Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,100 --> 00:00:46,243
Si naozaj ten najhlúpejší idiot.
2
00:00:46,267 --> 00:00:48,667
Unesieš ženu za bieleho dňa
a myslíš si, že ťa nikto nevidí?
3
00:00:50,467 --> 00:00:53,266
Získate život. Získate život.
4
00:00:55,900 --> 00:00:57,332
Povedz jej, kde je.
5
00:00:58,800 --> 00:01:00,399
Povedz to.
6
00:01:00,567 --> 00:01:07,770
Budeš sa cítiť lepšie,
keď mi povieš, kde je.
7
00:01:08,967 --> 00:01:09,967
Proste buď ticho.
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Kde je?
9
00:01:15,267 --> 00:01:16,432
Je mŕtva.
10
00:01:19,267 --> 00:01:20,267
Zabil si ju?
11
00:01:39,833 --> 00:01:43,566
O osem hodín skôr.
12
00:01:59,400 --> 00:02:03,166
Môže to byť trochu mäkšie?
13
00:02:04,667 --> 00:02:07,032
- Samozrejme.
- Ďakujem.
14
00:02:13,767 --> 00:02:17,999
Naplnila som chladničku tým, čo máte radi.
15
00:02:18,133 --> 00:02:20,930
Viem. Videl som to.
16
00:02:25,900 --> 00:02:28,366
Asi ti trochu chýbam, však?
17
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
Samozrejme.
18
00:02:33,933 --> 00:02:35,530
Prepáč, Will.
19
00:02:46,633 --> 00:02:49,799
Počúvaj, poviem len...
20
00:02:51,200 --> 00:02:54,599
Nehovorili by sme o tom, ale...
21
00:02:56,000 --> 00:02:59,566
- Ako sa zase volal?
- Will, nechaj tak.
22
00:02:59,733 --> 00:03:02,166
Každopádne chcem len povedať...
23
00:03:16,300 --> 00:03:18,566
Chcem, aby si vedel, že ti odpúšťam.
24
00:03:18,733 --> 00:03:23,832
Som s tym spokojny.
Nie som s tym spokojny
25
00:03:26,700 --> 00:03:31,499
ale vážim si, že si ku mne úprimný.
26
00:03:37,367 --> 00:03:39,699
Konečne sme skoro tam.
27
00:03:40,800 --> 00:03:44,466
Ešte musím natankovať,
už mam rezervu.
28
00:03:45,267 --> 00:03:47,999
K rodičom je to ešte pätnásť minút.
29
00:03:48,167 --> 00:03:50,366
- Je v tom tak málo?
- Vlastne áno.
30
00:03:51,900 --> 00:03:53,966
Alebo by ste radšej tlačili?
31
00:03:54,100 --> 00:03:58,199
- Necítim sa na to.
- Tak mlč.
32
00:04:14,500 --> 00:04:17,299
- Mam natankovat?
- Ano.
33
00:04:18,733 --> 00:04:21,465
Využijem šancu. Čo ked pôjdem natankovať
34
00:04:21,600 --> 00:04:26,332
a otočím do Manchestru?
Smerom k západu slnka?
35
00:04:26,467 --> 00:04:29,566
- Smerom k západu slnka?
- Alebo niečo.
36
00:04:29,700 --> 00:04:33,766
- Môžeme ísť na dovolenku alebo...
- Počúvaj, potrebujem čas.
37
00:04:33,900 --> 00:04:36,799
Potrebujem opäť vidieť všetko jasne.
38
00:04:37,833 --> 00:04:40,999
- Nemôžem robiť nič iné. Dobre?
- Áno.
39
00:04:45,833 --> 00:04:48,332
Máte šťastie, že ste so svojou matkou.
40
00:04:48,500 --> 00:04:53,599
Po dvoch týždňoch s ňou
opäť zúfalo prichádzaš ku mne.
41
00:04:54,300 --> 00:04:58,299
- Potom nie?
- Uvidíme.
42
00:04:59,867 --> 00:05:02,999
Kupim mineralku. Teraz choď natankovať.
43
00:05:19,533 --> 00:05:20,533
Sakra.
44
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
Sakra.
45
00:05:50,200 --> 00:05:53,232
Prečo mi voláš? Dostal si moje emaily?
46
00:06:05,900 --> 00:06:07,732
Nate sa stretol s Willom.
47
00:06:24,767 --> 00:06:28,066
Nemôžete vystúpiť z
dohody. Dlhujem im peniaze.
48
00:06:28,233 --> 00:06:29,732
Chápem, ale musíš...
49
00:06:29,900 --> 00:06:32,400
- Ahoj. Iba toto.
- To je všetko 7.
50
00:06:36,400 --> 00:06:39,132
- Ďakujem. Zvyšok si nechajte.
- Ďakujem.
51
00:06:45,067 --> 00:06:46,766
Pa don.
52
00:07:30,967 --> 00:07:32,399
Ďakujem.
53
00:08:27,733 --> 00:08:29,232
Lisa?
54
00:08:31,133 --> 00:08:32,599
Lisa?
55
00:08:51,267 --> 00:08:53,166
Ahoj?
56
00:09:11,700 --> 00:09:14,399
Prepáčte, hľadám svoju ženu. Videl si ju?
57
00:09:14,567 --> 00:09:17,166
Biele tričko, džínsy?
58
00:09:17,300 --> 00:09:20,870
- Pozreli ste sa na záchod?
- Áno. Práve som to spravil.
59
00:09:21,233 --> 00:09:22,866
Žiaden nápad.
60
00:09:40,567 --> 00:09:44,099
S Lisou. Nechajte správu
a ja vám zavolám späť.
61
00:09:44,967 --> 00:09:48,066
Lisa to som ja Kde si?
62
00:09:48,700 --> 00:09:51,409
Som na druhej strane čerpacej stanice.
63
00:09:51,433 --> 00:09:52,599
Zavolaj mi, hľadám ťa.
64
00:09:58,400 --> 00:10:02,040
Prepáčte, videli ste ženu
v bielom tričku a džínsoch?
65
00:10:03,000 --> 00:10:08,570
- Tmavé vlasy? Tu niekde?
- Nie, nevidel.
66
00:10:15,267 --> 00:10:16,432
Lisa?
67
00:10:20,500 --> 00:10:21,843
Lisa?
68
00:10:21,867 --> 00:10:22,867
Lisa?
69
00:10:24,000 --> 00:10:25,499
čo je to?
70
00:10:29,200 --> 00:10:29,466
Lisa?
71
00:10:29,533 --> 00:10:30,632
Lisa?
72
00:10:33,700 --> 00:10:36,366
S Lisou. Nechajte správu
a ja vám zavolám späť.
73
00:10:36,533 --> 00:10:39,466
Toto nie je vtipné. Kde si?
74
00:10:41,867 --> 00:10:45,032
Zavolaj mi späť, budem
ťa hľadať. Mám strach.
75
00:10:45,200 --> 00:10:47,499
Počkaj ma vo vnútri.
76
00:10:53,430 --> 00:10:56,032
Naozaj si nikoho nevidel? Biele tričko?
77
00:10:56,200 --> 00:10:59,199
Možno. Biela košeľa, počul som ťa.
78
00:10:59,400 --> 00:11:03,932
- Čo kúpila?
- Myslím, že voda. Možno ešte nejaké.
79
00:11:04,100 --> 00:11:07,599
Žiaden nápad. Možno v aute?
80
00:11:07,767 --> 00:11:12,066
Ešte skontrolujem.
Povieš jej, aby počkala tu9.
81
00:11:12,200 --> 00:11:14,666
- Volá sa Lisa.
- Samozrejme.
82
00:11:15,333 --> 00:11:16,999
Ďakujem.
83
00:11:19,667 --> 00:11:21,166
Lisa?
84
00:11:22,700 --> 00:11:26,670
Videli ste tu niekde ženu v bielej košeli?
85
00:11:26,930 --> 00:11:30,332
Videli ste už ženu v
bielom tričku? Tmavé vlasy?
86
00:11:30,500 --> 00:11:35,899
Chlapci, videli ste tu '? Má
na sebe biele tričko
87
00:11:38,400 --> 00:11:40,032
Lisa?
88
00:12:08,800 --> 00:12:10,309
Toe a Lisa.
89
00:12:10,333 --> 00:12:10,576
Špička a. Lisa.
90
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Toe a Lisa.
91
00:12:24,033 --> 00:12:25,432
Lisa?
92
00:12:37,060 --> 00:12:40,143
Prepáčte, že vás opäť
vyrušujem. Nikde ju nemôžem nájsť.
93
00:12:40,167 --> 00:12:44,332
- Môžem dostať adresu tejto čerpacej stanice?
- 101, cesta 64.
94
00:12:44,760 --> 00:12:48,599
- Aké je tu tiesňové číslo?
- 911.
95
00:12:49,133 --> 00:12:52,930
911. Ďakujem.
96
00:13:02,833 --> 00:13:05,666
Strážnik Andersen, čo sa deje?
97
00:13:05,833 --> 00:13:10,166
Chcel by som nahlásiť
nezvestnosť. Ide o moju manželku.
98
00:13:10,333 --> 00:13:11,866
Nemôžem ju nájsť.
99
00:13:12,300 --> 00:13:17,099
Roy, riadok tri? Muž menom Spann
prišiel o manželku na čerpacej stanici.
100
00:13:17,267 --> 00:13:20,132
- Stratil manželku?
- On to hovorí.
101
00:13:20,300 --> 00:13:21,366
Dobre, ďakujem.
102
00:13:22,233 --> 00:13:26,566
Pani Ann, s inšpektorom Anderom
a Nemôžete nájsť svoju ženu?
103
00:13:26,733 --> 00:13:29,300
Nie to je správne.
Zastavil som natankovať..
104
00:13:30,133 --> 00:13:33,870
A išla sa napiť. To bolo pred 20 minútami.
105
00:13:33,900 --> 00:13:37,550
- Nikde ju nemôžem nájsť.
- To nie je dlho.
106
00:13:37,767 --> 00:13:38,609
- Skontrolovali ste toaletu?
- Áno. Toaleta...
107
00:13:38,633 --> 00:13:39,909
Máš. WC skontrolované Áno. Toaleta.
108
00:13:39,933 --> 00:13:40,199
Skontrolovali ste toaletu? Áno. Toaleta
109
00:13:40,367 --> 00:13:43,932
a celú čerpaciu stanicu
110
00:13:44,100 --> 00:13:46,370
Dobre. Ako sa volá vaša manželka?
111
00:13:46,500 --> 00:13:48,932
- Volá sa Lisa Spann.
- Lisa Spann.
112
00:13:49,200 --> 00:13:54,499
Vysoka je asi 1,75 metra, tmavá plet
113
00:13:54,833 --> 00:13:57,732
- Krátke rukávy.
- Je z okolia?
114
00:13:57,867 --> 00:14:02,766
Pôvodne áno. Jej rodičia bývajú neďaleko.
115
00:14:02,900 --> 00:14:06,832
- Možno narazila na niekoho, koho poznala?
- Vaša žena by
116
00:14:07,400 --> 00:14:10,232
ísť von s kamarátom pri tankovaní?
117
00:14:10,400 --> 00:14:14,399
Dobre, pán Spann, niekoho
pošlem hneď, ako to bude možné.
118
00:14:14,667 --> 00:14:16,866
Čo je čo najrýchlejšie9.
119
00:14:17,200 --> 00:14:21,743
- Počúvaj, momentálne nie je nikto voľný.
- Toto je stav núdze.
120
00:14:21,767 --> 00:14:25,670
Je tu plno nákladných
áut, môže byť kdekoľvek.
121
00:14:25,733 --> 00:14:28,966
- Mohla by byť v nebezpečenstve.
- Máš obavy, chápem to.
122
00:14:29,133 --> 00:14:29,976
- Čo najskôr niekoho pošlem.
- Dobre.
123
00:14:30,000 --> 00:14:32,432
- Čo najskôr niekoho pošlem. Dobre?
- Dobre.
124
00:14:32,600 --> 00:14:35,100
- Ak budem musieť, prídem aj sám.
- Ďakujem.
125
00:14:35,367 --> 00:14:38,100
- Stačí prísť čo najskôr.
- Sledujte svoj telefón.
126
00:14:39,100 --> 00:14:40,899
A zostaň tam.
127
00:15:13,767 --> 00:15:15,099
Sakra.
128
00:15:30,533 --> 00:15:33,299
Nie sme tam. Zanechajte správu.
129
00:15:33,467 --> 00:15:37,500
Barry, Anna? S Willom. Zavoláš mi späť?
130
00:15:37,733 --> 00:15:40,166
Hľadám Lisu. Ďakujem.
131
00:15:41,333 --> 00:15:42,799
Sakra.
132
00:16:07,067 --> 00:16:09,899
- Lisa?
- Sú tu, zlatko.
133
00:16:11,133 --> 00:16:13,466
- Lisa?
- Deň, Will.
134
00:16:13,567 --> 00:16:15,399
- Ako sa máš?
- Dobre.
135
00:16:15,533 --> 00:16:18,232
- Kde je Lisa?
- To som sa ťa chcel opýtať.
136
00:16:18,400 --> 00:16:22,032
- Je tu?
- Nie, ona... Bola s tebou, však?
137
00:16:22,300 --> 00:16:24,866
Bola. Lisa?
138
00:16:25,633 --> 00:16:26,343
- Ahoj?
- Will, ona tu nie je.
139
00:16:26,367 --> 00:16:26,676
- Ahoj?
- WIK, nie je tu.
140
00:16:26,700 --> 00:16:27,860
- Ahoj?
- Will, ona tu nie je.
141
00:16:28,267 --> 00:16:29,267
- Dobre.
- Barry?
142
00:16:29,467 --> 00:16:30,609
- Áno drahý? Will je tu.
- Čau, Barry.
143
00:16:30,633 --> 00:16:33,132
Áno drahý? '-Ahoj, Barry.
144
00:16:35,433 --> 00:16:38,066
Čo je zle? Nápad. Niečo je zle.
145
00:16:38,333 --> 00:16:40,999
- Nevolala?
- Nie oni...
146
00:16:41,133 --> 00:16:44,066
- Myslel som, že tu bude.
- Počkaj.
147
00:16:44,233 --> 00:16:47,199
- Priviedol by si ju sem?
- Áno.
148
00:16:47,333 --> 00:16:50,466
V jednu minútu tam
bola, na druhú bola preč.
149
00:16:50,633 --> 00:16:52,832
O čo ti ide?
150
00:16:54,133 --> 00:16:54,466
Prečo, je preč?
151
00:16:54,633 --> 00:16:55,399
Ako, odišla?
152
00:16:55,500 --> 00:16:56,766
Prečo, je preč?
153
00:16:56,933 --> 00:17:01,466
Zastavili sme sa natankovať
a ona vošla do obchodu.
154
00:17:01,633 --> 00:17:04,299
- Dobre.
- Ale už nevyšla.
155
00:17:04,467 --> 00:17:08,366
- A stále je tam.
- Nie, už tam nie je.
156
00:17:08,533 --> 00:17:11,309
- Pozreli ste sa do práce n?
- Áno, tam som sa pozeral.
157
00:17:11,333 --> 00:17:12,476
- Pozreli ste sa na toalety?
- Áno, tam som sa pozeral.
158
00:17:12,500 --> 00:17:15,340
- Prezrel som si všetko.
- Aká to bola čerpacia stanica?
159
00:17:15,800 --> 00:17:18,266
To na Route 64.
160
00:17:18,433 --> 00:17:22,866
To je ďalších osem
kilometrov, takže nebude chodiť.
161
00:17:23,000 --> 00:17:25,966
Musím sa ťa opýtať, Will.
162
00:17:26,800 --> 00:17:30,132
Pohádali ste sa? Je to tak?
163
00:17:30,300 --> 00:17:32,699
Nie, Barry. Nehádali sme sa.
164
00:17:32,867 --> 00:17:36,566
Viete, mali sme problémy,
ale nehádali sme sa.
165
00:17:36,700 --> 00:17:40,166
Neviem vysvetliť. Vedel
niekto o jej príchode?
166
00:17:40,300 --> 00:17:41,043
- Priatelia?
- Jasné, že má priateľov.
167
00:17:41,067 --> 00:17:43,032
Jasné, že má priateľov.
168
00:17:43,200 --> 00:17:46,899
- Hovorili ste s jej priateľmi?
- Počkaj.
169
00:17:47,067 --> 00:17:49,899
Hovoríš, že je to kvôli nám?
170
00:17:50,067 --> 00:17:54,132
Nikoho neobviňujem - toto je urážka.
171
00:17:54,300 --> 00:17:56,576
Nikoho neobviňujem9 -Naznačuješ to9.
172
00:17:56,600 --> 00:17:58,243
- Nikoho neobviňujem, však?
- To je to, čo naznačuješ, však?
173
00:17:58,267 --> 00:18:01,232
- Pýtate sa, či tu má nejakých priateľov.
- Dobre.
174
00:18:02,333 --> 00:18:03,376
Môžeš si robiť čo
chceš, ale som to ja. Will.
175
00:18:03,400 --> 00:18:06,366
Môžete si myslieť čo
chcete, ale som to ja. Will.
176
00:18:06,500 --> 00:18:07,309
Dobre, ale nie.
177
00:18:07,333 --> 00:18:08,443
Dobre, ale nie Will a Lisa.
178
00:18:08,467 --> 00:18:08,943
- A toto...
- Dobre, nie Will a Lisa.
179
00:18:08,967 --> 00:18:09,399
A' -Dobre, ale nie.
180
00:18:09,533 --> 00:18:14,832
- Čakali sme aj Lisu.
- Máme ju teraz hľadať?
181
00:18:15,000 --> 00:18:18,832
Musím sa vrátiť, na
benzínku prichádza polícia.
182
00:18:19,000 --> 00:18:22,800
Zostaň tu pre prípad, že by sa
objavila. A zavolajte jej priateľov.
183
00:18:22,833 --> 00:18:25,376
Možno vedia viac. A informujte ma.
184
00:18:25,400 --> 00:18:25,899
Možno vedia viac a budú ma informovať.
185
00:18:26,067 --> 00:18:28,466
Urobím to. Sľúbené.
186
00:18:29,000 --> 00:18:32,032
Voláme políciu. Čo tak ju nájsť?
187
00:18:32,200 --> 00:18:33,966
Čo je to?
188
00:18:34,100 --> 00:18:37,009
- Zavolal políciu?
- Neviem, neverím mu.
189
00:18:37,033 --> 00:18:37,409
Zavolal políciu? 9 -Neviem, neverím mu.
190
00:18:37,433 --> 00:18:37,899
- Zavolal políciu?
- Neviem, neverím mu.
191
00:18:38,067 --> 00:18:39,676
- To nedáva zmysel, však?
- Chápem to až príliš dobre.
192
00:18:39,700 --> 00:18:41,699
To nedáva zmysel.9
Chápem to až príliš dobre.
193
00:18:41,833 --> 00:18:44,599
- Správal sa tak zvláštne.
- Videl si ho?
194
00:19:41,633 --> 00:19:43,999
- Stĺpik riadenia opäť funguje.
- Áno?
195
00:19:44,167 --> 00:19:47,266
Áno, káble boli spálené.
196
00:19:48,600 --> 00:19:49,943
Je čas dať ju do vody.
197
00:19:49,967 --> 00:19:50,967
Je čas ju spustiť.
198
00:19:51,600 --> 00:19:53,932
- Chceš niečo vypiť?
- Nie ďakujem.
199
00:19:54,867 --> 00:19:57,266
- Dám si pivo.
- Dobre.
200
00:20:00,333 --> 00:20:01,899
Ako sa máš?
201
00:20:04,400 --> 00:20:06,499
- Nie.
- Čo je zle?
202
00:20:13,067 --> 00:20:15,766
- Musíme si dať pauzu.
- Ach drahý.
203
00:20:22,233 --> 00:20:22,876
Strážca. Prechádza to?
204
00:20:22,900 --> 00:20:25,432
Strážca. Je to kvôli práci?
205
00:20:25,600 --> 00:20:28,432
Viem, že tam nie som často.
206
00:20:28,600 --> 00:20:32,799
- Nepovedal som, že je to takmer hotové?
- Viem že. Rozumiem.
207
00:20:33,400 --> 00:20:35,399
To je normálne...
208
00:20:36,500 --> 00:20:39,166
Neviem, čo to je, je to tak.
209
00:20:39,333 --> 00:20:42,632
- Potom s tým už nič nenarobím.
- To je úžasné.
210
00:20:42,800 --> 00:20:45,432
Nevieš čo sa deje a nepovieš to.
211
00:20:45,567 --> 00:20:48,666
Snažím sa to povedať a ty reaguješ takto.
212
00:20:48,833 --> 00:20:51,366
- Čo je teraz? Tvoja depresia?
- Nie, že.
213
00:20:51,533 --> 00:20:54,732
Je ti to jedno? Pretože
vieme, čo to znamená.
214
00:20:54,900 --> 00:20:59,199
To sme už zažili. Ale to nestačí.
215
00:21:05,433 --> 00:21:09,266
- Prepáčte, to bolo...
- Nie, to je...
216
00:21:11,667 --> 00:21:16,199
Už necítim nič.
217
00:21:17,167 --> 00:21:19,932
Cítim sa necitlivo, to je najhoršie.
218
00:21:20,100 --> 00:21:22,632
Prečo je to tak, neviem.
219
00:21:22,800 --> 00:21:27,466
Keď sa rozdelíme, veci sa opäť vyjasnia.
220
00:21:28,467 --> 00:21:30,166
Je tam opäť miesto?
221
00:21:47,000 --> 00:21:49,176
- EcteuTPatterson?
- FvrSprinn?
222
00:21:49,200 --> 00:21:50,543
- Inšpektor Patterson?
- Pán Spann?
223
00:21:50,567 --> 00:21:54,099
- Máte nejaké správy o vašej žene?
- Nie.
224
00:21:54,967 --> 00:21:57,232
Už hodinu a pol mi chýba.
225
00:21:57,633 --> 00:22:01,266
Nevideli ju ani jej rodičia v Emersone.
226
00:22:01,600 --> 00:22:04,066
- Prečo by tam bola?
- Tam sme jazdili.
227
00:22:04,200 --> 00:22:07,866
- Možno už odišla sama.
- Požiadal som ťa, aby si tu zostal.
228
00:22:08,000 --> 00:22:13,432
- Mohla prísť sem.
- Prepáčte, nepoznám protokol.
229
00:22:13,600 --> 00:22:18,299
- Išiel som ju hľadať, áno.
- Ako sa volajú jej rodičia?
230
00:22:18,433 --> 00:22:23,899
- Anna a Barry Adamsovci.
- Toho poznám. Dobrí ľudia.
231
00:22:24,700 --> 00:22:29,066
- Sú, áno.
- Nechajte ich osobné veci.
232
00:22:29,233 --> 00:22:32,399
- Peňaženka?
- Áno, stále je v aute.
233
00:22:35,267 --> 00:22:40,600
- Je tu aj jej počítač.
- Nechaj to chvíľu.
234
00:22:41,100 --> 00:22:44,199
- Žiadny telefón?
- Myslím, že to mala so sebou.
235
00:22:44,367 --> 00:22:47,866
Skúšal som to vystopovať,
ale je to vypnuté.
236
00:22:48,000 --> 00:22:49,766
Ideme dovnútra.
237
00:22:53,600 --> 00:22:56,840
- Oscar.
- Inšpektor. Kávu?
238
00:22:57,133 --> 00:23:01,132
Nie, potrebujem záznam zo sledovania.
239
00:23:01,300 --> 00:23:06,370
Kamera je pokazená už niekoľko
týždňov, no nikdy nikoho neposielajú.
240
00:23:06,400 --> 00:23:09,232
Stratil svoju ženu Sedíš tu celý deň.
241
00:23:09,400 --> 00:23:11,966
- Videl si niečo?
- Vôbec nič.
242
00:23:12,100 --> 00:23:15,999
Idem na stanicu distribuovať popis.
243
00:23:16,133 --> 00:23:18,732
Idete urobiť vyhlásenie?
244
00:23:19,633 --> 00:23:22,066
Myslím, že tu zostanem.
245
00:23:22,600 --> 00:23:24,732
- V prípade, že sa objaví.
- Dobre.
246
00:23:24,900 --> 00:23:29,266
Môžem jej priniesť počítač? Poznáte heslo?
247
00:23:30,467 --> 00:23:33,132
- To mi nedala.
- Poznám spôsob.
248
00:23:33,400 --> 00:23:37,066
Máme chlapov, ktorí
dokážu rozlúsknuť čokoľvek.
249
00:23:41,767 --> 00:23:45,499
Je najlepšie sa tu len tak poflakovať?
250
00:23:45,667 --> 00:23:50,966
- Áno. Zostaňte dostupní, ako som povedal.
- Dobre. Ďakujem.
251
00:24:53,100 --> 00:24:54,443
- Bol to Oscar?
- Už si tam?
252
00:24:54,467 --> 00:24:55,076
- Oscar to nebol?
- Už si tam?
253
00:24:55,100 --> 00:24:56,109
- Bol to Oscar, však?
- Si tam znova?
254
00:24:56,133 --> 00:24:57,570
Oscar to bol - Si tam zas?
255
00:24:59,900 --> 00:25:00,143
- Je zei dat de ca?
- Ne.
256
00:25:00,167 --> 00:25:04,099
Povedali ste, že kamera
nefungovala - Nie, je to tak.
257
00:25:04,267 --> 00:25:08,240
- To ste povedali inšpektorovi.
- Aj on je zlomený.
258
00:25:08,500 --> 00:25:12,900
Na takýchto kamerách som už pracoval.
259
00:25:13,333 --> 00:25:16,532
Momentálne sa nahráva.
260
00:25:16,700 --> 00:25:20,366
- Musí to byť batéria...
- Čo tým chceš dosiahnuť?
261
00:25:20,533 --> 00:25:23,532
- O čom to rozprávaš?
- Čo sa tu deje?
262
00:25:23,700 --> 00:25:25,843
Aj tak nič nevidím. Čo mám
robiť9 -Nevidíte obrázky.
263
00:25:25,867 --> 00:25:27,907
Ja tu nič nevidím. Čo mám
robiť9 -Nevidíte obrázky.
264
00:25:28,033 --> 00:25:31,270
- Ale zaznamenáva sa to.
- Staraj sa o seba.
265
00:25:31,400 --> 00:25:35,466
Mám sa starať o svoje
veci? Ide o moju manželku.
266
00:25:35,600 --> 00:25:37,932
- To nie je moja starosť.
- Chceli by ste to hrať takto?
267
00:25:38,100 --> 00:25:39,509
- Tie obrázky musím vidieť.
- Čo teraz robíš?
268
00:25:39,533 --> 00:25:41,373
Potrebujem vidieť tie
obrázky -Čo teraz robíš?
269
00:25:41,533 --> 00:25:43,009
- Nie je to problém?
- Choď preč.
270
00:25:43,033 --> 00:25:44,553
- To nie je problém, však?
- Choď preč.
271
00:25:47,100 --> 00:25:50,899
Sakra, bastard. Aký je účel?
272
00:25:54,933 --> 00:26:00,390
- Povedz mi, kurva, kde sú tie nahrávky.
- Dobre, vezmi si ich.
273
00:26:11,333 --> 00:26:12,333
Boha Jeho.
274
00:26:20,200 --> 00:26:21,699
Sakra.
275
00:26:24,233 --> 00:26:26,466
Čo sa tu deje?
276
00:26:36,767 --> 00:26:40,199
Ahoj, som tu pre inšpektora Pattersona.
277
00:26:40,367 --> 00:26:45,132
Patterson, pán Spann je tu pre vás.
278
00:26:46,867 --> 00:26:50,166
- So záznamami z dohľadu.
- Kamera bola rozbitá, však?
279
00:26:50,300 --> 00:26:54,266
Tiež som si to myslel,
ale Oscar mi dal toto.
280
00:26:54,433 --> 00:26:57,332
Aj tak ten Oscar. Pozrieme sa.
281
00:26:59,267 --> 00:27:02,832
Mike, ideme.
282
00:27:08,900 --> 00:27:11,332
Len vydrž.
283
00:27:12,133 --> 00:27:16,166
- Ten Oscar má niečo do seba.
- Dobre.
284
00:27:16,300 --> 00:27:22,266
Vzal som si to o 11:30,
takže sa musíte vrátiť na 10:00.
285
00:27:27,233 --> 00:27:29,432
Trochu ďalej vzadu.
286
00:27:29,567 --> 00:27:33,099
Vráťte sa o pár minút späť.
287
00:27:34,867 --> 00:27:36,899
- Je to...
- Nie, nie je.
288
00:27:36,933 --> 00:27:37,176
Je -Nie, je.
289
00:27:37,200 --> 00:27:37,632
- Je to...
- Nie, nie je.
290
00:27:37,767 --> 00:27:40,932
Vráťte sa trochu ďalej.
291
00:27:42,333 --> 00:27:42,776
Tam. Ona vyjde.
292
00:27:42,800 --> 00:27:43,176
Tam vychádza.
293
00:27:43,200 --> 00:27:45,566
Tam. Ona vyjde.
294
00:27:57,400 --> 00:28:00,400
Dobre. Kto je ten muž?
295
00:28:02,100 --> 00:28:04,032
Neviem kto to je.
296
00:28:05,000 --> 00:28:09,099
- Zrejme pozná vašu manželku.
- Nikdy som ho nevidel.
297
00:28:18,100 --> 00:28:19,966
Sakra ten kamión.
298
00:28:22,833 --> 00:28:25,466
Potom už len choďte ďalej.
299
00:28:30,567 --> 00:28:33,566
OK, čakaj. Musel si ju vziať.
300
00:28:33,733 --> 00:28:36,532
- Musíš ho mať.
- Dáme to vyšetriť.
301
00:28:36,700 --> 00:28:40,932
- Môžete si ho priblížiť?
- Oscar musí vedieť, kto to je.
302
00:28:41,100 --> 00:28:41,543
Ďakujem Ďakujem.
303
00:28:41,567 --> 00:28:42,832
- Ďakujem.
- Ďakujem.
304
00:28:43,167 --> 00:28:46,999
Medzitým vám môžem položiť nejaké otázky?
305
00:28:47,133 --> 00:28:48,209
Tu -Ok.
306
00:28:48,233 --> 00:28:48,476
Ok.
307
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
- Samozrejme.
- Dobre.
308
00:28:52,167 --> 00:28:53,509
Nasleduj ma.
309
00:28:53,533 --> 00:28:54,533
Ien ma nasleduj.
310
00:28:57,900 --> 00:29:00,732
Poď dnu a sadni si.
311
00:29:07,167 --> 00:29:11,199
Dáte si vodu alebo kávu?
312
00:29:11,333 --> 00:29:12,699
- Nie ďakujem.
- Takže...
313
00:29:15,700 --> 00:29:20,166
- Naozaj neviete, kto je ten muž?
- Nie, nikdy som ho nevidel.
314
00:29:20,333 --> 00:29:26,232
Žiaden problém. Ale zdalo
sa, že vašu ženu dobre pozná.
315
00:29:26,367 --> 00:29:29,699
- To je všetko.
- Neviem.
316
00:29:29,833 --> 00:29:32,866
Nevyzerá ako niekto,
s kým sa Lisa kamaráti.
317
00:29:33,000 --> 00:29:36,766
- Poznám ju celkom dobre.
- Lisa tu má priateľov.
318
00:29:36,900 --> 00:29:40,599
- Poznáš ten?
- Nie mne
319
00:29:40,733 --> 00:29:45,332
vlastne nepoznám jej priateľov. Nikdy
nehovorí o svojich školských časoch.
320
00:29:46,767 --> 00:29:48,332
To je špeciálne.
321
00:29:50,667 --> 00:29:55,799
Bol si na ceste k jej rodičom do Emersonu?
322
00:29:55,967 --> 00:29:59,932
Áno. Ako som povedal, vzal by som ju k nim.
323
00:30:00,800 --> 00:30:03,032
Musím sa ťa spýtať.
324
00:30:04,367 --> 00:30:06,232
Aké bolo vaše manželstvo?
325
00:30:09,133 --> 00:30:11,366
Čo chceš...
326
00:30:23,367 --> 00:30:27,799
Prešli sme ťažkým obdobím.
327
00:30:28,600 --> 00:30:31,999
- Takže ste sa rozišli?
- Nie, to nie.
328
00:30:32,133 --> 00:30:34,666
Potrebovala len pauzu.
329
00:30:34,800 --> 00:30:37,666
- Takže žiadny rozvod?
- Nie nie...
330
00:30:37,833 --> 00:30:40,399
Nechápem, čo to s tým má spoločné.
331
00:30:43,733 --> 00:30:45,966
Vy a vaša žena.
332
00:30:47,067 --> 00:30:49,166
- Bola tam bitka?
- Nie.
333
00:30:50,033 --> 00:30:54,632
Bolo tam napätie, ale
nehádame sa a nekričíme na seba.
334
00:30:56,000 --> 00:30:59,532
- Pohádali ste sa cestou sem?
- Nehádali sme sa.
335
00:31:01,967 --> 00:31:02,967
Dobre.
336
00:31:04,133 --> 00:31:10,332
Povedal si mi, že tvoja žena
možno odišla z benzínky pešo.
337
00:31:10,967 --> 00:31:15,066
- Tak prečo by...
- Nevedel som, inšpektor.
338
00:31:15,233 --> 00:31:18,799
Prečo by odchádzala bez
teba? Potom musí prísť boj...
339
00:31:18,900 --> 00:31:22,699
- To bolo nesprávne, nemalo to zmysel.
- Prečo by to robila
340
00:31:22,833 --> 00:31:26,599
keby nedošlo k bitke? V
aute môže ísť do tuhého.
341
00:31:26,733 --> 00:31:29,732
Prečo tu strácame čas?
342
00:31:31,967 --> 00:31:34,932
Počúvaj, bolo tam napätie.
343
00:31:37,600 --> 00:31:40,032
- Mám krásnu ženu.
- Dobre.
344
00:31:40,200 --> 00:31:42,766
Najlepšia žena, akú som kedy stretol.
345
00:31:42,900 --> 00:31:46,400
Je v nej niečo temné a niekedy...
346
00:31:47,933 --> 00:31:52,332
ona sa stiahne. Vždy tu bola pre mňa.
347
00:31:55,600 --> 00:31:59,066
Teraz to má ťažké a ja
sa snažím byť tu pre ňu.
348
00:31:59,800 --> 00:32:00,866
Dobre.
349
00:32:01,900 --> 00:32:03,699
Kde bývaš, Will?
350
00:32:04,633 --> 00:32:07,766
Bývam v Manchestri, New Hampshire.
351
00:32:08,933 --> 00:32:11,132
Čo robíš ako povolanie?
352
00:32:14,467 --> 00:32:16,566
Som developer projektu.
353
00:32:17,767 --> 00:32:20,232
Nehnuteľnosti sú veľa peňazí.
354
00:32:21,567 --> 00:32:25,432
Veľa peňazí sa obchoduje.
Veľa škaredých postáv.
355
00:32:25,600 --> 00:32:29,866
V Emerson sú, ale nie čerpacie stanice.
356
00:32:30,000 --> 00:32:33,766
Možno aj nespokojní zamestnanci?
357
00:32:33,933 --> 00:32:35,966
Vieš?
358
00:32:36,133 --> 00:32:38,932
Kto nie je spokojný s
tým, ako bol zaplatený?
359
00:32:41,800 --> 00:32:44,266
Som dobrý šéf. Dobre?
360
00:32:44,400 --> 00:32:47,576
Nechápem, ako sa niečo
môže stať v Manchestri...
361
00:32:47,600 --> 00:32:47,999
Nechápem, ako sa niečo
môže stať v Manchestri.
362
00:32:48,167 --> 00:32:51,266
Čokoľvek s tým, čo sa tu deje.
363
00:32:51,400 --> 00:32:55,466
Ste často takpovediac
na ceste za vyhliadkou?
364
00:32:55,600 --> 00:32:58,999
Prehliadnuť nehnuteľnosť alebo pozemok?
365
00:32:59,133 --> 00:33:03,299
- Vypadnúť na chvíľu z mesta?
- Nie som často vonku.
366
00:33:03,433 --> 00:33:07,566
Často som preč z domu, ale
takmer nikdy neopustím mesto.
367
00:33:09,267 --> 00:33:12,599
Dobre, takže teraz je... Čo sa deje?
368
00:33:14,933 --> 00:33:17,199
Mali ste niekedy pomer?
369
00:33:18,100 --> 00:33:20,232
Sme medzi sebou muži.
370
00:33:21,400 --> 00:33:24,766
Každý muž sa rád obzerá. Však?
371
00:33:32,467 --> 00:33:36,299
- Nikdy som nemal pomer.
- A vaša žena?
372
00:33:41,700 --> 00:33:43,832
Ona mala.
373
00:33:47,900 --> 00:33:49,732
Ako dávno to bolo?
374
00:33:51,933 --> 00:33:54,232
Išlo o...
375
00:33:55,833 --> 00:33:57,532
Pred šiestimi mesiacmi.
376
00:33:59,667 --> 00:34:01,932
Má životné poistenie?
377
00:34:05,833 --> 00:34:08,299
Za koľko?
378
00:34:09,467 --> 00:34:12,166
Neviem. Niekoľko miliónov.
379
00:34:14,033 --> 00:34:15,899
To je normálne nie?
380
00:34:16,067 --> 00:34:19,432
Mám plat agenta, nie tvoj.
381
00:34:19,567 --> 00:34:22,599
Tak som uniesol svoju
ženu a zabil som ju
382
00:34:22,733 --> 00:34:25,966
dostať peniaze z poistky. O to tu ide.
383
00:34:26,100 --> 00:34:30,732
Všetko musím vyšetriť. Moja
žena môže byť o tri štáty ďalej...
384
00:34:30,900 --> 00:34:34,866
A ty tu sedíš a pýtaš sa ma veľa otázok
385
00:34:35,000 --> 00:34:37,799
ktoré nemajú nič
spoločné s tým, čo sa stalo.
386
00:34:37,933 --> 00:34:41,265
Niečo sa musí urobiť,
potrebujem vašu pomoc.
387
00:34:41,433 --> 00:34:43,765
Alebo by som to možno mal urobiť sám?
388
00:34:46,033 --> 00:34:48,532
Tak prečo by som ti mal dávať dôkazy?
389
00:34:49,199 --> 00:34:52,899
- Môžete byť múdrejší ako ostatní.
- Ježiš Kristus.
390
00:34:53,633 --> 00:34:57,366
Inteligentný chlap.
Vývojár. Zarába veľa peňazí.
391
00:34:57,533 --> 00:35:00,466
- Môžem ísť?
- Kedykoľvek chceš.
392
00:35:01,300 --> 00:35:04,699
Máme vaše meno a číslo,
budeme vás kontaktovať.
393
00:35:04,867 --> 00:35:08,066
- Máš fotku svojej manželky?
- Áno, to mám.
394
00:35:14,600 --> 00:35:16,632
Dobre, hneď som späť.
395
00:35:46,667 --> 00:35:49,332
Nevyzerá podozrivo?
396
00:35:49,500 --> 00:35:52,966
Je nepredvídateľný, neviem.
397
00:36:06,800 --> 00:36:08,599
Dobré ráno ospalá hlava.
398
00:36:09,267 --> 00:36:11,299
Čo vyrábaš?
399
00:36:11,467 --> 00:36:14,066
Pokúšate sa urobiť raňajky?
400
00:36:15,033 --> 00:36:18,200
- Hádaj, čo som práve dostal.
- Čo?
401
00:36:18,267 --> 00:36:20,950
- Pamätáš si na zmluvu s Nateom?
- Ano.
402
00:36:21,100 --> 00:36:22,309
Toho čo som ho minule stretol?
403
00:36:22,333 --> 00:36:23,366
Stretnutie minulé?
404
00:36:23,533 --> 00:36:25,166
- Je to vo vnútri.
- Nie.
405
00:36:25,333 --> 00:36:27,099
- V každom prípade.
- Drahá pomoc.
406
00:36:32,367 --> 00:36:36,532
Je nám spolu dobre, však?
Náš život je taký krásny.
407
00:36:36,700 --> 00:36:41,532
Prežili sme toho veľa, ale
tvrdo sme na tom pracovali.
408
00:36:42,933 --> 00:36:45,432
Ešte nie je medzi nami koniec, však?
409
00:37:08,600 --> 00:37:10,870
- Barry? Anna?
- Boli tu.
410
00:37:11,167 --> 00:37:13,899
Počuli ste niečo - Nie. Ty?
411
00:37:14,033 --> 00:37:18,100
- Jej popis bol rozšírený.
- Vedel som to.
412
00:37:18,333 --> 00:37:21,199
- Počúvaj, chcem ti niečo ukázať.
- Dobre.
413
00:37:21,367 --> 00:37:24,999
Toto je z bezpečnostnej kamery.
414
00:37:25,133 --> 00:37:27,232
- Poznáte tohto muža?
- Nevidím ho dobre.
415
00:37:27,330 --> 00:37:30,932
Anna? Bez okuliarov dobre nevidím.
416
00:37:31,100 --> 00:37:35,032
- Je to ťažké vidieť, ale on...
- To je Knuckles.
417
00:37:35,167 --> 00:37:38,532
- To je náš kutil.
- Pracuje pre vás?
418
00:37:38,667 --> 00:37:44,132
Občas robí nejaké domáce
práce. S Lisou sa poznajú zo školy.
419
00:37:44,300 --> 00:37:47,766
Nepovedal by som, že
kamarát, ale kedysi sa poznali.
420
00:37:47,933 --> 00:37:51,899
Pozná ho dostatočne dobre na
to, aby s ním nastúpila do auta?
421
00:37:53,733 --> 00:37:58,010
Neviem Mohol jej ublížiť?
422
00:38:00,000 --> 00:38:02,532
- Strážca. Je to jeho auto?
- To je jeho auto.
423
00:38:02,700 --> 00:38:09,100
Videl som to, keď som išiel do
Archer Grove na predaj garáže.
424
00:38:09,133 --> 00:38:10,932
- Bol vzadu.
- Reálny?
425
00:38:11,100 --> 00:38:14,399
- V hangári.
- Kde to presne bolo?
426
00:38:14,567 --> 00:38:19,570
- Stál tam.
- Kde to bolo?
427
00:38:33,700 --> 00:38:38,299
- Patterson.
- S Willom. Len zavolám
428
00:38:38,467 --> 00:38:41,799
- aby ste počuli, či už viete viac.
- Nie, pracujeme na tom.
429
00:38:41,967 --> 00:38:45,899
- Dobre, informujte ma.
- Samozrejme.
430
00:38:46,033 --> 00:38:51,132
Chcem sa za to aj ospravedlniť.
431
00:38:51,300 --> 00:38:54,800
Viem, že si len robíš svoju prácu.
432
00:38:54,900 --> 00:38:57,432
Ďakujem. Čo teraz robíš?
433
00:38:57,567 --> 00:39:03,266
Odjazdím len pár kôl a ďalej sa nedostanem.
434
00:39:03,833 --> 00:39:07,866
- Dobre. Zavolajte nám, keď ju nájdete.
- Dobre.
435
00:39:08,033 --> 00:39:10,932
Dám vám vedieť, ak niečo počujem.
436
00:39:12,900 --> 00:39:14,432
Ja tiež.Uvidíme sa neskôr.
437
00:39:15,700 --> 00:39:20,199
O 20 kilometrov zjazdom smerom na Arer
438
00:39:21,633 --> 00:39:22,699
Morrison.
439
00:39:34,833 --> 00:39:39,232
Do cieľa dorazíte po
šesťdesiatich metroch doľava.
440
00:39:45,200 --> 00:39:46,666
Cieľ dosiahnutý.
441
00:41:47,133 --> 00:41:48,866
Poď.
442
00:42:30,300 --> 00:42:33,030
- Čo sa deje?
- Vieš kto som.
443
00:42:33,200 --> 00:42:35,599
- Kde je?
- Počúvaj, prestaň.
444
00:42:35,733 --> 00:42:38,600
- Kde je? Nenúťte ma...
- O kom to hovoríte?
445
00:42:38,667 --> 00:42:42,432
Prestaň s tými nezmyslami.
Moja žena Lisa. Vieš kde je.
446
00:42:42,567 --> 00:42:45,999
- Musíte sa upokojiť.
- Kde je?
447
00:42:46,167 --> 00:42:47,943
Zachovajte pokoj - Späť.
448
00:42:47,967 --> 00:42:48,532
- Zostaň v kľude.
- Späť.
449
00:42:48,667 --> 00:42:51,466
Napadneš môj dom.
450
00:42:53,233 --> 00:42:54,233
Sakra. Prestaň.
451
00:42:55,400 --> 00:42:55,732
Prestaň.
452
00:42:55,900 --> 00:42:59,899
Prisahám ti, že vymlátim mozog z hlavy.
453
00:43:27,800 --> 00:43:31,332
- Hovor so mnou.
- Nechcel som ju nechať s Frankom.
454
00:43:31,467 --> 00:43:36,400
- Frank mi povedal, aby som...
- Kto je Frank?
455
00:43:36,633 --> 00:43:38,332
Povedz mi, ty bastard.
456
00:44:14,567 --> 00:44:16,366
Stoj.
457
00:44:19,200 --> 00:44:21,299
Stoj. Stoj.
458
00:44:30,467 --> 00:44:35,632
Vezmem ťa za Frankom. Je v karavane.
459
00:44:36,100 --> 00:44:42,440
Lisa je s Frankom, vezmem ťa k nim.
460
00:44:42,500 --> 00:44:44,532
Prosím, prestaň.
461
00:44:44,700 --> 00:44:46,932
Stop, stop.
462
00:45:25,900 --> 00:45:28,600
- Poď sem, ty.
- Nie nie.
463
00:45:30,667 --> 00:45:32,966
Poviem ti.
464
00:45:39,533 --> 00:45:44,332
Nechcel som ju opustiť. Musel som od nich.
465
00:45:45,733 --> 00:45:47,866
Dobre, idem.
466
00:45:53,533 --> 00:45:55,732
Dobre dobre.
467
00:46:54,067 --> 00:46:55,299
Oscar?
468
00:46:59,000 --> 00:46:59,609
- Oscar?
- Pred chvíľou tu bol.
469
00:47:01,167 --> 00:47:06,366
Povedať d.
470
00:47:06,533 --> 00:47:07,976
Prostredníctvom chcem s ním hovoriť.
Inak sa vrátim a všetko tu zavriem.
471
00:47:08,000 --> 00:47:09,843
Ale porozprávam sa s ním,
inak sa vrátim a skončím tu.
472
00:47:09,867 --> 00:47:12,187
Ale ja sa chcem spre e Inak
sa vrátim a všetko tu zavriem.
473
00:47:32,233 --> 00:47:34,066
Sakra.
474
00:47:45,733 --> 00:47:49,566
Zavri si ústa.. Ok?
475
00:47:50,900 --> 00:47:53,599
Alebo obaja skončíme vo väzení.
476
00:48:09,167 --> 00:48:11,932
- Ako sa máte pane?
- Dobre.
477
00:48:12,100 --> 00:48:16,366
- Vieš prečo som ťa prinútil prestať?
- Áno, išiel som príliš rýchlo.
478
00:48:16,500 --> 00:48:19,899
Áno. 131 kilometrov za hodinu.
479
00:48:20,800 --> 00:48:25,499
Môžem vidieť vaše papiere7 -Áno,
bol som... Je to núdzová situácia.
480
00:48:34,133 --> 00:48:35,866
Tu je môj.
481
00:48:37,867 --> 00:48:41,740
- Ty tu nebývaš?
- Nie, v Manchestri.
482
00:48:43,567 --> 00:48:45,732
Mali ste nejaké problémy?
483
00:48:48,100 --> 00:48:52,166
Rúbal som drevo.
484
00:48:55,367 --> 00:48:56,699
Hneď som späť.
485
00:49:06,867 --> 00:49:08,532
Sakra.
486
00:49:28,133 --> 00:49:30,666
Nechceli by ste na chvíľu vystupiť?
487
00:49:32,760 --> 00:49:35,043
Za prekročenie rýchlosti -Vystúpte.
488
00:49:35,900 --> 00:49:38,599
Toto nebude dlho trvať.
489
00:49:47,300 --> 00:49:51,266
- A dáte mi to do poriadku?
- Nie.
490
00:49:51,433 --> 00:49:53,799
- Ja...
- Stojte tam chvíľu.
491
00:50:04,567 --> 00:50:09,990
- Koho sú tie kufre?
- Mojej ženy.
492
00:50:10,667 --> 00:50:12,532
Je ich veľa.
493
00:50:13,933 --> 00:50:16,740
Áno, má rada oblečenie.
494
00:50:18,067 --> 00:50:21,199
- Kde je tvoja manželka?
- V Manchestri.
495
00:50:40,233 --> 00:50:42,499
Mohli by ste prosím otvoriť kufor?
496
00:50:43,800 --> 00:50:44,109
Áno.
497
00:50:44,133 --> 00:50:44,609
Áno.
498
00:50:44,633 --> 00:50:45,633
Áno? Počuť.
499
00:50:49,667 --> 00:50:51,309
Zastaviť. Stojte na mieste.
500
00:50:51,333 --> 00:50:52,366
Len. j.
501
00:50:56,367 --> 00:50:57,976
Dispečing, toto je auto
sedem. Potrebujem dvadsať.
502
00:50:58,000 --> 00:51:00,566
Mám dvadsať prikývnutie.
503
00:51:21,800 --> 00:51:24,832
- Inšpektor?
- Ja.
504
00:51:27,133 --> 00:51:28,966
- Ďakujem.
- Nie je začo.
505
00:51:29,867 --> 00:51:34,699
Ďakujem. Ďakujem, že si si na mňa
našiel čas. Mám na vás pár otázok.
506
00:51:34,867 --> 00:51:37,732
- Samozrejme.
- Poznáš nejakého Clinta?
507
00:51:40,067 --> 00:51:45,199
Áno, to bol muž, s ktorým mala
Lisa pred chvíľou krátky vzťah.
508
00:51:45,333 --> 00:51:50,766
Áno, myslela som si. Myslíš,
že aj tvoj zať mal niekoho?
509
00:51:51,033 --> 00:51:55,766
Nie. Viem to o Lise. To s
tým nemalo nič spoločné.
510
00:52:21,700 --> 00:52:26,032
Nabúrali sme sa do jej počítača
a posledné tri e-maily boli od neho.
511
00:52:26,167 --> 00:52:29,199
- Požiadal, aby ju videl.
- Odpovedala?
512
00:52:29,333 --> 00:52:31,099
Ani raz.
513
00:52:31,300 --> 00:52:35,030
- Vidíš ešte Clinta?
- Nie.
514
00:52:35,200 --> 00:52:37,432
To bola jedna noc.
515
00:52:38,267 --> 00:52:41,766
Chýba mi Heen, mami. A
tak by som to chcel zachovať.
516
00:52:52,867 --> 00:52:55,966
Áno, myslíš...
517
00:52:57,900 --> 00:53:01,299
Chcete robiť to, čo chcete. Znova.
518
00:53:01,433 --> 00:53:05,699
Dostanete pauzu, svoje potešenie.
519
00:53:05,867 --> 00:53:07,499
A budem nasledovať.
520
00:53:08,600 --> 00:53:10,732
Musí byť na teba naštvaný.
521
00:53:10,900 --> 00:53:15,599
- Tiež vieš, že on taký nie je.
- Prepáč, ale ja tomu neverím.
522
00:53:18,633 --> 00:53:21,399
Sakra. Sakra.
523
00:53:33,333 --> 00:53:36,632
Rozprávali sme sa s kolegami
v Bostone, kde je Clint.
524
00:53:36,800 --> 00:53:40,632
Všetko sa preverovalo, či niekoho nenajal.
525
00:53:40,800 --> 00:53:43,832
Všetky boli dôkladne
preskúmané, bez úspechu.
526
00:53:44,967 --> 00:53:50,566
Knuckles vedel, ako Lisa vyzerá,
pretože tu videl jej fotky. Však?
527
00:53:50,700 --> 00:53:55,366
- Kedysi spolu chodili do školy.
- Správne.
528
00:53:56,233 --> 00:54:00,070
- A videl si jeho auto u Morrisona?
- Áno, pred pár týždňami.
529
00:54:01,067 --> 00:54:06,432
A ešte raz, ale už si presne
nepamätám, kedy to bolo.
530
00:54:06,600 --> 00:54:10,066
- Nevadí, bol som tam.
- A?
531
00:54:10,200 --> 00:54:13,170
- Všetko bolo opustené.
- Môžeš poslať helikoptéru?
532
00:54:13,600 --> 00:54:17,099
Hľadali ste okolie? Nemôžete
ich nechať zmiznúť, však?
533
00:54:17,467 --> 00:54:20,766
- Na úteku je podozrivý.
- Nie.
534
00:54:20,900 --> 00:54:23,166
- Ako to?
- Z čoho je podozrivý?
535
00:54:23,533 --> 00:54:27,399
Lisa by tu mala byť, ale nie je tu.
536
00:54:27,533 --> 00:54:32,932
Viac nevieme, okrem toho,
že natrafila na vášho kutila.
537
00:54:33,067 --> 00:54:35,499
V skutočnosti neexistuje žiadny zločin.
538
00:55:33,967 --> 00:55:35,999
Chcete mať guľku v tele?
539
00:55:37,500 --> 00:55:41,640
- Nie.
- Tak prečo sa toho dotýkaš?
540
00:55:43,300 --> 00:55:46,832
Neviem, myslel som si... Neviem.
541
00:55:47,000 --> 00:55:49,899
- Čo tu robíš?
- Hľadám Franka.
542
00:55:49,933 --> 00:55:52,032
Čo tu robíš?
543
00:55:53,167 --> 00:55:54,699
Frank?
544
00:55:54,867 --> 00:55:57,466
- Áno, Frank.
- Kto ťa poslal?
545
00:55:57,667 --> 00:56:01,930
- Franka poznám cez Knuckles.
- Kloby?
546
00:56:02,067 --> 00:56:04,866
- Ako poznáte Knuckles?
- Záleží na tom 7.
547
00:56:05,000 --> 00:56:07,399
- Áno, kladiete otázku.
- Je to kamarát.
548
00:56:07,567 --> 00:56:12,599
Pracuje pre moju rodinu a ja
prichádzam obchodovať s Frankom.
549
00:56:13,333 --> 00:56:16,466
- Dobre?
- Odkiaľ pochádzaš?
550
00:56:18,000 --> 00:56:18,943
Pochádzam z Emersonu.
551
00:56:18,967 --> 00:56:21,432
- Od spoločnosti Emerson.
- Strať sa.
552
00:56:25,467 --> 00:56:27,199
Kde je tvoje auto?
553
00:56:27,900 --> 00:56:32,499
Pokazilo sa to o pár kilometrov ďalej.
554
00:56:32,667 --> 00:56:34,799
- Meškám.
- Ideš po lese?
555
00:56:34,933 --> 00:56:39,699
Áno presne. Frank na mňa
čaká. Pomôžeš mi na mojej ceste?
556
00:56:39,867 --> 00:56:44,200
- Frank mi nič nepovedal.
- Nevie, že tadiaľto kráčam.
557
00:56:44,233 --> 00:56:46,132
Normálne by som tam jazdil.
558
00:56:47,733 --> 00:56:50,400
Opýtam sa ho.
559
00:56:56,700 --> 00:56:58,666
Frank, počuješ ma?
560
00:57:02,333 --> 00:57:06,432
- Takže sa vám pokazilo auto?
- Áno, po ceste.
561
00:57:06,567 --> 00:57:09,199
- To je typické, nie.
- Naozaj.
562
00:57:09,733 --> 00:57:12,132
Frank, počuješ ma?
563
00:57:12,300 --> 00:57:15,166
Môžeme prestať s tým zdržiavaním?
564
00:57:15,633 --> 00:57:18,732
- Chceš...
- Len robím svoju prácu.
565
00:57:19,767 --> 00:57:21,666
Sakra, kámo.
566
00:57:21,833 --> 00:57:25,832
Zavolám si.- Aj tak tu nepracuje.
567
00:57:26,867 --> 00:57:29,199
- Sakra.
- Potom by som sa neozval?
568
00:57:29,367 --> 00:57:32,366
Som z toho chorý. Je to naozaj zlý deň.
569
00:57:32,733 --> 00:57:33,543
Chce sa mi cikať.
570
00:57:33,567 --> 00:57:35,199
Najprv smola s autom a teraz znova toto.
571
00:57:35,367 --> 00:57:36,599
Nechajte to na Franka.
572
00:57:36,633 --> 00:57:39,276
Vysvetlite to Frankovi.
Som zvedavý ako zareaguje.
573
00:57:39,300 --> 00:57:39,566
Dal si to na seba Frank.
574
00:57:39,633 --> 00:57:39,966
A
575
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
Napr ty a cibuľa.
576
00:57:45,000 --> 00:57:47,732
Dobre, počkaj chvíľu.
577
00:57:51,867 --> 00:57:52,109
Dobre. Ďakujem.
578
00:57:52,133 --> 00:57:52,976
- Tým smerom.
- Dobre. Ďakujem.
579
00:57:53,000 --> 00:57:56,132
Ok. Vdaka.
580
00:57:58,567 --> 00:58:01,032
Dúfam, že si zo mňa nerobíš srandu.
581
00:58:12,100 --> 00:58:14,032
Drop mŕtvy, lenivý.
582
00:59:25,967 --> 00:59:29,066
Nechajte to tu.
583
01:00:08,167 --> 01:00:11,799
Pracovné. Toto je
druhýkrát, čo sa ťa pýtam.
584
01:00:17,167 --> 01:00:19,632
A potom utiekol do lesa?
585
01:00:19,800 --> 01:00:23,732
- Áno, ale oblasť zatvárame.
- Ďakujem.
586
01:00:28,400 --> 01:00:29,966
Seržant?
587
01:02:48,467 --> 01:02:50,566
Oscar.
588
01:02:56,967 --> 01:02:57,967
Sakra.
589
01:03:29,700 --> 01:03:31,732
Hneď som späť.
590
01:03:37,967 --> 01:03:42,399
- Musíte upratať ten neporiadok.
- Idem.
591
01:04:52,533 --> 01:04:54,132
Ísť dovnútra.
592
01:05:45,400 --> 01:05:48,040
Povedal som to Robertovi.
593
01:05:59,367 --> 01:05:59,843
ja len chvíľu.
594
01:05:59,867 --> 01:06:00,209
Nechaj ma na pokoji
595
01:06:00,233 --> 01:06:01,233
o chvíľu ho vymáčkám.
596
01:06:08,200 --> 01:06:12,266
Pete Daniels? Je to tvoje skutočné meno?
597
01:06:15,267 --> 01:06:20,060
- Nezamestnaný?
- Strať sa. Pracoval som.
598
01:06:20,460 --> 01:06:23,766
- Nedávno?
- Áno, nedávno som pracoval.
599
01:06:24,533 --> 01:06:26,932
- Pravda?
- Ktokoľvek, kto mi zaplatí.
600
01:06:27,067 --> 01:06:29,999
Osadenie plota, odstránenie
stĺpa, búracie práce.
601
01:06:30,167 --> 01:06:33,666
Únos žien a výkupné od a Ešte?
602
01:06:34,500 --> 01:06:37,132
Prečo krížový výsluch?
603
01:06:37,300 --> 01:06:40,390
Napadli ma, zviazali ma a hodili do auta.
604
01:06:40,933 --> 01:06:43,066
Prečo som ja ten zlý?
605
01:07:12,000 --> 01:07:14,350
Poviem vám, ako to robíme.
606
01:07:14,433 --> 01:07:20,199
Povedz mi, kde je Lisa, a ja poviem
sudcovi, ako dobre ste spolupracovali.
607
01:07:20,367 --> 01:07:23,032
Chválim ťa do neba.
608
01:07:23,200 --> 01:07:26,499
Keď Will získa svoju ženu
späť a Adamovci svoju dcéru...
609
01:07:26,667 --> 01:07:30,432
- Obvinenia zrejme nepodajú.
- Ani ja nie som hlúpy.
610
01:07:30,567 --> 01:07:35,366
- Nemôžeš mi nič sľúbiť.
- Len ti hovorím, čo by som mohol urobiť.
611
01:08:03,433 --> 01:08:05,399
Ako ste ju dostali do auta?
612
01:08:07,267 --> 01:08:10,899
- Kto hovorí, že som to urobil?
- Tak potom nie?
613
01:08:16,667 --> 01:08:21,432
- Neviem si spomenúť.
- Videli sme, ako sa s ňou rozprávaš.
614
01:08:21,600 --> 01:08:23,766
Ale to si nepamätáš?
615
01:08:23,933 --> 01:08:26,990
Pardon. Lisa Adamsová?
616
01:08:28,000 --> 01:08:29,666
Peťo, ahoj -Knucklpo.
617
01:08:29,833 --> 01:08:31,276
Správne. Ako sa máš? - Dobre.
618
01:08:31,300 --> 01:08:31,799
Si v poriadku?
619
01:08:31,966 --> 01:08:35,000
Počul som, že si sa vrátil - Áno. Ja..
620
01:08:35,399 --> 01:08:40,800
Pracujem na izbe tvojich rodičov.
621
01:08:41,033 --> 01:08:44,290
Si to ty?Sú veľmi
spokojní, som na nich zvedavá.
622
01:08:44,567 --> 01:08:47,530
- Ideš tam teraz?
- Áno.
623
01:08:48,000 --> 01:08:51,400
- Chcete si vziať moju faktúru so sebou?
- Samozrejme.
624
01:08:51,667 --> 01:08:55,200
Môžete to dať svojmu
otcovi7 -Žiadny problém.
625
01:08:55,300 --> 01:08:56,060
S kym si tu? Som tu s mojím mužom
626
01:08:56,100 --> 01:08:57,100
vyzeráš dobre.
627
01:08:58,833 --> 01:08:59,243
- Ďakujem, dobre to zdieľaš.
- Pozdravte svoju matku |es.
628
01:08:59,267 --> 01:09:02,732
- Vyzeráš dobre.
- Ďakujem Pozdravte matku s.
629
01:09:02,899 --> 01:09:08,160
Drž hubu a nastúp.
Nerob hlúposti. Len nastup.
630
01:09:15,899 --> 01:09:20,866
Rozprával si sa s ňou a
odvtedy ju nikto nevidel.
631
01:09:21,033 --> 01:09:24,166
Áno, hovoril som s ňou. Potom čo?
632
01:09:24,300 --> 01:09:26,732
Poznám ju, pracoval som s jej rodičmi.
633
01:09:58,333 --> 01:09:58,909
Robert?
634
01:09:58,933 --> 01:09:59,943
Odveta?
635
01:09:59,967 --> 01:10:00,967
Robert?
636
01:10:09,300 --> 01:10:11,532
Majte ich na pozore.
637
01:10:58,533 --> 01:11:02,666
- Čo to znamená?
- Ruky hore.
638
01:11:03,933 --> 01:11:07,432
- Spätne.
- Upokoj sa, kámo.
639
01:11:08,167 --> 01:11:10,532
- Len mi povedz kde je.
- Kde je kto?
640
01:11:10,667 --> 01:11:14,800
Moja žena. Lisa. Povedz mi, kde je Lisa.
641
01:11:14,833 --> 01:11:18,632
- Netuším, o čom hovoríš.
- Ukľudni sa.
642
01:11:18,767 --> 01:11:21,966
Prosím povedz mi.
643
01:11:22,767 --> 01:11:25,499
Čokoľvek tu robíš, chcem vedieť, kde je.
644
01:11:25,633 --> 01:11:29,999
Práve odchádzam, žiadna
polícia. Ale povedz mi, kde je.
645
01:11:30,133 --> 01:11:32,999
- Viete, čo tu robíme.
- Len mi povedz.
646
01:11:33,133 --> 01:11:35,066
- Kde je?
- Spustite tú zbraň.
647
01:11:35,233 --> 01:11:38,366
Povedal mi to Knuddes. Viem kto si.
648
01:11:38,500 --> 01:11:43,466
- Len mi povedz kde je.
- Nepoznám žiadneho Knucklesa.
649
01:11:44,900 --> 01:11:48,032
Sakra. Ukáž mi, čo je za tými dverami.
650
01:11:48,200 --> 01:11:52,599
- Chceš vedieť?
- Alebo ťa strelím rovno do tváre.
651
01:11:54,800 --> 01:11:57,366
- Otvor dvere, Larry.
- Ukľudni sa.
652
01:11:57,533 --> 01:12:00,766
- Dovoľ mi pozrieť sa.
- Upokoj sa s tou vecou.
653
01:12:00,933 --> 01:12:03,266
- Ďalej.
- Nech sa pozrie.
654
01:12:10,600 --> 01:12:12,766
- Je to v poriadku.
- Zavri si ústa.
655
01:12:19,300 --> 01:12:22,699
- Ukľudni sa.
- Je to v poriadku.
656
01:12:35,633 --> 01:12:37,499
Posral si sa.
657
01:12:39,367 --> 01:12:42,532
Dostanem ťa. Nikam sa nedá ísť.
658
01:12:43,633 --> 01:12:45,960
Kam chceš utiecť?
659
01:13:03,833 --> 01:13:05,866
Len mi povedz kde sú...
660
01:15:31,033 --> 01:15:34,466
Sakra. Poď.
661
01:16:21,167 --> 01:16:24,666
Čo? Strať sa. Choď preč.
662
01:16:25,830 --> 01:16:27,632
Choď domov.
663
01:16:48,200 --> 01:16:50,132
Prepáč, Will.
664
01:16:52,500 --> 01:16:54,666
Skús mi porozumieť 7.
665
01:16:54,867 --> 01:16:58,166
Nechcem byť taká. Nechcem,
aby sme sa navzájom nenávideli.
666
01:16:59,667 --> 01:17:03,370
Si môj najlepší priateľ.
Moja obľúbená osoba.
667
01:17:03,500 --> 01:17:07,166
- Áno?
- Zo všetkých ľudí si môj najobľúbenejší.
668
01:17:08,133 --> 01:17:09,800
Milujem ťa zlatko.
669
01:17:19,967 --> 01:17:22,599
Dostať sa odtiaľ.
670
01:17:24,867 --> 01:17:26,666
Choď preč.
671
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
Lisa?
672
01:17:31,400 --> 01:17:33,966
Si naozaj ten najhlúpejší idiot.
673
01:17:34,100 --> 01:17:37,870
Unesieš ženu za bieleho dňa
a myslíš si, že ťa nikto nevidí?
674
01:17:38,000 --> 01:17:41,632
Získate život. Získate život.
675
01:17:43,167 --> 01:17:44,699
Povedz mi, kde je.
676
01:17:45,400 --> 01:17:46,299
Lisa?
677
01:17:46,400 --> 01:17:47,400
Lisa.
678
01:17:48,467 --> 01:17:54,332
Budeš sa cítiť lepšie,
keď mi povieš, kde je.
679
01:17:59,267 --> 01:18:00,347
- Kde je?
- Je mŕtva, sakra.
680
01:18:18,767 --> 01:18:19,767
Zabil si ju?
681
01:18:35,733 --> 01:18:38,566
Mal som vedieť, že si tu.
682
01:18:38,733 --> 01:18:41,399
Všetci sú na pervitíne, však?
683
01:18:41,533 --> 01:18:43,366
To sa dá ľahko zarobiť.
684
01:18:44,100 --> 01:18:47,332
A únos? Prináša to tiež niečo?
685
01:18:47,500 --> 01:18:51,832
- Čo? Nikoho som neuniesol.
- Naozaj nie si dobrý.
686
01:18:54,967 --> 01:18:58,140
Nie ste vrah. Chceš ma zabiť?
687
01:18:58,567 --> 01:19:00,699
Spýtaj sa Franka.
688
01:19:02,633 --> 01:19:04,999
Ani ty nie si vrah.
689
01:19:06,400 --> 01:19:10,432
- Spustite tú zbraň.
- Necháš svoje.
690
01:19:11,133 --> 01:19:13,540
Daj to dolu.
691
01:19:22,067 --> 01:19:23,276
Teraz hovor.
692
01:19:23,300 --> 01:19:24,032
Teraz ale.
693
01:19:24,167 --> 01:19:28,732
Aké šialené, že ti na manželke
záleží, keď ťa chce opustiť.
694
01:19:28,867 --> 01:19:32,132
To sa stáva pri rozvode. Ste dvojito šité.
695
01:19:32,300 --> 01:19:36,099
Ako viete, že nemáte nič spoločné s únosom?
696
01:19:36,267 --> 01:19:39,299
Kĺby. Správne, áno.
697
01:19:39,467 --> 01:19:43,132
O to tu nejde. Pretože viem, kde je.
698
01:19:43,533 --> 01:19:46,832
Kde je potom? Povedz mi.
699
01:19:47,833 --> 01:19:49,566
Je ešte nažive?
700
01:19:50,033 --> 01:19:52,966
- Je ešte nažive?
- Dvadsať tisíc.
701
01:19:53,733 --> 01:19:57,132
Dvadsaťtisíc a poviem vám
všetko, čo potrebujete vedieť.
702
01:19:57,267 --> 01:20:00,632
Neverím ti. Kde je? Ukážte jej.
703
01:20:08,433 --> 01:20:10,366
Toto je jej telefón, však?
704
01:20:14,600 --> 01:20:17,032
To je jej telefón, však?
705
01:20:18,900 --> 01:20:23,966
- Však? Teraz sa môžeme porozprávať.
- Áno, teraz sa môžeme porozprávať.
706
01:20:24,100 --> 01:20:27,999
Myslel si si, že som ju
nevidel, keď kupovala tú vodu?
707
01:20:28,133 --> 01:20:29,900
Videl som ju.
708
01:20:30,333 --> 01:20:33,599
Pokračuj. Dvadsaťtisíc
dolárov a poviem vám to.
709
01:20:37,233 --> 01:20:42,566
Dobre, dám ti to. Teraz si na rade ty.
710
01:20:42,700 --> 01:20:44,932
- Dám ti peniaze.
- Dobre.
711
01:20:46,033 --> 01:20:48,099
Ako získam peniaze?
712
01:20:48,233 --> 01:20:51,166
- Poď so mnou do banky.
- Nie, to nie.
713
01:20:51,333 --> 01:20:53,990
- Chcem to hneď.
- Dostaneš peniaze
714
01:20:54,000 --> 01:20:57,409
- Ale najprv chcem vidieť Lisu.
- Idem s tebou.
715
01:20:57,433 --> 01:20:59,899
- Idem s tebou.
- To nerobíš.
716
01:21:00,067 --> 01:21:01,199
Pozri moju ženu.
717
01:21:01,267 --> 01:21:03,066
Chcem vidieť svoju ženu.
718
01:21:33,567 --> 01:21:38,150
Ako vieš, že je mŕtva?
719
01:21:38,200 --> 01:21:41,999
- Ako viete, že?
- Vykopal som jamu sám.
720
01:21:46,233 --> 01:21:50,899
Pred pár týždňami som
mal rozhovor s Frankom.
721
01:21:51,067 --> 01:21:55,932
Žartoval som o dievčati, ktoré poznám
z dávnych čias, ktoré sa vráti jmun.
722
01:21:56,100 --> 01:21:59,899
Bola vydatá za bohatého muža,
takže to mohlo zarábať peniaze.
723
01:22:00,033 --> 01:22:03,699
Ak by sme ju uniesli, chcel by ju späť.
724
01:22:06,667 --> 01:22:09,532
Už som nedokázal jasne myslieť.
725
01:22:09,700 --> 01:22:13,832
Je to také hlúpe. Videl som
ju a zobral som ju so sebou.
726
01:22:14,467 --> 01:22:17,532
Potom som ju vzal za Frankom.
727
01:22:17,700 --> 01:22:22,132
Ale rozzúril sa. Bol naštvaný,
pretože som mu ju priviedol.
728
01:22:22,700 --> 01:22:26,732
Vedel, že sú tam kamery a že ma videli
729
01:22:27,233 --> 01:22:30,099
ranka ma nepustila, kým bola ešte nažive.
730
01:22:31,900 --> 01:22:35,266
Musel som vykopať jamu a vložiť ju do nej.
731
01:22:36,467 --> 01:22:38,299
Kopal som jamu...
732
01:22:38,467 --> 01:22:42,666
Ale mal som v ňom
skončiť, tak som sa rozbehol.
733
01:22:43,267 --> 01:22:46,832
- Nechcel som jej ublížiť.
- Kde je tá diera?
734
01:22:48,133 --> 01:22:50,999
- Kde je tá diera?
- Za Frankovým domom.
735
01:22:51,533 --> 01:22:53,299
V Beckley.
736
01:22:54,367 --> 01:22:56,860
Prisahám, že som len chcel tie peniaze.
737
01:23:07,733 --> 01:23:09,832
Sakra.
738
01:23:56,233 --> 01:23:58,599
Jazdiť v kruhoch?
739
01:24:01,567 --> 01:24:04,532
Našli sme Knuckles tvoj kufor.
740
01:24:08,433 --> 01:24:10,232
Budem zatknutý?
741
01:24:11,933 --> 01:24:13,566
Zostaň tu.
742
01:25:57,033 --> 01:25:58,033
Lisa?
743
01:25:59,333 --> 01:26:00,333
Čaj?
744
01:26:01,533 --> 01:26:03,166
Lisa?
745
01:26:05,700 --> 01:26:07,599
Idem.
746
01:26:15,733 --> 01:26:17,199
Upokoj sa, zlatko.
747
01:26:24,800 --> 01:26:26,832
Čo urobil?
748
01:26:32,600 --> 01:26:34,499
Som tu.
749
01:26:40,300 --> 01:26:41,532
Poď, Lisa.
750
01:26:44,733 --> 01:26:46,399
Je to v poriadku.
751
01:26:47,800 --> 01:26:50,832
Prosím, odveď ma odtiaľto.
752
01:26:51,700 --> 01:26:53,132
Dobre, com.
753
01:27:06,533 --> 01:27:09,440
- Mám ťa.
- Som v poriadku.
754
01:27:53,933 --> 01:27:56,299
Ako som si myslel. Veľký pocit viny.
755
01:27:57,367 --> 01:27:59,299
Knuckles sa priznal.
756
01:27:59,460 --> 01:28:03,932
Stále obviňuje Franka. Kto to má povedať?
757
01:28:04,100 --> 01:28:09,500
Myslím, že ho Oscar
chytil a chcel kúsok koláča.
758
01:28:11,567 --> 01:28:13,576
Takpovediac zlá zem
Dá sa to tak povedať
759
01:28:13,600 --> 01:28:16,166
- Takpovediac bezbožní zeme.
- To sa určite dá povedať.
760
01:28:17,933 --> 01:28:21,300
Mimochodom, skúmali sme telá.
761
01:28:22,000 --> 01:28:25,866
Nie všetci pri výbuchu
zomreli, došlo aj na streľbu.
762
01:28:31,433 --> 01:28:34,032
Ale viete, čo som si povedal?
763
01:28:35,267 --> 01:28:38,432
či to za to stojí.
764
01:28:45,267 --> 01:28:48,366
- Ďakujem.
- Zostaň silný.
765
01:29:10,900 --> 01:29:13,966
Nechaj nás.
766
01:29:32,467 --> 01:29:33,632
- Je všetko v poriadku
-Ano
767
01:29:35,630 --> 01:29:38,630
- Pojdeš dnu
- Ano
768
01:29:38,654 --> 01:29:40,654
Preložil: yibehiy615
57360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.