All language subtitles for Modern.Dynasty.2022.S01E30.2160p.WEB-DL.H265.10bit.AAC-LeagueWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,380 --> 00:03:08,660 You want to change your will? 2 00:03:09,780 --> 00:03:12,700 Father, Long-long is your only grandson. 3 00:03:12,860 --> 00:03:14,140 You're changing the will 4 00:03:14,260 --> 00:03:16,940 and taking back the 10% of Masons' you were giving him? 5 00:03:17,420 --> 00:03:23,580 Sammie, you're holding 11% of Masons' shares already. 6 00:03:23,860 --> 00:03:26,660 That together with the properties Yiu-cho left you... 7 00:03:26,820 --> 00:03:29,740 you're still not satisfied? 8 00:03:31,180 --> 00:03:33,660 Don't make it sound like I am greedy. 9 00:03:33,980 --> 00:03:37,660 Joe failed me, so he gave me 2%. 10 00:03:37,740 --> 00:03:39,580 I was bearing a child and he just left. 11 00:03:39,660 --> 00:03:41,260 Leaving me the whole family to look after. 12 00:03:41,340 --> 00:03:43,580 For that I just got his 9%. 13 00:03:43,900 --> 00:03:45,900 I gave your family a grandson. 14 00:03:46,180 --> 00:03:48,180 You promised to give Long-long 10% 15 00:03:48,220 --> 00:03:49,860 so that he could inherit The Masons. 16 00:03:49,940 --> 00:03:52,580 All this is what I deserve. 17 00:03:54,500 --> 00:04:00,500 Sammie, do you really have no feelings for the Ma family? 18 00:04:04,220 --> 00:04:05,660 I am a Yan. 19 00:04:05,740 --> 00:04:07,780 Why should I have any feelings for you? 20 00:04:08,020 --> 00:04:11,300 I had feelings for Joe, but how did he treat me? 21 00:04:11,420 --> 00:04:13,940 He was keeping another woman out there. 22 00:04:16,820 --> 00:04:20,780 You people in the family keep fighting amongst yourselves. 23 00:04:21,580 --> 00:04:23,940 Sis Choi-mei tried to give me a miscarriage. 24 00:04:24,500 --> 00:04:27,140 Mother just wants the daughters-in-law to be machines for giving birth. 25 00:04:27,220 --> 00:04:31,860 And you? You're manipulating the three brothers with power. 26 00:04:31,980 --> 00:04:34,060 You're asking if I have feelings for you guys? 27 00:04:34,220 --> 00:04:36,500 Ask yourselves if you have feelings for your own. 28 00:04:38,820 --> 00:04:41,540 Nobody is perfect. 29 00:04:41,820 --> 00:04:46,580 A family may not always get along. 30 00:04:46,660 --> 00:04:48,860 But at the most critical point... 31 00:04:48,900 --> 00:04:50,580 At the most critical point, 32 00:04:50,740 --> 00:04:52,420 you turn heartless with me 33 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 and I turn ruthless with you. 34 00:05:00,460 --> 00:05:04,180 By the way, I forgot to tell you something. 35 00:05:08,220 --> 00:05:10,980 You know when Joe had that car crash 36 00:05:11,540 --> 00:05:13,340 how did he die? 37 00:05:13,980 --> 00:05:16,420 What did you do to him? 38 00:05:16,460 --> 00:05:18,380 Exactly since I did nothing. 39 00:05:18,540 --> 00:05:19,740 That day of the car crash 40 00:05:19,820 --> 00:05:23,020 I could have pulled him out of the car 41 00:05:23,100 --> 00:05:26,100 but I chose to do nothing. 42 00:05:26,620 --> 00:05:32,580 I watched your most beloved and capable son stuck in the car and burnt alive. 43 00:05:32,620 --> 00:05:33,940 Why did you do that? 44 00:05:33,980 --> 00:05:38,060 Your son, because of Mandy and the daughter's death, wanted to divorce me 45 00:05:38,140 --> 00:05:40,020 He wanted to take back everything. 46 00:05:40,060 --> 00:05:41,100 He could be so heartless with me, 47 00:05:41,140 --> 00:05:42,540 so he couldn't blame me. 48 00:05:42,820 --> 00:05:46,860 You... you... you what? You all deserve it! 49 00:05:50,900 --> 00:05:53,940 Father, I have been very kind to you. 50 00:05:54,100 --> 00:05:56,220 You thought you were taking medication for dementia? 51 00:05:56,260 --> 00:06:00,340 You're wrong. I swapped them all for vitamins for you. 52 00:06:00,420 --> 00:06:02,340 I just wanted you to turn an old fool sooner 53 00:06:02,420 --> 00:06:06,260 to forget everything so you need not watch the family fall apart. 54 00:06:28,460 --> 00:06:32,700 Mr Ma Sai-wang specially asked to put as the first item in the will... 55 00:06:32,780 --> 00:06:37,420 that Sai Cheong Hotel based in Lujiazui, Shanghai, under his name 56 00:06:37,460 --> 00:06:40,020 the ownership and management rights of which 57 00:06:40,060 --> 00:06:42,260 are to be fully granted as a gift to Mr Ma Jin-hung. 58 00:06:42,340 --> 00:06:44,140 His first wife Madam Lau Oi-foon 59 00:06:44,220 --> 00:06:47,180 will be granted ownership of the residence at Jardine's Lookout. 60 00:06:47,220 --> 00:06:48,700 Second wife, Madam Lee Man 61 00:06:48,780 --> 00:06:52,180 will receive as a gift cash plus investment funds worth $100 million. 62 00:06:52,220 --> 00:06:55,620 Eldest son Mr Ma Yiu-chung and wife will jointly receive ownership of 63 00:06:55,700 --> 00:06:57,340 the unit at Deep Water Bay. 64 00:06:57,380 --> 00:06:59,340 Granddaughters Ma Chiu-dai and Ma Loi-dai 65 00:06:59,420 --> 00:07:02,140 will each receive $50 million cash. 66 00:07:02,300 --> 00:07:06,220 Third son Mr Ma Yiu-cho and wife will jointly receive as a gift 67 00:07:06,260 --> 00:07:08,340 ownership of the unit at Barker Road. 68 00:07:08,420 --> 00:07:12,260 Daughter Ms Ma Chiu-chi will receive as a gift a unit at Shek O Road 69 00:07:12,340 --> 00:07:16,060 plus cash and investment funds worth $200 million. 70 00:07:16,500 --> 00:07:18,300 The cash and investment funds aforementioned 71 00:07:18,380 --> 00:07:24,700 are calculated according to their market value as at closing yesterday. 72 00:07:24,740 --> 00:07:26,260 By the time of formal transfer 73 00:07:26,300 --> 00:07:29,460 there may be discrepancies owed to changes in market rates. 74 00:07:29,500 --> 00:07:33,460 The last item is about allocation of the 20% shares of The Masons Group 75 00:07:33,540 --> 00:07:36,140 held by Mr Ma Sai-wang. 76 00:07:36,260 --> 00:07:41,620 The third son Mr Ma Yiu-tong will receive as a gift 10% out of that. 77 00:07:41,700 --> 00:07:46,940 The remaining 10% will be given to the grandson Ma Tin-long 78 00:07:47,020 --> 00:07:50,300 which will be managed by his mother Ms Yan Sum for now 79 00:07:50,380 --> 00:07:53,580 until Ma Tin-long reaches 18 years old. 80 00:07:55,260 --> 00:07:56,620 Why give it to her? 81 00:07:56,740 --> 00:07:59,060 This woman is a traitor of the family. 82 00:07:59,300 --> 00:08:01,740 Daddy couldn't have given her control of 10% of the shares. 83 00:08:01,820 --> 00:08:02,900 I disagree. 84 00:08:03,260 --> 00:08:05,780 We all know Pa has dementia. 85 00:08:05,860 --> 00:08:09,020 Could it be owed to that he made a misjudgment? 86 00:08:09,140 --> 00:08:12,180 On this part of the will, I don't agree. 87 00:08:12,620 --> 00:08:15,300 When Mr Ma Sai-wang signed this will 88 00:08:15,380 --> 00:08:17,220 he was in a normal mental state. 89 00:08:17,300 --> 00:08:20,620 The witnesses and myself can verify that. 90 00:08:20,700 --> 00:08:24,940 Although Mr Ma Sai-wang did consider changing contents of the will 91 00:08:24,980 --> 00:08:29,700 regretfully, he had yet to sign and confirm it before he passed away. 92 00:08:29,860 --> 00:08:32,860 That's why we could only take the former version as final. 93 00:08:32,940 --> 00:08:34,260 Daddy meant to amend the will? 94 00:08:34,340 --> 00:08:36,220 Uncle Tong, do you know what it says? 95 00:08:36,300 --> 00:08:37,700 Based on a non-disclosure agreement 96 00:08:37,780 --> 00:08:40,380 I'm afraid I can't disclose the details. 97 00:08:40,860 --> 00:08:43,620 Reading of Mr Ma Sai-wang's will is complete. 98 00:08:43,700 --> 00:08:45,860 The content of the will is immediately effective. 99 00:08:45,940 --> 00:08:47,460 As regards the details of execution 100 00:08:47,540 --> 00:08:50,980 colleagues at my firm will follow up with you all. 101 00:08:51,060 --> 00:08:53,340 If you have no questions, I shall go. 102 00:09:04,340 --> 00:09:07,540 I guess you don't want to see me. I'll go first. 103 00:09:08,180 --> 00:09:08,940 Yan Sum. 104 00:09:10,580 --> 00:09:13,540 You yourself can leave, but the 10% shares, I won't let you take it. 105 00:09:13,580 --> 00:09:15,020 I will take legal action against that. 106 00:09:17,380 --> 00:09:20,740 The 10% is for Long-long, not me. 107 00:09:20,900 --> 00:09:22,460 Long-long is first grandson of the family. 108 00:09:22,500 --> 00:09:23,660 Why can't he take it? 109 00:09:24,300 --> 00:09:29,740 But before he is 18, I'll decide how the shares are to be used. 110 00:09:30,180 --> 00:09:33,780 Sammie, you're already calling the shots at The Masons. 111 00:09:33,860 --> 00:09:36,220 About the buy-out, please stop. 112 00:09:36,300 --> 00:09:39,340 How could you let De Rossi break up the company? 113 00:09:39,500 --> 00:09:41,620 I will have my own plans. 114 00:09:41,700 --> 00:09:43,740 About business, talk in the office. 115 00:09:44,420 --> 00:09:45,740 I'm talking about the personal then. 116 00:09:47,620 --> 00:09:48,780 I've asked the nurse. 117 00:09:48,940 --> 00:09:52,460 Before Daddy died, there's just you in the ward with him. 118 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Why were you there? 119 00:09:53,580 --> 00:09:55,980 What did you say to Daddy so he had that heart attack? 120 00:09:59,540 --> 00:10:01,660 Father told the nurse to call me 121 00:10:01,780 --> 00:10:03,700 asking me to see him at the hospital. 122 00:10:03,900 --> 00:10:07,220 If you don't believe it, ask the nurse. 123 00:10:07,380 --> 00:10:11,060 Blame your own selves you couldn't handle matters of the company. 124 00:10:11,140 --> 00:10:12,260 Father was so sick 125 00:10:12,340 --> 00:10:15,380 and still he had to beg me to stop the acquisition. 126 00:10:16,020 --> 00:10:17,300 But what a pity, 127 00:10:17,380 --> 00:10:19,900 half-way during the chat, he had the heart attack. 128 00:10:20,660 --> 00:10:22,380 You've always wanted to do Father in. 129 00:10:22,500 --> 00:10:27,460 Dare you swear you never swapped his medication for dementia for vitamins? 130 00:10:29,940 --> 00:10:32,620 Sammie, what Chloe said, is it true? 131 00:10:33,660 --> 00:10:35,140 Whatever you like to say. 132 00:10:35,660 --> 00:10:39,020 You'll get retribution for what you've done. 133 00:10:47,420 --> 00:10:49,220 Now there's just you and me. 134 00:10:49,380 --> 00:10:53,020 Can you tell me if you did change Uncle Sai-wang's medication? 135 00:10:54,460 --> 00:10:55,940 You're doubting me? 136 00:10:56,180 --> 00:10:58,060 I don't care what others in the Ma family think, 137 00:10:58,140 --> 00:10:59,460 but even you would doubt me? 138 00:10:59,500 --> 00:11:00,740 Answer me first. 139 00:11:03,380 --> 00:11:05,980 Father had the habit of taking vitamins. 140 00:11:06,060 --> 00:11:07,980 I was worried he might mix those up with others for dementia 141 00:11:08,060 --> 00:11:09,500 so I put them away in advance 142 00:11:09,540 --> 00:11:11,460 and fed him the prescribed dosage every day. 143 00:11:11,500 --> 00:11:14,660 But Thomas insisted that I was just feeding him vitamin pills. 144 00:11:18,220 --> 00:11:19,460 Sammie... 145 00:11:20,660 --> 00:11:24,100 Frankly, now with Uncle Sai-wang's 10% 146 00:11:24,180 --> 00:11:26,220 and shares you're already holding 147 00:11:26,340 --> 00:11:29,180 you are the single biggest shareholder of the company. 148 00:11:29,260 --> 00:11:30,460 If you still find that not enough 149 00:11:30,500 --> 00:11:32,300 I can give you my shares as well. 150 00:11:33,420 --> 00:11:34,620 Stop it now. 151 00:11:35,580 --> 00:11:37,380 Let's go away, alright? 152 00:11:38,700 --> 00:11:42,540 Marco, thank you. 153 00:11:42,580 --> 00:11:44,740 I do understand your kind thoughts. 154 00:11:44,780 --> 00:11:47,180 But the question is, I have won! 155 00:11:47,220 --> 00:11:50,900 Why must I choose to leave and give everything up? 156 00:11:51,300 --> 00:11:55,820 Why can't it be you staying here to strive along with me? 157 00:11:55,900 --> 00:11:58,500 Let's create a Yan's Group. 158 00:12:10,500 --> 00:12:13,140 I've prepared a report on distribution of shares. 159 00:12:13,340 --> 00:12:15,020 Following reallocation by the will 160 00:12:15,100 --> 00:12:16,900 De Rossi's side has 10% more. 161 00:12:16,980 --> 00:12:18,500 That's 42% in all. 162 00:12:18,620 --> 00:12:21,900 Uncle Sai-hing bought 1% for us in Singapore. 163 00:12:22,140 --> 00:12:24,020 But without Daddy's 10% 164 00:12:24,060 --> 00:12:27,260 we only have 38% in all. 165 00:12:27,380 --> 00:12:30,380 So they can call a shareholders' meeting anytime 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,540 to re-elect the board members. 167 00:12:32,660 --> 00:12:35,340 If they get control of the Board 168 00:12:35,460 --> 00:12:37,540 they can announce the takeover. 169 00:12:37,940 --> 00:12:39,820 The situation is unfavourable to us. 170 00:12:40,020 --> 00:12:43,020 They have 42% and we have 38%. 171 00:12:43,300 --> 00:12:46,220 So there's still 20% on the market. Who could be holding that? 172 00:12:46,260 --> 00:12:48,020 My financial reporter friends found out 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,900 besides De Rossi and ourselves 174 00:12:49,980 --> 00:12:52,740 there are a number of dummy accounts 175 00:12:52,820 --> 00:12:54,460 sweeping up shares at high price. 176 00:12:54,500 --> 00:12:56,980 They couldn't find out who is behind. 177 00:12:57,300 --> 00:13:00,340 Both sides are holding such big portions of shares already. 178 00:13:00,380 --> 00:13:02,220 Why is this third party buying in secret? 179 00:13:02,460 --> 00:13:06,860 To hold up the price for profits? 180 00:13:10,900 --> 00:13:11,580 Thank you. 181 00:13:11,660 --> 00:13:12,420 Sammie. 182 00:13:12,740 --> 00:13:15,700 You haven't been very patient recently. 183 00:13:16,180 --> 00:13:18,020 Why are you suddenly so aggressive? 184 00:13:18,700 --> 00:13:21,980 I just want to finish this as soon as possible. 185 00:13:22,500 --> 00:13:24,860 Now we should hold a board meeting 186 00:13:24,940 --> 00:13:26,380 to shuffle the new members 187 00:13:26,540 --> 00:13:29,260 since we have 4% more than them. 188 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Are you sure? 189 00:13:30,660 --> 00:13:33,860 Because there is still 20% of shares outside. 190 00:13:33,940 --> 00:13:36,180 And I don't know who is holding them. 191 00:13:36,620 --> 00:13:38,540 So we need to move fast. 192 00:13:39,100 --> 00:13:41,940 Yeah. Anyway, with the Brexit 193 00:13:41,980 --> 00:13:44,820 I want to open a new front in Europe and target the pound. 194 00:13:44,860 --> 00:13:47,660 So in Hong Kong, do whatever you want. 195 00:13:47,740 --> 00:13:48,500 Sure. 196 00:13:54,340 --> 00:13:56,180 Bro Sai-keung, come have some tea. 197 00:14:04,460 --> 00:14:06,060 Bro Sai-keung, you're so kind. 198 00:14:06,260 --> 00:14:08,220 You rushed over once you landed. 199 00:14:08,500 --> 00:14:12,180 I was going to bring him good news. 200 00:14:12,780 --> 00:14:16,660 I can't believe he's gone already. 201 00:14:16,900 --> 00:14:18,300 What good news? 202 00:14:19,100 --> 00:14:22,060 Bro Lai and Mr Ching were looking for Wu Wai. 203 00:14:22,100 --> 00:14:24,100 The Singapore police has arrested him finally. 204 00:14:24,300 --> 00:14:27,140 He admitted it's he who hit and killed Mr Ching with a car. 205 00:14:27,380 --> 00:14:31,460 Mandy and her daughter were confined in Malaysia because of him. 206 00:14:31,700 --> 00:14:34,380 Did he say who told him to do that? 207 00:14:34,460 --> 00:14:38,940 The mastermind behind was your Sis Sammie, Yan Sum. 208 00:14:42,020 --> 00:14:43,300 It's really her. 209 00:14:44,060 --> 00:14:47,180 Has the police over there opened a file for these cases? 210 00:14:47,260 --> 00:14:48,860 Just Wu Wai's one side of the story. 211 00:14:48,940 --> 00:14:50,300 It's hard to make a case 212 00:14:50,380 --> 00:14:52,020 unless your Sis Sammie goes to Singapore. 213 00:14:52,060 --> 00:14:54,020 Then the police can invite her in for an investigation. 214 00:14:54,060 --> 00:14:56,900 But how would Yan Sum go there? 215 00:14:57,500 --> 00:14:59,580 Since it's been proved that Ching Fung, Mandy and the girl 216 00:14:59,620 --> 00:15:01,340 were killed because of Sammie, 217 00:15:02,180 --> 00:15:05,860 could it be since Dad found evidence of Sammie's crime 218 00:15:05,900 --> 00:15:07,940 she got him killed as well? 219 00:15:09,420 --> 00:15:13,060 If that's the case, it's so unfair on Bro Lai! 220 00:15:13,300 --> 00:15:17,460 And how could the Hong Kong police not find anything? 221 00:15:18,100 --> 00:15:22,980 They said they'd checked all the documents on his computer but found nothing. 222 00:15:23,020 --> 00:15:26,100 And his phone is missing too. 223 00:15:26,260 --> 00:15:29,380 I remember... Bro Lai once told me 224 00:15:29,460 --> 00:15:31,860 he was worried that if he dropped his phone, he'd lose his data. 225 00:15:31,940 --> 00:15:36,220 So he set up something... Cloud something... 226 00:15:36,540 --> 00:15:37,900 Cloud account? 227 00:15:38,260 --> 00:15:39,380 Yes. 228 00:15:42,940 --> 00:15:46,180 Directors and shareholders of The Masons 229 00:15:46,380 --> 00:15:51,100 Since our side, Mr De Rossi announced our intention to acquire The Masons 230 00:15:51,140 --> 00:15:52,900 we have received great general support. 231 00:15:52,980 --> 00:15:54,220 I hereby announce that 232 00:15:54,300 --> 00:15:58,380 our side has already acquired 42% of Masons' shares. 233 00:15:58,460 --> 00:16:04,180 In other words, we are the single biggest shareholder of The Masons. 234 00:16:08,940 --> 00:16:11,540 We called this Extraordinary General Meeting today 235 00:16:11,620 --> 00:16:13,380 to put forth the motion 236 00:16:13,460 --> 00:16:18,060 of re-electing the chairman and board members of the group. 237 00:16:18,100 --> 00:16:21,580 Let me remind you. The Board is governed by rules. 238 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 You can't just say you want a re-election. 239 00:16:23,660 --> 00:16:28,860 You need two existing board members to second your motion before it can be done. 240 00:16:28,940 --> 00:16:30,900 That I know, of course. 241 00:16:31,500 --> 00:16:33,620 Would any of the directors second that? 242 00:16:33,940 --> 00:16:35,340 I second that... 243 00:16:35,980 --> 00:16:36,940 Thank you. 244 00:16:37,100 --> 00:16:41,940 Motion to re-elect the chairman and board members tabled. 245 00:16:42,020 --> 00:16:43,340 Mr De Rossi 246 00:16:43,980 --> 00:16:46,260 I am De Rossi. 247 00:16:46,500 --> 00:16:49,300 I nominate Ms Sammie Ma 248 00:16:49,460 --> 00:16:52,660 as the new chairman of The Masons' Board of Directors. 249 00:17:02,060 --> 00:17:03,140 Hold it. 250 00:17:05,300 --> 00:17:08,980 You have on hand 42% shares of The Masons' 251 00:17:09,020 --> 00:17:10,780 and claim to be the biggest shareholder. 252 00:17:10,860 --> 00:17:12,860 That is wrong. 253 00:17:12,940 --> 00:17:17,540 Our side, we have a very important shareholder who has just arrived. 254 00:17:32,980 --> 00:17:34,700 What the hell is going on? 255 00:17:34,740 --> 00:17:35,620 Sorry. 256 00:17:35,900 --> 00:17:38,900 Just arrived here is Mr Lung Sing-tin. 257 00:17:39,060 --> 00:17:42,180 He has on hand 5% of The Masons' shares. 258 00:17:42,460 --> 00:17:44,820 This is the document to verify that. 259 00:17:47,460 --> 00:17:49,820 Everyone, I hereby announce 260 00:17:49,900 --> 00:17:53,620 that I'm assigning the execution rights of my 5% shares 261 00:17:53,820 --> 00:17:55,940 to Miss Ma Chiu-chi. 262 00:18:05,740 --> 00:18:09,380 In other words, we have now 43%. 263 00:18:09,460 --> 00:18:12,420 Our side is the biggest shareholder of The Masons. 264 00:18:17,780 --> 00:18:21,500 Hello, everyone. I am chairman of the Kam Lung Group, Lung Man-biu. 265 00:18:21,540 --> 00:18:22,820 On behalf of our group, 266 00:18:22,900 --> 00:18:25,940 together with five other publicly-listed companies in Hong Kong, 267 00:18:26,020 --> 00:18:29,380 we offer our full support for Mr Ma Yiu-tong, Mr Ma Yiu-chung 268 00:18:29,420 --> 00:18:33,660 and their family to maintain control of the Board of The Masons Group. 269 00:18:57,180 --> 00:18:57,980 (Two days ago) 270 00:18:58,020 --> 00:19:02,220 True. Kam Lung does hold 5% of The Masons' shares. 271 00:19:02,540 --> 00:19:06,220 You suddenly bought so many Masons' shares. What for? 272 00:19:06,540 --> 00:19:07,860 Don't get us wrong. 273 00:19:07,940 --> 00:19:13,580 We just plan to hand over those 5% shares to you unconditionally 274 00:19:13,660 --> 00:19:17,060 so that you can fight Yan Sum and De Rossi's hostile takeover. 275 00:19:17,220 --> 00:19:19,260 We have no other intentions at all. 276 00:19:19,500 --> 00:19:23,060 What you are doing has nothing to do with Chelsea? 277 00:19:23,140 --> 00:19:26,980 Indeed, I am doing this just to help Chelsea. 278 00:19:27,060 --> 00:19:29,700 But do trust me. It's totally out of good intentions 279 00:19:29,780 --> 00:19:31,980 and under no conditions at all. 280 00:19:32,420 --> 00:19:34,860 OK. I have a question. 281 00:19:34,940 --> 00:19:36,580 Think carefully before you answer. 282 00:19:37,460 --> 00:19:38,740 What do you want to know? 283 00:19:38,820 --> 00:19:41,060 You said you truly wanted to marry Chelsea back then. 284 00:19:41,140 --> 00:19:42,860 Any change to that? 285 00:19:43,060 --> 00:19:44,700 The first time I saw Chelsea 286 00:19:44,780 --> 00:19:48,060 and I was determined she'd be my last woman. 287 00:19:48,580 --> 00:19:51,100 No matter how many times you're going to ask me 288 00:19:51,180 --> 00:19:53,380 I won't change my mind. 289 00:19:54,780 --> 00:19:59,060 I hope you can say this in front of Chelsea again. 290 00:20:01,460 --> 00:20:02,500 Chelsea. 291 00:20:05,860 --> 00:20:06,980 Have a good chat. 292 00:20:12,900 --> 00:20:17,340 What you just said to Sis Chloe, I heard it all. 293 00:20:18,060 --> 00:20:19,460 Is it true? 294 00:20:19,740 --> 00:20:21,020 Of course. 295 00:20:31,620 --> 00:20:35,540 This engagement ring... I've kept it with me all the while. 296 00:20:37,340 --> 00:20:39,180 But so many things happened... 297 00:20:39,220 --> 00:20:41,780 We have all experienced unhappy things in our lives 298 00:20:41,820 --> 00:20:43,220 same for me too. 299 00:20:44,140 --> 00:20:49,140 But I believe if we can face it all together, nothing can stop us. 300 00:20:57,980 --> 00:20:59,220 Chelsea, 301 00:20:59,420 --> 00:21:01,860 I hope you can give me another chance 302 00:21:02,140 --> 00:21:04,180 to take care of you the rest of our lives. 303 00:21:13,100 --> 00:21:15,660 Mr De Rossi, we still have a chance. 304 00:21:15,740 --> 00:21:17,180 You don't need to withdraw so soon. 305 00:21:17,540 --> 00:21:20,860 The Ma's house is holding more shares than we do is not the biggest problem. 306 00:21:20,940 --> 00:21:23,380 They are backed by Golden Dragon Group (Kam Lung) 307 00:21:23,420 --> 00:21:25,260 and several of the big corporations. 308 00:21:25,340 --> 00:21:26,460 This is the problem. 309 00:21:26,540 --> 00:21:27,580 Do you understand? 310 00:21:27,740 --> 00:21:29,340 They are just local groups. 311 00:21:29,420 --> 00:21:30,780 What you have is solid strength. 312 00:21:30,820 --> 00:21:33,860 I still have a tough battle to fight in Europe. 313 00:21:33,900 --> 00:21:36,620 I don't want to deal two fronts at the same time, so... 314 00:21:36,740 --> 00:21:39,660 I've made lots of money with this Masons' acquisition. 315 00:21:39,740 --> 00:21:42,140 And I got bullets to fight the European side. 316 00:21:42,340 --> 00:21:43,540 Mr De Rossi 317 00:21:43,620 --> 00:21:45,700 I really don't want to quit so soon. 318 00:21:45,900 --> 00:21:47,420 Give me one more chance. 319 00:21:47,900 --> 00:21:49,260 If you like it, 320 00:21:49,580 --> 00:21:53,380 you can buy all The Masons' stocks I own at the market price. 321 00:21:53,460 --> 00:21:55,020 Play by yourself. 322 00:21:55,300 --> 00:21:57,740 Mr De Rossi... 323 00:22:11,100 --> 00:22:15,060 Auntie Chloe, don't blame me for being blunt. 324 00:22:15,100 --> 00:22:19,500 Granduncle's death... I still believe it's not Nick's doing. 325 00:22:19,580 --> 00:22:21,900 I don't believe Nick would kill anyone either. 326 00:22:22,180 --> 00:22:24,660 But what a pity the police couldn't find anything suspicious. 327 00:22:24,900 --> 00:22:27,740 They've checked Dad's computer at home. 328 00:22:27,900 --> 00:22:29,540 There's nothing on it. 329 00:22:29,660 --> 00:22:32,060 And they couldn't find his mobile. 330 00:22:33,580 --> 00:22:37,180 But a friend of my dad's said 331 00:22:37,220 --> 00:22:40,820 before he died, he opened a Cloud account. 332 00:22:41,460 --> 00:22:44,220 But I don't even know his username. 333 00:22:44,700 --> 00:22:45,940 I do. 334 00:22:46,820 --> 00:22:47,820 You do? 335 00:22:48,700 --> 00:22:51,380 Loi-dai opened that Cloud account for him. 336 00:22:51,580 --> 00:22:57,140 She taught him how to upload photos and videos instantly onto the Cloud too. 337 00:23:05,660 --> 00:23:07,060 Marco... 338 00:23:08,380 --> 00:23:11,380 Whisky, single malt. Like it? 339 00:23:25,580 --> 00:23:27,460 Do you still remember this place? 340 00:23:29,700 --> 00:23:33,540 Yes. I will, forever. 341 00:23:38,780 --> 00:23:40,980 I can understand your situation. 342 00:23:41,740 --> 00:23:43,700 You are a Ma after all. 343 00:23:44,700 --> 00:23:46,460 One's family background... 344 00:23:46,540 --> 00:23:48,940 You don't have a choice for that. 345 00:23:49,700 --> 00:23:52,460 But we shouldn't be bound by destiny. 346 00:23:57,540 --> 00:24:00,820 You have a choice whom you will love 347 00:24:00,900 --> 00:24:05,060 whom you will be with and for who's future you will strive. 348 00:24:10,940 --> 00:24:13,340 Am I not worth your choice? 349 00:24:14,700 --> 00:24:18,220 Sammie, let me ask you a question. 350 00:24:18,540 --> 00:24:23,380 Do you want me or the Masons' shares I have on hand? 351 00:24:23,460 --> 00:24:25,180 I want you... 352 00:24:27,540 --> 00:24:32,020 Be with me. Let's take charge of The Masons. 353 00:24:40,020 --> 00:24:43,460 Marco, have you ever thought 354 00:24:43,500 --> 00:24:45,420 Long-long could be your son? 355 00:24:48,180 --> 00:24:53,460 Before I got married... the timing did match. 356 00:24:55,820 --> 00:24:59,940 If there's a need, I can do a DNA test on him. 357 00:25:01,740 --> 00:25:04,100 We do love each other, right? 358 00:25:04,940 --> 00:25:09,900 The three of us can form a very happy family. 359 00:25:10,460 --> 00:25:14,180 We can live a very happy life together. 360 00:25:16,100 --> 00:25:18,420 Don't go back to the Ma's, alright? 361 00:25:31,940 --> 00:25:34,620 Since the account name is your Mom's name 362 00:25:35,340 --> 00:25:39,580 the password may well be your name. 363 00:25:41,980 --> 00:25:43,220 Honey. 364 00:25:45,500 --> 00:25:46,820 What is it? 365 00:25:48,140 --> 00:25:51,060 I really never expected my Dad to be so faithful. 366 00:25:51,140 --> 00:25:54,780 He still had my mom in his heart. 367 00:25:57,340 --> 00:26:00,580 Try your name as password. 368 00:26:42,420 --> 00:26:45,420 (Yan Sum) 369 00:26:55,620 --> 00:26:56,780 Hello? 370 00:27:19,100 --> 00:27:20,380 Don't ask. 371 00:27:20,540 --> 00:27:21,900 Watch these three videos. 372 00:27:21,940 --> 00:27:23,140 Make a decision yourself. 373 00:27:25,820 --> 00:27:29,980 You're even plotting with that adulterer to eat up The Masons! 374 00:27:30,020 --> 00:27:31,660 You are someone clever, right? 375 00:27:31,900 --> 00:27:33,460 Just say it what you want. 376 00:27:33,540 --> 00:27:35,300 You want money, right? I'll pay. 377 00:27:35,380 --> 00:27:36,340 Name a price. 378 00:27:36,420 --> 00:27:38,180 Yes, I am greedy. But I have my bottom line. 379 00:27:38,980 --> 00:27:41,180 Now I am taking this clip to Cousin-in-law. 380 00:27:41,260 --> 00:27:42,060 I'll see how you go down! 381 00:27:42,140 --> 00:27:43,100 Uncle Kai-lai! 382 00:27:48,380 --> 00:27:51,260 I wanted to hand these clips to the police right away, 383 00:27:51,340 --> 00:27:54,860 but in two of the clips, there's Sammie and you. 384 00:27:56,500 --> 00:27:59,620 I hope after seeing this, you'll think about it yourself. 385 00:28:03,060 --> 00:28:04,980 Sammie did my Dad in. 386 00:28:05,500 --> 00:28:07,620 I won't let her off. 387 00:28:07,780 --> 00:28:10,020 I will send you these two clips later. 388 00:28:10,300 --> 00:28:14,300 I hope you can urge Sammie to turn herself in. 389 00:28:14,340 --> 00:28:16,460 Then these two clips won't be made open. 390 00:28:18,900 --> 00:28:21,140 Over in Singapore and Malaysia 391 00:28:21,180 --> 00:28:24,100 they've found the guy who got Mandy and her daughter 392 00:28:24,180 --> 00:28:26,580 and my good friend, Ching Fung, killed. 393 00:28:26,860 --> 00:28:31,180 He admitted Sammie was behind it. 394 00:28:33,540 --> 00:28:35,740 I hope this is not true. 395 00:28:36,460 --> 00:28:38,180 Sammie got so many people killed. 396 00:28:38,220 --> 00:28:41,180 Thomas suspects that she's related to Father's death too. 397 00:28:42,780 --> 00:28:46,380 Marco, what you and I can do 398 00:28:46,460 --> 00:28:48,580 is to urge Sammie to turn herself in. 399 00:28:53,620 --> 00:28:57,900 Give me some time. I'll talk to her. 400 00:29:03,700 --> 00:29:05,780 Now I am taking this clip to Cousin-in-law. 401 00:29:05,820 --> 00:29:06,740 I'll see how you go down! 402 00:29:06,780 --> 00:29:07,460 Uncle Kai-lai! 403 00:29:07,500 --> 00:29:09,660 How did you get this clip? 404 00:29:10,980 --> 00:29:12,780 Chloe sent it to me. 405 00:29:13,420 --> 00:29:14,300 Technology is so advanced. They can... 406 00:29:14,380 --> 00:29:15,820 Stop talking about these. 407 00:29:17,940 --> 00:29:19,940 Face reality, will you? 408 00:29:20,020 --> 00:29:22,060 The police in Singapore and Malaysia 409 00:29:22,260 --> 00:29:24,900 have found the guy who hit and killed Ching Fung with the car 410 00:29:24,940 --> 00:29:27,900 and proved he indirectly caused Mandy's death. 411 00:29:28,020 --> 00:29:30,980 He has admitted that you're behind it all. 412 00:29:31,020 --> 00:29:32,500 You can't hide it anymore. 413 00:29:32,540 --> 00:29:34,900 I can't figure out how I can help you either. 414 00:29:38,100 --> 00:29:40,260 I was thinking about it all night. 415 00:29:40,500 --> 00:29:42,540 If I hadn't seen that clip, 416 00:29:42,580 --> 00:29:44,740 we might have gone elsewhere already. 417 00:29:45,300 --> 00:29:46,500 But now that I've seen it 418 00:29:46,540 --> 00:29:49,060 my conscience wouldn't allow me to do that, 419 00:29:49,180 --> 00:29:51,660 less would I allow you to run away. 420 00:29:58,860 --> 00:30:00,540 Sammie 421 00:30:00,900 --> 00:30:05,300 I beg you. Turn yourself in. 422 00:30:05,780 --> 00:30:07,660 I will wait for you to come out again. 423 00:30:07,700 --> 00:30:10,180 Then we will start a family together. 424 00:30:10,260 --> 00:30:12,300 We'll live a new life, OK? 425 00:30:21,380 --> 00:30:22,900 I lost. 426 00:30:26,740 --> 00:30:29,780 I know you've worked hard to climb up 427 00:30:29,820 --> 00:30:32,940 and put in great effort to manage what you have right now. 428 00:30:33,860 --> 00:30:36,900 But you've used the wrong means, you know? 429 00:30:43,900 --> 00:30:47,340 I lost, so I have to tell the world I lost? 430 00:30:49,140 --> 00:30:51,340 It's not about win or lose. 431 00:30:51,700 --> 00:30:54,620 I really don't know what you're thinking. 432 00:30:55,420 --> 00:30:59,140 Or shall I ask Chloe to give you some time 433 00:30:59,220 --> 00:31:01,140 and not report it to the police yet 434 00:31:01,220 --> 00:31:03,180 so that you can think about it? 435 00:31:20,740 --> 00:31:22,500 Go back downstairs first. 436 00:31:22,980 --> 00:31:24,620 I want some time on my own. 437 00:32:33,900 --> 00:32:35,460 Are you happy? 438 00:32:43,020 --> 00:32:46,740 Long-long, you must remember... 439 00:32:47,620 --> 00:32:49,780 Mommy will always love you. 440 00:32:50,940 --> 00:32:53,580 You won't let me down. 441 00:32:56,580 --> 00:32:58,700 You have excellent genes. 442 00:32:59,340 --> 00:33:01,420 You're from an eminent family. 443 00:33:02,900 --> 00:33:05,100 You're born with a huge fortune. 444 00:33:05,980 --> 00:33:08,340 You're destined to be a winner in life. 445 00:33:11,820 --> 00:33:16,540 What I can't do, I'll leave it to you. 446 00:33:54,180 --> 00:33:55,460 Long-long. 447 00:34:01,980 --> 00:34:05,700 Chloe, all these years 448 00:34:06,020 --> 00:34:10,700 we went to school together, joined the beauty pageant together 449 00:34:11,260 --> 00:34:13,260 and married together into the Ma family. 450 00:34:14,820 --> 00:34:18,580 Those happy, wonderful times... 451 00:34:19,340 --> 00:34:21,260 I will never forget. 452 00:34:22,820 --> 00:34:26,180 You are witness of my beautiful life. 453 00:34:26,380 --> 00:34:29,820 You always say I am a winner in life. 454 00:34:29,940 --> 00:34:31,940 I've never denied it. 455 00:34:32,460 --> 00:34:36,820 I even thought I was destined to be a winner. 456 00:34:37,500 --> 00:34:42,380 But this time, I've finally tasted like what you said, 457 00:34:42,460 --> 00:34:47,780 what it feels like being a loser when you're just half a step away... 458 00:34:47,860 --> 00:34:50,740 Although I have different views towards you 459 00:34:51,220 --> 00:34:56,140 I know very well that you truly take me as a good sister. 460 00:34:56,220 --> 00:35:01,100 You are a good person, a friend who is trustworthy. 461 00:35:01,620 --> 00:35:07,100 So I am assured when Long-long is in your hands. 462 00:35:07,700 --> 00:35:09,980 You must tell him... 463 00:35:11,220 --> 00:35:16,420 His mother was a winner in life. 464 00:35:16,740 --> 00:35:21,340 Tell him to strive hard to become top in this world. 465 00:35:32,260 --> 00:35:33,340 Marco? 466 00:35:33,460 --> 00:35:36,100 Sammie secretly put Long-long in the Ma's house. 467 00:35:36,460 --> 00:35:39,380 She sent a message asking me to take care of him too. 468 00:35:39,460 --> 00:35:40,420 I'm worried she'd be in trouble. 469 00:35:40,460 --> 00:35:41,420 Get find her. 470 00:35:50,380 --> 00:35:51,460 Marco... 471 00:35:52,500 --> 00:35:55,180 I never regretted my life. 472 00:35:55,820 --> 00:35:58,140 The only regret I have is 473 00:35:58,780 --> 00:36:01,420 I have failed you for your love. 474 00:36:03,140 --> 00:36:07,140 I am sorry. It is time for you to forget me. 475 00:36:07,460 --> 00:36:09,660 Live a good new life ahead. 476 00:36:31,060 --> 00:36:32,260 Sammie. 477 00:36:34,140 --> 00:36:37,740 Sammie... 478 00:36:39,340 --> 00:36:41,660 Sammie, don't scare me! 479 00:36:41,820 --> 00:36:43,180 Do whatever you want from now. 480 00:36:43,220 --> 00:36:45,580 Whatever... OK? 481 00:36:45,620 --> 00:36:46,620 Sammie. 482 00:36:46,740 --> 00:36:48,900 Sammie, I beg you. 483 00:36:48,980 --> 00:36:50,100 Wake up. 484 00:36:50,780 --> 00:36:51,740 Sammie. Marco. 485 00:36:51,940 --> 00:36:52,940 I am here. 486 00:36:52,980 --> 00:36:55,060 It's so cold... 487 00:36:56,860 --> 00:37:01,900 It's so dark. I'm so scared. 488 00:37:03,740 --> 00:37:08,380 Don't worry. I'll get help... 489 00:37:08,420 --> 00:37:09,500 Marco. 490 00:37:11,060 --> 00:37:19,540 Too late... Too late... 491 00:37:22,620 --> 00:37:23,980 Sammie. 492 00:37:26,700 --> 00:37:27,740 Sammie. 493 00:37:29,220 --> 00:37:31,220 Sammie... 494 00:37:36,780 --> 00:37:37,460 Sammie... 495 00:37:38,820 --> 00:37:41,460 (Half a year later) 496 00:37:48,660 --> 00:37:51,900 Yiu-tong, you went for an ultrasound with Chloe just now. 497 00:37:51,940 --> 00:37:53,900 Is it a boy or a girl? 498 00:37:54,620 --> 00:37:57,260 Sis Chloe's belly looks a bit round. 499 00:37:57,380 --> 00:37:59,020 It must be a boy. 500 00:37:59,060 --> 00:38:01,820 I can't tell, but I have a gut feeling it's a girl. 501 00:38:01,980 --> 00:38:04,020 Uncle Thomas, tell us! 502 00:38:04,220 --> 00:38:06,220 OK. Sis Choi-mei, you're right. 503 00:38:06,300 --> 00:38:07,500 Chelsea, you're right too. 504 00:38:07,620 --> 00:38:10,340 Because my wife is bearing fraternal twins. 505 00:38:11,020 --> 00:38:12,620 Congratulations! 506 00:38:12,900 --> 00:38:13,500 Thank you... 507 00:38:13,540 --> 00:38:14,420 Baby... 508 00:38:16,500 --> 00:38:17,300 Aunt Suk-yin. 509 00:38:17,860 --> 00:38:18,260 Aunt Suk-yin. 510 00:38:18,340 --> 00:38:19,980 Jin-hung, come on... Marco. 511 00:38:20,060 --> 00:38:20,740 Cheers... 512 00:38:20,820 --> 00:38:21,940 Cheers! 513 00:38:25,700 --> 00:38:26,460 Aunt Suk-yin 514 00:38:26,540 --> 00:38:29,500 Jin-hung went with you for an inspection of the hotel in Shanghai. 515 00:38:29,540 --> 00:38:30,180 Happy with it? 516 00:38:30,380 --> 00:38:33,420 It's such a rush. I couldn't see much. 517 00:38:33,460 --> 00:38:35,980 He got me so dizzy! 518 00:38:36,220 --> 00:38:41,700 But the words "Sai Cheong Hotel" were really spectacular. 519 00:38:41,980 --> 00:38:44,100 Marco, your hotel is in such a good location. 520 00:38:44,180 --> 00:38:45,500 You'll have great development. 521 00:38:45,620 --> 00:38:47,580 Special rate for all staff of The Masons... 522 00:38:47,660 --> 00:38:49,140 Half-price. A permanent offer! 523 00:38:49,180 --> 00:38:50,940 That's most important. 524 00:38:51,540 --> 00:38:52,580 Thank you. 525 00:38:55,020 --> 00:38:58,740 Man, you're now living here. Used to it? 526 00:38:59,140 --> 00:39:00,380 This place is so quiet. 527 00:39:00,460 --> 00:39:01,780 I wasn't used to it at first. 528 00:39:01,860 --> 00:39:03,340 But after a while, it's really comfortable. 529 00:39:03,420 --> 00:39:05,420 And I get to do exercise with you every morning too, Sis. 530 00:39:05,500 --> 00:39:06,980 I feel so healthy. 531 00:39:07,580 --> 00:39:10,900 Sweetie, when are you going back to the UK? 532 00:39:10,980 --> 00:39:12,700 I plan to leave mid next month. 533 00:39:12,780 --> 00:39:15,380 So late? Better go earlier for preparation. 534 00:39:15,860 --> 00:39:18,300 Sis is waiting for someone. 535 00:39:21,100 --> 00:39:24,980 Yan Shing should be able to get out end of the month. 536 00:39:26,660 --> 00:39:32,060 Mommy, you're really not against me making friends with Nick? 537 00:39:32,740 --> 00:39:34,180 You are a grown woman. 538 00:39:34,260 --> 00:39:36,260 I should trust your judgment. 539 00:39:36,340 --> 00:39:38,460 Besides, Nick is a good guy. 540 00:39:38,540 --> 00:39:40,460 We should give him a chance. 541 00:40:02,180 --> 00:40:05,060 Uncle Sai-hing? You're back? 542 00:40:05,180 --> 00:40:07,540 You got The Masons into such a mess. 543 00:40:07,620 --> 00:40:09,420 I should come back and watch over you. 544 00:40:12,020 --> 00:40:13,100 Right? 545 00:40:16,460 --> 00:40:18,180 We've had a long day today. Tired? 546 00:40:18,220 --> 00:40:19,780 If so, go in for a rest. 547 00:40:20,020 --> 00:40:21,780 I'm not tired, of course. Careful... 548 00:40:21,860 --> 00:40:23,140 I'm not tired at all. 549 00:40:23,700 --> 00:40:26,380 Why didn't you chat a bit more with Uncle Sai-hing? 550 00:40:26,420 --> 00:40:28,580 Uncle Sai-hing won't be leaving in a while. 551 00:40:28,660 --> 00:40:30,500 We'll have plenty of time ahead. 552 00:40:30,540 --> 00:40:32,300 What do you mean plenty of time ahead? 553 00:40:32,340 --> 00:40:33,460 Don't say that. 554 00:40:33,540 --> 00:40:37,420 You know, it's not easy for the whole family to be together. 555 00:40:37,500 --> 00:40:40,100 You must cherish those in front of you. 556 00:40:42,620 --> 00:40:45,460 I am cherishing the one in front of me. 557 00:40:48,500 --> 00:40:52,180 Next to me now are the three people closest to me. 558 00:40:52,260 --> 00:40:53,980 This is the happiest time of my life. 559 00:40:58,460 --> 00:41:04,380 And... I also hope, with Marco's love 560 00:41:04,460 --> 00:41:07,700 Sammie can have a future of happiness. 561 00:41:17,780 --> 00:41:20,220 Everyone at the Ma family dotes on Long-long. 562 00:41:20,260 --> 00:41:23,140 Yes? That's great. 563 00:41:23,420 --> 00:41:28,900 But what a pity, I don't know when I can see him myself. 564 00:41:29,020 --> 00:41:31,020 No matter when you can come out 565 00:41:31,100 --> 00:41:33,660 I will pick you up along with Long-long. 566 00:41:34,900 --> 00:41:37,420 You say that every time. 567 00:41:37,580 --> 00:41:39,980 You give me hope every time. 568 00:41:42,460 --> 00:41:47,500 That day... when the medication took effect 569 00:41:47,540 --> 00:41:52,980 I got so dizzy. I couldn't see anything. 570 00:41:54,660 --> 00:41:56,540 I was so afraid. 571 00:42:01,140 --> 00:42:03,580 At that point, I realised 572 00:42:04,260 --> 00:42:09,780 win or lose... it didn't matter anymore. 573 00:42:09,860 --> 00:42:11,540 What's most important is 574 00:42:12,340 --> 00:42:16,300 you were holding me and pulling me back. 575 00:42:16,900 --> 00:42:19,420 That feeling was most real. 576 00:42:21,180 --> 00:42:24,020 I will wait for you to come out again. 577 00:42:24,980 --> 00:42:28,540 Then I will hold you really, really tight. 578 00:42:29,300 --> 00:42:31,740 I'll never let you go again! 579 00:43:27,340 --> 00:43:29,620 I will wait for you to come out again. 580 00:43:29,900 --> 00:43:33,180 Then I will hold you really, really tight. 581 00:43:33,500 --> 00:43:35,700 I'll never let you go again! 582 00:43:45,820 --> 00:43:47,260 Man... Mandy? 583 00:43:54,460 --> 00:43:55,820 You... 584 00:43:55,900 --> 00:43:57,940 Find me familiar? 585 00:43:57,980 --> 00:44:00,780 You killed my elder sister and her daughter Jojo. 586 00:44:00,940 --> 00:44:03,500 You must pay for it! 587 00:44:11,180 --> 00:44:12,500 What are you doing? 588 00:44:13,020 --> 00:44:16,100 Calling Control... Someone's wounded... 44493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.