All language subtitles for Last.Seen.Alive.2022.720p.HDCAM-C1NEM4[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,100 --> 00:00:46,243 Si naozaj ten najhlúpejší idiot. 2 00:00:46,267 --> 00:00:48,667 Unesieš ženu za bieleho dňa a myslíš si, že ťa nikto nevidí? 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,266 Získate život. Získate život. 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,332 Povedz jej, kde je. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,399 Povedz to. 6 00:01:00,567 --> 00:01:07,770 Budeš sa cítiť lepšie, keď mi povieš, kde je. 7 00:01:08,967 --> 00:01:09,967 Proste buď ticho. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Kde je? 9 00:01:15,267 --> 00:01:16,432 Je mŕtva. 10 00:01:19,267 --> 00:01:20,267 Zabil si ju? 11 00:01:39,833 --> 00:01:43,566 O osem hodín skôr. 12 00:01:59,400 --> 00:02:03,166 Môže to byť trochu mäkšie? 13 00:02:04,667 --> 00:02:07,032 - Samozrejme. - Ďakujem. 14 00:02:13,767 --> 00:02:17,999 Naplnila som chladničku tým, čo máte radi. 15 00:02:18,133 --> 00:02:20,930 Viem. Videl som to. 16 00:02:25,900 --> 00:02:28,366 Asi ti trochu chýbam, však? 17 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Samozrejme. 18 00:02:33,933 --> 00:02:35,530 Prepáč, Will. 19 00:02:46,633 --> 00:02:49,799 Počúvaj, poviem len... 20 00:02:51,200 --> 00:02:54,599 Nehovorili by sme o tom, ale... 21 00:02:56,000 --> 00:02:59,566 - Ako sa zase volal? - Will, nechaj tak. 22 00:02:59,733 --> 00:03:02,166 Každopádne chcem len povedať... 23 00:03:16,300 --> 00:03:18,566 Chcem, aby si vedel, že ti odpúšťam. 24 00:03:18,733 --> 00:03:23,832 Som s tym spokojny. Nie som s tym spokojny 25 00:03:26,700 --> 00:03:31,499 ale vážim si, že si ku mne úprimný. 26 00:03:37,367 --> 00:03:39,699 Konečne sme skoro tam. 27 00:03:40,800 --> 00:03:44,466 Ešte musím natankovať, už mam rezervu. 28 00:03:45,267 --> 00:03:47,999 K rodičom je to ešte pätnásť minút. 29 00:03:48,167 --> 00:03:50,366 - Je v tom tak málo? - Vlastne áno. 30 00:03:51,900 --> 00:03:53,966 Alebo by ste radšej tlačili? 31 00:03:54,100 --> 00:03:58,199 - Necítim sa na to. - Tak mlč. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,299 - Mam natankovat? - Ano. 33 00:04:18,733 --> 00:04:21,465 Využijem šancu. Čo ked pôjdem natankovať 34 00:04:21,600 --> 00:04:26,332 a otočím do Manchestru? Smerom k západu slnka? 35 00:04:26,467 --> 00:04:29,566 - Smerom k západu slnka? - Alebo niečo. 36 00:04:29,700 --> 00:04:33,766 - Môžeme ísť na dovolenku alebo... - Počúvaj, potrebujem čas. 37 00:04:33,900 --> 00:04:36,799 Potrebujem opäť vidieť všetko jasne. 38 00:04:37,833 --> 00:04:40,999 - Nemôžem robiť nič iné. Dobre? - Áno. 39 00:04:45,833 --> 00:04:48,332 Máte šťastie, že ste so svojou matkou. 40 00:04:48,500 --> 00:04:53,599 Po dvoch týždňoch s ňou opäť zúfalo prichádzaš ku mne. 41 00:04:54,300 --> 00:04:58,299 - Potom nie? - Uvidíme. 42 00:04:59,867 --> 00:05:02,999 Kupim mineralku. Teraz choď natankovať. 43 00:05:19,533 --> 00:05:20,533 Sakra. 44 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 Sakra. 45 00:05:50,200 --> 00:05:53,232 Prečo mi voláš? Dostal si moje emaily? 46 00:06:05,900 --> 00:06:07,732 Nate sa stretol s Willom. 47 00:06:24,767 --> 00:06:28,066 Nemôžete vystúpiť z dohody. Dlhujem im peniaze. 48 00:06:28,233 --> 00:06:29,732 Chápem, ale musíš... 49 00:06:29,900 --> 00:06:32,400 - Ahoj. Iba toto. - To je všetko 7. 50 00:06:36,400 --> 00:06:39,132 - Ďakujem. Zvyšok si nechajte. - Ďakujem. 51 00:06:45,067 --> 00:06:46,766 Pa don. 52 00:07:30,967 --> 00:07:32,399 Ďakujem. 53 00:08:27,733 --> 00:08:29,232 Lisa? 54 00:08:31,133 --> 00:08:32,599 Lisa? 55 00:08:51,267 --> 00:08:53,166 Ahoj? 56 00:09:11,700 --> 00:09:14,399 Prepáčte, hľadám svoju ženu. Videl si ju? 57 00:09:14,567 --> 00:09:17,166 Biele tričko, džínsy? 58 00:09:17,300 --> 00:09:20,870 - Pozreli ste sa na záchod? - Áno. Práve som to spravil. 59 00:09:21,233 --> 00:09:22,866 Žiaden nápad. 60 00:09:40,567 --> 00:09:44,099 S Lisou. Nechajte správu a ja vám zavolám späť. 61 00:09:44,967 --> 00:09:48,066 Lisa to som ja Kde si? 62 00:09:48,700 --> 00:09:51,409 Som na druhej strane čerpacej stanice. 63 00:09:51,433 --> 00:09:52,599 Zavolaj mi, hľadám ťa. 64 00:09:58,400 --> 00:10:02,040 Prepáčte, videli ste ženu v bielom tričku a džínsoch? 65 00:10:03,000 --> 00:10:08,570 - Tmavé vlasy? Tu niekde? - Nie, nevidel. 66 00:10:15,267 --> 00:10:16,432 Lisa? 67 00:10:20,500 --> 00:10:21,843 Lisa? 68 00:10:21,867 --> 00:10:22,867 Lisa? 69 00:10:24,000 --> 00:10:25,499 čo je to? 70 00:10:29,200 --> 00:10:29,466 Lisa? 71 00:10:29,533 --> 00:10:30,632 Lisa? 72 00:10:33,700 --> 00:10:36,366 S Lisou. Nechajte správu a ja vám zavolám späť. 73 00:10:36,533 --> 00:10:39,466 Toto nie je vtipné. Kde si? 74 00:10:41,867 --> 00:10:45,032 Zavolaj mi späť, budem ťa hľadať. Mám strach. 75 00:10:45,200 --> 00:10:47,499 Počkaj ma vo vnútri. 76 00:10:53,430 --> 00:10:56,032 Naozaj si nikoho nevidel? Biele tričko? 77 00:10:56,200 --> 00:10:59,199 Možno. Biela košeľa, počul som ťa. 78 00:10:59,400 --> 00:11:03,932 - Čo kúpila? - Myslím, že voda. Možno ešte nejaké. 79 00:11:04,100 --> 00:11:07,599 Žiaden nápad. Možno v aute? 80 00:11:07,767 --> 00:11:12,066 Ešte skontrolujem. Povieš jej, aby počkala tu9. 81 00:11:12,200 --> 00:11:14,666 - Volá sa Lisa. - Samozrejme. 82 00:11:15,333 --> 00:11:16,999 Ďakujem. 83 00:11:19,667 --> 00:11:21,166 Lisa? 84 00:11:22,700 --> 00:11:26,670 Videli ste tu niekde ženu v bielej košeli? 85 00:11:26,930 --> 00:11:30,332 Videli ste už ženu v bielom tričku? Tmavé vlasy? 86 00:11:30,500 --> 00:11:35,899 Chlapci, videli ste tu '? Má na sebe biele tričko 87 00:11:38,400 --> 00:11:40,032 Lisa? 88 00:12:08,800 --> 00:12:10,309 Toe a Lisa. 89 00:12:10,333 --> 00:12:10,576 Špička a. Lisa. 90 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Toe a Lisa. 91 00:12:24,033 --> 00:12:25,432 Lisa? 92 00:12:37,060 --> 00:12:40,143 Prepáčte, že vás opäť vyrušujem. Nikde ju nemôžem nájsť. 93 00:12:40,167 --> 00:12:44,332 - Môžem dostať adresu tejto čerpacej stanice? - 101, cesta 64. 94 00:12:44,760 --> 00:12:48,599 - Aké je tu tiesňové číslo? - 911. 95 00:12:49,133 --> 00:12:52,930 911. Ďakujem. 96 00:13:02,833 --> 00:13:05,666 Strážnik Andersen, čo sa deje? 97 00:13:05,833 --> 00:13:10,166 Chcel by som nahlásiť nezvestnosť. Ide o moju manželku. 98 00:13:10,333 --> 00:13:11,866 Nemôžem ju nájsť. 99 00:13:12,300 --> 00:13:17,099 Roy, riadok tri? Muž menom Spann prišiel o manželku na čerpacej stanici. 100 00:13:17,267 --> 00:13:20,132 - Stratil manželku? - On to hovorí. 101 00:13:20,300 --> 00:13:21,366 Dobre, ďakujem. 102 00:13:22,233 --> 00:13:26,566 Pani Ann, s inšpektorom Anderom a Nemôžete nájsť svoju ženu? 103 00:13:26,733 --> 00:13:29,300 Nie to je správne. Zastavil som natankovať.. 104 00:13:30,133 --> 00:13:33,870 A išla sa napiť. To bolo pred 20 minútami. 105 00:13:33,900 --> 00:13:37,550 - Nikde ju nemôžem nájsť. - To nie je dlho. 106 00:13:37,767 --> 00:13:38,609 - Skontrolovali ste toaletu? - Áno. Toaleta... 107 00:13:38,633 --> 00:13:39,909 Máš. WC skontrolované Áno. Toaleta. 108 00:13:39,933 --> 00:13:40,199 Skontrolovali ste toaletu? Áno. Toaleta 109 00:13:40,367 --> 00:13:43,932 a celú čerpaciu stanicu 110 00:13:44,100 --> 00:13:46,370 Dobre. Ako sa volá vaša manželka? 111 00:13:46,500 --> 00:13:48,932 - Volá sa Lisa Spann. - Lisa Spann. 112 00:13:49,200 --> 00:13:54,499 Vysoka je asi 1,75 metra, tmavá plet 113 00:13:54,833 --> 00:13:57,732 - Krátke rukávy. - Je z okolia? 114 00:13:57,867 --> 00:14:02,766 Pôvodne áno. Jej rodičia bývajú neďaleko. 115 00:14:02,900 --> 00:14:06,832 - Možno narazila na niekoho, koho poznala? - Vaša žena by 116 00:14:07,400 --> 00:14:10,232 ísť von s kamarátom pri tankovaní? 117 00:14:10,400 --> 00:14:14,399 Dobre, pán Spann, niekoho pošlem hneď, ako to bude možné. 118 00:14:14,667 --> 00:14:16,866 Čo je čo najrýchlejšie9. 119 00:14:17,200 --> 00:14:21,743 - Počúvaj, momentálne nie je nikto voľný. - Toto je stav núdze. 120 00:14:21,767 --> 00:14:25,670 Je tu plno nákladných áut, môže byť kdekoľvek. 121 00:14:25,733 --> 00:14:28,966 - Mohla by byť v nebezpečenstve. - Máš obavy, chápem to. 122 00:14:29,133 --> 00:14:29,976 - Čo najskôr niekoho pošlem. - Dobre. 123 00:14:30,000 --> 00:14:32,432 - Čo najskôr niekoho pošlem. Dobre? - Dobre. 124 00:14:32,600 --> 00:14:35,100 - Ak budem musieť, prídem aj sám. - Ďakujem. 125 00:14:35,367 --> 00:14:38,100 - Stačí prísť čo najskôr. - Sledujte svoj telefón. 126 00:14:39,100 --> 00:14:40,899 A zostaň tam. 127 00:15:13,767 --> 00:15:15,099 Sakra. 128 00:15:30,533 --> 00:15:33,299 Nie sme tam. Zanechajte správu. 129 00:15:33,467 --> 00:15:37,500 Barry, Anna? S Willom. Zavoláš mi späť? 130 00:15:37,733 --> 00:15:40,166 Hľadám Lisu. Ďakujem. 131 00:15:41,333 --> 00:15:42,799 Sakra. 132 00:16:07,067 --> 00:16:09,899 - Lisa? - Sú tu, zlatko. 133 00:16:11,133 --> 00:16:13,466 - Lisa? - Deň, Will. 134 00:16:13,567 --> 00:16:15,399 - Ako sa máš? - Dobre. 135 00:16:15,533 --> 00:16:18,232 - Kde je Lisa? - To som sa ťa chcel opýtať. 136 00:16:18,400 --> 00:16:22,032 - Je tu? - Nie, ona... Bola s tebou, však? 137 00:16:22,300 --> 00:16:24,866 Bola. Lisa? 138 00:16:25,633 --> 00:16:26,343 - Ahoj? - Will, ona tu nie je. 139 00:16:26,367 --> 00:16:26,676 - Ahoj? - WIK, nie je tu. 140 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 - Ahoj? - Will, ona tu nie je. 141 00:16:28,267 --> 00:16:29,267 - Dobre. - Barry? 142 00:16:29,467 --> 00:16:30,609 - Áno drahý? Will je tu. - Čau, Barry. 143 00:16:30,633 --> 00:16:33,132 Áno drahý? '-Ahoj, Barry. 144 00:16:35,433 --> 00:16:38,066 Čo je zle? Nápad. Niečo je zle. 145 00:16:38,333 --> 00:16:40,999 - Nevolala? - Nie oni... 146 00:16:41,133 --> 00:16:44,066 - Myslel som, že tu bude. - Počkaj. 147 00:16:44,233 --> 00:16:47,199 - Priviedol by si ju sem? - Áno. 148 00:16:47,333 --> 00:16:50,466 V jednu minútu tam bola, na druhú bola preč. 149 00:16:50,633 --> 00:16:52,832 O čo ti ide? 150 00:16:54,133 --> 00:16:54,466 Prečo, je preč? 151 00:16:54,633 --> 00:16:55,399 Ako, odišla? 152 00:16:55,500 --> 00:16:56,766 Prečo, je preč? 153 00:16:56,933 --> 00:17:01,466 Zastavili sme sa natankovať a ona vošla do obchodu. 154 00:17:01,633 --> 00:17:04,299 - Dobre. - Ale už nevyšla. 155 00:17:04,467 --> 00:17:08,366 - A stále je tam. - Nie, už tam nie je. 156 00:17:08,533 --> 00:17:11,309 - Pozreli ste sa do práce n? - Áno, tam som sa pozeral. 157 00:17:11,333 --> 00:17:12,476 - Pozreli ste sa na toalety? - Áno, tam som sa pozeral. 158 00:17:12,500 --> 00:17:15,340 - Prezrel som si všetko. - Aká to bola čerpacia stanica? 159 00:17:15,800 --> 00:17:18,266 To na Route 64. 160 00:17:18,433 --> 00:17:22,866 To je ďalších osem kilometrov, takže nebude chodiť. 161 00:17:23,000 --> 00:17:25,966 Musím sa ťa opýtať, Will. 162 00:17:26,800 --> 00:17:30,132 Pohádali ste sa? Je to tak? 163 00:17:30,300 --> 00:17:32,699 Nie, Barry. Nehádali sme sa. 164 00:17:32,867 --> 00:17:36,566 Viete, mali sme problémy, ale nehádali sme sa. 165 00:17:36,700 --> 00:17:40,166 Neviem vysvetliť. Vedel niekto o jej príchode? 166 00:17:40,300 --> 00:17:41,043 - Priatelia? - Jasné, že má priateľov. 167 00:17:41,067 --> 00:17:43,032 Jasné, že má priateľov. 168 00:17:43,200 --> 00:17:46,899 - Hovorili ste s jej priateľmi? - Počkaj. 169 00:17:47,067 --> 00:17:49,899 Hovoríš, že je to kvôli nám? 170 00:17:50,067 --> 00:17:54,132 Nikoho neobviňujem - toto je urážka. 171 00:17:54,300 --> 00:17:56,576 Nikoho neobviňujem9 -Naznačuješ to9. 172 00:17:56,600 --> 00:17:58,243 - Nikoho neobviňujem, však? - To je to, čo naznačuješ, však? 173 00:17:58,267 --> 00:18:01,232 - Pýtate sa, či tu má nejakých priateľov. - Dobre. 174 00:18:02,333 --> 00:18:03,376 Môžeš si robiť čo chceš, ale som to ja. Will. 175 00:18:03,400 --> 00:18:06,366 Môžete si myslieť čo chcete, ale som to ja. Will. 176 00:18:06,500 --> 00:18:07,309 Dobre, ale nie. 177 00:18:07,333 --> 00:18:08,443 Dobre, ale nie Will a Lisa. 178 00:18:08,467 --> 00:18:08,943 - A toto... - Dobre, nie Will a Lisa. 179 00:18:08,967 --> 00:18:09,399 A' -Dobre, ale nie. 180 00:18:09,533 --> 00:18:14,832 - Čakali sme aj Lisu. - Máme ju teraz hľadať? 181 00:18:15,000 --> 00:18:18,832 Musím sa vrátiť, na benzínku prichádza polícia. 182 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Zostaň tu pre prípad, že by sa objavila. A zavolajte jej priateľov. 183 00:18:22,833 --> 00:18:25,376 Možno vedia viac. A informujte ma. 184 00:18:25,400 --> 00:18:25,899 Možno vedia viac a budú ma informovať. 185 00:18:26,067 --> 00:18:28,466 Urobím to. Sľúbené. 186 00:18:29,000 --> 00:18:32,032 Voláme políciu. Čo tak ju nájsť? 187 00:18:32,200 --> 00:18:33,966 Čo je to? 188 00:18:34,100 --> 00:18:37,009 - Zavolal políciu? - Neviem, neverím mu. 189 00:18:37,033 --> 00:18:37,409 Zavolal políciu? 9 -Neviem, neverím mu. 190 00:18:37,433 --> 00:18:37,899 - Zavolal políciu? - Neviem, neverím mu. 191 00:18:38,067 --> 00:18:39,676 - To nedáva zmysel, však? - Chápem to až príliš dobre. 192 00:18:39,700 --> 00:18:41,699 To nedáva zmysel.9 Chápem to až príliš dobre. 193 00:18:41,833 --> 00:18:44,599 - Správal sa tak zvláštne. - Videl si ho? 194 00:19:41,633 --> 00:19:43,999 - Stĺpik riadenia opäť funguje. - Áno? 195 00:19:44,167 --> 00:19:47,266 Áno, káble boli spálené. 196 00:19:48,600 --> 00:19:49,943 Je čas dať ju do vody. 197 00:19:49,967 --> 00:19:50,967 Je čas ju spustiť. 198 00:19:51,600 --> 00:19:53,932 - Chceš niečo vypiť? - Nie ďakujem. 199 00:19:54,867 --> 00:19:57,266 - Dám si pivo. - Dobre. 200 00:20:00,333 --> 00:20:01,899 Ako sa máš? 201 00:20:04,400 --> 00:20:06,499 - Nie. - Čo je zle? 202 00:20:13,067 --> 00:20:15,766 - Musíme si dať pauzu. - Ach drahý. 203 00:20:22,233 --> 00:20:22,876 Strážca. Prechádza to? 204 00:20:22,900 --> 00:20:25,432 Strážca. Je to kvôli práci? 205 00:20:25,600 --> 00:20:28,432 Viem, že tam nie som často. 206 00:20:28,600 --> 00:20:32,799 - Nepovedal som, že je to takmer hotové? - Viem že. Rozumiem. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,399 To je normálne... 208 00:20:36,500 --> 00:20:39,166 Neviem, čo to je, je to tak. 209 00:20:39,333 --> 00:20:42,632 - Potom s tým už nič nenarobím. - To je úžasné. 210 00:20:42,800 --> 00:20:45,432 Nevieš čo sa deje a nepovieš to. 211 00:20:45,567 --> 00:20:48,666 Snažím sa to povedať a ty reaguješ takto. 212 00:20:48,833 --> 00:20:51,366 - Čo je teraz? Tvoja depresia? - Nie, že. 213 00:20:51,533 --> 00:20:54,732 Je ti to jedno? Pretože vieme, čo to znamená. 214 00:20:54,900 --> 00:20:59,199 To sme už zažili. Ale to nestačí. 215 00:21:05,433 --> 00:21:09,266 - Prepáčte, to bolo... - Nie, to je... 216 00:21:11,667 --> 00:21:16,199 Už necítim nič. 217 00:21:17,167 --> 00:21:19,932 Cítim sa necitlivo, to je najhoršie. 218 00:21:20,100 --> 00:21:22,632 Prečo je to tak, neviem. 219 00:21:22,800 --> 00:21:27,466 Keď sa rozdelíme, veci sa opäť vyjasnia. 220 00:21:28,467 --> 00:21:30,166 Je tam opäť miesto? 221 00:21:47,000 --> 00:21:49,176 - EcteuTPatterson? - FvrSprinn? 222 00:21:49,200 --> 00:21:50,543 - Inšpektor Patterson? - Pán Spann? 223 00:21:50,567 --> 00:21:54,099 - Máte nejaké správy o vašej žene? - Nie. 224 00:21:54,967 --> 00:21:57,232 Už hodinu a pol mi chýba. 225 00:21:57,633 --> 00:22:01,266 Nevideli ju ani jej rodičia v Emersone. 226 00:22:01,600 --> 00:22:04,066 - Prečo by tam bola? - Tam sme jazdili. 227 00:22:04,200 --> 00:22:07,866 - Možno už odišla sama. - Požiadal som ťa, aby si tu zostal. 228 00:22:08,000 --> 00:22:13,432 - Mohla prísť sem. - Prepáčte, nepoznám protokol. 229 00:22:13,600 --> 00:22:18,299 - Išiel som ju hľadať, áno. - Ako sa volajú jej rodičia? 230 00:22:18,433 --> 00:22:23,899 - Anna a Barry Adamsovci. - Toho poznám. Dobrí ľudia. 231 00:22:24,700 --> 00:22:29,066 - Sú, áno. - Nechajte ich osobné veci. 232 00:22:29,233 --> 00:22:32,399 - Peňaženka? - Áno, stále je v aute. 233 00:22:35,267 --> 00:22:40,600 - Je tu aj jej počítač. - Nechaj to chvíľu. 234 00:22:41,100 --> 00:22:44,199 - Žiadny telefón? - Myslím, že to mala so sebou. 235 00:22:44,367 --> 00:22:47,866 Skúšal som to vystopovať, ale je to vypnuté. 236 00:22:48,000 --> 00:22:49,766 Ideme dovnútra. 237 00:22:53,600 --> 00:22:56,840 - Oscar. - Inšpektor. Kávu? 238 00:22:57,133 --> 00:23:01,132 Nie, potrebujem záznam zo sledovania. 239 00:23:01,300 --> 00:23:06,370 Kamera je pokazená už niekoľko týždňov, no nikdy nikoho neposielajú. 240 00:23:06,400 --> 00:23:09,232 Stratil svoju ženu Sedíš tu celý deň. 241 00:23:09,400 --> 00:23:11,966 - Videl si niečo? - Vôbec nič. 242 00:23:12,100 --> 00:23:15,999 Idem na stanicu distribuovať popis. 243 00:23:16,133 --> 00:23:18,732 Idete urobiť vyhlásenie? 244 00:23:19,633 --> 00:23:22,066 Myslím, že tu zostanem. 245 00:23:22,600 --> 00:23:24,732 - V prípade, že sa objaví. - Dobre. 246 00:23:24,900 --> 00:23:29,266 Môžem jej priniesť počítač? Poznáte heslo? 247 00:23:30,467 --> 00:23:33,132 - To mi nedala. - Poznám spôsob. 248 00:23:33,400 --> 00:23:37,066 Máme chlapov, ktorí dokážu rozlúsknuť čokoľvek. 249 00:23:41,767 --> 00:23:45,499 Je najlepšie sa tu len tak poflakovať? 250 00:23:45,667 --> 00:23:50,966 - Áno. Zostaňte dostupní, ako som povedal. - Dobre. Ďakujem. 251 00:24:53,100 --> 00:24:54,443 - Bol to Oscar? - Už si tam? 252 00:24:54,467 --> 00:24:55,076 - Oscar to nebol? - Už si tam? 253 00:24:55,100 --> 00:24:56,109 - Bol to Oscar, však? - Si tam znova? 254 00:24:56,133 --> 00:24:57,570 Oscar to bol - Si tam zas? 255 00:24:59,900 --> 00:25:00,143 - Je zei dat de ca? - Ne. 256 00:25:00,167 --> 00:25:04,099 Povedali ste, že kamera nefungovala - Nie, je to tak. 257 00:25:04,267 --> 00:25:08,240 - To ste povedali inšpektorovi. - Aj on je zlomený. 258 00:25:08,500 --> 00:25:12,900 Na takýchto kamerách som už pracoval. 259 00:25:13,333 --> 00:25:16,532 Momentálne sa nahráva. 260 00:25:16,700 --> 00:25:20,366 - Musí to byť batéria... - Čo tým chceš dosiahnuť? 261 00:25:20,533 --> 00:25:23,532 - O čom to rozprávaš? - Čo sa tu deje? 262 00:25:23,700 --> 00:25:25,843 Aj tak nič nevidím. Čo mám robiť9 -Nevidíte obrázky. 263 00:25:25,867 --> 00:25:27,907 Ja tu nič nevidím. Čo mám robiť9 -Nevidíte obrázky. 264 00:25:28,033 --> 00:25:31,270 - Ale zaznamenáva sa to. - Staraj sa o seba. 265 00:25:31,400 --> 00:25:35,466 Mám sa starať o svoje veci? Ide o moju manželku. 266 00:25:35,600 --> 00:25:37,932 - To nie je moja starosť. - Chceli by ste to hrať takto? 267 00:25:38,100 --> 00:25:39,509 - Tie obrázky musím vidieť. - Čo teraz robíš? 268 00:25:39,533 --> 00:25:41,373 Potrebujem vidieť tie obrázky -Čo teraz robíš? 269 00:25:41,533 --> 00:25:43,009 - Nie je to problém? - Choď preč. 270 00:25:43,033 --> 00:25:44,553 - To nie je problém, však? - Choď preč. 271 00:25:47,100 --> 00:25:50,899 Sakra, bastard. Aký je účel? 272 00:25:54,933 --> 00:26:00,390 - Povedz mi, kurva, kde sú tie nahrávky. - Dobre, vezmi si ich. 273 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 Boha Jeho. 274 00:26:20,200 --> 00:26:21,699 Sakra. 275 00:26:24,233 --> 00:26:26,466 Čo sa tu deje? 276 00:26:36,767 --> 00:26:40,199 Ahoj, som tu pre inšpektora Pattersona. 277 00:26:40,367 --> 00:26:45,132 Patterson, pán Spann je tu pre vás. 278 00:26:46,867 --> 00:26:50,166 - So záznamami z dohľadu. - Kamera bola rozbitá, však? 279 00:26:50,300 --> 00:26:54,266 Tiež som si to myslel, ale Oscar mi dal toto. 280 00:26:54,433 --> 00:26:57,332 Aj tak ten Oscar. Pozrieme sa. 281 00:26:59,267 --> 00:27:02,832 Mike, ideme. 282 00:27:08,900 --> 00:27:11,332 Len vydrž. 283 00:27:12,133 --> 00:27:16,166 - Ten Oscar má niečo do seba. - Dobre. 284 00:27:16,300 --> 00:27:22,266 Vzal som si to o 11:30, takže sa musíte vrátiť na 10:00. 285 00:27:27,233 --> 00:27:29,432 Trochu ďalej vzadu. 286 00:27:29,567 --> 00:27:33,099 Vráťte sa o pár minút späť. 287 00:27:34,867 --> 00:27:36,899 - Je to... - Nie, nie je. 288 00:27:36,933 --> 00:27:37,176 Je -Nie, je. 289 00:27:37,200 --> 00:27:37,632 - Je to... - Nie, nie je. 290 00:27:37,767 --> 00:27:40,932 Vráťte sa trochu ďalej. 291 00:27:42,333 --> 00:27:42,776 Tam. Ona vyjde. 292 00:27:42,800 --> 00:27:43,176 Tam vychádza. 293 00:27:43,200 --> 00:27:45,566 Tam. Ona vyjde. 294 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 Dobre. Kto je ten muž? 295 00:28:02,100 --> 00:28:04,032 Neviem kto to je. 296 00:28:05,000 --> 00:28:09,099 - Zrejme pozná vašu manželku. - Nikdy som ho nevidel. 297 00:28:18,100 --> 00:28:19,966 Sakra ten kamión. 298 00:28:22,833 --> 00:28:25,466 Potom už len choďte ďalej. 299 00:28:30,567 --> 00:28:33,566 OK, čakaj. Musel si ju vziať. 300 00:28:33,733 --> 00:28:36,532 - Musíš ho mať. - Dáme to vyšetriť. 301 00:28:36,700 --> 00:28:40,932 - Môžete si ho priblížiť? - Oscar musí vedieť, kto to je. 302 00:28:41,100 --> 00:28:41,543 Ďakujem Ďakujem. 303 00:28:41,567 --> 00:28:42,832 - Ďakujem. - Ďakujem. 304 00:28:43,167 --> 00:28:46,999 Medzitým vám môžem položiť nejaké otázky? 305 00:28:47,133 --> 00:28:48,209 Tu -Ok. 306 00:28:48,233 --> 00:28:48,476 Ok. 307 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 - Samozrejme. - Dobre. 308 00:28:52,167 --> 00:28:53,509 Nasleduj ma. 309 00:28:53,533 --> 00:28:54,533 Ien ma nasleduj. 310 00:28:57,900 --> 00:29:00,732 Poď dnu a sadni si. 311 00:29:07,167 --> 00:29:11,199 Dáte si vodu alebo kávu? 312 00:29:11,333 --> 00:29:12,699 - Nie ďakujem. - Takže... 313 00:29:15,700 --> 00:29:20,166 - Naozaj neviete, kto je ten muž? - Nie, nikdy som ho nevidel. 314 00:29:20,333 --> 00:29:26,232 Žiaden problém. Ale zdalo sa, že vašu ženu dobre pozná. 315 00:29:26,367 --> 00:29:29,699 - To je všetko. - Neviem. 316 00:29:29,833 --> 00:29:32,866 Nevyzerá ako niekto, s kým sa Lisa kamaráti. 317 00:29:33,000 --> 00:29:36,766 - Poznám ju celkom dobre. - Lisa tu má priateľov. 318 00:29:36,900 --> 00:29:40,599 - Poznáš ten? - Nie mne 319 00:29:40,733 --> 00:29:45,332 vlastne nepoznám jej priateľov. Nikdy nehovorí o svojich školských časoch. 320 00:29:46,767 --> 00:29:48,332 To je špeciálne. 321 00:29:50,667 --> 00:29:55,799 Bol si na ceste k jej rodičom do Emersonu? 322 00:29:55,967 --> 00:29:59,932 Áno. Ako som povedal, vzal by som ju k nim. 323 00:30:00,800 --> 00:30:03,032 Musím sa ťa spýtať. 324 00:30:04,367 --> 00:30:06,232 Aké bolo vaše manželstvo? 325 00:30:09,133 --> 00:30:11,366 Čo chceš... 326 00:30:23,367 --> 00:30:27,799 Prešli sme ťažkým obdobím. 327 00:30:28,600 --> 00:30:31,999 - Takže ste sa rozišli? - Nie, to nie. 328 00:30:32,133 --> 00:30:34,666 Potrebovala len pauzu. 329 00:30:34,800 --> 00:30:37,666 - Takže žiadny rozvod? - Nie nie... 330 00:30:37,833 --> 00:30:40,399 Nechápem, čo to s tým má spoločné. 331 00:30:43,733 --> 00:30:45,966 Vy a vaša žena. 332 00:30:47,067 --> 00:30:49,166 - Bola tam bitka? - Nie. 333 00:30:50,033 --> 00:30:54,632 Bolo tam napätie, ale nehádame sa a nekričíme na seba. 334 00:30:56,000 --> 00:30:59,532 - Pohádali ste sa cestou sem? - Nehádali sme sa. 335 00:31:01,967 --> 00:31:02,967 Dobre. 336 00:31:04,133 --> 00:31:10,332 Povedal si mi, že tvoja žena možno odišla z benzínky pešo. 337 00:31:10,967 --> 00:31:15,066 - Tak prečo by... - Nevedel som, inšpektor. 338 00:31:15,233 --> 00:31:18,799 Prečo by odchádzala bez teba? Potom musí prísť boj... 339 00:31:18,900 --> 00:31:22,699 - To bolo nesprávne, nemalo to zmysel. - Prečo by to robila 340 00:31:22,833 --> 00:31:26,599 keby nedošlo k bitke? V aute môže ísť do tuhého. 341 00:31:26,733 --> 00:31:29,732 Prečo tu strácame čas? 342 00:31:31,967 --> 00:31:34,932 Počúvaj, bolo tam napätie. 343 00:31:37,600 --> 00:31:40,032 - Mám krásnu ženu. - Dobre. 344 00:31:40,200 --> 00:31:42,766 Najlepšia žena, akú som kedy stretol. 345 00:31:42,900 --> 00:31:46,400 Je v nej niečo temné a niekedy... 346 00:31:47,933 --> 00:31:52,332 ona sa stiahne. Vždy tu bola pre mňa. 347 00:31:55,600 --> 00:31:59,066 Teraz to má ťažké a ja sa snažím byť tu pre ňu. 348 00:31:59,800 --> 00:32:00,866 Dobre. 349 00:32:01,900 --> 00:32:03,699 Kde bývaš, Will? 350 00:32:04,633 --> 00:32:07,766 Bývam v Manchestri, New Hampshire. 351 00:32:08,933 --> 00:32:11,132 Čo robíš ako povolanie? 352 00:32:14,467 --> 00:32:16,566 Som developer projektu. 353 00:32:17,767 --> 00:32:20,232 Nehnuteľnosti sú veľa peňazí. 354 00:32:21,567 --> 00:32:25,432 Veľa peňazí sa obchoduje. Veľa škaredých postáv. 355 00:32:25,600 --> 00:32:29,866 V Emerson sú, ale nie čerpacie stanice. 356 00:32:30,000 --> 00:32:33,766 Možno aj nespokojní zamestnanci? 357 00:32:33,933 --> 00:32:35,966 Vieš? 358 00:32:36,133 --> 00:32:38,932 Kto nie je spokojný s tým, ako bol zaplatený? 359 00:32:41,800 --> 00:32:44,266 Som dobrý šéf. Dobre? 360 00:32:44,400 --> 00:32:47,576 Nechápem, ako sa niečo môže stať v Manchestri... 361 00:32:47,600 --> 00:32:47,999 Nechápem, ako sa niečo môže stať v Manchestri. 362 00:32:48,167 --> 00:32:51,266 Čokoľvek s tým, čo sa tu deje. 363 00:32:51,400 --> 00:32:55,466 Ste často takpovediac na ceste za vyhliadkou? 364 00:32:55,600 --> 00:32:58,999 Prehliadnuť nehnuteľnosť alebo pozemok? 365 00:32:59,133 --> 00:33:03,299 - Vypadnúť na chvíľu z mesta? - Nie som často vonku. 366 00:33:03,433 --> 00:33:07,566 Často som preč z domu, ale takmer nikdy neopustím mesto. 367 00:33:09,267 --> 00:33:12,599 Dobre, takže teraz je... Čo sa deje? 368 00:33:14,933 --> 00:33:17,199 Mali ste niekedy pomer? 369 00:33:18,100 --> 00:33:20,232 Sme medzi sebou muži. 370 00:33:21,400 --> 00:33:24,766 Každý muž sa rád obzerá. Však? 371 00:33:32,467 --> 00:33:36,299 - Nikdy som nemal pomer. - A vaša žena? 372 00:33:41,700 --> 00:33:43,832 Ona mala. 373 00:33:47,900 --> 00:33:49,732 Ako dávno to bolo? 374 00:33:51,933 --> 00:33:54,232 Išlo o... 375 00:33:55,833 --> 00:33:57,532 Pred šiestimi mesiacmi. 376 00:33:59,667 --> 00:34:01,932 Má životné poistenie? 377 00:34:05,833 --> 00:34:08,299 Za koľko? 378 00:34:09,467 --> 00:34:12,166 Neviem. Niekoľko miliónov. 379 00:34:14,033 --> 00:34:15,899 To je normálne nie? 380 00:34:16,067 --> 00:34:19,432 Mám plat agenta, nie tvoj. 381 00:34:19,567 --> 00:34:22,599 Tak som uniesol svoju ženu a zabil som ju 382 00:34:22,733 --> 00:34:25,966 dostať peniaze z poistky. O to tu ide. 383 00:34:26,100 --> 00:34:30,732 Všetko musím vyšetriť. Moja žena môže byť o tri štáty ďalej... 384 00:34:30,900 --> 00:34:34,866 A ty tu sedíš a pýtaš sa ma veľa otázok 385 00:34:35,000 --> 00:34:37,799 ktoré nemajú nič spoločné s tým, čo sa stalo. 386 00:34:37,933 --> 00:34:41,265 Niečo sa musí urobiť, potrebujem vašu pomoc. 387 00:34:41,433 --> 00:34:43,765 Alebo by som to možno mal urobiť sám? 388 00:34:46,033 --> 00:34:48,532 Tak prečo by som ti mal dávať dôkazy? 389 00:34:49,199 --> 00:34:52,899 - Môžete byť múdrejší ako ostatní. - Ježiš Kristus. 390 00:34:53,633 --> 00:34:57,366 Inteligentný chlap. Vývojár. Zarába veľa peňazí. 391 00:34:57,533 --> 00:35:00,466 - Môžem ísť? - Kedykoľvek chceš. 392 00:35:01,300 --> 00:35:04,699 Máme vaše meno a číslo, budeme vás kontaktovať. 393 00:35:04,867 --> 00:35:08,066 - Máš fotku svojej manželky? - Áno, to mám. 394 00:35:14,600 --> 00:35:16,632 Dobre, hneď som späť. 395 00:35:46,667 --> 00:35:49,332 Nevyzerá podozrivo? 396 00:35:49,500 --> 00:35:52,966 Je nepredvídateľný, neviem. 397 00:36:06,800 --> 00:36:08,599 Dobré ráno ospalá hlava. 398 00:36:09,267 --> 00:36:11,299 Čo vyrábaš? 399 00:36:11,467 --> 00:36:14,066 Pokúšate sa urobiť raňajky? 400 00:36:15,033 --> 00:36:18,200 - Hádaj, čo som práve dostal. - Čo? 401 00:36:18,267 --> 00:36:20,950 - Pamätáš si na zmluvu s Nateom? - Ano. 402 00:36:21,100 --> 00:36:22,309 Toho čo som ho minule stretol? 403 00:36:22,333 --> 00:36:23,366 Stretnutie minulé? 404 00:36:23,533 --> 00:36:25,166 - Je to vo vnútri. - Nie. 405 00:36:25,333 --> 00:36:27,099 - V každom prípade. - Drahá pomoc. 406 00:36:32,367 --> 00:36:36,532 Je nám spolu dobre, však? Náš život je taký krásny. 407 00:36:36,700 --> 00:36:41,532 Prežili sme toho veľa, ale tvrdo sme na tom pracovali. 408 00:36:42,933 --> 00:36:45,432 Ešte nie je medzi nami koniec, však? 409 00:37:08,600 --> 00:37:10,870 - Barry? Anna? - Boli tu. 410 00:37:11,167 --> 00:37:13,899 Počuli ste niečo - Nie. Ty? 411 00:37:14,033 --> 00:37:18,100 - Jej popis bol rozšírený. - Vedel som to. 412 00:37:18,333 --> 00:37:21,199 - Počúvaj, chcem ti niečo ukázať. - Dobre. 413 00:37:21,367 --> 00:37:24,999 Toto je z bezpečnostnej kamery. 414 00:37:25,133 --> 00:37:27,232 - Poznáte tohto muža? - Nevidím ho dobre. 415 00:37:27,330 --> 00:37:30,932 Anna? Bez okuliarov dobre nevidím. 416 00:37:31,100 --> 00:37:35,032 - Je to ťažké vidieť, ale on... - To je Knuckles. 417 00:37:35,167 --> 00:37:38,532 - To je náš kutil. - Pracuje pre vás? 418 00:37:38,667 --> 00:37:44,132 Občas robí nejaké domáce práce. S Lisou sa poznajú zo školy. 419 00:37:44,300 --> 00:37:47,766 Nepovedal by som, že kamarát, ale kedysi sa poznali. 420 00:37:47,933 --> 00:37:51,899 Pozná ho dostatočne dobre na to, aby s ním nastúpila do auta? 421 00:37:53,733 --> 00:37:58,010 Neviem Mohol jej ublížiť? 422 00:38:00,000 --> 00:38:02,532 - Strážca. Je to jeho auto? - To je jeho auto. 423 00:38:02,700 --> 00:38:09,100 Videl som to, keď som išiel do Archer Grove na predaj garáže. 424 00:38:09,133 --> 00:38:10,932 - Bol vzadu. - Reálny? 425 00:38:11,100 --> 00:38:14,399 - V hangári. - Kde to presne bolo? 426 00:38:14,567 --> 00:38:19,570 - Stál tam. - Kde to bolo? 427 00:38:33,700 --> 00:38:38,299 - Patterson. - S Willom. Len zavolám 428 00:38:38,467 --> 00:38:41,799 - aby ste počuli, či už viete viac. - Nie, pracujeme na tom. 429 00:38:41,967 --> 00:38:45,899 - Dobre, informujte ma. - Samozrejme. 430 00:38:46,033 --> 00:38:51,132 Chcem sa za to aj ospravedlniť. 431 00:38:51,300 --> 00:38:54,800 Viem, že si len robíš svoju prácu. 432 00:38:54,900 --> 00:38:57,432 Ďakujem. Čo teraz robíš? 433 00:38:57,567 --> 00:39:03,266 Odjazdím len pár kôl a ďalej sa nedostanem. 434 00:39:03,833 --> 00:39:07,866 - Dobre. Zavolajte nám, keď ju nájdete. - Dobre. 435 00:39:08,033 --> 00:39:10,932 Dám vám vedieť, ak niečo počujem. 436 00:39:12,900 --> 00:39:14,432 Ja tiež.Uvidíme sa neskôr. 437 00:39:15,700 --> 00:39:20,199 O 20 kilometrov zjazdom smerom na Arer 438 00:39:21,633 --> 00:39:22,699 Morrison. 439 00:39:34,833 --> 00:39:39,232 Do cieľa dorazíte po šesťdesiatich metroch doľava. 440 00:39:45,200 --> 00:39:46,666 Cieľ dosiahnutý. 441 00:41:47,133 --> 00:41:48,866 Poď. 442 00:42:30,300 --> 00:42:33,030 - Čo sa deje? - Vieš kto som. 443 00:42:33,200 --> 00:42:35,599 - Kde je? - Počúvaj, prestaň. 444 00:42:35,733 --> 00:42:38,600 - Kde je? Nenúťte ma... - O kom to hovoríte? 445 00:42:38,667 --> 00:42:42,432 Prestaň s tými nezmyslami. Moja žena Lisa. Vieš kde je. 446 00:42:42,567 --> 00:42:45,999 - Musíte sa upokojiť. - Kde je? 447 00:42:46,167 --> 00:42:47,943 Zachovajte pokoj - Späť. 448 00:42:47,967 --> 00:42:48,532 - Zostaň v kľude. - Späť. 449 00:42:48,667 --> 00:42:51,466 Napadneš môj dom. 450 00:42:53,233 --> 00:42:54,233 Sakra. Prestaň. 451 00:42:55,400 --> 00:42:55,732 Prestaň. 452 00:42:55,900 --> 00:42:59,899 Prisahám ti, že vymlátim mozog z hlavy. 453 00:43:27,800 --> 00:43:31,332 - Hovor so mnou. - Nechcel som ju nechať s Frankom. 454 00:43:31,467 --> 00:43:36,400 - Frank mi povedal, aby som... - Kto je Frank? 455 00:43:36,633 --> 00:43:38,332 Povedz mi, ty bastard. 456 00:44:14,567 --> 00:44:16,366 Stoj. 457 00:44:19,200 --> 00:44:21,299 Stoj. Stoj. 458 00:44:30,467 --> 00:44:35,632 Vezmem ťa za Frankom. Je v karavane. 459 00:44:36,100 --> 00:44:42,440 Lisa je s Frankom, vezmem ťa k nim. 460 00:44:42,500 --> 00:44:44,532 Prosím, prestaň. 461 00:44:44,700 --> 00:44:46,932 Stop, stop. 462 00:45:25,900 --> 00:45:28,600 - Poď sem, ty. - Nie nie. 463 00:45:30,667 --> 00:45:32,966 Poviem ti. 464 00:45:39,533 --> 00:45:44,332 Nechcel som ju opustiť. Musel som od nich. 465 00:45:45,733 --> 00:45:47,866 Dobre, idem. 466 00:45:53,533 --> 00:45:55,732 Dobre dobre. 467 00:46:54,067 --> 00:46:55,299 Oscar? 468 00:46:59,000 --> 00:46:59,609 - Oscar? - Pred chvíľou tu bol. 469 00:47:01,167 --> 00:47:06,366 Povedať d. 470 00:47:06,533 --> 00:47:07,976 Prostredníctvom chcem s ním hovoriť. Inak sa vrátim a všetko tu zavriem. 471 00:47:08,000 --> 00:47:09,843 Ale porozprávam sa s ním, inak sa vrátim a skončím tu. 472 00:47:09,867 --> 00:47:12,187 Ale ja sa chcem spre e Inak sa vrátim a všetko tu zavriem. 473 00:47:32,233 --> 00:47:34,066 Sakra. 474 00:47:45,733 --> 00:47:49,566 Zavri si ústa.. Ok? 475 00:47:50,900 --> 00:47:53,599 Alebo obaja skončíme vo väzení. 476 00:48:09,167 --> 00:48:11,932 - Ako sa máte pane? - Dobre. 477 00:48:12,100 --> 00:48:16,366 - Vieš prečo som ťa prinútil prestať? - Áno, išiel som príliš rýchlo. 478 00:48:16,500 --> 00:48:19,899 Áno. 131 kilometrov za hodinu. 479 00:48:20,800 --> 00:48:25,499 Môžem vidieť vaše papiere7 -Áno, bol som... Je to núdzová situácia. 480 00:48:34,133 --> 00:48:35,866 Tu je môj. 481 00:48:37,867 --> 00:48:41,740 - Ty tu nebývaš? - Nie, v Manchestri. 482 00:48:43,567 --> 00:48:45,732 Mali ste nejaké problémy? 483 00:48:48,100 --> 00:48:52,166 Rúbal som drevo. 484 00:48:55,367 --> 00:48:56,699 Hneď som späť. 485 00:49:06,867 --> 00:49:08,532 Sakra. 486 00:49:28,133 --> 00:49:30,666 Nechceli by ste na chvíľu vystupiť? 487 00:49:32,760 --> 00:49:35,043 Za prekročenie rýchlosti -Vystúpte. 488 00:49:35,900 --> 00:49:38,599 Toto nebude dlho trvať. 489 00:49:47,300 --> 00:49:51,266 - A dáte mi to do poriadku? - Nie. 490 00:49:51,433 --> 00:49:53,799 - Ja... - Stojte tam chvíľu. 491 00:50:04,567 --> 00:50:09,990 - Koho sú tie kufre? - Mojej ženy. 492 00:50:10,667 --> 00:50:12,532 Je ich veľa. 493 00:50:13,933 --> 00:50:16,740 Áno, má rada oblečenie. 494 00:50:18,067 --> 00:50:21,199 - Kde je tvoja manželka? - V Manchestri. 495 00:50:40,233 --> 00:50:42,499 Mohli by ste prosím otvoriť kufor? 496 00:50:43,800 --> 00:50:44,109 Áno. 497 00:50:44,133 --> 00:50:44,609 Áno. 498 00:50:44,633 --> 00:50:45,633 Áno? Počuť. 499 00:50:49,667 --> 00:50:51,309 Zastaviť. Stojte na mieste. 500 00:50:51,333 --> 00:50:52,366 Len. j. 501 00:50:56,367 --> 00:50:57,976 Dispečing, toto je auto sedem. Potrebujem dvadsať. 502 00:50:58,000 --> 00:51:00,566 Mám dvadsať prikývnutie. 503 00:51:21,800 --> 00:51:24,832 - Inšpektor? - Ja. 504 00:51:27,133 --> 00:51:28,966 - Ďakujem. - Nie je začo. 505 00:51:29,867 --> 00:51:34,699 Ďakujem. Ďakujem, že si si na mňa našiel čas. Mám na vás pár otázok. 506 00:51:34,867 --> 00:51:37,732 - Samozrejme. - Poznáš nejakého Clinta? 507 00:51:40,067 --> 00:51:45,199 Áno, to bol muž, s ktorým mala Lisa pred chvíľou krátky vzťah. 508 00:51:45,333 --> 00:51:50,766 Áno, myslela som si. Myslíš, že aj tvoj zať mal niekoho? 509 00:51:51,033 --> 00:51:55,766 Nie. Viem to o Lise. To s tým nemalo nič spoločné. 510 00:52:21,700 --> 00:52:26,032 Nabúrali sme sa do jej počítača a posledné tri e-maily boli od neho. 511 00:52:26,167 --> 00:52:29,199 - Požiadal, aby ju videl. - Odpovedala? 512 00:52:29,333 --> 00:52:31,099 Ani raz. 513 00:52:31,300 --> 00:52:35,030 - Vidíš ešte Clinta? - Nie. 514 00:52:35,200 --> 00:52:37,432 To bola jedna noc. 515 00:52:38,267 --> 00:52:41,766 Chýba mi Heen, mami. A tak by som to chcel zachovať. 516 00:52:52,867 --> 00:52:55,966 Áno, myslíš... 517 00:52:57,900 --> 00:53:01,299 Chcete robiť to, čo chcete. Znova. 518 00:53:01,433 --> 00:53:05,699 Dostanete pauzu, svoje potešenie. 519 00:53:05,867 --> 00:53:07,499 A budem nasledovať. 520 00:53:08,600 --> 00:53:10,732 Musí byť na teba naštvaný. 521 00:53:10,900 --> 00:53:15,599 - Tiež vieš, že on taký nie je. - Prepáč, ale ja tomu neverím. 522 00:53:18,633 --> 00:53:21,399 Sakra. Sakra. 523 00:53:33,333 --> 00:53:36,632 Rozprávali sme sa s kolegami v Bostone, kde je Clint. 524 00:53:36,800 --> 00:53:40,632 Všetko sa preverovalo, či niekoho nenajal. 525 00:53:40,800 --> 00:53:43,832 Všetky boli dôkladne preskúmané, bez úspechu. 526 00:53:44,967 --> 00:53:50,566 Knuckles vedel, ako Lisa vyzerá, pretože tu videl jej fotky. Však? 527 00:53:50,700 --> 00:53:55,366 - Kedysi spolu chodili do školy. - Správne. 528 00:53:56,233 --> 00:54:00,070 - A videl si jeho auto u Morrisona? - Áno, pred pár týždňami. 529 00:54:01,067 --> 00:54:06,432 A ešte raz, ale už si presne nepamätám, kedy to bolo. 530 00:54:06,600 --> 00:54:10,066 - Nevadí, bol som tam. - A? 531 00:54:10,200 --> 00:54:13,170 - Všetko bolo opustené. - Môžeš poslať helikoptéru? 532 00:54:13,600 --> 00:54:17,099 Hľadali ste okolie? Nemôžete ich nechať zmiznúť, však? 533 00:54:17,467 --> 00:54:20,766 - Na úteku je podozrivý. - Nie. 534 00:54:20,900 --> 00:54:23,166 - Ako to? - Z čoho je podozrivý? 535 00:54:23,533 --> 00:54:27,399 Lisa by tu mala byť, ale nie je tu. 536 00:54:27,533 --> 00:54:32,932 Viac nevieme, okrem toho, že natrafila na vášho kutila. 537 00:54:33,067 --> 00:54:35,499 V skutočnosti neexistuje žiadny zločin. 538 00:55:33,967 --> 00:55:35,999 Chcete mať guľku v tele? 539 00:55:37,500 --> 00:55:41,640 - Nie. - Tak prečo sa toho dotýkaš? 540 00:55:43,300 --> 00:55:46,832 Neviem, myslel som si... Neviem. 541 00:55:47,000 --> 00:55:49,899 - Čo tu robíš? - Hľadám Franka. 542 00:55:49,933 --> 00:55:52,032 Čo tu robíš? 543 00:55:53,167 --> 00:55:54,699 Frank? 544 00:55:54,867 --> 00:55:57,466 - Áno, Frank. - Kto ťa poslal? 545 00:55:57,667 --> 00:56:01,930 - Franka poznám cez Knuckles. - Kloby? 546 00:56:02,067 --> 00:56:04,866 - Ako poznáte Knuckles? - Záleží na tom 7. 547 00:56:05,000 --> 00:56:07,399 - Áno, kladiete otázku. - Je to kamarát. 548 00:56:07,567 --> 00:56:12,599 Pracuje pre moju rodinu a ja prichádzam obchodovať s Frankom. 549 00:56:13,333 --> 00:56:16,466 - Dobre? - Odkiaľ pochádzaš? 550 00:56:18,000 --> 00:56:18,943 Pochádzam z Emersonu. 551 00:56:18,967 --> 00:56:21,432 - Od spoločnosti Emerson. - Strať sa. 552 00:56:25,467 --> 00:56:27,199 Kde je tvoje auto? 553 00:56:27,900 --> 00:56:32,499 Pokazilo sa to o pár kilometrov ďalej. 554 00:56:32,667 --> 00:56:34,799 - Meškám. - Ideš po lese? 555 00:56:34,933 --> 00:56:39,699 Áno presne. Frank na mňa čaká. Pomôžeš mi na mojej ceste? 556 00:56:39,867 --> 00:56:44,200 - Frank mi nič nepovedal. - Nevie, že tadiaľto kráčam. 557 00:56:44,233 --> 00:56:46,132 Normálne by som tam jazdil. 558 00:56:47,733 --> 00:56:50,400 Opýtam sa ho. 559 00:56:56,700 --> 00:56:58,666 Frank, počuješ ma? 560 00:57:02,333 --> 00:57:06,432 - Takže sa vám pokazilo auto? - Áno, po ceste. 561 00:57:06,567 --> 00:57:09,199 - To je typické, nie. - Naozaj. 562 00:57:09,733 --> 00:57:12,132 Frank, počuješ ma? 563 00:57:12,300 --> 00:57:15,166 Môžeme prestať s tým zdržiavaním? 564 00:57:15,633 --> 00:57:18,732 - Chceš... - Len robím svoju prácu. 565 00:57:19,767 --> 00:57:21,666 Sakra, kámo. 566 00:57:21,833 --> 00:57:25,832 Zavolám si.- Aj tak tu nepracuje. 567 00:57:26,867 --> 00:57:29,199 - Sakra. - Potom by som sa neozval? 568 00:57:29,367 --> 00:57:32,366 Som z toho chorý. Je to naozaj zlý deň. 569 00:57:32,733 --> 00:57:33,543 Chce sa mi cikať. 570 00:57:33,567 --> 00:57:35,199 Najprv smola s autom a teraz znova toto. 571 00:57:35,367 --> 00:57:36,599 Nechajte to na Franka. 572 00:57:36,633 --> 00:57:39,276 Vysvetlite to Frankovi. Som zvedavý ako zareaguje. 573 00:57:39,300 --> 00:57:39,566 Dal si to na seba Frank. 574 00:57:39,633 --> 00:57:39,966 A 575 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Napr ty a cibuľa. 576 00:57:45,000 --> 00:57:47,732 Dobre, počkaj chvíľu. 577 00:57:51,867 --> 00:57:52,109 Dobre. Ďakujem. 578 00:57:52,133 --> 00:57:52,976 - Tým smerom. - Dobre. Ďakujem. 579 00:57:53,000 --> 00:57:56,132 Ok. Vdaka. 580 00:57:58,567 --> 00:58:01,032 Dúfam, že si zo mňa nerobíš srandu. 581 00:58:12,100 --> 00:58:14,032 Drop mŕtvy, lenivý. 582 00:59:25,967 --> 00:59:29,066 Nechajte to tu. 583 01:00:08,167 --> 01:00:11,799 Pracovné. Toto je druhýkrát, čo sa ťa pýtam. 584 01:00:17,167 --> 01:00:19,632 A potom utiekol do lesa? 585 01:00:19,800 --> 01:00:23,732 - Áno, ale oblasť zatvárame. - Ďakujem. 586 01:00:28,400 --> 01:00:29,966 Seržant? 587 01:02:48,467 --> 01:02:50,566 Oscar. 588 01:02:56,967 --> 01:02:57,967 Sakra. 589 01:03:29,700 --> 01:03:31,732 Hneď som späť. 590 01:03:37,967 --> 01:03:42,399 - Musíte upratať ten neporiadok. - Idem. 591 01:04:52,533 --> 01:04:54,132 Ísť dovnútra. 592 01:05:45,400 --> 01:05:48,040 Povedal som to Robertovi. 593 01:05:59,367 --> 01:05:59,843 ja len chvíľu. 594 01:05:59,867 --> 01:06:00,209 Nechaj ma na pokoji 595 01:06:00,233 --> 01:06:01,233 o chvíľu ho vymáčkám. 596 01:06:08,200 --> 01:06:12,266 Pete Daniels? Je to tvoje skutočné meno? 597 01:06:15,267 --> 01:06:20,060 - Nezamestnaný? - Strať sa. Pracoval som. 598 01:06:20,460 --> 01:06:23,766 - Nedávno? - Áno, nedávno som pracoval. 599 01:06:24,533 --> 01:06:26,932 - Pravda? - Ktokoľvek, kto mi zaplatí. 600 01:06:27,067 --> 01:06:29,999 Osadenie plota, odstránenie stĺpa, búracie práce. 601 01:06:30,167 --> 01:06:33,666 Únos žien a výkupné od a Ešte? 602 01:06:34,500 --> 01:06:37,132 Prečo krížový výsluch? 603 01:06:37,300 --> 01:06:40,390 Napadli ma, zviazali ma a hodili do auta. 604 01:06:40,933 --> 01:06:43,066 Prečo som ja ten zlý? 605 01:07:12,000 --> 01:07:14,350 Poviem vám, ako to robíme. 606 01:07:14,433 --> 01:07:20,199 Povedz mi, kde je Lisa, a ja poviem sudcovi, ako dobre ste spolupracovali. 607 01:07:20,367 --> 01:07:23,032 Chválim ťa do neba. 608 01:07:23,200 --> 01:07:26,499 Keď Will získa svoju ženu späť a Adamovci svoju dcéru... 609 01:07:26,667 --> 01:07:30,432 - Obvinenia zrejme nepodajú. - Ani ja nie som hlúpy. 610 01:07:30,567 --> 01:07:35,366 - Nemôžeš mi nič sľúbiť. - Len ti hovorím, čo by som mohol urobiť. 611 01:08:03,433 --> 01:08:05,399 Ako ste ju dostali do auta? 612 01:08:07,267 --> 01:08:10,899 - Kto hovorí, že som to urobil? - Tak potom nie? 613 01:08:16,667 --> 01:08:21,432 - Neviem si spomenúť. - Videli sme, ako sa s ňou rozprávaš. 614 01:08:21,600 --> 01:08:23,766 Ale to si nepamätáš? 615 01:08:23,933 --> 01:08:26,990 Pardon. Lisa Adamsová? 616 01:08:28,000 --> 01:08:29,666 Peťo, ahoj -Knucklpo. 617 01:08:29,833 --> 01:08:31,276 Správne. Ako sa máš? - Dobre. 618 01:08:31,300 --> 01:08:31,799 Si v poriadku? 619 01:08:31,966 --> 01:08:35,000 Počul som, že si sa vrátil - Áno. Ja.. 620 01:08:35,399 --> 01:08:40,800 Pracujem na izbe tvojich rodičov. 621 01:08:41,033 --> 01:08:44,290 Si to ty?Sú veľmi spokojní, som na nich zvedavá. 622 01:08:44,567 --> 01:08:47,530 - Ideš tam teraz? - Áno. 623 01:08:48,000 --> 01:08:51,400 - Chcete si vziať moju faktúru so sebou? - Samozrejme. 624 01:08:51,667 --> 01:08:55,200 Môžete to dať svojmu otcovi7 -Žiadny problém. 625 01:08:55,300 --> 01:08:56,060 S kym si tu? Som tu s mojím mužom 626 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 vyzeráš dobre. 627 01:08:58,833 --> 01:08:59,243 - Ďakujem, dobre to zdieľaš. - Pozdravte svoju matku |es. 628 01:08:59,267 --> 01:09:02,732 - Vyzeráš dobre. - Ďakujem Pozdravte matku s. 629 01:09:02,899 --> 01:09:08,160 Drž hubu a nastúp. Nerob hlúposti. Len nastup. 630 01:09:15,899 --> 01:09:20,866 Rozprával si sa s ňou a odvtedy ju nikto nevidel. 631 01:09:21,033 --> 01:09:24,166 Áno, hovoril som s ňou. Potom čo? 632 01:09:24,300 --> 01:09:26,732 Poznám ju, pracoval som s jej rodičmi. 633 01:09:58,333 --> 01:09:58,909 Robert? 634 01:09:58,933 --> 01:09:59,943 Odveta? 635 01:09:59,967 --> 01:10:00,967 Robert? 636 01:10:09,300 --> 01:10:11,532 Majte ich na pozore. 637 01:10:58,533 --> 01:11:02,666 - Čo to znamená? - Ruky hore. 638 01:11:03,933 --> 01:11:07,432 - Spätne. - Upokoj sa, kámo. 639 01:11:08,167 --> 01:11:10,532 - Len mi povedz kde je. - Kde je kto? 640 01:11:10,667 --> 01:11:14,800 Moja žena. Lisa. Povedz mi, kde je Lisa. 641 01:11:14,833 --> 01:11:18,632 - Netuším, o čom hovoríš. - Ukľudni sa. 642 01:11:18,767 --> 01:11:21,966 Prosím povedz mi. 643 01:11:22,767 --> 01:11:25,499 Čokoľvek tu robíš, chcem vedieť, kde je. 644 01:11:25,633 --> 01:11:29,999 Práve odchádzam, žiadna polícia. Ale povedz mi, kde je. 645 01:11:30,133 --> 01:11:32,999 - Viete, čo tu robíme. - Len mi povedz. 646 01:11:33,133 --> 01:11:35,066 - Kde je? - Spustite tú zbraň. 647 01:11:35,233 --> 01:11:38,366 Povedal mi to Knuddes. Viem kto si. 648 01:11:38,500 --> 01:11:43,466 - Len mi povedz kde je. - Nepoznám žiadneho Knucklesa. 649 01:11:44,900 --> 01:11:48,032 Sakra. Ukáž mi, čo je za tými dverami. 650 01:11:48,200 --> 01:11:52,599 - Chceš vedieť? - Alebo ťa strelím rovno do tváre. 651 01:11:54,800 --> 01:11:57,366 - Otvor dvere, Larry. - Ukľudni sa. 652 01:11:57,533 --> 01:12:00,766 - Dovoľ mi pozrieť sa. - Upokoj sa s tou vecou. 653 01:12:00,933 --> 01:12:03,266 - Ďalej. - Nech sa pozrie. 654 01:12:10,600 --> 01:12:12,766 - Je to v poriadku. - Zavri si ústa. 655 01:12:19,300 --> 01:12:22,699 - Ukľudni sa. - Je to v poriadku. 656 01:12:35,633 --> 01:12:37,499 Posral si sa. 657 01:12:39,367 --> 01:12:42,532 Dostanem ťa. Nikam sa nedá ísť. 658 01:12:43,633 --> 01:12:45,960 Kam chceš utiecť? 659 01:13:03,833 --> 01:13:05,866 Len mi povedz kde sú... 660 01:15:31,033 --> 01:15:34,466 Sakra. Poď. 661 01:16:21,167 --> 01:16:24,666 Čo? Strať sa. Choď preč. 662 01:16:25,830 --> 01:16:27,632 Choď domov. 663 01:16:48,200 --> 01:16:50,132 Prepáč, Will. 664 01:16:52,500 --> 01:16:54,666 Skús mi porozumieť 7. 665 01:16:54,867 --> 01:16:58,166 Nechcem byť taká. Nechcem, aby sme sa navzájom nenávideli. 666 01:16:59,667 --> 01:17:03,370 Si môj najlepší priateľ. Moja obľúbená osoba. 667 01:17:03,500 --> 01:17:07,166 - Áno? - Zo všetkých ľudí si môj najobľúbenejší. 668 01:17:08,133 --> 01:17:09,800 Milujem ťa zlatko. 669 01:17:19,967 --> 01:17:22,599 Dostať sa odtiaľ. 670 01:17:24,867 --> 01:17:26,666 Choď preč. 671 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Lisa? 672 01:17:31,400 --> 01:17:33,966 Si naozaj ten najhlúpejší idiot. 673 01:17:34,100 --> 01:17:37,870 Unesieš ženu za bieleho dňa a myslíš si, že ťa nikto nevidí? 674 01:17:38,000 --> 01:17:41,632 Získate život. Získate život. 675 01:17:43,167 --> 01:17:44,699 Povedz mi, kde je. 676 01:17:45,400 --> 01:17:46,299 Lisa? 677 01:17:46,400 --> 01:17:47,400 Lisa. 678 01:17:48,467 --> 01:17:54,332 Budeš sa cítiť lepšie, keď mi povieš, kde je. 679 01:17:59,267 --> 01:18:00,347 - Kde je? - Je mŕtva, sakra. 680 01:18:18,767 --> 01:18:19,767 Zabil si ju? 681 01:18:35,733 --> 01:18:38,566 Mal som vedieť, že si tu. 682 01:18:38,733 --> 01:18:41,399 Všetci sú na pervitíne, však? 683 01:18:41,533 --> 01:18:43,366 To sa dá ľahko zarobiť. 684 01:18:44,100 --> 01:18:47,332 A únos? Prináša to tiež niečo? 685 01:18:47,500 --> 01:18:51,832 - Čo? Nikoho som neuniesol. - Naozaj nie si dobrý. 686 01:18:54,967 --> 01:18:58,140 Nie ste vrah. Chceš ma zabiť? 687 01:18:58,567 --> 01:19:00,699 Spýtaj sa Franka. 688 01:19:02,633 --> 01:19:04,999 Ani ty nie si vrah. 689 01:19:06,400 --> 01:19:10,432 - Spustite tú zbraň. - Necháš svoje. 690 01:19:11,133 --> 01:19:13,540 Daj to dolu. 691 01:19:22,067 --> 01:19:23,276 Teraz hovor. 692 01:19:23,300 --> 01:19:24,032 Teraz ale. 693 01:19:24,167 --> 01:19:28,732 Aké šialené, že ti na manželke záleží, keď ťa chce opustiť. 694 01:19:28,867 --> 01:19:32,132 To sa stáva pri rozvode. Ste dvojito šité. 695 01:19:32,300 --> 01:19:36,099 Ako viete, že nemáte nič spoločné s únosom? 696 01:19:36,267 --> 01:19:39,299 Kĺby. Správne, áno. 697 01:19:39,467 --> 01:19:43,132 O to tu nejde. Pretože viem, kde je. 698 01:19:43,533 --> 01:19:46,832 Kde je potom? Povedz mi. 699 01:19:47,833 --> 01:19:49,566 Je ešte nažive? 700 01:19:50,033 --> 01:19:52,966 - Je ešte nažive? - Dvadsať tisíc. 701 01:19:53,733 --> 01:19:57,132 Dvadsaťtisíc a poviem vám všetko, čo potrebujete vedieť. 702 01:19:57,267 --> 01:20:00,632 Neverím ti. Kde je? Ukážte jej. 703 01:20:08,433 --> 01:20:10,366 Toto je jej telefón, však? 704 01:20:14,600 --> 01:20:17,032 To je jej telefón, však? 705 01:20:18,900 --> 01:20:23,966 - Však? Teraz sa môžeme porozprávať. - Áno, teraz sa môžeme porozprávať. 706 01:20:24,100 --> 01:20:27,999 Myslel si si, že som ju nevidel, keď kupovala tú vodu? 707 01:20:28,133 --> 01:20:29,900 Videl som ju. 708 01:20:30,333 --> 01:20:33,599 Pokračuj. Dvadsaťtisíc dolárov a poviem vám to. 709 01:20:37,233 --> 01:20:42,566 Dobre, dám ti to. Teraz si na rade ty. 710 01:20:42,700 --> 01:20:44,932 - Dám ti peniaze. - Dobre. 711 01:20:46,033 --> 01:20:48,099 Ako získam peniaze? 712 01:20:48,233 --> 01:20:51,166 - Poď so mnou do banky. - Nie, to nie. 713 01:20:51,333 --> 01:20:53,990 - Chcem to hneď. - Dostaneš peniaze 714 01:20:54,000 --> 01:20:57,409 - Ale najprv chcem vidieť Lisu. - Idem s tebou. 715 01:20:57,433 --> 01:20:59,899 - Idem s tebou. - To nerobíš. 716 01:21:00,067 --> 01:21:01,199 Pozri moju ženu. 717 01:21:01,267 --> 01:21:03,066 Chcem vidieť svoju ženu. 718 01:21:33,567 --> 01:21:38,150 Ako vieš, že je mŕtva? 719 01:21:38,200 --> 01:21:41,999 - Ako viete, že? - Vykopal som jamu sám. 720 01:21:46,233 --> 01:21:50,899 Pred pár týždňami som mal rozhovor s Frankom. 721 01:21:51,067 --> 01:21:55,932 Žartoval som o dievčati, ktoré poznám z dávnych čias, ktoré sa vráti jmun. 722 01:21:56,100 --> 01:21:59,899 Bola vydatá za bohatého muža, takže to mohlo zarábať peniaze. 723 01:22:00,033 --> 01:22:03,699 Ak by sme ju uniesli, chcel by ju späť. 724 01:22:06,667 --> 01:22:09,532 Už som nedokázal jasne myslieť. 725 01:22:09,700 --> 01:22:13,832 Je to také hlúpe. Videl som ju a zobral som ju so sebou. 726 01:22:14,467 --> 01:22:17,532 Potom som ju vzal za Frankom. 727 01:22:17,700 --> 01:22:22,132 Ale rozzúril sa. Bol naštvaný, pretože som mu ju priviedol. 728 01:22:22,700 --> 01:22:26,732 Vedel, že sú tam kamery a že ma videli 729 01:22:27,233 --> 01:22:30,099 ranka ma nepustila, kým bola ešte nažive. 730 01:22:31,900 --> 01:22:35,266 Musel som vykopať jamu a vložiť ju do nej. 731 01:22:36,467 --> 01:22:38,299 Kopal som jamu... 732 01:22:38,467 --> 01:22:42,666 Ale mal som v ňom skončiť, tak som sa rozbehol. 733 01:22:43,267 --> 01:22:46,832 - Nechcel som jej ublížiť. - Kde je tá diera? 734 01:22:48,133 --> 01:22:50,999 - Kde je tá diera? - Za Frankovým domom. 735 01:22:51,533 --> 01:22:53,299 V Beckley. 736 01:22:54,367 --> 01:22:56,860 Prisahám, že som len chcel tie peniaze. 737 01:23:07,733 --> 01:23:09,832 Sakra. 738 01:23:56,233 --> 01:23:58,599 Jazdiť v kruhoch? 739 01:24:01,567 --> 01:24:04,532 Našli sme Knuckles tvoj kufor. 740 01:24:08,433 --> 01:24:10,232 Budem zatknutý? 741 01:24:11,933 --> 01:24:13,566 Zostaň tu. 742 01:25:57,033 --> 01:25:58,033 Lisa? 743 01:25:59,333 --> 01:26:00,333 Čaj? 744 01:26:01,533 --> 01:26:03,166 Lisa? 745 01:26:05,700 --> 01:26:07,599 Idem. 746 01:26:15,733 --> 01:26:17,199 Upokoj sa, zlatko. 747 01:26:24,800 --> 01:26:26,832 Čo urobil? 748 01:26:32,600 --> 01:26:34,499 Som tu. 749 01:26:40,300 --> 01:26:41,532 Poď, Lisa. 750 01:26:44,733 --> 01:26:46,399 Je to v poriadku. 751 01:26:47,800 --> 01:26:50,832 Prosím, odveď ma odtiaľto. 752 01:26:51,700 --> 01:26:53,132 Dobre, com. 753 01:27:06,533 --> 01:27:09,440 - Mám ťa. - Som v poriadku. 754 01:27:53,933 --> 01:27:56,299 Ako som si myslel. Veľký pocit viny. 755 01:27:57,367 --> 01:27:59,299 Knuckles sa priznal. 756 01:27:59,460 --> 01:28:03,932 Stále obviňuje Franka. Kto to má povedať? 757 01:28:04,100 --> 01:28:09,500 Myslím, že ho Oscar chytil a chcel kúsok koláča. 758 01:28:11,567 --> 01:28:13,576 Takpovediac zlá zem Dá sa to tak povedať 759 01:28:13,600 --> 01:28:16,166 - Takpovediac bezbožní zeme. - To sa určite dá povedať. 760 01:28:17,933 --> 01:28:21,300 Mimochodom, skúmali sme telá. 761 01:28:22,000 --> 01:28:25,866 Nie všetci pri výbuchu zomreli, došlo aj na streľbu. 762 01:28:31,433 --> 01:28:34,032 Ale viete, čo som si povedal? 763 01:28:35,267 --> 01:28:38,432 či to za to stojí. 764 01:28:45,267 --> 01:28:48,366 - Ďakujem. - Zostaň silný. 765 01:29:10,900 --> 01:29:13,966 Nechaj nás. 766 01:29:32,467 --> 01:29:33,632 - Je všetko v poriadku -Ano 767 01:29:35,630 --> 01:29:38,630 - Pojdeš dnu - Ano 768 01:29:38,654 --> 01:29:40,654 Preložil: yibehiy615 57360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.