00:35:21,306
Do you have other kids
and have forgotten about me?
357
00:35:22,626 --> 00:35:24,826
No, I didn't remarry.
358
00:35:25,306 --> 00:35:28,386
What? You stayed
alone this entire time?
359
00:35:29,466 --> 00:35:30,586
Yes.
360
00:35:54,626 --> 00:35:56,146
So do you have a boyfriend?
361
00:35:58,826 --> 00:36:00,026
No.
362
00:36:00,506 --> 00:36:01,706
Really?
363
00:36:06,826 --> 00:36:08,426
Actually, I...
364
00:36:09,426 --> 00:36:12,306
have some feelings for this man.
365
00:36:13,426 --> 00:36:15,106
I like him very much...
366
00:36:15,426 --> 00:36:17,906
because he makes me feel...
367
00:36:18,506 --> 00:36:20,786
like how I feel about you.
368
00:36:21,186 --> 00:36:23,066
When he's gone,
369
00:36:23,146 --> 00:36:25,146
I miss him very much.
370
00:36:27,906 --> 00:36:30,106
But it's impossible between us.
371
00:36:36,026 --> 00:36:38,746
Why are you looking at me like that?
Is something wrong?
372
00:36:44,066 --> 00:36:46,986
Falada always say that
she wants to see her father.
373
00:36:49,226 --> 00:36:53,746
She will be very happy if she
wakes up with you by her side.
374
00:36:54,386 --> 00:36:57,186
Are you her close friend?
375
00:36:57,826 --> 00:36:59,026
No.
376
00:37:00,106 --> 00:37:01,706
I'm not her close friend.
377
00:37:06,066 --> 00:37:07,466
I love her.
378
00:37:14,826 --> 00:37:15,906
Dad.
379
00:37:16,306 --> 00:37:17,626
What are you thinking?
380
00:37:19,306 --> 00:37:21,106
No, I was just thinking...
381
00:37:22,466 --> 00:37:24,786
that my daughter is very adorable.
382
00:37:25,786 --> 00:37:28,666
There's no way that he
doesn't have any feelings for you.
383
00:37:29,146 --> 00:37:31,266
I think maybe he...
384
00:37:31,586 --> 00:37:33,066
likes you very much,
385
00:37:33,386 --> 00:37:35,386
just as much as you like him.
386
00:37:36,826 --> 00:37:38,106
It's not true.
387
00:37:39,186 --> 00:37:40,946
Have you ever heard that...
388
00:37:41,146 --> 00:37:42,666
if the heart doesn't like it,
389
00:37:42,866 --> 00:37:44,586
then it won't like it no matter what.
390
00:37:45,426 --> 00:37:47,426
Besides, I think that...
391
00:37:49,626 --> 00:37:52,306
it's not easy to make
the person we love...
392
00:37:52,386 --> 00:37:54,306
to love us back.
393
00:38:04,426 --> 00:38:05,706
Speaking of this,
394
00:38:05,906 --> 00:38:09,866
it's up to fate as well whether
that person is meant for us or not.
395
00:38:26,906 --> 00:38:28,506
I love you, Mork.
396
00:38:30,906 --> 00:38:33,586
I have loved you all along.
397
00:38:36,746 --> 00:38:38,666
Can you love me back?
398
00:38:40,346 --> 00:38:41,466
Please?
399
00:38:41,546 --> 00:38:45,466
I can do everything for you.
I can do anything.
400
00:38:47,026 --> 00:38:50,866
I can even die for you, Mork.
401
00:39:19,506 --> 00:39:21,346
Thank you for loving me.
402
00:39:22,186 --> 00:39:25,066
I believe that if
we were to be together,
403
00:39:25,546 --> 00:39:28,746
I will be the most
envious man in the world.
404
00:39:33,106 --> 00:39:35,146
But I can't love you, Roong.
405
00:39:37,186 --> 00:39:39,546
It's because my heart only love Fah.
406
00:40:19,356 --> 00:40:22,156
" My last month on Earth. "
407
00:40:30,556 --> 00:40:37,659
" I'm going to leave this planet. "
408
00:41:01,596 --> 00:41:03,516
-Captain.
-Yes.
409
00:41:03,636 --> 00:41:07,076
I think you should stop.
You are getting hurt for nothing.
410
00:41:07,156 --> 00:41:09,956
There's nothing hidden at the door
like what you suspected.
411
00:41:10,036 --> 00:41:12,356
Mr Attorney, I know there is.
412
00:41:12,596 --> 00:41:15,276
You saw that Achira
ran right through the door...
413
00:41:15,356 --> 00:41:16,876
and just disappeared!
414
00:41:17,076 --> 00:41:20,356
If Achira can do it, then so can I!
415
00:41:20,436 --> 00:41:21,836
Just wait and see!
416
00:41:24,636 --> 00:41:26,636
-Captain!
-Are you alright?
417
00:41:28,916 --> 00:41:30,116
I'm fine.
418
00:41:30,836 --> 00:41:32,316
It's good that you are here.
419
00:41:32,636 --> 00:41:35,196
We were just about to go and get you.
420
00:41:37,276 --> 00:41:39,836
I'm sorry for rushing out last time.
421
00:41:39,956 --> 00:41:41,556
There was an urgent business.
422
00:41:42,316 --> 00:41:44,796
I came back to give a statement.
423
00:41:46,876 --> 00:41:47,996
Alright.
424
00:41:48,316 --> 00:41:49,676
But this time,
425
00:41:50,276 --> 00:41:53,396
my words will be
different from last time.
426
00:41:54,516 --> 00:41:57,396
So I don't want
my statement to be recorded.
427
00:42:01,356 --> 00:42:03,916
-Why?
-Because what I'm about to say...
428
00:42:04,516 --> 00:42:06,796
could be hard to believe.
429
00:42:09,716 --> 00:42:10,916
Sure, no problem.
430
00:42:26,836 --> 00:42:28,716
What is this all about?
431
00:42:38,596 --> 00:42:39,916
On the night of the incident,
432
00:42:41,436 --> 00:42:42,996
I really was on the ship.
433
00:42:45,116 --> 00:42:47,716
That's funny, how's that possible?
434
00:42:47,796 --> 00:42:50,116
The CCTV from your home...
435
00:42:50,196 --> 00:42:52,756
shows that you were at home.
436
00:42:52,836 --> 00:42:55,436
It was at the same time
when the ship has sailed.
437
00:42:56,316 --> 00:42:58,676
I don't know how to say it to you.
438
00:42:59,276 --> 00:43:01,156
You can just tell the truth.
439
00:43:02,396 --> 00:43:04,556
The truth is I can teleport.
440
00:43:09,676 --> 00:43:11,956
Teleport from one place to another.
441
00:43:12,356 --> 00:43:13,516
Hey!
442
00:43:13,756 --> 00:43:17,356
Do I look like a kid for you
to make up this nonsense to trick me?
443
00:43:20,316 --> 00:43:21,596
Go on.
444
00:43:24,116 --> 00:43:27,916
I teleported there to help Falada
that was about to fall of the ship.
445
00:43:29,116 --> 00:43:32,396
I have no idea what happened
to Mina at that time.
446
00:43:33,756 --> 00:43:35,756
But after that,
447
00:43:36,396 --> 00:43:38,356
many things have happened to me.
448
00:43:40,356 --> 00:43:42,636
I'm now sure...
449
00:43:42,716 --> 00:43:44,636
who killed Mina.
450
00:43:46,116 --> 00:43:47,596
Who is it?
451
00:43:49,196 --> 00:43:50,596
It's Mek.
452
00:43:53,636 --> 00:43:55,516
Do you have any evidence?
453
00:44:06,556 --> 00:44:08,356
All the evidence are in there.
454
00:44:11,876 --> 00:44:14,276
I got it from Mina's thumb drive.
455
00:44:25,996 --> 00:44:27,196
Mek.
456
00:44:28,156 --> 00:44:30,636
Did your ex-wife go overseas to study?
457
00:44:31,476 --> 00:44:32,516
Yes.
458
00:44:32,676 --> 00:44:35,916
Mek has tried to find
and destroy it in the past.
459
00:44:36,996 --> 00:44:38,676
But I made a copy first.
460
00:44:41,476 --> 00:44:45,596
All the evidence in there should
help you to solve Mina's case.
461
00:44:45,956 --> 00:44:47,956
If you need anything...
462
00:44:48,716 --> 00:44:50,076
within this one month,
463
00:44:50,516 --> 00:44:52,516
I'm willing to give
my full cooperation.
464
00:44:55,356 --> 00:44:56,436
Mek.
465
00:44:56,636 --> 00:44:59,796
Why do you always have
your people contacting me?
466
00:44:59,876 --> 00:45:01,836
Why can't you contact me yourself?
467
00:45:02,156 --> 00:45:04,076
You are acting like...
468
00:45:04,396 --> 00:45:06,796
you are afraid someone
will find out about us.
469
00:45:07,436 --> 00:45:08,796
I'm not afraid.
470
00:45:10,316 --> 00:45:11,556
But I'm just not ready.
471
00:45:11,916 --> 00:45:14,356
But I don't like the secrecy.
472
00:45:14,476 --> 00:45:16,996
I want to show off
to others as well sometimes.
473
00:45:17,596 --> 00:45:19,636
About how lucky I am...
474
00:45:20,036 --> 00:45:21,396
to have you.
475
00:45:27,796 --> 00:45:29,396
Hey.
476
00:45:30,076 --> 00:45:32,836
Do you believe that he can teleport?
477
00:45:33,236 --> 00:45:36,796
I don't know how much
of what he said can be believed.
478
00:45:38,316 --> 00:45:40,156
But what I'm sure is that...
479
00:45:40,516 --> 00:45:41,916
Achira...
480
00:45:42,356 --> 00:45:44,156
is not an ordinary person.
481
00:45:45,196 --> 00:45:46,676
I agree.
482
00:45:46,836 --> 00:45:49,436
Whatever he said,
483
00:45:49,716 --> 00:45:51,676
just doesn't make sense.
484
00:45:51,996 --> 00:45:53,916
But why deep in my heart,
485
00:45:53,996 --> 00:45:55,236
I trust him?
486
00:45:56,916 --> 00:45:58,596
So what is...
487
00:45:58,956 --> 00:46:00,556
Achira's real identity?
488
00:46:17,316 --> 00:46:20,476
You don't want to eat? I bought it
for you, but I've been eating it.
489
00:46:21,236 --> 00:46:22,436
You can eat it.
490
00:46:24,316 --> 00:46:25,436
Up to you then.
491
00:46:29,196 --> 00:46:31,916
They are all junk messages.
492
00:46:32,676 --> 00:46:34,796
Are you waiting for
someone to message you?
493
00:46:36,036 --> 00:46:37,996
-No, I'm not waiting.
-You liar.
494
00:46:38,076 --> 00:46:40,156
Liar liar, pants on fire.
495
00:46:40,236 --> 00:46:41,756
Hey, Fon!
496
00:46:43,676 --> 00:46:47,156
Hey, who do you think will know...
497
00:46:47,956 --> 00:46:49,396
that I was hospitalised?
498
00:46:49,556 --> 00:46:53,076
Everyone knows! The news was big,
the entire country knows.
499
00:46:53,156 --> 00:46:55,956
Even the animals
on the street know about it.
500
00:46:56,076 --> 00:46:57,956
It's such a hot news.
501
00:46:59,076 --> 00:47:02,396
What about someone
who hardly watch the news?
502
00:47:02,476 --> 00:47:05,396
Someone who doesn't
surf the net or watch TV?
503
00:47:05,596 --> 00:47:07,836
Do you think they will know?
504
00:47:08,516 --> 00:47:10,156
Do you mean...
505
00:47:10,236 --> 00:47:12,916
that crazy alien guy, right?
506
00:47:13,036 --> 00:47:15,436
-Be quiet.
-What?
507
00:47:15,516 --> 00:47:18,156
Don't say out loud
or others will know.
508
00:47:18,796 --> 00:47:22,116
Hey, do you really believe him?
509
00:47:23,316 --> 00:47:24,396
Fon.
510
00:47:24,916 --> 00:47:26,676
He wasn't lying.
511
00:47:26,796 --> 00:47:28,516
Oh my god, my friend.
512
00:47:28,636 --> 00:47:31,076
You really love him.
513
00:47:31,836 --> 00:47:34,036
I'm about to go crazy, Fah.
514
00:47:34,116 --> 00:47:37,196
Let me tell you something.
The person you should love...
515
00:47:37,276 --> 00:47:39,916
is the person who risked
his life to save you like Mork.
516
00:47:39,996 --> 00:47:43,916
Not a man who chased you out
of his life with a lame excuse...
517
00:47:43,996 --> 00:47:45,956
of being an alien.
518
00:47:46,036 --> 00:47:47,276
Goodness.
519
00:47:48,196 --> 00:47:50,916
Hey, you should think carefully.
520
00:47:51,196 --> 00:47:54,316
If Mork didn't save you, what would
have become of you right now?
521
00:47:54,516 --> 00:47:56,356
And where's that crazy guy?
522
00:47:56,436 --> 00:47:58,876
He didn't visit you even once.
523
00:47:59,036 --> 00:48:00,556
No one has seen him.
524
00:48:04,076 --> 00:48:06,876
Or maybe he really doesn't like me.
525
00:48:07,756 --> 00:48:10,796
But I don't feel like
what's he saying is the truth.
526
00:48:11,516 --> 00:48:13,356
Fah, you also know...
527
00:48:13,436 --> 00:48:17,996
that men and women have different
definitions of disliking someone.
528
00:48:18,076 --> 00:48:21,756
Okay, take women for example.
When they say they don't like a man,
529
00:48:22,236 --> 00:48:24,356
they might not mean what they say.
530
00:48:24,436 --> 00:48:28,796
But for men, if they say it,
then they really mean it.
531
00:48:31,996 --> 00:48:35,556
If you can get over that man,
532
00:48:35,636 --> 00:48:39,316
and look at a good man like Mork,
533
00:48:39,396 --> 00:48:43,116
I guarantee that you
won't be hurt and upset.
534
00:48:43,316 --> 00:48:46,316
You won't have
to wait around like this.
535
00:48:48,436 --> 00:48:49,556
No.
536
00:48:49,956 --> 00:48:53,036
I'm not waiting for him.
I never waited for him.
537
00:49:07,196 --> 00:49:09,236
Take your medicine
before your meal, Fah.
538
00:49:09,516 --> 00:49:12,396
Excuse me,
please don't sit on the patient's bed.
539
00:49:16,156 --> 00:49:18,876
What? I can't sit here
because I'm not pretty?
540
00:49:42,276 --> 00:49:44,276
Fah, are you here to visit Mork?
541
00:49:44,436 --> 00:49:45,516
Yes.
542
00:49:47,756 --> 00:49:48,956
Hello.
543
00:49:51,076 --> 00:49:53,756
-Mek. I'm going home.
-Yes.
544
00:49:54,116 --> 00:49:55,196
I will come back later.
545
00:50:10,876 --> 00:50:11,996
Fah.
546
00:50:12,276 --> 00:50:13,996
Please don't mind my mother.
547
00:50:16,356 --> 00:50:18,436
She's just worried about Mork.
548
00:50:19,436 --> 00:50:21,756
It's fine, I understand.
549
00:50:26,236 --> 00:50:29,236
The doctor said his surgery went well.
550
00:50:29,396 --> 00:50:31,996
But why isn't he waking up yet?
551
00:50:34,156 --> 00:50:35,796
I also don't know.
552
00:50:39,236 --> 00:50:40,756
But don't think too much.
553
00:50:41,636 --> 00:50:44,756
The doctor has assured us
that Mork will be safe.
554
00:50:44,916 --> 00:50:46,196
He will be fine.
555
00:50:48,276 --> 00:50:49,356
Come sit.
556
00:51:12,996 --> 00:51:15,276
If Mork didn't save me,
557
00:51:17,316 --> 00:51:19,676
I don't know what
would have happened to me.
558
00:51:27,036 --> 00:51:28,196
But...
559
00:51:28,476 --> 00:51:32,156
did a police officer came
to talk to you about Mina?
560
00:51:33,316 --> 00:51:34,436
Yes.
561
00:51:34,756 --> 00:51:36,036
Why?
562
00:51:36,396 --> 00:51:40,676
The officer on Mina's case asked me...
563
00:51:41,516 --> 00:51:44,156
about the man she was seeing.
564
00:51:45,996 --> 00:51:49,476
He misunderstood that
she was seeing someone else.
565
00:51:50,876 --> 00:51:52,796
So I told him...
566
00:51:53,196 --> 00:51:54,596
that Mina...
567
00:51:54,716 --> 00:51:56,476
was seeing you.
568
00:52:00,756 --> 00:52:02,156
I don't know...
569
00:52:03,876 --> 00:52:06,276
if I have caused you any problems.
570
00:52:22,476 --> 00:52:23,796
It's alright.
571
00:52:25,516 --> 00:52:28,236
Actually, it's more
of a misunderstanding.
572
00:52:28,916 --> 00:52:32,356
Mina and I weren't
together like you think.
573
00:52:32,836 --> 00:52:34,436
You mean...
574
00:52:34,836 --> 00:52:36,836
Mina was just assuming it?
575
00:52:39,436 --> 00:52:41,036
Forget it, Fah.
576
00:52:41,356 --> 00:52:43,716
I don't want to say anything else.
577
00:52:44,916 --> 00:52:46,796
Mina is no longer here.
578
00:52:49,116 --> 00:52:50,996
I need to respect her.
579
00:52:58,756 --> 00:53:00,036
Fah.
580
00:53:00,916 --> 00:53:02,716
Aside from that officer,
581
00:53:03,116 --> 00:53:05,036
does anyone else know about this?
582
00:53:06,276 --> 00:53:07,676
No one.
583
00:53:08,596 --> 00:53:10,236
It's just Mork.
584
00:53:13,476 --> 00:53:14,796
Is that so?
585
00:54:22,116 --> 00:54:24,556
Hey, did you see the news?
586
00:54:24,636 --> 00:54:25,716
What news?
587
00:54:25,796 --> 00:54:27,756
They say Falada...
588
00:54:27,836 --> 00:54:31,316
will accept the love
of the man who saved her.
589
00:54:35,316 --> 00:54:36,596
He's handsome and rich.
590
00:54:36,676 --> 00:54:38,756
He even saved her life.
591
00:54:38,836 --> 00:54:40,836
I would say yes too.
592
00:54:53,326 --> 00:54:55,246
This is Mek's secretary, right?
593
00:54:55,646 --> 00:54:58,046
This is Falada's mother.
594
00:54:58,246 --> 00:55:01,126
Have you told Mek
about the thing I asked?
595
00:55:02,486 --> 00:55:06,446
It's like this. Fah's health
is not that good right now.
596
00:55:06,566 --> 00:55:09,646
She's very weak as well.
I'm afraid she can't go to work.
597
00:55:09,726 --> 00:55:12,606
Then Mek will be upset.
So that's why...
598
00:55:12,686 --> 00:55:15,086
I called to cancel the contract.
599
00:55:15,206 --> 00:55:17,206
When Fah recovers back,
600
00:55:17,286 --> 00:55:19,286
we can discuss it again.
601
00:55:20,326 --> 00:55:21,486
Alright?
602
00:55:21,646 --> 00:55:23,566
I have told him already.
603
00:55:23,686 --> 00:55:26,166
But he said the contract
can't be cancelled.
604
00:55:27,566 --> 00:55:28,966
It can't be cancelled?
605
00:55:29,286 --> 00:55:32,766
Why not?
I just have to pay the fine...
606
00:55:32,886 --> 00:55:35,526
for breaking the contract.
607
00:55:35,966 --> 00:55:38,526
Please look through
the contract again.
608
00:55:38,926 --> 00:55:43,086
The contract states that if there's an
abrupt cancellation of the contract,
609
00:55:43,206 --> 00:55:45,526
the fine is tripled.
610
00:55:46,046 --> 00:55:47,646
Tripled?
611
00:55:49,046 --> 00:55:51,446
Gosh! Why is that?
612
00:55:52,966 --> 00:55:55,286
Hey! We are no stranger.
613
00:55:55,366 --> 00:55:57,526
Can't he compromise a bit?
614
00:55:59,606 --> 00:56:02,326
Stop, don't say anything.
615
00:56:02,446 --> 00:56:05,966
I won't talk to you,
I will only talk to Mek.
616
00:56:06,406 --> 00:56:09,886
Tell Mek to call me back
as soon as possible.
617
00:56:13,766 --> 00:56:15,006
What are you looking at?
618
00:56:16,846 --> 00:56:18,126
I wonder...
619
00:56:18,606 --> 00:56:20,686
what problem do you and Mek have?
620
00:56:21,366 --> 00:56:24,366
Whatever problem
I have is my business.
621
00:56:24,446 --> 00:56:26,126
How does it involve you?
622
00:56:26,246 --> 00:56:28,526
Hey, it's good you are here.
623
00:56:28,846 --> 00:56:30,726
I have something to ask you.
624
00:56:31,246 --> 00:56:34,566
How special do you think you are?
625
00:56:34,806 --> 00:56:37,286
You dare to reject my daughter?
626
00:56:39,126 --> 00:56:41,126
Do you want to be famous so much?
627
00:56:42,006 --> 00:56:45,166
You are playing hard to get
to leech off my daughter's fame?
628
00:56:45,926 --> 00:56:47,606
People these days.
629
00:56:47,766 --> 00:56:51,046
They still want fame no matter
what profession they are in.
630
00:56:51,166 --> 00:56:53,566
Aren't you too much?
631
00:56:55,886 --> 00:56:57,206
Who are you?
632
00:56:57,406 --> 00:57:00,286
-How are you involved?
-I'm his father.
633
00:57:00,566 --> 00:57:02,206
Why can't I get involved?
634
00:57:02,446 --> 00:57:03,766
You are his father?
635
00:57:04,406 --> 00:57:07,686
That's good. I can just
investigate your entire family tree.
636
00:57:07,766 --> 00:57:10,326
How did you raise your son?
What did you raise him with?
637
00:57:10,406 --> 00:57:12,966
Why is he so cruel
and heartless to Fah?
638
00:57:13,046 --> 00:57:16,166
Or do you live in the mountains...
639
00:57:16,246 --> 00:57:19,166
to not know how famous Fah is?
640
00:57:19,246 --> 00:57:22,006
All the men in the country
want to date her.
641
00:57:22,086 --> 00:57:24,566
Are you sure that's still the case?
642
00:57:24,726 --> 00:57:27,606
Doesn't everyone in the
country hates her right now?
643
00:57:27,686 --> 00:57:28,806
Hey!
644
00:57:29,926 --> 00:57:33,286
-Are you insulting my daughter?
-How about you insulting my son?
645
00:57:33,406 --> 00:57:35,486
I raised my son well.
646
00:57:35,646 --> 00:57:38,686
He's as good looking as any
other actor and he's smart as well.
647
00:57:38,766 --> 00:57:41,166
He graduated from Harvard University!
648
00:57:41,246 --> 00:57:42,886
Dad, I think that's enough.
649
00:57:43,046 --> 00:57:45,526
Harvard? So what?
650
00:57:45,606 --> 00:57:47,326
He's irresponsible.
651
00:57:48,046 --> 00:57:49,166
Hey.
652
00:57:49,246 --> 00:57:51,846
You promised to be Fah's manager.
653
00:57:51,926 --> 00:57:54,806
But honestly, did you do your job?
654
00:57:54,886 --> 00:57:56,726
My son didn't want
to do it in the first place!
655
00:57:56,806 --> 00:57:59,566
But your daughter asked for his help!
656
00:58:01,046 --> 00:58:03,526
-I think we should stop arguing.
-Be quiet!
657
00:58:03,966 --> 00:58:05,206
You are at fault too!
658
00:58:05,366 --> 00:58:08,686
I have warned you already
to not get involved with them!
659
00:58:08,806 --> 00:58:11,326
You have a good job and the money.
660
00:58:11,406 --> 00:58:13,606
You should do something useful,
661
00:58:13,726 --> 00:58:16,166
so you won't have time to get
involved with these troublemakers!
662
00:58:18,926 --> 00:58:21,046
Are you flaunting your wealth?
663
00:58:21,166 --> 00:58:23,846
You are boasting,
so that I will regret...
664
00:58:23,926 --> 00:58:26,766
not getting your son
as my son in law, right?
665
00:58:27,366 --> 00:58:30,326
Never! I don't feel anything at all.
666
00:58:30,406 --> 00:58:33,886
Good! Then you shouldn't
mess with my son again!
667
00:58:34,206 --> 00:58:35,446
Let's go!
668
00:58:35,886 --> 00:58:38,806
Go! Go live under a rock!
669
00:58:38,886 --> 00:58:40,806
Let me tell you something.
670
00:58:40,926 --> 00:58:44,246
Soon, Fah will be engaged to Mork.
671
00:58:44,446 --> 00:58:46,446
The heir of S&C Group.
672
00:58:46,526 --> 00:58:49,926
The person who will regret it is you.
673
00:58:52,526 --> 00:58:53,966
I feel sorry for you.
674
00:58:59,246 --> 00:59:02,446
-Don't just stand there! Get inside!
-Arun.
675
00:59:04,326 --> 00:59:05,566
I'm sorry.
676
00:59:06,166 --> 00:59:07,406
I got carried away.
677
00:59:24,086 --> 00:59:25,886
Are you still angry at me?
678
00:59:29,846 --> 00:59:32,966
I didn't want to be that rude.
679
00:59:33,206 --> 00:59:36,966
But Fah's mother was insulting you
and I couldn't take it anymore.
680
00:59:45,486 --> 00:59:46,686
What did you say?
681
00:59:47,846 --> 00:59:49,166
What are you thinking of?
682
00:59:50,446 --> 00:59:51,526
It's nothing.
683
00:59:52,046 --> 00:59:53,766
Don't lie to me.
684
00:59:53,966 --> 00:59:57,646
You are thinking about Fah's mother
signing the contract with Mek.
685
00:59:57,726 --> 00:59:58,966
Am I right?
686
00:59:59,526 --> 01:00:02,006
Or are you thinking
about her engagement?
687
01:00:04,566 --> 01:00:06,486
I don't have to think about that.
688
01:00:07,246 --> 01:00:09,246
Because Fah doesn't like him.
689
01:00:09,726 --> 01:00:11,606
But you said that...
690
01:00:11,686 --> 01:00:13,846
they are close friends
since childhood.
691
01:00:13,926 --> 01:00:15,366
They are just friends.
692
01:00:16,046 --> 01:00:17,166
Well...
693
01:00:17,606 --> 01:00:21,886
Men and women who are close friends
do have some feelings for each other.
694
01:00:22,566 --> 01:00:24,366
What era is it now?
695
01:00:24,646 --> 01:00:27,086
It's normal for men
and women to be close now.
696
01:00:27,486 --> 01:00:29,446
Okay, just friends then.
697
01:00:30,766 --> 01:00:32,846
But he risked his life to save Fah.
698
01:00:32,926 --> 01:00:35,246
She could change her mind about him.
699
01:00:35,406 --> 01:00:37,966
And I never saved her life?
700
01:00:39,406 --> 01:00:42,686
If saving her automatically
mean she will like that person,
701
01:00:43,046 --> 01:00:46,606
then doctors, nurses, police,
must have a bunch of lovers, right?
702
01:00:46,686 --> 01:00:48,246
Why are you so angry about this?
703
01:00:48,326 --> 01:00:51,206
I'm not angry,
I just don't agree with your words.
704
01:00:58,366 --> 01:01:00,966
He's still saying he's not angry?
705
01:01:20,126 --> 01:01:26,006
โ Falada may get engaged with
the heir of billionaire businessman. โ
706
01:01:26,206 --> 01:01:27,846
What engagement?
707
01:01:34,486 --> 01:01:36,886
What name should I use?
708
01:01:38,886 --> 01:01:40,926
โ Go get it, Falada.
From Mark. โ
709
01:01:44,246 --> 01:01:46,446
" I'm heartbroken.
From Mario. "
710
01:01:47,846 --> 01:01:50,646
It seems like everyone uses the
name of their favourite celebrities.
711
01:01:53,086 --> 01:01:54,806
I will do the same then.
712
01:01:59,246 --> 01:02:01,566
You are writing...
713
01:02:02,326 --> 01:02:03,766
fake news.
714
01:02:03,966 --> 01:02:08,166
It's based on groundless rumours.
715
01:02:09,166 --> 01:02:11,646
This news is fake.
716
01:02:13,006 --> 01:02:14,246
From...
717
01:02:15,046 --> 01:02:17,846
Sorapong.
718
01:02:25,686 --> 01:02:27,006
" How do you know it's fake? "
719
01:02:27,086 --> 01:02:29,006
" You are the one that's fake. "
720
01:02:29,086 --> 01:02:31,006
" You are jealous. "
721
01:02:32,246 --> 01:02:35,006
What? I just wrote that much.
722
01:02:35,198 --> 01:02:36,598
But they are bashing me badly.
723
01:03:21,406 --> 01:03:25,166
" How are you? Feeling better?
Are you going to get engaged? "
724
01:03:57,726 --> 01:03:58,846
" I miss you. "
725
01:04:04,286 --> 01:04:06,206
Hey!
726
01:04:14,446 --> 01:04:15,846
I'm screwed!
727
01:04:48,366 --> 01:04:49,966
What can I do now?
728
01:05:33,085 --> 01:05:35,005
How did you get here?
729
01:05:37,405 --> 01:05:39,405
Don't tell me you teleported here?
730
01:05:41,085 --> 01:05:43,165
That's what I do when I'm in a hurry.
731
01:05:43,285 --> 01:05:44,605
It's convenient.
732
01:05:44,925 --> 01:05:47,365
Why are you holding my phone?
733
01:05:48,165 --> 01:05:51,525
I remember that I was about
to check my messages.
734
01:05:51,805 --> 01:05:54,085
-What did you do to my phone?
-Nothing, I saw that...
735
01:05:54,205 --> 01:05:56,325
it was about to fell
from your hand so I...
736
01:05:56,405 --> 01:05:58,205
I grabbed it for you.
737
01:06:00,405 --> 01:06:01,605
Check your messages.
738
01:06:02,045 --> 01:06:03,245
You are so nosy.
739
01:06:04,285 --> 01:06:05,885
You said you wanted
to check your messages.
740
01:06:06,005 --> 01:06:08,285
What I do is my business.
741
01:06:10,725 --> 01:06:13,165
I have told you already that...
742
01:06:32,885 --> 01:06:36,565
if we see each other again,
we should act like strangers.
743
01:06:40,125 --> 01:06:42,925
-What happened to my messages?
-There's nothing?
744
01:06:43,605 --> 01:06:44,685
Nosy!
745
01:06:47,325 --> 01:06:51,485
Your mother said you signed a contract
with S&C Group as your agency.
746
01:06:51,605 --> 01:06:53,805
What I do is my business.
747
01:06:53,925 --> 01:06:56,525
-You should cancel it.
-Why should I?
748
01:06:56,605 --> 01:06:58,885
I should be thanking them
since they want to manage me.
749
01:06:58,965 --> 01:07:01,925
-Just trust me, cancel it.
-Why should I trust you?
750
01:07:02,005 --> 01:07:04,845
You told your mother
that you don't want to sign it.
751
01:07:05,245 --> 01:07:07,805
Your mother had Mork to persuade you,
but you still refused.
752
01:07:07,885 --> 01:07:09,125
Well, that time...
753
01:07:11,725 --> 01:07:14,525
I never told you about this.
How did you know?
754
01:07:15,845 --> 01:07:18,525
My mother and Mork
would never say anything either.
755
01:07:22,645 --> 01:07:24,605
Did you eavesdrop on me?
756
01:07:24,885 --> 01:07:27,645
You are an alien,
so you can hear me, right?
757
01:07:27,725 --> 01:07:29,965
I didn't intend to hear everything.
758
01:07:30,685 --> 01:07:32,285
You really can hear it!
759
01:07:32,565 --> 01:07:34,645
In that case, this means...
760
01:07:37,285 --> 01:07:38,685
I'm Falada.
761
01:07:39,045 --> 01:07:41,405
The number one superstar in Thailand.
762
01:07:41,485 --> 01:07:43,964
Why do I have to care about...
763
01:07:44,045 --> 01:07:46,525
a plain looking professor like him?
764
01:07:48,245 --> 01:07:50,485
But actually,
765
01:07:51,085 --> 01:07:53,125
he is good looking.
766
01:07:53,605 --> 01:07:55,845
His eyes are very alluring.
767
01:07:56,525 --> 01:07:58,725
His figure is good too.
768
01:07:58,965 --> 01:08:00,165
No!
769
01:08:00,325 --> 01:08:02,965
They are very good.
Delicious.
770
01:08:04,725 --> 01:08:06,485
How can you say that?
771
01:08:06,565 --> 01:08:10,045
If you don't have any feelings for me,
then why did you act nice to me?
772
01:08:10,125 --> 01:08:12,325
Why did you act nice to me?
773
01:08:13,565 --> 01:08:16,765
How can I get my revenge
for what you did to me?
774
01:08:16,925 --> 01:08:18,845
Tell me!
775
01:08:19,045 --> 01:08:22,565
You probably said
something bad to him.
776
01:08:23,805 --> 01:08:26,605
Nobody can bear
with you for that long.
777
01:08:27,405 --> 01:08:29,285
I will call and talk to him.
778
01:08:29,405 --> 01:08:32,045
If you mess with him,
I will run away with him.
779
01:08:33,525 --> 01:08:35,125
What do you mean?
780
01:08:36,285 --> 01:08:38,725
So it means you heard everything?
781
01:08:39,125 --> 01:08:42,405
So when I use
the bathroom, the shower...
782
01:08:42,925 --> 01:08:46,685
-I don't want to think about it!
-You are exaggerating!
783
01:08:46,845 --> 01:08:49,645
-I don't listen to anything like that.
-Or you can...
784
01:08:50,085 --> 01:08:53,925
see through the walls?
-I can't do that.
785
01:08:54,725 --> 01:08:58,565
Who knows?
You might become invisible later.
786
01:08:58,645 --> 01:09:00,485
I said I can't do that.
787
01:09:00,565 --> 01:09:03,445
Fine then! Leave! Go!
788
01:09:04,885 --> 01:09:05,685
Hey!
789
01:09:05,765 --> 01:09:08,845
I've been here for nearly 400 years,
no one has ever done that to me!
790
01:09:09,005 --> 01:09:10,525
Get out!
791
01:09:18,365 --> 01:09:21,045
He has brain injury.
792
01:09:21,205 --> 01:09:25,125
The nerve that connects to the
spinal cord were affected too.
793
01:09:25,285 --> 01:09:27,405
We need to closely
monitor his condition.
794
01:09:28,445 --> 01:09:30,805
Will he return to normal?
795
01:09:30,925 --> 01:09:34,605
If there's no complication, he will
start to recover in a couple of days.
796
01:09:34,725 --> 01:09:37,365
But don't worry, he's young.
797
01:09:37,445 --> 01:09:40,085
He's healthy as well, so he has
a high chance of recovery.
798
01:09:40,165 --> 01:09:41,685
Excuse me then.
799
01:09:44,245 --> 01:09:46,565
Please be fine, my dear.
800
01:09:53,325 --> 01:09:54,605
Mum.
801
01:10:06,685 --> 01:10:07,805
Dad.
802
01:10:08,285 --> 01:10:10,685
I think you two should
go home and rest first.
803
01:10:10,805 --> 01:10:12,285
Don't worry over here.
804
01:10:13,285 --> 01:10:16,285
I will stay and take care of him.
805
01:10:17,845 --> 01:10:19,525
Let's go back and rest.
806
01:11:05,765 --> 01:11:09,165
-Keep me updated, Mek.
-Okay, Mum.
807
01:11:09,485 --> 01:11:12,125
You need to get some rest too.
808
01:11:12,285 --> 01:11:16,165
Don't just worry about others
and forget your own health.
809
01:11:16,845 --> 01:11:19,085
You still have
tons of responsibilities.
810
01:11:19,165 --> 01:11:21,685
Yes, Dad. Don't worry.
811
01:11:26,045 --> 01:11:28,725
-See you later, Mum and Dad.
-Okay.
812
01:13:03,985 --> 01:13:05,625
What are you trying to do?
813
01:13:14,625 --> 01:13:16,345
Why are you so shocked?
814
01:13:16,665 --> 01:13:18,745
Were you trying to do something bad?
815
01:13:19,385 --> 01:13:21,025
You are suddenly in here.
816
01:13:21,185 --> 01:13:22,785
Of course I'm startled.
817
01:13:24,865 --> 01:13:26,265
What do you want?
818
01:13:28,265 --> 01:13:32,585
I want to know what you want
by offering to manage Falada.
819
01:13:37,985 --> 01:13:41,105
I just want to follow her movements.
820
01:13:42,345 --> 01:13:44,105
But don't worry.
821
01:13:44,585 --> 01:13:46,345
I won't do anything to her...
822
01:13:47,905 --> 01:13:50,145
if you do as you promised.
823
01:13:51,985 --> 01:13:53,385
How do you feel...
824
01:13:54,185 --> 01:13:56,025
that what you did to Falada...
825
01:13:56,585 --> 01:13:58,585
has now hurt your brother.
826
01:13:59,345 --> 01:14:01,145
I don't feel anything.
827
01:14:03,385 --> 01:14:05,665
Mork is a troublesome busybody.
828
01:14:06,665 --> 01:14:08,905
Aside from Mina and Falada,
829
01:14:09,945 --> 01:14:12,425
who else do you want to kill?
830
01:14:14,105 --> 01:14:17,265
Why are you doing this when
you already have everything?
831
01:14:21,865 --> 01:14:23,145
Let me tell you something.
832
01:14:24,625 --> 01:14:26,785
In this world,
there are many people.
833
01:14:28,145 --> 01:14:30,385
But only a few have affected my life.
834
01:14:30,825 --> 01:14:32,345
As for the rest,
835
01:14:32,785 --> 01:14:34,985
they are no different than ants.
836
01:14:35,945 --> 01:14:37,945
Anyone who gets in my way,
837
01:14:38,705 --> 01:14:40,385
I will just get rid of them.
838
01:14:40,865 --> 01:14:42,505
It's like getting rid of ants.
839
01:14:47,665 --> 01:14:49,865
I have realised something.
840
01:14:50,265 --> 01:14:52,505
Honestly, we should be partners.
841
01:14:54,105 --> 01:14:55,985
An alien like you...
842
01:14:56,185 --> 01:14:59,105
can use your
special abilities to work with me.
843
01:15:00,625 --> 01:15:02,825
No one in this world
can get in our way.
844
01:15:03,145 --> 01:15:04,465
We can do anything we want.
845
01:15:04,585 --> 01:15:06,625
We can be as rich
and as powerful as we want.
846
01:15:08,665 --> 01:15:11,105
We can benefit each other.
847
01:15:12,625 --> 01:15:14,985
You will be relieved as well...
848
01:15:16,465 --> 01:15:19,225
that I won't have to kill Falada.
849
01:15:27,345 --> 01:15:29,865
There's nothing special about
living as an ordinary human being.
850
01:15:32,185 --> 01:15:35,705
You have to be above other humans.
851
01:15:38,025 --> 01:15:39,545
That's more alluring.
852
01:15:40,625 --> 01:15:42,665
You don't have to answer me right now.
853
01:15:43,865 --> 01:15:45,425
Think about it.
854
01:16:14,665 --> 01:16:15,945
Achira?
855
01:16:27,665 --> 01:16:29,345
You are not here anymore?
856
01:16:31,185 --> 01:16:33,105
Why did you leave already?
857
01:16:33,785 --> 01:16:35,745
Why didn't you stay with me?
858
01:16:40,825 --> 01:16:44,025
Soon, Fah will be engaged to Mork.
859
01:16:44,105 --> 01:16:47,145
Soon, Fah will be engaged to Mork.
860
01:16:47,265 --> 01:16:49,265
The heir of S&C Group.
861
01:16:49,345 --> 01:16:52,145
Soon, Fah will be engaged to Mork.
862
01:16:52,225 --> 01:16:54,265
The heir of S&C Group.
863
01:17:06,905 --> 01:17:08,425
Are you awake, sweetheart?
864
01:17:08,705 --> 01:17:10,425
I don't want to wake up yet.
865
01:17:13,425 --> 01:17:15,585
I want to stay in bed longer.
866
01:17:18,105 --> 01:17:21,905
No, I have to wake up
and make breakfast for you.
867
01:17:22,185 --> 01:17:23,745
But I'm not hungry.
868
01:17:23,985 --> 01:17:25,705
Do you know why?
869
01:17:26,465 --> 01:17:29,985
It's because I want
to stay in bed and hug my wife.
870
01:17:32,905 --> 01:17:35,185
Who's your wife?
871
01:17:45,225 --> 01:17:46,505
Sweetheart.
872
01:17:47,265 --> 01:17:51,065
Look at this.
I bought the things you wanted.
873
01:17:51,625 --> 01:17:54,265
You are so sweet, Mork.
Thank you.
874
01:17:54,345 --> 01:17:58,865
No problem.
Let's see what you made for me today.
875
01:17:59,145 --> 01:18:03,305
I'm making salmon steak
because it's easy and healthy.
876
01:18:03,585 --> 01:18:06,625
But I don't know
if it will taste good.
877
01:18:06,705 --> 01:18:09,345
Even if it's a lump of soil,
878
01:18:09,625 --> 01:18:11,385
I will still think it's delicious...
879
01:18:11,505 --> 01:18:13,025
if you made it for me.
880
01:18:13,265 --> 01:18:16,785
Mork, you have such a sweet mouth.
881
01:18:17,265 --> 01:18:18,705
Have you taste it?
882
01:18:19,105 --> 01:18:20,785
How do you know it's sweet?
883
01:18:22,745 --> 01:18:25,545
Do you know something? Today,
884
01:18:25,848 --> 01:18:27,408
my mouth...
885
01:18:27,745 --> 01:18:29,545
is much sweeter than any other day.
886
01:18:30,785 --> 01:18:32,505
Taste it if you don't believe me.
887
01:18:33,905 --> 01:18:35,905
Mork, not yet.
888
01:18:35,985 --> 01:18:38,345
Tell me how sweet it is first.
889
01:18:38,865 --> 01:18:41,185
It's so sweet until
you will get diabetes.
890
01:18:41,265 --> 01:18:43,225
Then what are you waiting for?
891
01:18:43,305 --> 01:18:45,705
-Do it!
-What are you saying?
892
01:18:50,305 --> 01:18:53,465
Mork, you have to go
to work or you will be late.
893
01:18:57,185 --> 01:19:00,145
I don't want to go,
I want to stay with you.
894
01:19:00,705 --> 01:19:02,225
Mork!
895
01:19:05,585 --> 01:19:07,185
Let me fix it.
896
01:19:07,505 --> 01:19:10,305
-You are so sweet.
-It's done, you are so handsome.
897
01:19:10,385 --> 01:19:12,225
-I'm going.
-Okay.
898
01:19:15,745 --> 01:19:19,465
Bye-bye. Hurry back, Mork.
899
01:19:23,065 --> 01:19:25,185
-Sweetheart.
-Mork.
900
01:19:25,265 --> 01:19:27,825
-I'm back.
-I missed you.
901
01:19:30,425 --> 01:19:31,905
I miss you so much.
902
01:19:32,145 --> 01:19:33,745
Do you know something?
903
01:19:34,065 --> 01:19:36,825
I'm pregnant.
904
01:19:36,905 --> 01:19:39,625
-You are pregnant?
-Yes.
905
01:19:39,825 --> 01:19:43,865
-You are not kidding, it's real?
-Yes.
906
01:19:47,985 --> 01:19:50,945
There's nothing to worry
about Fah's health right now.
907
01:19:51,225 --> 01:19:53,345
She just need plenty of rests.
908
01:19:53,585 --> 01:19:54,785
Don't overwork yourself.
909
01:19:55,065 --> 01:19:58,145
If there's anything unusual, then you
need to hurry back and get checked.
910
01:19:58,305 --> 01:20:01,545
-Okay. Thank you, doctor.
-Excuse me then.
911
01:20:01,625 --> 01:20:02,825
Thank you.
912
01:20:05,945 --> 01:20:07,225
Fah.
913
01:20:07,625 --> 01:20:10,865
The doctor said to get plenty
of rest and don't overwork.
914
01:20:11,305 --> 01:20:13,905
So you are still going
to continue the filming?
915
01:20:14,025 --> 01:20:17,585
I will take good care of myself.
You don't need to worry.
916
01:20:24,985 --> 01:20:26,905
I heard your mother say...
917
01:20:27,785 --> 01:20:29,825
that you have financial problems.
918
01:20:31,705 --> 01:20:33,545
If you need to work hard for money,
919
01:20:33,625 --> 01:20:36,025
-then I think...
-It's not about the money.
920
01:20:39,025 --> 01:20:41,145
But the near death experience...
921
01:20:41,225 --> 01:20:44,665
has taught me to hurry
and do the things I want to do.
922
01:20:45,745 --> 01:20:49,665
We don't know how
many years we will be alive.
923
01:20:50,025 --> 01:20:52,185
But I'm alive right now.
924
01:20:52,545 --> 01:20:55,745
So I want to do the things
I love the best I can.
925
01:20:56,705 --> 01:21:00,545
That's including spending
time with the people I love.
926
01:21:03,065 --> 01:21:06,065
We haven't spent time
like father and daughter...
927
01:21:06,505 --> 01:21:09,025
like everyone else.
928
01:21:12,305 --> 01:21:14,345
I have time now.
929
01:21:14,625 --> 01:21:16,505
I want to hold your hands...
930
01:21:16,585 --> 01:21:20,305
and stay close to you
like this for a long time.
931
01:21:20,385 --> 01:21:22,785
Please don't leave me again.
932
01:21:23,945 --> 01:21:25,145
Okay.
933
01:21:25,665 --> 01:21:27,185
I won't go anywhere again.
934
01:21:45,203 --> 01:21:48,123
What the heck?
I told you not to come.
935
01:21:48,243 --> 01:21:50,363
I don't want your company...
936
01:21:50,443 --> 01:21:52,523
to manage Fah anymore.
937
01:21:52,603 --> 01:21:56,603
I can't, Mek has already
prepared everything.
938
01:21:56,763 --> 01:21:59,483
-But Falada...
-Hello, Madam.
939
01:21:59,683 --> 01:22:03,963
Your low calorie lunch, fresh orange
juice and fried chicken are ready.
940
01:22:04,043 --> 01:22:05,443
The schedule is from 8 AM to 6 PM.
941
01:22:05,523 --> 01:22:08,403
I have told the producer that there's
no running, rolling or jumping.
942
01:22:08,483 --> 01:22:11,483
Well-equipped van with music, movies,
943
01:22:11,603 --> 01:22:14,003
and a personal toilet
are already at the shooting site.
944
01:22:16,323 --> 01:22:18,443
Don't you think this is too much?
945
01:22:18,523 --> 01:22:21,723
No, it's not too much.
What we did...
946
01:22:21,803 --> 01:22:24,683
is so little for
our company's first artist.
947
01:22:26,803 --> 01:22:29,203
Okay, in that case...
948
01:22:30,083 --> 01:22:33,643
please handle it.
I can't go with her today.
949
01:22:33,723 --> 01:22:35,443
Please take care of my daughter.
950
01:22:35,523 --> 01:22:37,323
-Yes, Madam.
-Okay.
951
01:22:43,523 --> 01:22:45,963
I told you that I don't want it.
952
01:22:46,163 --> 01:22:48,563
I don't need anyone
to take care of me.
953
01:22:49,163 --> 01:22:50,403
Mum.
954
01:22:50,723 --> 01:22:52,723
Mum?
955
01:22:57,483 --> 01:22:59,003
Why is my mother like this?
956
01:23:17,563 --> 01:23:19,203
There's no one here.
957
01:23:31,283 --> 01:23:32,603
Get in.
958
01:23:32,763 --> 01:23:35,683
-It's fine, someone is coming for me.
-Who?
959
01:23:36,403 --> 01:23:38,043
S&C Group?
960
01:23:38,483 --> 01:23:39,883
They all left.
961
01:23:40,243 --> 01:23:42,843
-Where to?
-I told them to go.
962
01:23:47,483 --> 01:23:49,643
I will do according to that then.
963
01:23:53,163 --> 01:23:57,523
The company has received the fine
paid for Falada contract termination.
964
01:23:57,603 --> 01:23:59,563
Your duty is over then.
965
01:23:59,763 --> 01:24:02,043
-But I have to wait...
-That won't be necessary.
966
01:24:03,243 --> 01:24:06,323
Falada has no attachment
with S&C Group anymore.
967
01:24:06,403 --> 01:24:07,643
If you still insist,
968
01:24:07,723 --> 01:24:11,963
then as Falada's legal adviser,
I will have to take legal actions...
969
01:24:12,163 --> 01:24:13,803
against all of you.
970
01:24:16,163 --> 01:24:17,483
Let's go then.
971
01:24:30,763 --> 01:24:32,003
Get in now.
972
01:24:32,563 --> 01:24:33,683
Hey.
973
01:24:33,963 --> 01:24:35,763
Where did you chase them to?
974
01:24:35,883 --> 01:24:38,363
You don't need to know.
You have to film a movie today, right?
975
01:24:38,563 --> 01:24:40,883
You will be late later.
Put on your seat belt.
976
01:24:41,603 --> 01:24:43,003
What is this?
977
01:24:50,443 --> 01:24:52,163
Why are you doing this?
978
01:24:54,203 --> 01:24:58,083
You said you wanted a manager,
so I'm being your manager.
979
01:24:59,323 --> 01:25:02,923
Does this mean I have
an alien as my manager?
980
01:25:03,123 --> 01:25:05,203
What should I pay you with?
981
01:25:06,003 --> 01:25:08,203
Solar panels or algae?
982
01:25:09,523 --> 01:25:10,723
Very funny!
983
01:25:12,563 --> 01:25:13,643
Hey.
984
01:25:14,523 --> 01:25:18,323
We are not that close,
you can't say that to me.
985
01:25:18,563 --> 01:25:20,723
You have to speak properly to me.
986
01:25:21,963 --> 01:25:24,003
How polite should I be?
987
01:25:24,203 --> 01:25:26,563
Do you know how many
years older I am than you?
988
01:25:32,203 --> 01:25:33,963
So what?
989
01:25:34,043 --> 01:25:37,203
Why are you willing
to be my manager now?
990
01:25:37,843 --> 01:25:39,363
Why are you suddenly...
991
01:25:39,763 --> 01:25:41,523
paying attention to me again?
992
01:25:41,723 --> 01:25:44,323
Are you just free
and looking for a hobby?
993
01:25:45,163 --> 01:25:47,883
Or are you still
hung up on that girl...
994
01:25:47,963 --> 01:25:49,803
from your past?
995
01:25:49,883 --> 01:25:51,843
You can think whatever you want.
996
01:26:17,563 --> 01:26:18,843
Don't follow me.
997
01:26:19,123 --> 01:26:21,683
-I will wait here then.
-Don't wait.
998
01:26:21,883 --> 01:26:23,563
Why do you want to wait?
You can leave.
999
01:26:23,643 --> 01:26:25,803
-I want to wait.
-But I don't want you to.
1000
01:26:26,323 --> 01:26:28,923
You said that you don't
feel anything towards me.
1001
01:26:29,363 --> 01:26:32,563
You just look at me
and think of that girl.
1002
01:26:32,963 --> 01:26:35,123
But now you know I'm not her.
1003
01:26:35,243 --> 01:26:37,603
You said you don't want
to get involved with me again.
1004
01:26:38,203 --> 01:26:41,003
So please do as you say.
1005
01:27:11,025 --> 01:27:14,505
-Thank you.
-Roong, the director is waiting.
1006
01:27:15,865 --> 01:27:17,185
-This way.
-Okay.
1007
01:27:17,265 --> 01:27:19,065
Walk carefully.
1008
01:27:20,625 --> 01:27:23,025
Excuse me for a minute.
I will catch up later.
1009
01:27:23,105 --> 01:27:24,225
Okay.
1010
01:27:26,025 --> 01:27:27,185
Fah.
1011
01:27:35,585 --> 01:27:36,905
How is it?
1012
01:27:37,425 --> 01:27:39,745
Do you mean me or Mork?
1013
01:27:40,345 --> 01:27:43,025
If you mean me, then I'm fine.
1014
01:27:43,225 --> 01:27:44,665
But if you mean Mork,
1015
01:27:44,785 --> 01:27:47,785
the doctor said he will be out
of the hospital in a couple of days.
1016
01:27:49,145 --> 01:27:50,465
Fah, wait.
1017
01:27:56,385 --> 01:27:57,465
Roong.
1018
01:27:57,545 --> 01:28:01,705
I'm tired already.
I don't want to battle with anyone.
1019
01:28:01,945 --> 01:28:03,785
Just leave me alone.
1020
01:28:04,305 --> 01:28:06,025
Before the accident,
1021
01:28:07,625 --> 01:28:09,225
Mork has told me...
1022
01:28:10,745 --> 01:28:12,545
that nothing will happen...
1023
01:28:14,305 --> 01:28:15,945
between me and him.
1024
01:28:17,345 --> 01:28:18,625
He said...
1025
01:28:19,025 --> 01:28:20,945
we shouldn't see each other again.
1026
01:28:21,345 --> 01:28:24,545
It's because he doesn't want to make
me feel worse than I already am.
1027
01:28:27,225 --> 01:28:29,025
It's like how he feels bad...
1028
01:28:30,905 --> 01:28:32,465
when you rejected him.
1029
01:28:32,705 --> 01:28:35,185
Now do you understand...
1030
01:28:36,345 --> 01:28:39,545
why I don't like you?
1031
01:28:44,185 --> 01:28:45,905
But you won't understand.
1032
01:28:46,385 --> 01:28:47,985
Because for you...
1033
01:28:49,065 --> 01:28:53,025
Mork is just a friend that
you are happy to be close with.
1034
01:28:54,385 --> 01:28:55,785
But for me,
1035
01:29:00,705 --> 01:29:02,305
Mork is the person...
1036
01:29:03,825 --> 01:29:06,545
that I'm ready
to sacrificed everything for.
1037
01:29:08,145 --> 01:29:10,545
When I saw him running to help you,
1038
01:29:10,745 --> 01:29:12,145
I thought that...
1039
01:29:12,625 --> 01:29:14,905
if anything happens to him,
1040
01:29:15,345 --> 01:29:17,345
then I would rather
be the one that's hurt.
1041
01:29:17,705 --> 01:29:20,065
Mork probably
thinks like that as well.
1042
01:29:20,745 --> 01:29:24,665
That's why he ran to help you
without regarding his own life.
1043
01:29:25,345 --> 01:29:27,025
After seeing this,
1044
01:29:29,265 --> 01:29:30,825
I feel that...
1045
01:29:31,465 --> 01:29:32,785
I love...
1046
01:29:33,345 --> 01:29:35,545
and sympathise with him more.
1047
01:29:36,945 --> 01:29:38,985
Can I ask you for a favour?
1048
01:29:40,505 --> 01:29:42,625
Can you please return Mork's love?
1049
01:29:45,145 --> 01:29:46,345
Roong.
1050
01:29:46,945 --> 01:29:48,545
What are you saying?
1051
01:29:50,745 --> 01:29:52,465
I believe...
1052
01:29:52,985 --> 01:29:55,985
that Mork will make you
happy for the rest of your life.
1053
01:29:59,025 --> 01:30:00,665
Please accept his love.
1054
01:30:00,745 --> 01:30:03,185
Otherwise the three of us...
1055
01:30:03,545 --> 01:30:06,145
will never be fully happy.
1056
01:30:18,905 --> 01:30:21,425
Let it be Mork who will be happy.
1057
01:31:00,745 --> 01:31:03,985
Mek, Captain Waiyu is waiting for you.
1058
01:31:18,945 --> 01:31:20,745
Hello, Mek.
1059
01:31:26,905 --> 01:31:28,625
Why are you here?
1060
01:31:29,145 --> 01:31:31,025
I have something important...
1061
01:31:31,265 --> 01:31:34,625
and I don't think it's appropriate
for you to discuss it here.
1062
01:31:49,105 --> 01:31:50,745
Thank you...
1063
01:31:51,425 --> 01:31:54,225
for coming down
to the station without warrant.
1064
01:31:54,425 --> 01:31:55,625
I have told you already.
1065
01:31:55,745 --> 01:31:59,465
I'm willing to help if there's
anything that I can help.
1066
01:32:00,945 --> 01:32:04,065
Ask me anything that you want to ask.
I don't have a lot of time.
1067
01:32:11,785 --> 01:32:13,385
What's this all about?
1068
01:32:13,505 --> 01:32:16,305
Why is Mek giving
statement to the police?
1069
01:32:18,825 --> 01:32:21,425
Does this concern Duen?
1070
01:32:23,585 --> 01:32:25,665
I want to know the details.
1071
01:32:25,745 --> 01:32:27,465
Find out what's this about.
1072
01:32:27,705 --> 01:32:30,425
Don't let this news spread out.
1073
01:32:30,705 --> 01:32:33,465
It can affect our image.
1074
01:32:34,145 --> 01:32:35,865
Do you understand?
1075
01:32:41,305 --> 01:32:43,625
If Mork didn't save me,
1076
01:32:45,585 --> 01:32:48,025
I don't know what
would have happened to me.
1077
01:33:00,705 --> 01:33:01,825
Fah.
1078
01:33:02,025 --> 01:33:03,905
Aside from that officer,
1079
01:33:04,225 --> 01:33:06,225
does anyone else know about this?
1080
01:33:07,385 --> 01:33:08,785
No one.
1081
01:33:09,705 --> 01:33:11,345
It's just Mork.
1082
01:33:14,465 --> 01:33:15,785
Is that so?
1083
01:33:49,065 --> 01:33:51,665
-See you later, Mum and Dad.
-Okay.
1084
01:34:15,385 --> 01:34:18,265
I didn't know Mork
would come to the set that day.
1085
01:34:18,665 --> 01:34:21,505
I wasn't sure if he
saw anything or not.
1086
01:35:06,366 --> 01:35:08,286
How did you get in here?
1087
01:35:44,326 --> 01:35:45,926
What are you trying to do?
1088
01:35:53,286 --> 01:35:54,966
Why are you so shocked?
1089
01:35:55,286 --> 01:35:57,366
Were you trying to do something bad?
1090
01:35:58,006 --> 01:36:01,366
You are suddenly in here.
Of course I'm startled.
1091
01:36:02,686 --> 01:36:03,966
How do you feel...
1092
01:36:04,886 --> 01:36:06,806
that what you did to Falada...
1093
01:36:07,326 --> 01:36:09,446
has now hurt your brother.
1094
01:36:10,046 --> 01:36:11,966
I don't feel anything.
1095
01:36:14,166 --> 01:36:16,526
Mork is a troublesome busybody.
1096
01:36:19,086 --> 01:36:21,406
Aside from Mina and Falada,
1097
01:36:21,726 --> 01:36:24,126
who else do you want to kill?
1098
01:36:26,246 --> 01:36:27,926
I have realised something.
1099
01:36:28,846 --> 01:36:31,326
Honestly, we should be partners.
1100
01:36:32,646 --> 01:36:34,566
An alien like you...
1101
01:36:34,766 --> 01:36:37,806
can use your
special abilities to work with me.
1102
01:36:39,286 --> 01:36:41,286
No one in this world
can get in our way.
1103
01:36:41,606 --> 01:36:43,045
We can do anything we want
1104
01:36:43,126 --> 01:36:45,126
We can be as rich
and as powerful as we want.
1105
01:36:45,246 --> 01:36:47,646
We can benefit each other.
1106
01:36:47,846 --> 01:36:49,726
You will be relieved as well...
1107
01:36:50,406 --> 01:36:53,126
that I won't have to kill Falada.
1108
01:37:16,326 --> 01:37:17,526
-Hey.
-Yes, Sir.
1109
01:37:17,606 --> 01:37:20,606
-Is Tom here yet?
-I'm calling him right now.
1110
01:37:22,206 --> 01:37:25,006
Hey, take care of her too.
1111
01:37:25,206 --> 01:37:27,326
Okay?
Ask if she has read the script...
1112
01:37:27,406 --> 01:37:28,966
-and how is she doing.
-Okay.
1113
01:37:29,046 --> 01:37:31,406
Tom, where are you?
1114
01:37:32,646 --> 01:37:35,086
-Ting.
-Yes.
1115
01:37:35,206 --> 01:37:36,486
Yes?
1116
01:37:36,566 --> 01:37:40,526
You said I will shoot at 3 PM,
but why am I still not shooting?
1117
01:37:41,726 --> 01:37:43,526
It's like this.
1118
01:37:43,726 --> 01:37:46,526
This scene is hard to shoot.
1119
01:37:46,766 --> 01:37:49,166
Besides, there's this new actress.
1120
01:37:49,286 --> 01:37:52,166
It wants to give her some time,
probably an hour.
1121
01:37:52,246 --> 01:37:54,006
Another hour?
1122
01:37:54,166 --> 01:37:57,006
Why didn't you tell me?
Why did you make me come and wait?
1123
01:37:58,326 --> 01:37:59,846
I'm cold.
1124
01:37:59,926 --> 01:38:02,806
If you are cold, you can wait inside.
1125
01:38:02,886 --> 01:38:05,926
I will call you
when it's your time, okay?
1126
01:38:06,726 --> 01:38:09,806
Hurry up, It has called.
1127
01:38:11,766 --> 01:38:14,686
You are still not ready?
1128
01:38:15,086 --> 01:38:18,206
You need to do your homework.
1129
01:38:18,486 --> 01:38:20,486
Have you read your lines?
1130
01:38:25,326 --> 01:38:26,446
This one.
1131
01:38:26,526 --> 01:38:29,366
I think we should do it like this.
1132
01:38:29,566 --> 01:38:31,366
The producer likes it this way.
1133
01:38:32,526 --> 01:38:34,846
So this is done.
We will use it for the next scene.
1134
01:38:50,766 --> 01:38:53,366
-Excuse me, is it my turn yet?
-Not yet.
1135
01:38:53,726 --> 01:38:55,566
I will come and get you when it is.
1136
01:38:55,966 --> 01:38:57,246
Okay.
1137
01:39:04,566 --> 01:39:07,806
So this is all done.
1138
01:39:08,566 --> 01:39:10,286
-Roong.
-Yes.
1139
01:39:10,366 --> 01:39:12,726
Before this scene,
1140
01:39:12,806 --> 01:39:15,126
you will have
to break up with the guy.
1141
01:39:15,446 --> 01:39:16,886
-Okay?
-Yes.
1142
01:39:16,966 --> 01:39:18,886
-Take her to the set.
-Okay.
1143
01:39:18,966 --> 01:39:20,966
Is everything ready?
1144
01:39:21,606 --> 01:39:24,046
The set is ready.
Please come this way.
1145
01:39:24,126 --> 01:39:25,566
Are you okay?
1146
01:39:25,646 --> 01:39:26,846
That's good.
1147
01:39:55,046 --> 01:39:56,446
You should leave.
1148
01:40:04,206 --> 01:40:07,046
Cut! Okay, that's good.
1149
01:40:07,126 --> 01:40:09,006
Scene 20, end slate.
1150
01:40:09,886 --> 01:40:11,206
Thank you.
1151
01:40:11,606 --> 01:40:14,086
It's all done, you must be tired.
1152
01:40:14,526 --> 01:40:17,246
-You did great.
-Thank you.
1153
01:40:17,446 --> 01:40:19,446
What's the next scene?
1154
01:40:19,526 --> 01:40:22,006
It's scene 28.
1155
01:40:22,206 --> 01:40:25,686
Hey, scene 28 is a day scene.
1156
01:40:25,806 --> 01:40:28,366
The day is almost over.
Can we get it on time?
1157
01:40:28,566 --> 01:40:32,726
How can we?
It's a drama scene for two pages.
1158
01:40:33,486 --> 01:40:35,246
It's Fah's scene.
1159
01:40:35,326 --> 01:40:38,966
Yes, she has been here since morning.
1160
01:40:39,046 --> 01:40:41,366
-She asked me just now.
-We can't film it.
1161
01:40:41,446 --> 01:40:44,446
We can't do it now, it's a long scene.
1162
01:40:44,526 --> 01:40:46,006
Tell her...
1163
01:40:46,246 --> 01:40:48,966
to come back tomorrow morning.
1164
01:40:49,046 --> 01:40:50,846
Can you go and tell her?
1165
01:40:50,926 --> 01:40:53,366
You go and tell her
it's a wrap for today.
1166
01:40:53,446 --> 01:40:56,046
-It's wrap.
-Hey...
1167
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
It's a wrap!
1168
01:40:58,366 --> 01:41:00,166
Pack up. See you tomorrow morning.
1169
01:41:00,526 --> 01:41:02,606
-Roong, let's go.
-Hey!
1170
01:41:06,446 --> 01:41:08,126
Let's go.
1171
01:41:09,686 --> 01:41:10,966
Fah...
1172
01:41:11,046 --> 01:41:13,606
Hey, when is my scene tomorrow?
1173
01:41:14,006 --> 01:41:15,166
It's right here.
1174
01:41:16,326 --> 01:41:17,646
It's at 1 PM.
1175
01:41:17,886 --> 01:41:21,126
Come at noon, so you can have lunch.
1176
01:41:21,206 --> 01:41:23,886
-How are you going home? With me?
-I'm meeting a friend.
1177
01:41:24,486 --> 01:41:28,166
Cancel it, you came with me
so you are leaving with me.
1178
01:41:28,246 --> 01:41:30,846
-Okay.
-We have a car on set.
1179
01:41:30,926 --> 01:41:34,726
It's a wrap, see you tomorrow at 5 AM.
1180
01:41:34,806 --> 01:41:36,646
Switch the lights off.
1181
01:42:36,726 --> 01:42:37,926
Hey!
1182
01:42:38,526 --> 01:42:39,846
Hey, everyone!
1183
01:42:40,486 --> 01:42:42,166
Have you all left already?
1184
01:42:47,366 --> 01:42:48,486
Hey!
1185
01:42:48,966 --> 01:42:51,886
How can you leave me here alone?
1186
01:42:51,966 --> 01:42:53,726
I'm Falada!
1187
01:43:35,432 --> 01:43:38,112
Why are you here?
I told you not to wait.
1188
01:43:38,392 --> 01:43:40,792
I told you I will wait for you.
1189
01:43:40,952 --> 01:43:42,072
Why?
1190
01:43:42,752 --> 01:43:45,112
Huh? Why did you wait for me?
1191
01:43:45,312 --> 01:43:46,992
Why do you need a reason?
1192
01:43:47,192 --> 01:43:50,552
It's because I'm not smart.
I can't think...
1193
01:43:50,752 --> 01:43:53,872
or guess for myself
what you are doing.
1194
01:43:59,312 --> 01:44:01,632
You just need to know
that I want to be close to you.
1195
01:44:02,672 --> 01:44:06,232
I just realised that you like
to mess with people's feelings.
1196
01:44:16,152 --> 01:44:18,432
You said you never liked me.
1197
01:44:18,912 --> 01:44:20,992
I never made your heart flutter.
1198
01:44:21,072 --> 01:44:23,072
You were never worried about me.
1199
01:44:23,432 --> 01:44:25,712
You never have
any feelings towards me.
1200
01:44:25,832 --> 01:44:30,432
Everything happened because you were
confused between me and that girl.
1201
01:44:30,672 --> 01:44:32,272
Let me tell you something.
1202
01:44:33,152 --> 01:44:35,192
I hate you right now.
1203
01:44:35,512 --> 01:44:38,872
The more you do this,
the more I hate you.
1204
01:44:39,152 --> 01:44:40,472
It will be better...
1205
01:44:41,112 --> 01:44:43,152
if you don't let me
see your face again.
1206
01:44:44,152 --> 01:44:47,152
Don't let your selfishness
hurt me again.
1207
01:44:48,072 --> 01:44:50,352
Because I have hurt enough.
1208
01:45:46,992 --> 01:45:48,672
What are you doing?
1209
01:45:53,432 --> 01:45:55,632
I'm doing what you said is selfish.
1210
01:46:31,352 --> 01:46:33,672
Do you know what you are doing?
1211
01:46:35,632 --> 01:46:37,032
Why are you doing this?
1212
01:46:39,392 --> 01:46:42,792
If you don't feel anything towards me,
then why are you doing this?
1213
01:46:47,512 --> 01:46:48,632
I...
1214
01:46:48,952 --> 01:46:50,072
What?
1215
01:46:50,392 --> 01:46:51,992
Say whatever you have to say.
1216
01:46:55,792 --> 01:46:58,552
You can't lie, right?
1217
01:47:02,672 --> 01:47:05,432
I just got abandoned
by people who don't see my value.
1218
01:47:05,632 --> 01:47:09,152
I want the man that has
feelings for me to console me.
1219
01:47:10,472 --> 01:47:13,792
I don't want a man that
look at me like a lifeless object.
1220
01:47:18,272 --> 01:47:20,672
Are you listening to me?
1221
01:47:20,912 --> 01:47:21,952
Hey...
1222
01:47:22,112 --> 01:47:23,392
Achira!
1223
01:47:23,792 --> 01:47:25,032
Achira.
1224
01:47:26,192 --> 01:47:27,432
Achira.
1225
01:47:31,952 --> 01:47:33,112
Achira.
1226
01:48:14,512 --> 01:48:17,432
No matter how many times
he chased me away,
1227
01:48:18,072 --> 01:48:20,432
I don't ever want to leave him.
1228
01:48:23,032 --> 01:48:25,632
I have tried to not love him.
1229
01:48:27,272 --> 01:48:29,232
But I can't do it.
1230
01:48:31,592 --> 01:48:34,472
I still dream about him.
1231
01:49:08,912 --> 01:49:10,912
It's happening again?
1232
01:49:11,472 --> 01:49:13,872
I'm dreaming of him again.
1233
01:49:23,992 --> 01:49:25,432
When was he conscious?
1234
01:49:25,543 --> 01:49:27,343
That's Mek.
1235
01:49:28,437 --> 01:49:29,837
Thank you, Mork.
1236
01:49:29,997 --> 01:49:33,757
Can you change the thank you
into giving me a chance?
1237
01:49:34,368 --> 01:49:37,312
Why would someone perfect like Mek
do that kind of thing?
1238
01:49:37,432 --> 01:49:40,374
That's why I'm investigating it.
1239
01:49:40,494 --> 01:49:42,727
Quickly close this case,
that would be better.
1240
01:49:42,912 --> 01:49:47,072
If he can really do as he say,
I think you should accept his offer.
1241
01:49:47,192 --> 01:49:49,445
They might take up on your offer.
1242
01:49:49,621 --> 01:49:52,141
I'm sorry, the reporters are coming
for an interview at the set today.
1243
01:49:52,272 --> 01:49:54,432
You and Fah.
1244
01:49:54,524 --> 01:49:55,724
A paired interview?
1245
01:49:56,112 --> 01:49:59,072
Well, can we do it in advance?
1246
01:49:59,352 --> 01:50:01,152
Why do we need to do it in advance?
1247
01:50:01,352 --> 01:50:02,912
When that time comes,
1248
01:50:03,100 --> 01:50:04,460
I won't be here anymore.
1249
01:50:04,484 --> 01:50:06,484
https://mkvdrama.com
87864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.