All language subtitles for Love.in.flames.of.war.EP35.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:31,750 کره فا باافتخارتقدیم میکند** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 2 00:01:31,750 --> 00:01:36,190 [عشق در شعله های جنگ] 3 00:01:36,390 --> 00:01:40,990 [قسمت سی و پنجم] 4 00:01:42,320 --> 00:01:43,010 فرمانده 5 00:01:43,390 --> 00:01:44,670 این پرونده ی امروزه که مرتبش کردم 6 00:01:44,710 --> 00:01:45,510 لطفا ببینیدش 7 00:01:47,210 --> 00:01:48,450 کارت تموم شد؟ 8 00:01:49,280 --> 00:01:50,400 درست به موقع 9 00:01:50,520 --> 00:01:52,070 فرمانده، شما خیلی زحمت میکشین 10 00:01:52,070 --> 00:01:53,430 هر روز اضافه کاری میمونین 11 00:01:53,860 --> 00:01:54,980 ولی من گفتم 12 00:01:55,100 --> 00:01:56,380 هیچوقت اضافه کاری نمیمونم 13 00:01:58,790 --> 00:01:59,710 باید برم 14 00:01:59,790 --> 00:02:01,530 وگرنه برای تولد دیوید دیر میرسم 15 00:02:02,280 --> 00:02:02,800 بای بای 16 00:02:20,550 --> 00:02:24,510 دعوت نامه] دیوید درخواست دارد تا جناب شیائو بی چن، در مجلس رقصی که در بعدازظهر روز دوازدهم [دسامبر برای انتخاب شدن در دور بعدی مزایده برگذار می شود، حضور به عمل رسانند 17 00:02:58,420 --> 00:02:59,270 کارولاین 18 00:03:00,030 --> 00:03:01,430 امشب بهت خوش میگذره؟ 19 00:03:01,430 --> 00:03:02,430 معلومه دیوید 20 00:03:02,430 --> 00:03:03,070 تولدت مبارک 21 00:03:03,070 --> 00:03:03,750 ممنونم 22 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 تو هنوزم ملکه ی این جشنی 23 00:03:05,990 --> 00:03:07,170 چرا انقدر ساکتی حالا؟ 24 00:03:07,550 --> 00:03:08,510 بیخیال 25 00:03:08,510 --> 00:03:10,990 دفعه ی پیش مجبورم کردی تمام مدت برقصم 26 00:03:11,090 --> 00:03:12,810 واسه همین دیگه تو مهمونی هات 27 00:03:12,870 --> 00:03:14,630 نمیرقصم 28 00:03:17,600 --> 00:03:19,650 شنیدم خانم شن رقصنده ی ماهری هستن 29 00:03:20,330 --> 00:03:22,210 واقعا میخوام رقصیدنتون رو ببینم 30 00:03:23,510 --> 00:03:25,630 دیوید، معلومه خیلی اعتبار داری که 31 00:03:25,630 --> 00:03:27,340 !فرمانده شیائو هم تو مهمونیت شرکت کرده 32 00:03:28,710 --> 00:03:29,670 فرمانده شیائو 33 00:03:29,940 --> 00:03:31,820 واقعا باعث افتخارمه که شما اینجا باشین 34 00:03:32,270 --> 00:03:34,060 دیوید، تو مسیر طولانی رو طب کردی تا برای مزایده 35 00:03:34,110 --> 00:03:35,270 به بی شین بیای 36 00:03:35,580 --> 00:03:37,990 معلومه که باید رسم میزبانی رو به جا بیارم 37 00:03:38,870 --> 00:03:39,670 خانم شن 38 00:03:40,430 --> 00:03:43,070 نمیخواین به مهمونی شور ببخشین؟ 39 00:03:43,710 --> 00:03:45,000 اره خانم شن 40 00:03:45,070 --> 00:03:46,430 لطفا قبول کنین 41 00:03:47,740 --> 00:03:50,050 کارولاین، لطفا 42 00:03:50,640 --> 00:03:51,600 خیلی خب دیوید 43 00:03:51,870 --> 00:03:52,990 امروز تولدته 44 00:03:52,990 --> 00:03:55,030 به خاطر تو اینکار رو میکنم 45 00:03:56,720 --> 00:03:58,070 خانم ها آقایان 46 00:03:58,110 --> 00:03:59,440 بیاید کارولاین 47 00:03:59,440 --> 00:04:02,750 ملکه ی جشن رو تشویق کنیم تا برامون برقصه 48 00:04:50,350 --> 00:04:51,200 شنگ هان جون 49 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 تو بچگی رقص های دونفره رو یاد گرفته 50 00:04:53,000 --> 00:04:54,110 و میتونه انگلیسی و آلمانی حرف بزنه 51 00:04:54,490 --> 00:04:55,400 تو ده سالگی 52 00:04:55,550 --> 00:04:56,950 رفته مدرسه ی دخترونه ی سنت پال 53 00:04:56,950 --> 00:04:58,110 که یه مدرسه ی انگلیسی برای دخترای نجیب زاده ست 54 00:04:58,500 --> 00:04:59,310 عملکردش تو مدرسه فوق العاده بوده 55 00:05:06,160 --> 00:05:07,040 عالیه 56 00:05:28,900 --> 00:05:29,820 فرمانده شیائو 57 00:05:30,480 --> 00:05:31,440 این بیرون چیکار میکنین؟ 58 00:05:38,740 --> 00:05:39,660 اومدم یکم هوای تازه بخورم 59 00:05:49,910 --> 00:05:50,710 انتظار نداشتم 60 00:05:51,550 --> 00:05:52,870 که شما همچین رقصنده ی خوبی باشین 61 00:05:54,890 --> 00:05:56,410 شما همتون من رو به چشم یه رقصنده ی خوب میبینین 62 00:05:56,790 --> 00:05:57,630 ولی نمیدونین 63 00:05:57,710 --> 00:05:59,350 برای این کار، چیا که نکشیدم 64 00:05:59,870 --> 00:06:00,590 ببینین 65 00:06:01,140 --> 00:06:02,100 این زخم به خاطر 66 00:06:02,470 --> 00:06:04,190 کلاس های باله به وجود اومده 67 00:06:04,510 --> 00:06:06,670 از دستم در رفته که انگشت بزرگه م چقدر خون ریزی کرده تا حالا 68 00:06:07,730 --> 00:06:08,730 و اینجا 69 00:06:09,150 --> 00:06:11,160 یه لایه ی کلفت پینه بسته 70 00:06:11,910 --> 00:06:13,330 اینجا حتی بدتر هم هست 71 00:06:13,610 --> 00:06:15,250 یه بار تو یکی از اجراهای مدرسه 72 00:06:15,790 --> 00:06:17,190 یه تیکه شیشه رو روی زمین 73 00:06:17,190 --> 00:06:18,270 ندیدم و 74 00:06:18,490 --> 00:06:20,660 پام رو گذاشتم روش 75 00:06:23,810 --> 00:06:24,900 برای فرار از من 76 00:06:26,550 --> 00:06:27,820 خیلی به خودت آسیب زدی 77 00:06:38,220 --> 00:06:39,300 فرمانده شیائو 78 00:06:40,040 --> 00:06:40,930 بیخیال 79 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 فرمانده شیائو 80 00:06:58,020 --> 00:06:59,020 چیکار دارین میکنین؟ 81 00:06:59,870 --> 00:07:00,590 رقص 82 00:07:04,190 --> 00:07:04,870 باشه 83 00:07:53,270 --> 00:07:54,330 فرمانده شیائو 84 00:07:55,040 --> 00:07:56,300 شما خیلی مستین 85 00:07:57,130 --> 00:07:58,210 وقتشه برگردین استراحت کنین 86 00:08:43,730 --> 00:08:44,500 منتظرت میمونم 87 00:08:46,230 --> 00:08:47,150 منتظر روزی میمونم 88 00:08:47,280 --> 00:08:48,560 که برای برگشتن پیشم آماده باشی 89 00:09:13,500 --> 00:09:14,100 بیا تو 90 00:09:16,410 --> 00:09:17,170 خانم ژنگ 91 00:09:17,510 --> 00:09:18,270 ما از افرادمون خواستیم 92 00:09:18,270 --> 00:09:20,230 تا به پیشخدمت خانواده ی شن نزدیک بشن 93 00:09:20,530 --> 00:09:21,610 بنا به اطلاعاتی که دادن 94 00:09:21,950 --> 00:09:23,910 شنگ هان جون و شن یان چینگ یه زوج واقعی هستن 95 00:09:24,160 --> 00:09:25,810 و حتی یه بچه دارن 96 00:09:37,110 --> 00:09:40,630 نکنه این واقعا یه اتفاقه؟ 97 00:09:41,290 --> 00:09:42,660 حالا باید چیکار کنیم؟ 98 00:09:43,380 --> 00:09:45,260 من به حس ششمم اعتماد دارم 99 00:09:46,070 --> 00:09:47,800 اون زن لین هانگ جینگه 100 00:09:49,870 --> 00:09:51,070 بازم تعقیبش کن 101 00:09:53,290 --> 00:09:54,460 فکر نمیکنم بتونه 102 00:09:57,530 --> 00:09:59,150 بدون هیچ ایرادی 103 00:10:00,190 --> 00:10:02,130 تظاهر کنه یه نفر دیگه ست 104 00:10:02,930 --> 00:10:04,970 لائو مو، بیا امشب بریم یشم درخشان بنوشیم 105 00:10:05,230 --> 00:10:06,550 دور دوم مزایده داره شروع میشه 106 00:10:06,640 --> 00:10:07,190 قراره تا دوهفته 107 00:10:07,190 --> 00:10:08,550 سرمون حسابی شلوغ بشه 108 00:10:08,790 --> 00:10:09,830 یادت رفته 109 00:10:09,830 --> 00:10:11,630 امشب خونه ی آقای بای شام دعوتیم 110 00:10:12,170 --> 00:10:13,070 مطمئنم تا خرتناق مینوشی 111 00:10:13,070 --> 00:10:14,710 هنوز بیخیال نشده؟ 112 00:10:15,970 --> 00:10:17,300 به خاطر کمک کردن به فرمانده 113 00:10:17,300 --> 00:10:18,510 و جمع کردن حقوق های ارتش 114 00:10:18,590 --> 00:10:20,620 مخفیانه و آشکارا، خیلی چیزها از کمپ شرقی گرفته 115 00:10:20,990 --> 00:10:21,530 چی؟ 116 00:10:21,730 --> 00:10:23,710 اون به پروژه ی بندرگاه بی شین هم چشم داره؟ 117 00:10:24,150 --> 00:10:25,350 واسه همین 118 00:10:25,570 --> 00:10:27,450 عمو شیائو رو هم دعوت کرده 119 00:10:28,630 --> 00:10:29,190 خب 120 00:10:29,720 --> 00:10:30,600 این پیرمرد 121 00:10:30,830 --> 00:10:32,010 این شام رو به منظور خاصی قراره بده 122 00:10:32,070 --> 00:10:32,480 بریم 123 00:10:41,060 --> 00:10:41,560 بریم 124 00:10:41,690 --> 00:10:42,020 اره 125 00:10:42,020 --> 00:10:42,990 امروز نباید دیر برسیم 126 00:10:43,630 --> 00:10:45,350 امشب شب راحتی نخواهد بود 127 00:10:45,350 --> 00:10:46,830 بی چن، امشب روت حساب میکنیم 128 00:10:48,030 --> 00:10:49,670 قراره بازم یه مبارزه ی خونین باشه 129 00:10:49,910 --> 00:10:51,660 نگران نباش. بی چن ظرفیت الکلش بالاست 130 00:11:22,070 --> 00:11:23,740 خانم شنگ، هنوز اینجایین؟ 131 00:11:23,940 --> 00:11:26,020 پارچ آب رو میذارم رو میزتون 132 00:11:49,310 --> 00:11:49,870 نگه دار 133 00:11:53,200 --> 00:11:54,880 بی چن، اینجا می‌ایستیم؟ 134 00:11:55,350 --> 00:11:56,310 الان کجاییم؟ 135 00:11:57,030 --> 00:11:57,950 داشتم به این فکر میکردم 136 00:11:58,620 --> 00:11:59,500 که شاید بهتر باشه 137 00:11:59,670 --> 00:12:01,090 شما دوتا جای من برین اونجا 138 00:12:03,160 --> 00:12:03,880 تو نمیای؟ 139 00:12:04,590 --> 00:12:06,070 آقای بای عمو شیائو رو هم دعوت کرده 140 00:12:06,370 --> 00:12:07,450 اگه نیای 141 00:12:07,850 --> 00:12:08,810 مطمئنم راضی نمیشه 142 00:12:08,900 --> 00:12:09,580 اره 143 00:12:10,620 --> 00:12:11,780 من به ظرفیت تو 144 00:12:12,280 --> 00:12:12,930 برای نوشیدن اعتماد دارم 145 00:12:13,520 --> 00:12:14,550 نه نه بی چن 146 00:12:14,550 --> 00:12:16,030 نمیتونی این کار رو باهامون بکنی 147 00:12:16,140 --> 00:12:16,700 برید 148 00:12:19,050 --> 00:12:19,650 بریم 149 00:12:27,920 --> 00:12:28,710 دور بزن و برگرد 150 00:12:37,590 --> 00:12:38,150 بریم 151 00:12:39,080 --> 00:12:39,680 اره 152 00:12:48,910 --> 00:12:50,110 ساعت کاری تمومه. بریم 153 00:12:50,110 --> 00:12:50,950 اره بریم 154 00:12:55,000 --> 00:12:56,590 خانم شنگ، شما نمیرین؟ 155 00:12:56,980 --> 00:12:57,720 من یکم کار اضافی دارم 156 00:12:58,230 --> 00:12:58,960 پس من دیگه میرم 157 00:13:37,390 --> 00:13:42,070 [مقر ارتش ژی بی] 158 00:14:13,750 --> 00:14:16,590 [کمپ شرقی بی شین به شیائو بی چن] 159 00:15:32,130 --> 00:15:33,050 خانم شنگ 160 00:15:34,480 --> 00:15:35,270 تو این ساعت 161 00:15:35,650 --> 00:15:36,330 هنوز اینجایین 162 00:15:36,650 --> 00:15:38,990 فرمانده، چرا این وقت شب برگشتین 163 00:15:43,130 --> 00:15:44,690 قرار بود با یه چند نفر شام بخورم 164 00:15:45,100 --> 00:15:45,860 ولی اونا کسایین که 165 00:15:46,140 --> 00:15:48,070 میخوان برای رسیدن به هدفشون، پاچه خواری من رو بکنن 166 00:15:48,110 --> 00:15:49,030 خیلی برام کسل کننده ست 167 00:15:50,640 --> 00:15:51,680 ولی بر خلاف اون ها 168 00:15:52,240 --> 00:15:53,630 خیلی خوب میشد اگه همه به اندازه ی شما 169 00:15:53,630 --> 00:15:54,860 انقدر خودشون رو وقف کار میکردن 170 00:15:55,110 --> 00:15:56,610 انگلیسی زبان مادری منه 171 00:15:56,990 --> 00:15:58,070 ولی این اولن باریه که 172 00:15:58,070 --> 00:15:59,550 پرونده های تخصصی رو ترجمه میکنم 173 00:15:59,820 --> 00:16:01,790 البته که باید سخت تر کار کنم 174 00:16:02,430 --> 00:16:03,030 جدی؟ 175 00:16:03,940 --> 00:16:05,180 من اینطوری فکر نمیکنم 176 00:16:05,860 --> 00:16:08,140 قبلا یه بار دست خطتون رو دیدم 177 00:16:08,700 --> 00:16:09,640 انگار 178 00:16:09,730 --> 00:16:11,470 شما دقیقا مثل دخترایی هستین 179 00:16:11,470 --> 00:16:13,590 که تو چین بزرگ شدن و چینی رو با اشعار مختلف یاد گرفتن 180 00:16:14,970 --> 00:16:16,300 فرمانده، باعث افتخارمه 181 00:16:17,790 --> 00:16:20,030 من حتما تا امشب، تمام این پرونده ها رو 182 00:16:20,030 --> 00:16:21,030 ترجمه میکنم 183 00:16:21,110 --> 00:16:22,710 و ارزیابی فردا رو با تاخیر نمیندازم 184 00:16:32,030 --> 00:16:33,010 شما همینجا وایسا 185 00:16:33,290 --> 00:16:34,050 میرم چک کنم 186 00:17:14,340 --> 00:17:15,000 بذارش زمین 187 00:17:15,320 --> 00:17:16,280 ببخشید فرمانده شیائو 188 00:17:17,030 --> 00:17:17,870 چه خبر شده؟ 189 00:17:18,950 --> 00:17:19,710 فرمانده 190 00:17:20,050 --> 00:17:21,060 اتصال کوتاه رخ داده 191 00:17:21,060 --> 00:17:22,160 واسه همین فیوزها سوختن 192 00:17:22,430 --> 00:17:23,890 برق کارها دارن روش کار میکنن 193 00:17:26,110 --> 00:17:26,980 چقدر طول میکشه؟ 194 00:17:27,160 --> 00:17:28,770 یه مدت طول میکشه 195 00:17:29,900 --> 00:17:31,020 میتونین از این استفاده کنین 196 00:17:33,750 --> 00:17:34,460 میتونی بری 197 00:17:34,550 --> 00:17:35,190 بله 198 00:17:53,540 --> 00:17:54,150 این رو بگیر 199 00:17:55,840 --> 00:17:57,290 حداقل یکم نور میده 200 00:18:03,130 --> 00:18:03,880 ...دستت 201 00:18:07,880 --> 00:18:08,580 مهم نیست 202 00:18:08,910 --> 00:18:10,520 فقط یه زخم کوچیکه 203 00:18:11,940 --> 00:18:13,820 تو اون قفسه محلول ضدعفونی هست 204 00:18:14,140 --> 00:18:15,020 میشه برام بیاریش؟ 205 00:18:15,670 --> 00:18:16,270 میخوام ضدعفونیش کنم 206 00:18:34,690 --> 00:18:35,210 خودم میتونم 207 00:18:35,630 --> 00:18:36,350 بذارین من انجامش بدم 208 00:19:09,200 --> 00:19:09,720 تموم شد 209 00:19:15,060 --> 00:19:16,620 میرم یه چیزی میارم ببندمش 210 00:19:17,630 --> 00:19:18,230 باشه 211 00:19:36,950 --> 00:19:37,990 بارون خیلی شدیده 212 00:19:40,370 --> 00:19:41,330 بذار برسونمت 213 00:19:44,870 --> 00:19:45,430 بریم 214 00:19:59,550 --> 00:20:00,190 هان جون 215 00:20:00,350 --> 00:20:01,310 یان چینگ 216 00:20:03,390 --> 00:20:03,910 بیا 217 00:20:05,330 --> 00:20:06,970 دیوونه. نیازی به عجله نیست 218 00:20:07,220 --> 00:20:08,120 داری خیس میشی 219 00:20:08,870 --> 00:20:09,990 اینجا چیکار میکنی؟ 220 00:20:10,090 --> 00:20:11,420 داره بارون میاد. اومدم دنبالت 221 00:20:11,910 --> 00:20:12,870 دیوونه 222 00:20:13,330 --> 00:20:14,730 تو بارون سرما میخوری 223 00:20:17,440 --> 00:20:17,960 بی چن 224 00:20:18,330 --> 00:20:19,050 یان چینگ 225 00:20:19,630 --> 00:20:20,870 تو واقعا شوهر خوبی هستی 226 00:20:21,810 --> 00:20:22,370 بی چن 227 00:20:22,770 --> 00:20:23,570 دیروقته 228 00:20:23,680 --> 00:20:24,520 هنوز داری کار میکنی؟ 229 00:20:24,670 --> 00:20:25,830 همش تقصیر من شد 230 00:20:26,840 --> 00:20:27,400 خب 231 00:20:28,030 --> 00:20:30,220 فردا ساعت ده صبح تو هتل هوا شینگ همدیگه رو میبینیم 232 00:20:31,070 --> 00:20:32,950 باشه. سر وقت میام 233 00:20:33,450 --> 00:20:34,370 فرمانده 234 00:20:34,530 --> 00:20:35,620 فردا میبینمت 235 00:20:36,340 --> 00:20:37,020 میبینمت 236 00:20:37,980 --> 00:20:38,580 خدافظ 237 00:20:39,830 --> 00:20:40,350 بیا 238 00:20:40,810 --> 00:20:41,250 بریم 239 00:21:11,550 --> 00:21:12,390 چطور پیش رفت؟ 240 00:21:16,350 --> 00:21:17,630 گاوصندوق رو باز کردم 241 00:21:17,780 --> 00:21:19,350 ولی توافقنامه ی کامیابی دوسویه رو ندیدم 242 00:21:19,670 --> 00:21:21,530 فقط چندتا نامه از نانجینگ بود 243 00:21:21,870 --> 00:21:24,190 ولی وقت نشد بخونمشون 244 00:21:29,840 --> 00:21:30,540 حالا هرچی 245 00:21:30,790 --> 00:21:31,770 الان اولویتمون 246 00:21:31,950 --> 00:21:33,590 اینه که نذاریم ژاپنی ها بی شین رو کنترل کنن 247 00:21:33,990 --> 00:21:35,750 گزینش مزایده به زودی شروع میشه 248 00:21:36,410 --> 00:21:38,040 باید قبل از اون لیست رو گیر بیاریم 249 00:21:38,860 --> 00:21:40,500 و در برابر ژاپنی ها، عملیاتمون رو شروع کنیم 250 00:21:41,030 --> 00:21:42,150 اگه موفق بشن 251 00:21:42,610 --> 00:21:43,440 هدفمون زیادی بزرگ میشه 252 00:21:43,550 --> 00:21:44,870 و برامون سخت تر میشه که کاری بکنیم 253 00:21:45,770 --> 00:21:46,410 خیلی خب 254 00:21:46,890 --> 00:21:48,970 من با دقت ارزیابی رو دنبال میکنم 255 00:21:49,230 --> 00:21:50,430 و بهت گزارش میدم 256 00:21:50,830 --> 00:21:51,390 خیلی خب 257 00:21:52,180 --> 00:21:53,430 فردا، از لیانگ میخوام 258 00:21:53,430 --> 00:21:54,750 تا یه مقاله ی ویژه در مورد بندر منتشر کنه 259 00:21:55,430 --> 00:21:58,070 موقعیت استراتژیکی بندر 260 00:21:58,360 --> 00:21:59,850 و اهمیت این مزایده ی منصفانه 261 00:21:59,850 --> 00:22:00,690 یه بار دیگه مطرح میشه 262 00:22:02,510 --> 00:22:03,910 من حملاتی رو که 263 00:22:03,910 --> 00:22:06,350 به صورت سراسری به شرکت های ژاپنی شده رو 264 00:22:06,350 --> 00:22:07,590 به صورت عمیق بررسیشون میکنم 265 00:22:08,320 --> 00:22:10,200 تا شیائو بی چن رو زیر فشار شدید بذارم 266 00:22:14,340 --> 00:22:15,280 تا اینجا 267 00:22:15,830 --> 00:22:17,510 تمام سی و پنج شرکت انتخاب شده 268 00:22:17,670 --> 00:22:20,110 پروپوزال های طراحیشون رو با جزئیات، ثبت کردن 269 00:22:20,580 --> 00:22:22,450 در طول این ارزیابی دوهفته ای 270 00:22:23,010 --> 00:22:25,540 قراره هشت شرکت رو به عنوان 271 00:22:25,970 --> 00:22:27,590 نماینده های دور بعد انتخاب کنیم 272 00:22:28,110 --> 00:22:31,070 طراحی هر شرکت، و محتوای ارزیابی ها 273 00:22:31,390 --> 00:22:33,150 توی روزنامه ها 274 00:22:33,150 --> 00:22:34,510 منتشر میشن 275 00:22:35,390 --> 00:22:37,550 این برای اینه که مردم عادی بهش نظارت داشته باشن و بتونن انتقاد کنن 276 00:22:38,020 --> 00:22:39,020 تمام ارزیاب ها 277 00:22:39,740 --> 00:22:42,130 لطفا با انصاف و عدالت 278 00:22:42,300 --> 00:22:43,580 انتخاب خودتون رو انجام بدین 279 00:22:45,250 --> 00:22:45,810 خیلی خب 280 00:22:45,870 --> 00:22:46,990 پس بیاید شروع کنیم 281 00:22:48,670 --> 00:22:50,190 در مورد مدل های صنعتی مدرن 282 00:22:50,470 --> 00:22:52,310 بخش های اصلی میتونن زیر سطح آب باشن 283 00:22:52,470 --> 00:22:56,190 آهن هایی که داخل کشور داریم، در مقابل زنگ زدگی مقاوم نیستن 284 00:22:56,960 --> 00:22:59,080 توان عملیاتیشون هم زیر پنج ملیون تُنه 285 00:22:59,510 --> 00:23:00,710 ولی هزینه ش میشه بیست ملیون 286 00:23:00,950 --> 00:23:03,050 اینکه بیش از حد برای واردات مواد هزینه کنیم 287 00:23:03,200 --> 00:23:05,120 ممکنه ارزشش رو نداشته باشه 288 00:23:05,870 --> 00:23:07,670 به نظر من این لازمه 289 00:23:08,120 --> 00:23:10,550 دلیل اصلی اینه که، آهن های داخل کشور 290 00:23:10,550 --> 00:23:11,830 پیش نیازهای لازم رو ندارن 291 00:23:32,270 --> 00:23:33,030 نظرتون چیه؟ 292 00:23:33,030 --> 00:23:33,810 همه چیز عالی بود 293 00:23:33,890 --> 00:23:34,410 معلومه 294 00:23:34,550 --> 00:23:35,230 فرمانده 295 00:23:35,630 --> 00:23:36,470 وقتی برم خونه 296 00:23:36,510 --> 00:23:38,140 تمام ارزیابی های امروز رو 297 00:23:38,140 --> 00:23:38,920 برای ارجاع دوباره 298 00:23:39,080 --> 00:23:39,880 مرتب میکنم 299 00:23:42,920 --> 00:23:43,400 راستی 300 00:23:44,440 --> 00:23:45,120 خانم شنگ 301 00:23:46,040 --> 00:23:47,140 از امروز به بعد 302 00:23:47,650 --> 00:23:48,810 تمام جلسات ارزیابی 303 00:23:49,070 --> 00:23:50,190 به صورت محرمانه انجام میشن 304 00:23:51,440 --> 00:23:52,360 در طول جلسات 305 00:23:52,460 --> 00:23:53,740 هممون توی 306 00:23:54,150 --> 00:23:55,390 هتل هوا شینگ میمونیم 307 00:23:56,120 --> 00:23:57,670 برای جلوگیری از فاش شدن اطلاعات 308 00:23:58,550 --> 00:24:00,460 نمیتونیم فعلا بریم خونه 309 00:24:03,010 --> 00:24:03,650 زی جون 310 00:24:05,460 --> 00:24:06,980 این رو به خانم شنگ نگفته بودی؟ 311 00:24:11,630 --> 00:24:12,750 ...ولی بی چن، تو که 312 00:24:12,750 --> 00:24:13,950 چرا گفته بودیم 313 00:24:14,910 --> 00:24:16,590 دیشب سر شام در موردش حرف زدیم 314 00:24:17,030 --> 00:24:18,360 انقدر غذا خوردی یادت رفت؟ 315 00:24:20,830 --> 00:24:21,670 یادم اومد 316 00:24:22,440 --> 00:24:23,780 خانم شنگ معذرت میخوام 317 00:24:24,390 --> 00:24:26,290 تقصیر من بود 318 00:24:26,520 --> 00:24:27,270 من تو وظایفم کوتاهی کردم 319 00:24:27,390 --> 00:24:27,950 بابتش معذرت میخوام 320 00:24:30,870 --> 00:24:31,670 فرمانده 321 00:24:32,030 --> 00:24:33,430 شما بهم قول دادین 322 00:24:33,430 --> 00:24:35,190 که بعد از ساعت کاری هرکاری بخوام میتونم بکنم 323 00:24:35,550 --> 00:24:36,640 ولی الان دارین 324 00:24:36,640 --> 00:24:38,070 آزادی شخصیم رو ازم میگیرین 325 00:24:38,510 --> 00:24:40,950 خانم شنگ، برای منصفانه بودن روند کار 326 00:24:41,270 --> 00:24:43,670 اینکه تصمیم بگیرن مزایده رو پشت درهای بسته برگذار کنن، یه تصمیم فوری بوده 327 00:24:44,030 --> 00:24:46,190 الان چشم خیلی ها بهمونه 328 00:24:46,660 --> 00:24:47,680 روزنامه نگارهای زیادی 329 00:24:48,030 --> 00:24:49,860 از جمله یان چینگ و کسایی که برای 330 00:24:49,860 --> 00:24:51,150 مجله ی تایمز کار میکنن میتونن خبرهای دست اول رو بگیرن 331 00:24:51,830 --> 00:24:53,470 من فکر نمیکنم 332 00:24:54,180 --> 00:24:55,610 خانم شنگ قوانین رو زیرپا بذارن 333 00:24:55,990 --> 00:24:57,510 و اوضاع رو برای فرمانده سخت کنن 334 00:25:00,210 --> 00:25:01,210 معلومه که همچین کاری نمیکنم 335 00:25:01,770 --> 00:25:02,530 خوبه 336 00:25:25,430 --> 00:25:26,280 خانم شنگ بفرمایین 337 00:25:26,350 --> 00:25:27,430 این اتاق شماست 338 00:25:28,060 --> 00:25:30,270 آب داغ، بیست و چهار ساعته در اختیارتونه 339 00:25:31,840 --> 00:25:33,030 اینجا اتاق پذیراییه 340 00:25:33,550 --> 00:25:35,550 یه نفر میاد که فقط به شما خدمت میکنه 341 00:25:40,680 --> 00:25:42,240 بیرون، باغ میانی رو میبینین 342 00:25:42,730 --> 00:25:44,110 برای امینت بیشتر 343 00:25:44,110 --> 00:25:45,470 فرمانده شیائو دستور دادن 344 00:25:45,470 --> 00:25:47,340 تا تمام پنجره های هتل قفل بشن 345 00:25:51,350 --> 00:25:52,870 این اتاق خیلی قشنگه 346 00:25:53,220 --> 00:25:55,750 ولی باید به شوهرم زنگ بزنم 347 00:25:55,950 --> 00:25:57,470 تا وسایلم رو بفرسته اینجا 348 00:25:58,010 --> 00:25:59,150 خانم شنگ، نگران نباشین 349 00:25:59,660 --> 00:26:01,700 فرمانده شیائو همه چیز رو براتون آماده کردن 350 00:26:02,030 --> 00:26:02,730 میتونین بیاین تو 351 00:26:25,550 --> 00:26:26,210 نظرتون چیه؟ 352 00:26:26,330 --> 00:26:28,310 خانم شنگ، از اینا راضی هستین؟ 353 00:26:28,770 --> 00:26:30,450 فرمانده، شما خیلی باملاحظه این 354 00:26:31,720 --> 00:26:34,790 میخواستم به خیاط بگم چندتا لباس چینی برام بدوزه 355 00:26:40,270 --> 00:26:41,150 اینا رو از 356 00:26:42,210 --> 00:26:43,130 خیاطی ای که قبلا 357 00:26:43,130 --> 00:26:45,010 برای همسرم لباس میدوخت آوردم 358 00:26:46,520 --> 00:26:48,000 رنگ و طرحشون رو 359 00:26:48,680 --> 00:26:50,090 بنا به سلیقه ی اون انتخاب کردم 360 00:26:51,080 --> 00:26:52,310 خوشحالم که 361 00:26:52,990 --> 00:26:53,870 از اینا خوشتون اومده 362 00:26:55,890 --> 00:26:57,970 ولی من معمولا ترجیح میدم لباس غربی بپوشم 363 00:26:58,190 --> 00:26:59,360 توشون راحت ترم 364 00:26:59,890 --> 00:27:00,890 یکم عجله ای شد 365 00:27:01,550 --> 00:27:02,790 واسه همین فقط همین ها رو آماده کردم 366 00:27:03,600 --> 00:27:05,910 ولی یادم میمونه چی ترجیح میدین 367 00:27:05,910 --> 00:27:06,950 و بهشون میگم 368 00:27:07,130 --> 00:27:08,080 براتون آماده کننش 369 00:27:09,890 --> 00:27:12,170 فرمانده، شما واقعا با ملاحظه این 370 00:27:12,900 --> 00:27:13,900 من این کار رو 371 00:27:14,670 --> 00:27:17,310 فقط به خاطر این کردم که راحت باشین 372 00:27:17,790 --> 00:27:18,830 و بتونین رو کارتون تمرکز کنین 373 00:27:19,910 --> 00:27:22,020 در طول ارزیابی 374 00:27:22,070 --> 00:27:23,950 میخوام تمام ارزیابی های تخصصی رو 375 00:27:23,950 --> 00:27:25,390 مرتب کنین و بهم گزارش بدین 376 00:27:26,900 --> 00:27:27,400 البته 377 00:27:28,640 --> 00:27:29,790 گزارش امروز رو هم میخوام 378 00:27:32,130 --> 00:27:34,490 خب، فکر کنم باید از دستورات پیروی کنم 379 00:27:35,490 --> 00:27:36,420 ولی فرمانده 380 00:27:36,830 --> 00:27:37,630 هرطور شده 381 00:27:37,630 --> 00:27:38,470 من باید به شوهرم و بچه‌م 382 00:27:38,470 --> 00:27:39,770 زنگ بزنم و بگم 383 00:27:40,030 --> 00:27:41,550 که قراره اینجا بمونم 384 00:27:42,190 --> 00:27:43,910 من به یان چینگ خبر دادم 385 00:27:44,670 --> 00:27:45,520 اون درکمون کرد 386 00:27:46,110 --> 00:27:48,430 و از ارزیابی محرمانه حمایت کرد 387 00:27:49,710 --> 00:27:51,150 اگه چیزی نیاز داشتین 388 00:27:51,590 --> 00:27:52,990 اتاق من کنار اتاق شماست 389 00:27:53,510 --> 00:27:54,610 و من همیشه در دسترسم 390 00:27:56,770 --> 00:27:57,600 ممنونم رئیس 391 00:28:13,530 --> 00:28:15,820 خانم شنگ، استراحت کنین 392 00:28:15,870 --> 00:28:17,680 اگه چیزی نیاز داشتین بهمون بگید 393 00:28:18,890 --> 00:28:19,570 راستی 394 00:28:19,790 --> 00:28:21,240 من عادت دارم قبل از خواب 395 00:28:21,240 --> 00:28:22,550 یکم شراب بنوشم و آهنگ گوش کنم 396 00:28:22,750 --> 00:28:25,030 میشه یه گرامافون بیارین تو اتاقم؟ 397 00:28:25,320 --> 00:28:26,240 البته که میشه 398 00:28:26,310 --> 00:28:27,830 میتونین یه لیست از‌ آهنگ های مورد علاقتون رو 399 00:28:27,830 --> 00:28:28,590 بنویسین 400 00:28:28,920 --> 00:28:30,350 و ما هم با گرامافون 401 00:28:30,350 --> 00:28:31,740 به اتاقتون میاریمشون 402 00:28:31,910 --> 00:28:33,190 باشه ممنون 403 00:28:33,720 --> 00:28:34,360 خواهش میکنم 404 00:28:46,430 --> 00:28:47,030 فرمانده 405 00:28:47,780 --> 00:28:48,540 چه خبر شده؟ 406 00:28:52,060 --> 00:28:53,710 تو دسامبر 407 00:28:54,420 --> 00:28:55,510 ژانگ شوئه لیانگ تعویض پرچم رو اعلام کرده 408 00:28:56,310 --> 00:28:57,250 تو ژانویه 409 00:28:58,640 --> 00:29:01,570 دولت نان جینگ فراره قدرت نظامی محلی رو کاهش بده 410 00:29:02,670 --> 00:29:05,710 تمام انجمن های قدرتمند از این تصمیم ناراضین 411 00:29:07,070 --> 00:29:10,140 ولی اتحاد دوباره شون 412 00:29:10,890 --> 00:29:12,040 چقدر دووم میاره؟ 413 00:29:12,990 --> 00:29:14,510 فرمانده ی کل قوا چی فکر میکنه؟ 414 00:29:14,770 --> 00:29:16,450 مطمئنا قبول نمیکنه 415 00:29:18,020 --> 00:29:19,740 اگه همچنان تو این بن بست بمونیم 416 00:29:19,830 --> 00:29:21,450 حتما جنگ شکل میگیره 417 00:29:22,240 --> 00:29:24,610 تمام کاری که ازم برمیاد اینه که تلاش کنم 418 00:29:24,670 --> 00:29:28,350 ژی بی و نان جینگ به تفاهم برسن و اختلافاتشون رو کنار بذارن 419 00:29:31,750 --> 00:29:32,510 فرمانده 420 00:29:33,150 --> 00:29:34,910 تو هر انتخابی بکنی، ازت حمایت میکنم 421 00:29:35,450 --> 00:29:37,870 و هرجا بری باهات میام 422 00:29:53,780 --> 00:29:55,500 باید قبل از اون لیست رو گیر بیاریم 423 00:29:55,910 --> 00:29:57,310 و در برابر ژاپنی ها، عملیاتمون رو شروع کنیم 424 00:29:58,200 --> 00:29:59,350 اگه موفق بشن 425 00:29:59,440 --> 00:30:00,470 هدفمون زیادی بزرگ میشه 426 00:30:00,590 --> 00:30:01,790 و برامون سخت تر میشه که کاری بکنیم 427 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 چطور میتونم با یان چینگ تماس بگیرم؟ 428 00:30:53,800 --> 00:30:54,680 فرمانده 429 00:31:34,350 --> 00:31:36,310 [اسناد مزایده] 430 00:31:37,070 --> 00:31:38,150 خانم شنگ 431 00:31:39,420 --> 00:31:40,960 این وقت شب 432 00:31:42,190 --> 00:31:42,910 اینجا چیکار میکنین؟ 433 00:31:55,420 --> 00:31:56,300 خانم شنگ 434 00:31:58,110 --> 00:31:59,200 چرا سرخ شدین؟ 435 00:32:02,390 --> 00:32:03,630 شما اونجوری که 436 00:32:04,070 --> 00:32:05,630 بقیه میگن نیستین 437 00:32:06,060 --> 00:32:08,020 و مثل دخترای غربی روشن فکر نیستین 438 00:32:09,250 --> 00:32:11,160 فرمانده، شما از چیزی که انتظار داشتم 439 00:32:11,160 --> 00:32:12,500 روشن فکرترین 440 00:32:18,580 --> 00:32:19,240 خیلی خب 441 00:32:28,010 --> 00:32:30,090 فرمانده، فقط میخوام بهتون یادآوری کنم 442 00:32:31,270 --> 00:32:32,250 که شاید یه نفر 443 00:32:32,250 --> 00:32:34,310 الان در حال عکس گرفتن از ما باشه 444 00:32:34,860 --> 00:32:37,180 واسه همین، میترسم خبری که فردا پخش میشه 445 00:32:37,650 --> 00:32:39,550 این باشه که فرمانده شیائو 446 00:32:39,750 --> 00:32:42,510 و منشیش، در طول ارزیابی مزایده ی بندرگاه بی شین، باهم رابطه داشتن 447 00:32:42,790 --> 00:32:43,960 اینجا بی شینه 448 00:32:45,270 --> 00:32:47,310 کسی جرئت این کار رو نداره 449 00:32:48,220 --> 00:32:50,740 شاید تو بتونی امتحانش کنی 450 00:32:52,720 --> 00:32:54,480 فرمانده، شما واقعا بامزه این 451 00:32:55,870 --> 00:32:57,620 من برای ازدواجم احترام قائلم 452 00:32:58,490 --> 00:33:00,010 و بیشتر از اون، برای کارم احترام قائلم 453 00:33:01,390 --> 00:33:03,190 من اینجام تا بهتون بگم 454 00:33:03,520 --> 00:33:05,190 که دستگاه تایپ کار نمیکنه 455 00:33:06,020 --> 00:33:07,050 باید هرچه سریع تر 456 00:33:07,050 --> 00:33:08,990 یه جدیدش رو به اتاقم بفرستین 457 00:33:09,910 --> 00:33:11,030 وگرنه، نمیتونم قول بدم 458 00:33:11,030 --> 00:33:12,380 که امروز کارم رو تموم کنم 459 00:33:13,910 --> 00:33:14,870 البته 460 00:33:17,950 --> 00:33:19,400 خانم شنگ، نگران نباشین 461 00:33:20,140 --> 00:33:22,180 میگم یکی جدیدش رو بیارن اتاقتون 462 00:33:22,230 --> 00:33:22,950 ممنونم 463 00:33:42,190 --> 00:33:44,150 [پروپوزال بندرگاه بی شین، نمای هوایی شرکت یاماتو] 464 00:33:45,030 --> 00:33:46,670 در بقیه ی پروپوزال ها 465 00:33:46,850 --> 00:33:48,330 این منطقه ی دریایی، بلااستفاده مونده بوده 466 00:33:49,510 --> 00:33:51,130 شرکت یاماتو پیشنهاد داده 467 00:33:51,130 --> 00:33:54,350 تا از ناحیه ی باریک بین دو کوه برای 468 00:33:54,350 --> 00:33:55,510 خروجی به سمت دریا استفاده کنیم 469 00:33:56,110 --> 00:33:58,270 این میتونه مسیر به کره ی شمالی رو کوتاه کنه 470 00:33:59,470 --> 00:34:01,800 و مقاومت در برابر باد و پنهان سازی رو بهبود ببخشه 471 00:34:03,110 --> 00:34:06,200 حالا بیاید یه نگاه به شرق و غرب بندازیم 472 00:34:07,030 --> 00:34:10,640 نقطه قوت این پروپوزال اینه که 473 00:34:11,190 --> 00:34:12,430 سنگ های هردوطرف 474 00:34:12,430 --> 00:34:14,110 یه سپر طبیعی در برابر موج ها تشکیل دادن 475 00:34:14,610 --> 00:34:16,340 این به شکل قابل توجهی هزینه ها رو کاهش میده 476 00:34:24,210 --> 00:34:25,540 درسته 477 00:34:27,820 --> 00:34:30,460 من یکم نظرم متفاوته 478 00:34:31,750 --> 00:34:33,350 نمیدونم به لجن گرفتگی 479 00:34:33,660 --> 00:34:35,070 راه آبی فکر کردین یا نه 480 00:34:39,920 --> 00:34:41,800 هیچکس تا حالا در موردش حرف نزده بود 481 00:34:41,800 --> 00:34:42,340 بله 482 00:34:42,990 --> 00:34:45,240 این مسئله نیاز به بحث و بررسی داره 483 00:34:48,070 --> 00:34:51,670 [پروپوزال بندرگاه بی شین، نمای هوایی شرکت یاماتو] 484 00:34:51,870 --> 00:34:53,550 بنا به پروپوزال شرکت یاماتو 485 00:34:54,440 --> 00:34:55,630 این بخش 486 00:34:57,610 --> 00:34:58,670 خروجی به سمت دریاست 487 00:34:58,670 --> 00:34:59,710 من با این طرح موافق نیستم 488 00:35:00,480 --> 00:35:02,490 این قسمت با سنگ احاطه شده 489 00:35:02,990 --> 00:35:04,850 که مطمئنا به خاطر تغییر آب و هوا سنگ ها هم از بین میرن 490 00:35:05,310 --> 00:35:06,550 اگه زمین ریزش کنه 491 00:35:06,950 --> 00:35:09,830 مشکل امنیت رو خواهیم داشت 492 00:35:10,750 --> 00:35:12,430 حتی اگه خطرناک هم نباشه 493 00:35:13,830 --> 00:35:16,030 وقتی شن و ماسه وارد بندر بشه 494 00:35:16,030 --> 00:35:18,150 در مدت طولانی، باعث ایجاد لجن گرفتگی میشه 495 00:35:19,960 --> 00:35:22,520 لجن گرفتی رو میشه با لای روبی کنترل کرد 496 00:35:22,630 --> 00:35:25,100 رانش زمین رو هم میشه با تقویت کردنش کنترل کرد 497 00:35:25,190 --> 00:35:25,990 درسته؟ 498 00:35:26,110 --> 00:35:26,910 درسته 499 00:35:33,020 --> 00:35:34,550 میتونیم از یه تور استفاده کنیم 500 00:35:34,550 --> 00:35:36,290 تا جلوی حرکت سنگ ها رو بگیریم 501 00:35:37,420 --> 00:35:38,230 پروفسور وانگ 502 00:35:38,550 --> 00:35:40,620 من با حرفتون موافق نیستم 503 00:35:40,910 --> 00:35:42,710 من با پروفسور وانگ موافق نیستم 504 00:35:46,680 --> 00:35:47,590 نظر شما چیه؟ 505 00:35:47,590 --> 00:35:48,510 اینجا رو ببینین 506 00:35:48,620 --> 00:35:50,870 جای گذاری تو این قسمت منطقی نیست 507 00:35:51,350 --> 00:35:52,110 این رو ببینین 508 00:35:52,110 --> 00:35:52,990 من با این نقشه موافقم 509 00:35:52,990 --> 00:35:54,120 این اصلا جواب نمیده 510 00:35:54,850 --> 00:35:55,970 انگار 511 00:35:56,270 --> 00:35:58,470 پروپوزال یاماتو شما رو در مقابل هم قرار داده 512 00:35:59,000 --> 00:36:00,250 پس بیاید پروپوزال بعدی رو ببینیم 513 00:36:32,790 --> 00:36:35,190 [کیک فروشی الی] 514 00:36:42,630 --> 00:36:43,190 راستی 515 00:36:43,190 --> 00:36:43,740 بی چن 516 00:36:44,350 --> 00:36:45,530 صبح وقت نشد ازت بپرسم 517 00:36:46,290 --> 00:36:48,250 شنگ هان جون، امروز یکم 518 00:36:48,350 --> 00:36:49,310 شبیه یه نفر نشده بود؟ 519 00:36:50,150 --> 00:36:51,800 مثل خانم لین لباس پوشیده بود نه؟ 520 00:36:52,390 --> 00:36:53,670 ببینم سرت 521 00:36:54,260 --> 00:36:55,130 جایی خورده؟ 522 00:36:55,630 --> 00:36:56,950 چی شده مگه؟ 523 00:37:03,910 --> 00:37:05,710 اومدش 524 00:37:07,480 --> 00:37:08,040 سلام 525 00:37:13,660 --> 00:37:14,810 در مورد چی حرف میزدین؟ 526 00:37:16,110 --> 00:37:17,520 میتونم پیشتون بشینم؟ 527 00:37:18,270 --> 00:37:18,790 البته 528 00:37:19,150 --> 00:37:21,110 باعث افتخارمونه که یه بانوی زیبا پیشمون باشه 529 00:37:21,230 --> 00:37:21,790 بفرمایین 530 00:37:30,870 --> 00:37:31,390 بفرمایین 531 00:37:31,450 --> 00:37:32,090 ممنونم 532 00:37:43,910 --> 00:37:44,810 دستتون چی شده؟ 533 00:37:48,230 --> 00:37:49,010 هیچی 534 00:37:49,390 --> 00:37:50,670 به اتاقم نور نمیرسه 535 00:37:51,070 --> 00:37:52,590 و نزدیک باغه 536 00:37:52,590 --> 00:37:53,760 واسه همین اگزما زدم 537 00:37:55,830 --> 00:37:57,690 به یه نفر میگم براتون دارو بیاره 538 00:37:58,140 --> 00:37:59,070 نه مرسی 539 00:37:59,070 --> 00:38:00,440 روی من جواب نمیده 540 00:38:00,710 --> 00:38:03,470 میرم راهروی رو باز یکم آفتاب بگیرم 541 00:38:06,440 --> 00:38:06,980 خب 542 00:38:07,550 --> 00:38:09,590 اتاق کناری من رو به جنوبه 543 00:38:09,930 --> 00:38:10,870 میتونین برین تو اون اتاق 544 00:38:11,670 --> 00:38:13,030 فرمانده، پس ممنون میشم 545 00:38:41,230 --> 00:38:42,710 [کیک فروشی الی] 546 00:39:06,470 --> 00:39:12,670 [موسسه ی زمین شناسی بی شین] 547 00:39:29,030 --> 00:39:29,830 آقای ساتو 548 00:39:30,170 --> 00:39:32,330 افرادمون هتل هوا شینگ رو زیر نظر گرفتن 549 00:39:32,450 --> 00:39:33,420 مو وی یی 550 00:39:33,500 --> 00:39:36,020 مخفیانه به موسسه ی زمین شناسی بی شین رفت 551 00:39:37,190 --> 00:39:39,090 موسسه ی زمین شناسی؟ 552 00:39:43,240 --> 00:39:44,480 چرا رفته اونجا؟ 553 00:39:44,790 --> 00:39:46,110 با گو چی ون دیدار کرده 554 00:39:56,750 --> 00:39:57,310 خیلی خب 555 00:39:57,940 --> 00:39:59,850 واسه امروز دیگه کافیه 556 00:40:00,350 --> 00:40:00,870 باشه 557 00:40:15,520 --> 00:40:16,510 میتونین برین 558 00:40:23,110 --> 00:40:23,630 بریم 559 00:40:58,480 --> 00:40:59,360 فرمانده 560 00:41:00,680 --> 00:41:01,800 چی شده؟ 561 00:41:03,650 --> 00:41:04,300 هیچی 562 00:41:05,750 --> 00:41:06,760 فقط اومدم بهتون بگم 563 00:41:07,790 --> 00:41:08,930 که میخوام صورت جلسه ی فردا رو 564 00:41:09,550 --> 00:41:10,340 دوبار تکثیر کنین 565 00:41:11,280 --> 00:41:12,800 باشه مشکلی نیست 566 00:41:19,800 --> 00:41:21,140 از رعد و برق نمیترسین؟ 567 00:41:21,480 --> 00:41:22,950 از چی باید بترسم؟ 568 00:41:23,250 --> 00:41:25,150 فرمانده، شما بیش از حد نگرانین 569 00:41:29,880 --> 00:41:31,910 تو اون قفسه یکم شراب خوب دیدم 570 00:41:32,040 --> 00:41:32,910 این رو به حسابتون میزنن 571 00:41:34,890 --> 00:41:36,010 نوش جون 572 00:41:37,060 --> 00:41:38,240 ولی فردا کار داریم 573 00:41:39,270 --> 00:41:40,310 زیاده روی نکنین 574 00:41:41,440 --> 00:41:41,990 چشم 575 00:41:44,270 --> 00:41:45,070 زود بخوابین 576 00:41:46,270 --> 00:41:47,470 شب بخیر فرمانده 577 00:43:14,626 --> 00:45:45,160 کاری از کره فا ** KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 45670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.