Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,400 --> 00:02:45,599
Kemal. Kemal...
2
00:02:50,880 --> 00:02:52,399
Kemal?
3
00:02:52,560 --> 00:02:54,359
Mrs Nihan. are you OK?
4
00:02:59,440 --> 00:03:00,679
Kemal?
5
00:03:02,160 --> 00:03:03,599
Mrs. Nihan...
6
00:03:04,600 --> 00:03:08,359
I'm sure that he was here I've seen him with my own eyes.
7
00:03:08,360 --> 00:03:09,479
He was here.
8
00:03:09,480 --> 00:03:11,719
Let me tell it to Mr. Emir.
No. no. No!
9
00:03:11,720 --> 00:03:13,119
No
10
00:03:18,920 --> 00:03:21,519
I've seen his eyes.
11
00:03:27,160 --> 00:03:32,679
There was something on your neck, right?
No. there isn't.
12
00:03:37,880 --> 00:03:41,839
Nope. There was something. There was a good-luck charm, right?
13
00:03:42,760 --> 00:03:45,399
I don't have a good-luck charm anyway.
14
00:03:49,160 --> 00:03:52,119
I've seen it on your neck. Has it fallen then?
15
00:03:52,880 --> 00:03:55,279
Give me your hand, please. Mrs Nihan.
16
00:03:58,680 --> 00:04:00,479
Mrs. Nihan...
17
00:04:00,840 --> 00:04:02,999
Give me your hand please...
18
00:04:18,800 --> 00:04:20,759
Mrs Nihan. paparazzi!
19
00:04:27,440 --> 00:04:31,159
Isn't she Nihan Kozcuoglu. friends?
Oh. yes. yes. it's her.
20
00:04:31,160 --> 00:04:34,199
Let's run!
Mrs. Nihan! Why is your hair wet? Mrs. Nihan.
Why is you hair wet?
21
00:04:34,200 --> 00:04:37,439
Where is Mr Emir? Mrs. Nihan!
Why isn't there someone with you?
Why have you came alone?
Mrs. Nihan!
22
00:04:37,440 --> 00:04:39,599
Mrs. Banu was at the party, too?
Was Mrs. Banu. at the party, we wonder?
23
00:04:39,600 --> 00:04:42,359
Mrs. Nihan!
Where is Mr Emir? Why isn't Mr Emir with you
24
00:04:42,360 --> 00:04:44,239
Mrs. Nihan. could you have a look at us?
Mrs. Nihan.
25
00:04:44,240 --> 00:04:46,279
Mrs Nihan. please...
Mrs. Nihan!
26
00:04:46,270 --> 00:04:47,199
Mrs. Nihan...
Mrs. Nihan...
27
00:04:47,200 --> 00:04:48,079
Mrs. Nihan...
Mrs. Nihan...
28
00:05:51,760 --> 00:05:54,679
Mom.
Son...
29
00:05:57,280 --> 00:05:59,319
Good bye
Thanks. Mommy
30
00:05:59,320 --> 00:06:02,959
You're not going to take it off from here, OK?
OK. Mommy, don't worry. OK.
31
00:06:03,760 --> 00:06:05,279
Leyla...
32
00:06:06,680 --> 00:06:09,319
Be careful. OK?
OK
33
00:06:10,000 --> 00:06:13,599
Go secure, return in good condition. Brother. OK?
Don't worry.
34
00:06:18,240 --> 00:06:20,199
My lovely brother...
35
00:06:20,720 --> 00:06:24,519
Don't forget about me. there. OK?
How can I forget about you? How can I forget?
36
00:06:24,520 --> 00:06:25,839
Kopuk!
37
00:06:26,800 --> 00:06:29,239
Come here, come here...
38
00:06:35,720 --> 00:06:37,839
Come one. let us go then.
39
00:06:37,830 --> 00:06:40,079
Son... Take care of your good-luck charm.
40
00:06:40,080 --> 00:06:41,679
Well. OK. Mommy.
41
00:06:42,160 --> 00:06:43,959
However you like.
42
00:06:48,440 --> 00:06:49,559
Let's go. Salih
43
00:06:49,560 --> 00:06:52,119
Salih, be careful, huh!
OK. brother...
44
00:07:12,520 --> 00:07:14,559
Come on I'm leaving then, see you
45
00:07:14,560 --> 00:07:16,759
May God unite you again'
Thanks.
46
00:07:16,760 --> 00:07:18,839
May God unite you again!
Thanks, thanks.
47
00:07:26,440 --> 00:07:28,479
Sister Nihan...
48
00:07:47,760 --> 00:07:49,879
What are you doing here?
49
00:07:51,400 --> 00:07:53,119
I've said, what are you doing here?
50
00:07:53,120 --> 00:07:56,359
I...
Oh. you've already bidden Kemal farewell..
51
00:07:57,120 --> 00:07:58,959
Moreover, you've got him off here.
52
00:07:58,960 --> 00:08:01,079
You've stepped on him and walked away.
53
00:08:01,480 --> 00:08:04,359
Now, what are you looking for? Huh?
54
00:08:05,600 --> 00:08:06,639
Oh...
55
00:08:07,320 --> 00:08:11,079
You're crying, too. What are you crying for? Huh? For whom?
56
00:08:11,920 --> 00:08:15,519
Come on. tell me. are you crying for Kemal or yourself?
57
00:08:15,520 --> 00:08:17,679
Indeed. I just can tell it to you.
58
00:08:17,680 --> 00:08:20,759
Aaw. aaw. aaw. I'm not going to listen to your lies.
59
00:08:21,880 --> 00:08:23,319
What is done, is done
60
00:08:23,320 --> 00:08:24,919
What is broken, is broken, too.
61
00:08:25,280 --> 00:08:26,919
The boy is ruined.
62
00:08:26,920 --> 00:08:30,799
What else, can you tell me. ugh... Nihan? Go away from here.
63
00:08:31,640 --> 00:08:34,038
My door is closed to you. too. from now on.
64
00:08:34,039 --> 00:08:35,559
You've done it. already.
65
00:08:35,840 --> 00:08:37,599
From now on. stay away...
66
00:08:37,600 --> 00:08:39,319
from Kemal's life.
67
00:09:05,720 --> 00:09:07,799
Hello. Zeynep.
Sister Nihan?
68
00:09:07,800 --> 00:09:10,519
Zeynep. has Kemal returned? Is he. here?
69
00:09:10,520 --> 00:09:12,839
Nope... Where did you get this idea?
70
00:09:13,040 --> 00:09:14,559
Because I've seen him.
71
00:09:14,550 --> 00:09:16,839
Oh. have you seen my brother Kemal, where?
72
00:09:17,670 --> 00:09:19,639
On the seaside.
73
00:09:20,240 --> 00:09:22,759
Ugh... Whatever...
74
00:09:23,160 --> 00:09:26,719
Has he returned back or not? But took, tell me the truth.
75
00:09:26,720 --> 00:09:28,599
I swear to God that he is in Zonguldak.
76
00:09:28,600 --> 00:09:30,959
Besides, why should I lie to you. anyway?
77
00:09:30,960 --> 00:09:32,559
I've been mistaken, then
78
00:09:38,080 --> 00:09:41,199
Or I've thought someone else was Kemal, then.
Huh...
79
00:09:41,200 --> 00:09:46,159
I understand.
Anyway, I've bothered you, my dear, at this time of the night. Sorry for the trouble.
80
00:09:46,160 --> 00:09:47,199
Nope...
81
00:09:47,200 --> 00:09:49,279
I'm happy that you've called, indeed.
82
00:09:49,280 --> 00:09:52,119
Besides I'm happy to hear your voice. We haven't seen each other since when.
83
00:09:52,120 --> 00:09:54,799
You may call me whenever you like. Let's meet, then
Let's meet. OK.
84
00:09:54,800 --> 00:09:57,519
Look. but. don't put-off me. Let's meet soon.
85
00:09:57,520 --> 00:10:01,159
Besides you were going to take me your own hairdresser You've suggested that, once but we haven't gone there, yet!
86
00:10:01,160 --> 00:10:04,159
OK my dear Call me whenever you like and we meet. then.
OK?
87
00:10:04,160 --> 00:10:07,079
Tomorrow. I'm available, indeed If you're available, too. huh?
88
00:10:07,080 --> 00:10:10,639
Besides. I should have my pictures taken, too. They've asked from the agency, you know.
89
00:10:10,640 --> 00:10:13,159
I've signed up for an agency, by the way I mean. I'm going to sign up. tomorrow.
90
00:10:13,160 --> 00:10:15,919
Tomorrow, when we meet. I'll tell you about it in detail. OK?
91
00:10:15,920 --> 00:10:17,799
When are you available, tomorrow?
92
00:10:17,960 --> 00:10:20,639
Otherwise. you can take me from the school, huh?
93
00:10:20,800 --> 00:10:22,039
Zeynep...
94
00:10:23,440 --> 00:10:25,679
If your brother calls
OK.
95
00:10:25,680 --> 00:10:27,839
I'm not going to mention him about this phone call. I promise.
96
00:10:28,760 --> 00:10:30,159
Thanks.
97
00:11:04,520 --> 00:11:05,959
Enjoy it.
98
00:11:10,800 --> 00:11:12,639
Has my brother came. Salih?
99
00:11:12,640 --> 00:11:14,359
What's the connection, man?
100
00:11:20,040 --> 00:11:22,679
I've told you not to call when I'm at home but message me. for a thousand times, right?
101
00:11:22,670 --> 00:11:24,839
I've got excited when you've said that your brother has came, girl.
102
00:11:24,840 --> 00:11:27,999
Has Kemal came, then?
Aaw. see. I ask you that, too.
103
00:11:28,000 --> 00:11:30,359
Well, something has happened, that's why... Well...
104
00:11:30,360 --> 00:11:32,239
Oh my... anyway, nevermind.
105
00:11:32,440 --> 00:11:34,119
What have you done, by the way?
106
00:11:34,120 --> 00:11:35,879
Have you finished your job. there?
107
00:11:35,880 --> 00:11:38,159
Well, itโs going to finish Why? Are you going to come here, anyway?
108
00:11:38,160 --> 00:11:39,879
Huh. I'll come. I'll come.
109
00:11:39,880 --> 00:11:43,279
I'll tell the household that Borther Salih is going to take me out walking.
110
00:11:43,280 --> 00:11:46,679
When your brother comes. I'll talk to him face to face Then, you'll see "Brother" Salih.
111
00:11:46,680 --> 00:11:49,479
When I tell him that we've been loving each other since when...
112
00:11:49,480 --> 00:11:50,999
everything is going to change, you'll see.
113
00:11:51,000 --> 00:11:53,639
Huh I'm sure that you're going to tell him
I'll tell him. of course.
114
00:11:54,320 --> 00:11:56,359
Don't we love each other?
115
00:11:59,550 --> 00:12:01,239
Sshh...
116
00:12:01,550 --> 00:12:03,039
Who am I talking to?
117
00:12:03,040 --> 00:12:05,999
We weara ring until her school finishes. I'll say to him.
118
00:12:06,000 --> 00:12:07,999
When she finishes her school, we get married. I'll say to him.
119
00:12:08,000 --> 00:12:10,399
I'm waiting your your brother to come. Wait until he comes.
120
00:12:10,400 --> 00:12:11,599
Hmm hmm
121
00:12:11,600 --> 00:12:13,599
Are you going to come to the hunk of junk, tomorrow?
122
00:12:14,200 --> 00:12:17,119
Nope My clothes smell like fish then.
123
00:12:17,120 --> 00:12:18,599
It doesn't go away. then.
124
00:12:19,280 --> 00:12:21,239
Look at that. now... Good gracious...
125
00:12:21,240 --> 00:12:24,559
Instead of calling me there, you get out of there and take me around, nice places.
126
00:12:24,550 --> 00:12:27,399
Take me to a cafe like common people, for example, huh?
127
00:12:27,400 --> 00:12:30,319
Hunk of junk, hunk of junk You don't know anywhere else, indeed.
128
00:12:41,040 --> 00:12:42,519
Fine. then...
129
00:12:42,520 --> 00:12:44,719
We go to the cafe that you like. OK?
130
00:12:46,120 --> 00:12:47,559
OK. fine.
131
00:12:47,640 --> 00:12:49,079
Good bye then.
132
00:12:57,960 --> 00:13:00,319
Come to the main road, tomorrow morning.
133
00:13:00,320 --> 00:13:03,119
Don't take me. in front of the house, we good?
Alright, sir.
134
00:13:03,120 --> 00:13:05,079
Thanks.
Good night.
135
00:13:05,080 --> 00:13:06,519
Good night.
136
00:13:06,520 --> 00:13:08,479
Well...
137
00:13:09,760 --> 00:13:13,599
Oh. tell me the story, the story...
138
00:13:13,600 --> 00:13:17,199
I've missed you. a lot.
Well, why haven't you told me that you were coming?
139
00:13:17,200 --> 00:13:19,879
Come
It has happened, suddenly a little
Hmm...
140
00:13:20,640 --> 00:13:24,719
But you've found time to have a swim, at this time of the night?
141
00:13:25,960 --> 00:13:27,439
Hmm...
142
00:13:27,440 --> 00:13:29,999
You've came across with her again...
143
00:13:40,120 --> 00:13:43,959
It was a moment like a dream, impossible to be real again.
144
00:13:43,960 --> 00:13:46,399
I've seen Nihan's silhouette in the dark.
145
00:13:48,520 --> 00:13:53,399
It was a total loss of consciousness, while thinking if it's her or not. if it's a dream or reality...
146
00:14:00,240 --> 00:14:05,679
I've looked into her eyes as I was looking at the old years, under the water, again.
147
00:14:07,200 --> 00:14:11,199
I've realized that I haven't lost anything from my anger and hatred, during these years.
148
00:14:11,200 --> 00:14:13,119
She hasn't seen you. then?
149
00:14:17,600 --> 00:14:19,319
Kemal...
150
00:14:28,280 --> 00:14:31,399
You're going to be a rival to her husband, then.
151
00:14:31,400 --> 00:14:33,399
You've returned here to take revenge.
152
00:14:39,880 --> 00:14:44,159
You haven't lost anything from your anger and hatred, huh?
153
00:14:44,400 --> 00:14:46,199
Hate is a feeling, too.
154
00:14:46,200 --> 00:14:49,679
Besides, it's the most closest to the love, they say. I don't know.
155
00:14:53,400 --> 00:14:55,719
What is this, now? Huh?
156
00:14:56,120 --> 00:14:59,559
Gan you get nd of your feelings like you get nd of a tattoo, huh?
157
00:15:07,120 --> 00:15:10,799
Are you sure that you've rooted Nihan out of your heart?
158
00:15:13,640 --> 00:15:16,919
Have you been expecting someone?
Nope...
159
00:15:29,000 --> 00:15:30,479
You!
160
00:15:31,000 --> 00:15:35,319
I'm sony. I shouldn't have came here but
Yes Nihan. why have you came here?
161
00:15:35,320 --> 00:15:37,319
I.-
What happened to you. Nihan?
162
00:15:37,320 --> 00:15:39,919
Has it rained or have you fallen to the sea. again?
163
00:15:40,720 --> 00:15:42,999
I know that makes no sense but the second.
164
00:15:43,040 --> 00:15:44,999
You're trembling.
165
00:15:49,400 --> 00:15:51,599
I've built up my courage...
166
00:15:51,600 --> 00:15:53,679
and I've came here to ask you something.
167
00:15:59,920 --> 00:16:04,239
I wouldn't like to invite you in but you should dry or you'll get sick, otherwise.
168
00:16:04,240 --> 00:16:06,799
Indeed it would be nice if I drink something warm.
169
00:16:07,080 --> 00:16:08,999
In that case, come in. Nihan
170
00:16:10,800 --> 00:16:15,279
Thank you, very much. I'm not going to waste your time, much. I promise
171
00:16:21,160 --> 00:16:23,319
Have a seat
172
00:16:25,240 --> 00:16:27,799
I've been passing by here.
173
00:16:27,800 --> 00:16:31,319
When I've seen that the lights of the mansion were on. I've thought of stopping by.
174
00:16:31,320 --> 00:16:33,119
Aaw. Nihan..
175
00:16:33,120 --> 00:16:37,359
Ask me what you're going to ask. We both know that you haven't stopped by while passing by here.
176
00:16:40,960 --> 00:16:42,799
I've seen Kemal
177
00:16:43,040 --> 00:16:44,679
Where ?
178
00:16:47,920 --> 00:16:50,039
Under the water
179
00:16:51,880 --> 00:16:54,919
You've taken some alcohol, a little. I guess?
180
00:16:55,200 --> 00:16:58,679
You feel a little bit worried, too Huh?
Yes
181
00:16:59,280 --> 00:17:02,919
I'm not sure but my gut tells me that it was Kemal.
Well.
then?
182
00:17:02,920 --> 00:17:05,439
Let's say that it was Kemal. Why have you came here, then?
183
00:17:09,040 --> 00:17:12,759
Because I've thought that he would come here, first, if he has returned
184
00:17:13,240 --> 00:17:15,318
Let's say that he has returned?
185
00:17:16,240 --> 00:17:18,239
Has he returned?
No. my dear!
186
00:17:18,240 --> 00:17:21,399
Let's say that he has returned, what's going to change in your lives, then?
187
00:17:24,000 --> 00:17:25,999
Everything.
188
00:17:27,720 --> 00:17:30,319
I mean. I can't handle this
189
00:17:31,520 --> 00:17:34,159
There is a lot of things that I can't risk
190
00:17:35,800 --> 00:17:38,359
My marriage comes first
191
00:17:42,360 --> 00:17:45,639
I keep a lot of things in balance, hardly, anyway.
192
00:17:46,000 --> 00:17:49,519
I've even forgotten the possibility that we could come across with Kemal.
193
00:17:52,240 --> 00:17:54,839
I don't want him to make me confused.
194
00:17:58,120 --> 00:18:01,759
Have you rushed here because of that, then?
195
00:18:02,960 --> 00:18:05,839
Kemal is going to rum your marriage. Is it?
196
00:18:06,440 --> 00:18:11,639
He has been waiting for so long and decided to ruin your marriage after five years. Is it?
197
00:18:12,800 --> 00:18:16,399
Nihan.. I wonder if Kemal still remembers your name
198
00:18:18,760 --> 00:18:20,879
"Has Kemal returned?", huh?
199
00:18:20,880 --> 00:18:22,799
it's none of your business if he has returned anyway
200
00:18:23,480 --> 00:18:27,039
His family is here. He may come and go. It's none of your business
201
00:18:32,120 --> 00:18:33,519
You're right.
202
00:18:37,360 --> 00:18:39,799
I can't handle with Kemal's returning back.
203
00:18:39,960 --> 00:18:41,559
It's my problem I mean
204
00:18:41,920 --> 00:18:43,279
Anyway
205
00:18:44,720 --> 00:18:48,559
I've talked yourhead off Sorry for the trouble, please.
206
00:18:48,840 --> 00:18:51,199
These are all my paranoia
207
00:18:51,920 --> 00:18:53,679
Good bye
208
00:18:54,840 --> 00:18:58,359
Honey, you're confused a little bit. Now. go home...
209
00:18:58,360 --> 00:19:01,439
Have a nice sleep, there will be nothing in the morning.
210
00:19:01,560 --> 00:19:03,079
Nihan
211
00:19:03,080 --> 00:19:05,359
You can't control Kemal's life.
212
00:19:07,240 --> 00:19:09,479
But you can control your own life.
213
00:19:10,240 --> 00:19:14,759
There isn't going to be any change in your life. OK? Any
214
00:19:27,240 --> 00:19:28,479
Well, then'?โ
215
00:19:29,560 --> 00:19:31,919
Are you a returnee, now?
216
00:19:36,000 --> 00:19:38,559
What was that. now? What have you understood from this?
217
00:19:38,560 --> 00:19:39,959
She has already told you see
218
00:19:40,680 --> 00:19:42,999
She doesn't want her peace broken.
219
00:19:43,400 --> 00:19:46,559
At the time, she has left me not to break her peace, too
220
00:20:59,560 --> 00:21:01,239
What happened, tonight?
221
00:21:01,240 --> 00:21:03,799
What do you wonder about. I haven't understood. Emir
222
00:21:04,000 --> 00:21:07,519
I wonder about you my darling, I wonder about my wife.
223
00:21:07,520 --> 00:21:10,279
Should I read from the newspapers that you've fallen into the sea?
224
00:21:10,280 --> 00:21:11,679
I've missed my footing
225
00:21:11,680 --> 00:21:15,159
I've thought that you've been jealous of me and committed suicide.
226
00:21:15,160 --> 00:21:17,479
What a pity... I'm not the reason of it. again, you see
227
00:21:17,480 --> 00:21:19,399
Emir, tell me what you're going to say quickly.
228
00:21:19,400 --> 00:21:21,319
I want to go to sleep as soon as I take shower
229
00:21:21,480 --> 00:21:23,679
Why do you hate me that much
230
00:21:25,400 --> 00:21:27,399
It has been five years Nihan
231
00:21:27,400 --> 00:21:30,279
I know.
I've been just waiting for five years
232
00:21:30,280 --> 00:21:32,319
I've been waiting for you to love me.
233
00:21:32,320 --> 00:21:37,239
Emir, could you leave me?
For five years. I've been waiting to see when this marriage is going to turn out to be a real one
234
00:21:37,360 --> 00:21:40,199
Emir. I'm obliged to this marriage
235
00:21:40,200 --> 00:21:42,119
Don't expect anything else than this from me
236
00:21:42,120 --> 00:21:44,559
And I'm sentenced to you I'm addicted to you. madly
237
00:21:44,560 --> 00:21:45,999
Emir, could you leave me?
238
00:21:46,000 --> 00:21:47,799
I just wanted you
239
00:21:47,800 --> 00:21:50,199
I've found an opportunity so I've used it
240
00:21:50,200 --> 00:21:53,919
But I haven't obliged you.
You've threatened me with my brother
241
00:21:53,920 --> 00:21:57,639
Your parents have made this choice, my darling
242
00:21:57,640 --> 00:22:02,879
They didn't want to send their son to prison, they've sacrificed you. instead of it. they've sold you to me
243
00:22:02,880 --> 00:22:04,919
God damn you!
244
00:22:05,000 --> 00:22:07,919
Get away from Emir! Get away' You. jerk
245
00:22:07,960 --> 00:22:09,879
I haven't changed, at all.
246
00:22:10,360 --> 00:22:14,719
I've always been the same man I've loved you, stably I wanted to marry you
247
00:22:14,720 --> 00:22:16,599
You've'-c'hanged your mind. baby.
248
00:22:16,600 --> 00:22:20,919
First, you didn't want me. Then, whatever the reason is. you have been desirous of getting married with me
249
00:22:20,920 --> 00:22:22,159
Lowlife!
250
00:22:22,160 --> 00:22:25,479
Now. if you like, we may change the situation, immediately.
Immediately immediately.
251
00:22:25,480 --> 00:22:27,999
Ozan goes, cops out and pays his penalty
252
00:22:28,000 --> 00:22:30,159
Everyone suffers the consequences of it. What do you think?
253
00:22:30,400 --> 00:22:33,719
Answer me'
Emir. OK. leave me OK. leave me!
254
00:22:33,720 --> 00:22:37,199
OK.. From now on. I change all of the circumstances
255
00:22:37,200 --> 00:22:43,199
means that after our fifth wedding anniversary, you're going to be my wife for real'
256
00:23:13,800 --> 00:23:16,119
Mom! Where is my denim dress?
257
00:23:16,120 --> 00:23:19,119
A-ha. girl, would you wake up without making me shout?
258
00:23:19,120 --> 00:23:20,679
Well, where is my dress anyway?
259
00:23:20,680 --> 00:23:22,759
It should be wherever you've thrown It.
260
00:23:22,760 --> 00:23:25,799
Ugh..
Go and look inside the ironing.
261
00:23:25,800 --> 00:23:28,999
Look at me.. Don't wear it on you like that. Iron it quickly and then, wear it.
262
00:23:33,440 --> 00:23:36,559
Oh!! can't believe'
What alive you done girl?
263
00:23:36,560 --> 00:23:38,399
Perish the thoughtโ
264
00:23:38,400 --> 00:23:41,279
Shut up. girl, shut up. You've woken all the neighborhood up
265
00:23:41,280 --> 00:23:44,399
They can wake up. I don't care My brother has came
266
00:23:44,760 --> 00:23:47,479
Kemal'
Mommy!
267
00:23:47,480 --> 00:23:49,039
Has my son came
268
00:23:49,040 --> 00:23:50,639
Has my somcame
269
00:23:50,880 --> 00:23:52,959
Welcome!
270
00:23:53,120 --> 00:23:55,279
Oh. welcome, son.
271
00:23:55,280 --> 00:23:59,639
Mr. Kemal has came. Have you known the way to here, huh?
'Brother..
272
00:23:59,640 --> 00:24:01,119
Welcome
273
00:24:01,120 --> 00:24:02,639
Then, it's true
274
00:24:02,640 --> 00:24:05,959
Welcome. Brother. Are you fine?
I'm fine. I'm fine You look fine. too.
275
00:24:05,960 --> 00:24:10,679
I'm fine, have you missed your brother then?
We've missed, of course..
A lot. a'lot...
276
00:24:10,680 --> 00:24:14,039
Look. You've entered home, immediately when my brother has came, right?
277
00:24:14,040 --> 00:24:18,159
Mommy, don't ciy for nothing, now. You haven't missed me. at all. you've forgotten me. anyway.
278
00:24:18,160 --> 00:24:20,959
A-ha' What kind of a word is that, son? How can it be. such a thing?
279
00:24:20,960 --> 00:24:24,279
Yes. Have a look at this rpom Where is my bed? You've turned it into a'pre.ssing room.
280
00:24:24,280 --> 00:24:25,839
They've erased you. son
281
00:24:25,840 --> 00:24:28,159
The woman has giyen up hope of you. What can she de. then?
282
00:24:28,160 --> 00:24:30,039
Dad
My leonine son
283
00:24:30,040 --> 00:24:30,759
Welcome
Thank you
284
00:24:30,760 --> 00:24:32,279
Welcome...
Thank you.
285
00:24:32,400 --> 00:24:34,639
Haven't I told you?
286
00:24:34,640 --> 00:24:36,159
Haven't I said that the son was going to come. hUjh?
287
00:24:36,320 --> 00:24:38,199
You've said, you've said He has came at last see
288
00:24:38,200 --> 00:24:39,959
Bi'on't you take care of yourself?
289
00:24:39,960 --> 00:24:44,759
You've got thin, a little ? Well, your mother feeds me with heart-friendly herbs, that's why.
290
00:24:44,760 --> 00:24:46,359
Of course, of course, of course
291
00:24:46,960 --> 00:24:51,439
I cook it. put it in front of him and he eats. What "getting thin" are you talking about? Don't look at he's saying
292
00:24:51,440 --> 00:24:53,999
Zeynep come on. r,un to the g'tocer's and buy sausage
293
00:24:54,000 --> 00:24:56,119
Go to the bakery, buy Some bagel and bread
294
00:24:56,120 --> 00:25:01,639
Let's buy a lot of things, and set the table' My son has came, neighbors! It's festive air at home, neighbors! My son is here!
295
00:25:01,640 --> 00:25:02,879
Come on then
296
00:25:02,880 --> 00:25:04,559
Come on
297
00:25:13,240 --> 00:25:16,919
The number you are calling is not available
298
00:25:57,840 --> 00:25:59,959
Would you buy some tissue
299
00:26:05,080 --> 00:26:07,719
Thanks, honey.
300
00:26:20,320 --> 00:26:22,999
But a pack is not enough for me.
301
00:26:23,000 --> 00:26:25,519
You should bring me the whole package, then.
302
00:26:25,520 --> 00:26:27,919
Have you broken up with your boyfriend?
303
00:26:29,880 --> 00:26:31,799
When'?
304
00:26:43,080 --> 00:26:45,359
Five years ago
305
00:26:47,080 --> 00:26:48,879
What happened?
306
00:26:49,640 --> 00:26:51,759
I've found it funny.
307
00:26:53,400 --> 00:26:56,359
So you've been crying since I was bom. then
308
00:26:59,440 --> 00:27:03,559
Go and apologize to him. make up then
wish that it was that simple, anyway.
309
00:27:06,240 --> 00:27:07,999
Ugh..
310
00:27:08,160 --> 00:27:10,399
Look, it happens like that. then.
311
00:27:12,720 --> 00:27:17,039
The things that I couldn't tell him. drops from my eyes like this.
312
00:27:19,920 --> 00:27:22,239
But I have to do so..
313
00:27:25,200 --> 00:27:28,559
I haven't had any other option, at that time
314
00:27:31,000 --> 00:27:34,119
Indeed, if he has known that I've done it for my brother..
315
00:27:39,160 --> 00:27:41,199
But I can't tell him
316
00:27:41,400 --> 00:27:44,799
In that case You're going to cry a lot more.
317
00:28:18,120 --> 00:28:20,759
Has Ozan had his breakfast? Has his medicine given to him?
318
00:28:20,760 --> 00:28:22,439
He has told me that he wanted to sleep a little more
319
00:28:22,440 --> 00:28:25,679
Wake him up. He shouldn't delay the hour to take his medicine.
Alright, my lady
320
00:28:35,440 --> 00:28:38,079
The winner of the night is Banu Akmeric
321
00:28:54,520 --> 00:28:57,759
Why do you let such a thing to happen? I really don't understand
322
00:28:57,760 --> 00:29:01,759
Nihan has left the party, early and given the reporters to write something about
323
00:29:01,760 --> 00:29:03,159
She doesn't listen to any word, we say.
324
00:29:03,160 --> 00:29:05,319
Indeed, why isn't Emir careful about things like these?
325
00:29:05,320 --> 00:29:08,919
So that such a nonsense thing can be on the newspapers, why does he leave his wife alone, then?
326
00:29:08,920 --> 00:29:11,239
Sweetheart. Nihan doesn't care about it
327
00:29:11,240 --> 00:29:17,479
OK. I mean, she knows that these news are a lie but she shouldn't leave her husband, anyway.
328
00:29:17,480 --> 00:29:21,199
Vildan, this girl is unhappy You can read it easily from her face.
329
00:29:21,200 --> 00:29:23,479
Onder what are you talking about for Godโs sake?
330
00:29:23,480 --> 00:29:26,759
They're talking about they're going to celebrate their fifth wedding anniversary.
331
00:29:26,760 --> 00:29:29,199
Also, the girl plans what to buy for her husband.
332
00:29:29,200 --> 00:29:30,679
She is just tired
333
00:29:30,680 --> 00:29:35,719
Look at me don't break everyone's peace by saying that she's unhappy all the time.
334
00:29:35,720 --> 00:29:38,119
I'm.just angry with the things which are written on the newspaper: that's it.
335
00:29:38,120 --> 00:29:40,279
Good morning What's happening?
336
00:29:40,280 --> 00:29:42,079
Good morning... There's nothing, sweetheart
337
00:29:43,600 --> 00:29:45,479
Good morning, son.
338
00:29:50,080 --> 00:29:52,479
Aaw. don't let these nonsense things to be around
339
00:29:52,480 --> 00:29:54,199
Let's don't be demoralized at this time of the morning, huh?
340
00:29:54,200 --> 00:29:56,559
What's written, again?
Oh my... Stupid things, anyway.
341
00:29:56,560 --> 00:29:59,119
Goad morning.
Good morning, my daughter.
342
00:29:59,120 --> 00:30:00,239
Good morning
343
00:30:00,240 --> 00:30:02,719
How are you. Daddy?,
I'm fine, my beautiful daughter
344
00:30:02,880 --> 00:30:07,839
Daddy. I'm so wet that I apologize for any inconvenience I may have caused
345
00:30:07,840 --> 00:30:09,279
Alrigh't...
346
00:30:09,480 --> 00:30:11,479
Have you eaten anything yet?
347
00:30:11,480 --> 00:30:14,679
No. we've waited for you
OK. I'll change and be back in a minute
348
00:30:16,040 --> 00:30:17,559
Well Nihan.
349
00:30:17,880 --> 00:30:21,839
Where is Emir? Galip is coming, too.
Yes. I know. Dad.
350
00:30:26,120 --> 00:30:27,679
Have you seen it?
351
00:30:27,680 --> 00:30:30,719
There isn't any problem The girl is at ease, as you see
Yes. I see(')
352
00:30:31,440 --> 00:30:32,399
Efsane
353
00:30:33,080 --> 00:30:34,919
Pack these newspapers away.
354
00:31:09,640 --> 00:31:09,680
It's a big tender
355
00:31:09,680 --> 00:31:11,039
It's a big tender
It's a big tender
356
00:31:11,040 --> 00:31:13,439
I've came here as a fully fledged of the company.
I've came here as a fully fledged of the company
357
00:31:13,440 --> 00:31:15,239
Praise be to my son
358
00:31:15,760 --> 00:31:16,799
Well done, son!
359
00:31:16,800 --> 00:31:18,879
If it was up to Mr Hakki. he was going to Get his coat and leave
360
00:31:18,880 --> 00:31:20,439
Such an extent that h'e ihas lefttheheompany to me
361
00:31:20,600 --> 00:31:22,279
Bravo to you
362
00:31:25,040 --> 00:31:26,719
s it yours?
Yes. yes
363
00:31:28,800 --> 00:31:30,159
Sister Nihan
364
00:31:30,800 --> 00:31:32,359
Hello. Sema?
365
00:31:32,360 --> 00:31:35,359
What can I do? I work hard not to b'e embarrassed, see
366
00:31:35,360 --> 00:31:36,999
You are going to work, of course, con.
367
00:31:37,360 --> 00:31:39,759
You shouldn't let this opportunity pass you by. of course'
368
00:31:40,040 --> 00:31:42,159
Godspeed son
369
00:31:43,040 --> 00:31:45,359
You aren't available. I guess.
370
00:31:45,360 --> 00:31:48,679
Well. I was going to have breakfast and get out. I would like you to know that.
371
00:31:49,640 --> 00:31:53,839
Come on. let's don't let them cold, come on to the table', quick-'
372
00:31:55,240 --> 00:31:59,919
OK
OK. let's meet in an hour, at-'the school. OK?
373
00:32:02,240 --> 00:32:04,839
Would you like me to take you from the school, do you mean that?
374
00:32:06,320 --> 00:32:09,359
OK. kisses, see you there. Sema
375
00:32:13,240 --> 00:32:15,199
I can take you to school
376
00:32:16,680 --> 00:32:18,879
It can be
377
00:32:27,600 --> 00:32:29,279
Come on to the table!
378
00:32:29,360 --> 00:32:30,959
Tank
379
00:32:31,240 --> 00:32:32,879
Put that away.
380
00:32:34,000 --> 00:32:37,039
Son. Icffik. I've put your egg at the same plate.
381
00:32:37,040 --> 00:32:40,519
You don't like them to be mixed.
Fine, then you haven't forgotten about that, at least. Mom.
382
00:32:46,120 --> 00:32:49,079
[
Veil. this girl should be hitting her head.on the rocks, now.
383
00:32:49,080 --> 00:32:51,519
She has been wasted, indeed, right
384
00:32:54,000 --> 00:32:57,079
Leave it now. At this time of the morning don't spoil the enjoyment.
385
00:32:57,080 --> 00:32:59,919
God has saved us from them
You're right. Mommy.
386
00:32:59,920 --> 00:33:02,319
These are whimsical How can they live like that?.
387
00:33:02,320 --> 00:33:04,559
Everyone is happy at their place, in their own lives
388
00:33:04,560 --> 00:33:07,279
If you like, we can talk about this family, drawlingly, huh?
389
00:33:07,280 --> 00:33:10,799
Oh my.. Huseyin... Let them to be away from us. directly to the hell.
390
00:33:12,040 --> 00:33:16,519
Indeed. I.
May God not let them to see my son's face, once more
391
00:33:16,520 --> 00:33:19,919
May God forbid him to come across with them, again.
Amen. amen. amen..
392
00:33:19,920 --> 00:33:25,319
I hope that everyone is happy in their lives Let this case closed and have a breakfast, nicely
393
00:33:27,960 --> 00:33:32,399
So
?, don't let them get cold Have^your breakfast meanwhile talking on the phone.
OK. I'm'coming in a minute.
394
00:33:32,400 --> 00:33:36,599
His phone never stays silent from now on.
To be a businessman is something like that. then, right?
395
00:33:36,600 --> 00:33:38,839
I'm listening.
Mr Kemal, good morning
396
00:33:38,840 --> 00:33:41,239
There's a little change at the program.-. I've called you to inform about it.
397
00:33:41,240 --> 00:33:44,159
Mr Emir is going to meet with you. this evening, today
Is it?
398
00:33:44,160 --> 00:33:45,359
That's right.
399
00:33:45,360 --> 00:33:47,319
At the club, at 5 o'clock
400
00:33:52,440 --> 00:33:55,519
Can't it be anywhere else? I don't know. I'm going to feel very uncomfortable, there
401
00:33:55,520 --> 00:33:59,079
Well but why? Ozan wanted there, especially. He likes there, a lot
402
00:34:00,800 --> 00:34:03,039
OK. I'll be there at 5 o'clock
403
00:34:03,040 --> 00:34:04,919
Thank you. Mr. Kemal
404
00:34:11,240 --> 00:34:15,719
He's an engineer at the mine of Hakki Alacah at Kilimh Zonguldak
That's right.
405
00:34:15,720 --> 00:34:20,759
accident at the mine, he has became the partner of Hakki Alacali. sir
406
00:34:20,760 --> 00:34:23,119
He's the manager of the mine, right now.
407
00:34:23,840 --> 00:34:27,759
He has been an engineer for five years, he's a preppy business manager
408
00:34:27,760 --> 00:34:30,279
Couldn't you contend with this man?
409
00:34:30,679 --> 00:34:32,559
Shame on you!
410
00:34:32,560 --> 00:34:34,479
Even his file is 3 grams
411
00:34:34,480 --> 00:34:36,999
He's not eyen a man He's just a little man
412
00:34:40,920 --> 00:34:44,879
We'Ve got plenty much time till 5 o'clock We can have a meeting, before that, easily.
413
00:34:44,880 --> 00:34:46,999
Yes. thank you.
414
00:34:47,639 --> 00:34:51,158
Look, look How he talks like a boss
415
00:34:51,159 --> 00:34:53,279
He's a boss, anyway How else could he talk'?
416
00:34:53,280 --> 00:34:56,319
Well, could you leave me for a while. so that I can eat my egg?
417
00:34:56,320 --> 00:34:58,439
Eat it. my leonine son
418
00:35:02,480 --> 00:35:05,319
Son God bless you
419
00:35:05,320 --> 00:35:07,919
Thanks to you. we've got a roof over our head.
420
00:35:08,120 --> 00:35:10,519
May God let you have the midas touch.
421
00:35:10,520 --> 00:35:12,399
Don't mention it. Mom'
Huh indeed
422
00:35:12,400 --> 00:35:15,559
You hold'something in this house, it turns into gold anyway.
Brother
423
00:35:15,560 --> 00:35:18,719
Look a tiny slum has became a mansion for us in two minutes, you see
424
00:35:18,720 --> 00:35:20,359
I hope that it can be a mansion, too. one day
425
00:35:20,360 --> 00:35:22,719
I've told my mother to move into a larger home
426
00:35:22,720 --> 00:35:24,679
Well, do we need a largerhouse than this! son?
427
00:35:24,680 --> 00:35:26,239
Here is like a mansion for us. anyway.
428
00:35:26,240 --> 00:35:29,559
Son. we've suffered a ISt..paying a rent for years.
429
00:35:29,560 --> 00:35:31,839
Look, we're feeling content.in our own house, now.
430
00:35:31,840 --> 00:35:33,799
Thanks to you
431
00:35:33,880 --> 00:35:35,399
Don't mention it. Dad.
432
00:35:35,400 --> 00:35:38,319
Thanks to you. I mean May God give you more.
Amen.
433
00:35:38,320 --> 00:35:39,439
Amen
434
00:35:39,440 --> 00:35:42,439
Son eat from these a little
I'm eating Mom
435
00:35:42,440 --> 00:35:44,159
You're going to leave immediately, right?
436
00:35:45,040 --> 00:35:47,119
Yes. I've got a couple of things to do. Let me handle them, first
437
00:35:47,120 --> 00:35:48,959
I'll return, then
Don't say so...
438
00:35:48,960 --> 00:35:52,919
Well, don't give him a hard time by asking "When are you going to return?" all the time, since the morning
439
00:35:53,680 --> 00:35:56,159
Shame on you Huseyin! Have I said so?
440
00:35:56,160 --> 00:35:58,319
Well then? How is it like, there?
441
00:35:58,320 --> 00:36:00,599
Is there any beautiful girls etc.
442
00:36:00,600 --> 00:36:03,919
There should be a lot of beautiful girls, under the ground, right. Brother?
443
00:36:03,920 --> 00:36:07,599
We'llโ there was that girl, remember? Mr Hakki what about his niece?
444
00:36:07,720 --> 00:36:12,439
Huh. you work at-the same job with that girl, right?
Mrs Fehime!
445
00:36:12,440 --> 00:36:14,839
You can't find anything from here, let me tell you that.
446
00:36:14,840 --> 00:36:18,519
Asu is my friend
Don't say that she is your friend, immediately and eut it short.
447
00:36:18,520 --> 00:36:19,559
Well but she is
448
00:36:19,560 --> 00:36:23,559
Oh. my mother has already got two grandchildren from you
449
00:36:23,560 --> 00:36:25,799
We've already got over the marriage etc
450
00:36:25,960 --> 00:36:28,599
I don't think of getting married or etc
451
00:36:28,640 --> 00:36:30,159
For your information'
452
00:36:30,400 --> 00:36:31,879
Why is that?
453
00:36:31,880 --> 00:36:34,719
Are you going to lodge in five years ago and live there?
454
00:36:34,720 --> 00:36:36,639
Fehime!
Look at me
455
00:36:36,640 --> 00:36:42,239
like that girl. She was just a spoiled girl She was a liar Forget about her from now on
456
00:36:42,240 --> 00:36:43,959
I've already forgotten about her 'Mom
No. you haven't forgotten about her
457
00:36:43,960 --> 00:36:45,559
I've forgotten!
No you haven't forgotten
458
00:36:45,560 --> 00:36:47,479
Look, you say that you're not going to get married etc
459
00:36:47,720 --> 00:36:49,439
You say that it's over
460
00:36:49,920 --> 00:36:51,519
Fehime. it's enough.
461
00:36:51,520 --> 00:36:54,199
One from the right, one from the left. Leave the kid alone, a little.
462
00:36:54,200 --> 00:36:56,879
Then, you ask him why he stays here for that little time.
463
00:36:56,880 --> 00:37:00,959
If you do like that, does he stay then? Leave the kid alone for a while. I beg you.
464
00:37:02,120 --> 00:37:04,479
Don't look at your mother She talks like that see
465
00:37:04,480 --> 00:37:05,839
I'm fine. Don't worn
466
00:37:05,840 --> 00:37:07,959
Come on. eat a little, you've became so thin
467
00:37:08,080 --> 00:37:10,559
Eat from that halva, from that halva
468
00:37:11,520 --> 00:37:16,639
anniversary, head to head: with Emir in Pans but... he doesn't listen.to me
469
00:37:16,640 --> 00:37:18,799
It's more meaningful to celebrate it altogether sweetheart.
470
00:37:18,800 --> 00:37:21,639
Moreover, this wedding anniversary is very important for both of us.
471
00:37:21,640 --> 00:37:23,799
Have you decided to have a baby, 'otherwise?
472
00:37:25,440 --> 00:37:28,439
Without asking your opinion, how can it be. such a thing?
473
00:37:29,800 --> 00:37:33,479
But I have convinced Nihan that she is going to be a wonderful mother, at last.
474
00:37:36,880 --> 00:37:39,519
Aaw. Nihan.. Are you pregnant, otherwise?
475
00:37:39,520 --> 00:37:42,999
Nope. Mommy We're enough for each other with Emir. for now
476
00:37:45,040 --> 00:37:47,279
You're not enough, it's obvious.
477
00:37:47,280 --> 00:37:49,919
You're altogether as a family, here
478
00:37:52,400 --> 00:37:54,879
We couldn't have a world of twosome, you're right. Daddy.
479
00:37:54,880 --> 00:37:57,599
But we try to get lost in between the crowd, anyway.
480
00:37:57,600 --> 00:37:59,279
Nihan likes this house, a lot.
481
00:37:59,280 --> 00:38:02,959
going to be wonderful that the babies are going bom in a crowded family
482
00:38:04,760 --> 00:38:07,839
Nihan. would you like twins?
Look at me
483
00:38:07,840 --> 00:38:12,359
If you are pregnant and hiding it from me.
Mom. I'm not pregnant or something like that
484
00:38:16,240 --> 00:38:18,879
H
e don't want to wait more, little lady.
485
00:38:21,600 --> 00:38:23,679
She means, your mother. I mean
486
00:38:23,840 --> 00:38:29,079
Besides. Emir needs a son who he can trust after him too
487
00:38:29,680 --> 00:38:31,839
Moreover, he needs two sons
488
00:38:33,520 --> 00:38:35,039
Huh?
489
00:38:38,720 --> 00:38:40,319
Ozan
490
00:38:40,320 --> 00:38:42,039
What happened? What are you 'thinking of?
491
00:38:42,320 --> 00:38:45,079
What should I buy you as a gift. I was thioking about that.
492
00:38:45,720 --> 00:38:47,719
I owe my life to this marriage
493
00:38:47,720 --> 00:38:49,519
Whatever I buy. it's going to be less, anyway.
494
00:38:53,840 --> 00:38:56,359
Indeed, we owe to you
495
00:38:56,560 --> 00:38:59,919
This marriage this happiness, right?
496
00:39:03,360 --> 00:39:07,719
Ozan what about going to the track to race? Let me give you a hard time, a little bit. We haven't done that for so long
497
00:39:07,720 --> 00:39:10,119
Well... It can be
498
00:39:10,280 --> 00:39:12,679
s it a message, do you think. Ozan?
499
00:39:12,680 --> 00:39:16,159
Does Emir want to get a new race car from you. I wonder?
500
00:39:16,200 --> 00:39:18,439
I hope that itโs not like'that.
501
00:39:22,360 --> 00:39:25,639
Well, come on. then... I shouldtgo to the atelier
502
00:39:25,640 --> 00:39:28,439
You should have some works to do I think
503
00:39:28,520 --> 00:39:30,039
You're right, my girl
504
00:39:30,040 --> 00:39:33,559
Dear Gahp do you have !0 minutes to talk?
505
00:39:39,160 --> 00:39:41,279
Please, don't get in that car. don't race, please.
506
00:39:41,280 --> 00:39:43,279
Well, it's enough. Mom.
507
00:39:43,320 --> 00:39:45,239
There is a controlled track
508
00:39:45,240 --> 00:39:47,439
I'm beside him. Nothing happens t@ him
509
00:39:51,240 --> 00:39:53,719
May it be easy
To you. too
510
00:39:58,560 --> 00:40:01,279
I hope everything's OK. father-in-law?
511
00:40:01,360 --> 00:40:03,679
You like it. right? A A nd how
512
00:40:03,680 --> 00:40:06,159
Well, what do you want. I don't understand?
513
00:40:06,200 --> 00:40:10,279
Look, our children are happy We're joyful and healthy
514
00:40:10,280 --> 00:40:13,039
Do you really believe that the children are happy?
515
00:40:15,560 --> 00:40:20,679
It's a made-up news which is written by a nondescript impertinent person
516
00:40:22,040 --> 00:40:24,439
Emir makes Nihan upset Gahp
517
00:40:25,560 --> 00:40:27,599
I can understand it'
518
00:40:27,600 --> 00:40:30,079
He has never given a break to his rakishness tours.
519
00:40:30,080 --> 00:40:32,399
A man gets confused from time to time
520
00:40:32,400 --> 00:40:35,239
The important thing is that he returns to his wife.
521
00:40:35,240 --> 00:40:36,759
How?
522
00:40:37,320 --> 00:40:40,119
My child is not going to live according to.public. Onder
523
00:40:40,120 --> 00:40:42,359
The public is going to live according to my child'
524
00:40:42,560 --> 00:40:45,039
The public?
All of you. Everybody
525
00:40:45,040 --> 00:40:47,839
Don't overshadow these children's marriage, too
526
00:40:47,960 --> 00:40:50,599
Lay claim to your son-in-law. a little
527
00:40:50,600 --> 00:40:56,079
You owe whatever you have in your hands, even this house to him
528
00:40:57,600 --> 00:41:00,279
Behave according to that
529
00:41:14,520 --> 00:41:16,679
iP&(J 'MOM 'MOM MOM
530
00:41:16,680 --> 00:41:18,199
Your son has done some fine coin
531
00:41:18,400 --> 00:41:19,679
Sshh. for shame!
532
00:41:21,240 --> 00:41:23,399
s it ours, now?
Huh. it's ours!
533
00:41:23,400 --> 00:41:26,199
H
e've bought it for you... It's Kemal's, girl. Kemal's.
Ugh..
534
00:41:30,920 --> 00:41:33,839
Good morning, sir
He has said "sir":
535
00:41:33,840 --> 00:41:36,639
Huh. he has said it to you.
Mesut, we were going to meet at hereinabove
536
00:41:36,640 --> 00:41:39,799
Why have you came here?
Sony for the trouble. I've thought that you've said at the street comer
537
00:41:42,440 --> 00:41:44,239
OK. it's no big deal.
538
00:41:44,240 --> 00:41:45,839
Come on. let's get in. I'll take you
539
00:41:45,920 --> 00:41:47,599
Where are you going. Tarik?
540
00:41:47,600 --> 00:41:50,559
Are ive going to the shop with an official car? Huh.
541
00:41:50,560 --> 00:41:54,679
It's going to be a shame, then. son. They're going to say that we show off. There is no need, come on. let's walk
542
00:41:54,920 --> 00:41:56,839
May it be easy-to you. son
543
00:41:56,840 --> 00:41:58,279
Have a nice meeting
544
00:41:58,280 --> 00:41:59,759
Thanks. Dad
545
00:42:00,920 --> 00:42:02,319
Brother
546
00:42:04,280 --> 00:42:06,959
May it.be easy
If it's easy then.
547
00:42:30,640 --> 00:42:32,319
What's happening, dude?
548
00:42:36,000 --> 00:42:39,439
It's very nice. I wish that it was yours. Brother
549
00:42:46,760 --> 00:42:48,439
s it Sema
550
00:42:48,760 --> 00:42:50,439
Hmm hmm
551
00:42:57,200 --> 00:42:58,959
Mesut, stop.
552
00:43:01,840 --> 00:43:03,359
Salih'
553
00:43:03,360 --> 00:43:06,319
Man' Kemal! My Brother!
554
00:43:06,320 --> 00:43:08,639
Man'
My Brother...
555
00:43:09,200 --> 00:43:11,519
Are you OK?
I'm fine. I'm fine
556
00:43:11,520 --> 00:43:14,279
You've came, for real Son. I was saying to myself that he would call me if he has returned
557
00:43:14,280 --> 00:43:15,999
Wait. son I've just arrived
558
00:43:16,000 --> 00:43:17,839
I've came by night. Where have you learned about it?
559
00:43:20,680 --> 00:43:24,039
I've felt it. man I've felt it I've known that you were going to return, anyway
560
00:43:24,040 --> 00:43:27,439
At last, you've returned to your neighborhood. I was talking about that see
Nope, my brother
561
00:43:28,360 --> 00:43:29,799
How is it. then, dude?
562
00:43:29,800 --> 00:43:32,519
I've came here to solve a couple of issues I'll return, again
563
00:43:32,520 --> 00:43:34,519
Well, it's no good. then, see
564
00:43:35,440 --> 00:43:37,679
OK. dude. OK. why do you get upset?
565
00:43:37,680 --> 00:43:39,319
Weโre going to spend time together, don't worry.
566
00:43:39,320 --> 00:43:42,399
junk.
You'll see what's going to happen if you don't come.
anyway
567
00:43:42,400 --> 00:43:44,959
Thanks to you. I have a place where I earn my bread, son.
568
00:43:44,960 --> 00:43:47,479
Come and see how your brother manages
569
00:43:51,600 --> 00:43:53,119
I'll stop by
570
00:43:53,120 --> 00:43:55,519
Let me take Zeynep to school, and finish the works. then I'll come, OK?
571
00:43:55,520 --> 00:43:58,479
We're going to talk in detail. Look. I'm waiting, huh'
OK
572
00:44:21,680 --> 00:44:26,119
You rent a mansion like Sister's Nihan, soon, huh?
573
00:44:28,920 --> 00:44:30,359
Brother?
574
00:44:30,360 --> 00:44:32,959
I'm reading. Zeynep
I've just wondered. my dear
575
00:44:32,960 --> 00:44:36,839
Have you had a meeting? You've came late at night, that's why
576
00:44:38,360 --> 00:44:40,439
Sheโs Fehime's daughter, see.
577
00:44:40,440 --> 00:44:42,639
Have you gone to somewhere, then
578
00:44:44,520 --> 00:44:46,639
Why do you ask?
579
00:44:48,120 --> 00:44:49,519
II?M
580
00:44:50,160 --> 00:44:52,799
Last night. Sister Nihan has called me
581
00:44:56,280 --> 00:44:59,559
Indeed. I haven't called her. huh
How can she Call you?
582
00:44:59,560 --> 00:45:01,479
Do you still see each other?
''Nope
583
00:45:01,480 --> 00:45:03,799
I swear to God that we don't see each other
584
00:45:04,520 --> 00:45:07,359
Last night she has called me like that, suddenly.
585
00:45:07,360 --> 00:45:09,079
Has your brother Kemal returned, she asked me
586
00:45:09,440 --> 00:45:10,879
And I've said "nope".
587
00:45:15,760 --> 00:45:20,079
Well, then? Aren't you going to ask me anything? "What has she said?" or "Why has she called?"
588
00:45:20,080 --> 00:45:21,639
I'm not going to ask. Zeynep
589
00:45:21,640 --> 00:45:23,279
But I'll ask for something from you
590
00:45:23,280 --> 00:45:26,599
You're not going to tell her that I've came here, certainly. OK?
591
00:45:28,680 --> 00:45:31,519
Aaw. may I get off on the right, please?
592
00:45:32,640 --> 00:45:33,359
zw - โข
593
00:45:33,360 --> 00:45:35,919
Nihan is not going to know that I've came here
594
00:45:37,680 --> 00:45:39,159
Promise me
595
00:45:39,960 --> 00:45:42,679
OK. my dear. I mean. I premise.
596
00:45:46,360 --> 00:45:48,559
See you. Brother...
597
00:46:09,800 --> 00:46:13,199
Have I made you wait here for so long?
Nope.. I've just came here, anyway.
598
00:46:13,200 --> 00:46:14,799
Gome-on. get in
599
00:47:12,160 --> 00:47:13,599
Mesut
600
00:47:13,600 --> 00:47:15,719
You don't have to open my door, every time.
601
00:47:15,720 --> 00:47:17,239
I have an arm and hand, too
602
00:47:17,280 --> 00:47:19,319
But I'm doing my job. sir.
603
00:47:20,040 --> 00:47:21,719
Fine, then
604
00:47:21,720 --> 00:47:23,999
Now. we're going to the place that I love most
605
00:47:24,560 --> 00:47:26,159
To the cll'ib
606
00:48:04,120 --> 00:48:06,159
I've won! I've won
607
00:48:06,160 --> 00:48:09,839
Don't fake it! I've passed you by my own efforts.
If you like thinking like that...
608
00:48:09,840 --> 00:48:13,159
What happened? Are you feeling joyful, again huh?
Very much'
609
00:48:13,160 --> 00:48:15,519
Sir. vve should be at the club at 5 o'clock
610
00:48:15,520 --> 00:48:18,959
Why? Is it for the preppy engineer? Let him wait Take a picture of us.
611
00:48:28,280 --> 00:48:30,319
Thanks
You're welcome.
612
00:48:32,840 --> 00:48:34,559
You look gorgeous.
613
00:48:34,560 --> 00:48:36,799
I'll go and have my pictures taken, immediately, today.
614
00:48:36,800 --> 00:48:40,239
Thanks. Sister Nihan.
Don't mention it. my beautiful.
615
00:48:40,360 --> 00:48:43,559
You won't apply for nonsense places, then.
616
00:48:43,560 --> 00:48:47,719
After you've taken your pictures, give them to me and I'll get in touch with my friend. OK ?
617
00:48:47,720 --> 00:48:52,119
You mean, you're going to give them to the owner of the agency, directly Is it?
618
00:48:54,680 --> 00:48:57,399
Do you really want this happiness to end?
619
00:48:57,400 --> 00:49:01,199
Well, this is very nice, then' I'll be discovered, officially.
620
00:49:01,200 --> 00:49:02,799
Huh
621
00:49:05,400 --> 00:49:07,319
What happened?
622
00:49:07,320 --> 00:49:08,919
There's nothing.
623
00:49:08,920 --> 00:49:11,439
Well, then? What are we going to do. now?
624
00:49:11,640 --> 00:49:14,119
I don't know. However you like.
625
00:49:14,120 --> 00:49:16,679
I've missed you a lot. Sister Nihan. A lot!
626
00:49:16,680 --> 00:49:18,319
But you slight me
627
00:49:18,440 --> 00:49:21,159
There are some long times in between
628
00:49:21,160 --> 00:49:25,399
Then we can't meet Also, if we haven't talked yesterday, we wouldn't have met. today too.
629
00:49:25,400 --> 00:49:27,039
Zeynep, you know
630
00:49:27,520 --> 00:49:30,239
Seeing you doesn't mean just seeing you.
631
00:49:30,280 --> 00:49:32,759
I remember about the past, suddenly
632
00:49:39,000 --> 00:49:42,119
Well.
633
00:49:42,120 --> 00:49:46,639
In that case. I'll go to the lady's room, first, then let's go. OK?
OK
634
00:49:46,640 --> 00:49:50,279
I'm at the cash point, then.
Don't trouble yourself. Mrs. Nihan. I've came already
635
00:50:02,920 --> 00:50:04,719
My Brother Kemal
636
00:50:17,680 --> 00:50:19,279
Hello ?
637
00:50:19,280 --> 00:50:20,519
Zeynep?
638
00:50:21,800 --> 00:50:23,279
Hello ?
639
00:50:25,480 --> 00:50:27,039
Zeynep
640
00:50:30,040 --> 00:50:31,799
Zeynep?
641
00:50:32,840 --> 00:50:35,639
Mesut, don't turn to Etiler, go straight
642
00:50:36,120 --> 00:50:37,399
Zeynep
643
00:50:44,120 --> 00:50:45,719
Hello?
644
00:50:47,720 --> 00:50:49,479
There is no voice
645
00:50:57,600 --> 00:50:59,559
I'm ready'
646
00:51:00,200 --> 00:51:01,799
A-ha!
647
00:51:07,520 --> 00:51:08,919
Hello?
648
00:51:08,920 --> 00:51:11,199
Huh. there has been no voice, before
649
00:51:11,200 --> 00:51:13,839
What are you doing? Would you like me to come and take you after the meeting ?
650
00:51:13,840 --> 00:51:15,759
When does the school finish?
651
00:51:15,800 --> 00:51:18,919
Nope. Brother. Well. I'll come home, on my own.
652
00:51:18,920 --> 00:51:21,999
Sorry for the trouble: I can't speak, right now. I'm at the atelier lesson
653
00:51:22,000 --> 00:51:23,639
OK. OK. fine, then
654
00:51:23,640 --> 00:51:25,359
Come on. see you at home. then.
655
00:51:30,880 --> 00:51:33,519
Well, what have you done. Sister Nihan
656
00:52:08,520 --> 00:52:10,999
Unfortunately. sir I can't take you in
657
00:52:11,000 --> 00:52:13,039
Mrs. Nihan has cancelled your reservation
658
00:52:24,480 --> 00:52:26,239
Good evening, sir.
659
00:52:26,240 --> 00:52:28,439
Hello
Have you got a reservation?
660
00:52:28,440 --> 00:52:29,879
Kemal Soydere
661
00:52:32,400 --> 00:52:34,319
I'm Emir Kozcuoglu's guest
662
00:52:34,320 --> 00:52:35,959
This way. sir.
663
00:52:49,720 --> 00:52:51,399
Here you are
664
00:52:51,400 --> 00:52:54,319
Mr. Emir hasn't came. yet. I guess?
He hasn't came. yet.
665
00:53:01,240 --> 00:53:05,119
What would you like to drink while waiting?
Thank you. I wouldn't like anything
666
00:53:14,200 --> 00:53:16,519
Your guest has arrived, sir
OK.
667
00:53:16,640 --> 00:53:18,919
Has he came?
Yes. he has came
668
00:53:19,160 --> 00:53:21,519
He's on time, too
669
00:53:30,400 --> 00:53:31,519
Sister Nihan.
670
00:53:31,520 --> 00:53:33,439
I promise that I haven't lied to you.
671
00:53:33,440 --> 00:53:36,639
I haven't known about it while I was talking to you on the phone, anyway.
672
00:53:36,640 --> 00:53:39,359
H
eVe learned that he was at home afterwards.
673
00:53:40,480 --> 00:53:43,399
Have you told him that I've called you and asked about him. then?
674
00:53:43,400 --> 00:53:44,959
No.
675
00:53:45,040 --> 00:53:46,839
You have told him.
676
00:53:46,840 --> 00:53:50,599
Well Sister Nihan. I swear that I'm telling you the truth. I haven't told him
677
00:53:50,600 --> 00:53:53,479
Besides, if I have told him something like that, my brother would get angry with me. then.
678
00:53:53,560 --> 00:53:55,399
Believe me. please...
679
00:53:56,040 --> 00:53:59,599
OK. my dear See you later OK? Sorry for the trouble
680
00:54:00,720 --> 00:54:02,599
Ugh. Sister Nihan.
681
00:54:19,320 --> 00:54:20,759
Welcome. Mr Emir
682
00:54:24,760 --> 00:54:27,319
Mr Emir has came
Is it? OK
683
00:54:34,640 --> 00:54:36,119
Mr. Kemal
684
00:54:36,400 --> 00:54:37,999
What is this, like that?
685
00:54:38,000 --> 00:54:41,919
Where is my wine?
Sir. it was out of stock Tomorrow, we're going to supply it
686
00:54:41,920 --> 00:54:44,239
So you tell me not to come here, again?
687
00:54:44,240 --> 00:54:46,159
Oh my sir. how can it be such a thing
688
00:54:46,160 --> 00:54:48,359
I'm sorry, it has seemed in stock on the computer
689
00:54:52,360 --> 00:54:55,359
Well, then? Tell me... how is life at the country side?
690
00:54:57,280 --> 00:54:59,039
I would like to know there.
691
00:54:59,040 --> 00:55:02,119
But tell me about it. shortly.
It's not possible to tell about country side, shortly
692
00:55:02,440 --> 00:55:04,439
You should really know there.
693
00:55:04,440 --> 00:55:07,639
Is it?
You can't know itโwhile you're looking from a distance.
694
00:55:09,480 --> 00:55:12,119
But if I should tell about it shortly.
695
00:55:13,160 --> 00:55:15,639
It's a place that modest people live.
696
00:55:15,840 --> 00:55:17,439
It gives you a hard time
697
00:55:22,280 --> 00:55:25,799
The most important thing at the country side is time.
698
00:55:27,200 --> 00:55:28,879
There is a time for everything
699
00:55:29,240 --> 00:55:31,319
And you should try to be on time
700
00:55:34,200 --> 00:55:36,519
But... in all aspects.
701
00:55:36,520 --> 00:55:39,439
I can't see anything about you. suitable for there.
702
00:55:44,000 --> 00:55:47,279
I've allocated a specific time for this meeting.
703
00:55:47,280 --> 00:55:49,799
But you have used that time making me wait here.
704
00:55:52,560 --> 00:55:54,399
See you at the tender, then
705
00:56:05,760 --> 00:56:07,839
!4
e'cf like to see you again sir
706
00:56:48,920 --> 00:56:50,519
Mrs. Nihan.
707
00:56:54,720 --> 00:56:56,279
Mrs Nihan..
708
00:56:56,800 --> 00:57:01,719
I hope that you don't get upset because of the things that are written on the newspaper they're all a lie. made-up news.
709
00:57:01,720 --> 00:57:04,399
Don't let them break your peace, please.
710
00:57:04,840 --> 00:57:06,359
I donโt hear anything
711
00:57:06,360 --> 00:57:07,759
I don't see anything
712
00:57:08,640 --> 00:57:10,839
You may comfort yourselves
713
00:57:20,200 --> 00:57:22,279
What does this man think he is
714
00:57:22,760 --> 00:57:24,279
Who are you. man
715
00:57:24,280 --> 00:57:26,479
Who are you? Jerk!
716
00:57:26,480 --> 00:57:28,679
Hello?
Something really bad has happened. Emir
717
00:57:28,680 --> 00:57:30,359
I've came across with Nihan
718
00:57:30,360 --> 00:57:32,359
With Mrs Nihan
Well, then?
719
00:57:32,360 --> 00:57:35,319
She has shouted at me. slung mud at me.
You don't say!
720
00:57:35,320 --> 00:57:38,759
Don't even ask, Emir, I feel very nervy, right now.
She has insulted you. to your face huh?
721
00:57:38,760 --> 00:57:41,999
While I was trying to tell her that I've had no connection with the things that are written on the newspaper
722
00:57:42,000 --> 00:57:44,519
She has walk all over me. officially. She has snapped my head off
723
00:57:44,520 --> 00:57:48,439
She has lost herself, you should have seen her I mean, please, give an end to this situation.
724
00:57:48,440 --> 00:57:50,519
If you're going to get divorced, then get divorced as immediate as possible
725
00:57:50,520 --> 00:57:52,759
I mean. I can't stand such a thing, anymore.
726
00:57:52,760 --> 00:57:54,639
From one side, the press, from the other side, your wife..
727
00:57:54,640 --> 00:57:57,599
She has been jealous of you. huh?
I'm dithering, officially
728
00:58:00,320 --> 00:58:03,759
In that case, you're going to come to the party too.
729
00:58:04,440 --> 00:58:07,279
To your wedding anniversary party?
730
00:58:08,120 --> 00:58:09,439
Yes.
731
00:58:09,440 --> 00:58:11,319
We invite the most closet ones.
732
00:58:11,920 --> 00:58:13,519
You're my most closest.
733
00:58:13,520 --> 00:58:16,039
You're really crazy, huh..
734
00:58:17,240 --> 00:58:19,719
Nihan has been jealous of me for real.
735
00:58:31,040 --> 00:58:32,959
I'm listening...
Hello
736
00:58:32,960 --> 00:58:35,399
Zeynep. what's up?
I'm doing fine What about you?
737
00:58:35,400 --> 00:58:36,599
I'm fine. I'm fine...
738
00:58:36,600 --> 00:58:38,919
Fine but remember that I've promised you to...
739
00:58:38,920 --> 00:58:41,999
go to the cafe. I can't take you there, sorry
740
00:58:42,000 --> 00:58:44,439
Your brother is going to come here, so I'm getting ready for him. that's why.
741
00:58:44,440 --> 00:58:45,759
Here you are
742
00:58:45,760 --> 00:58:48,919
It's no problem. I've gone there, today, anyway.
743
00:58:49,360 --> 00:58:50,999
With whom?
744
00:58:51,000 --> 00:58:52,399
When have you gone, girl?
745
00:58:52,400 --> 00:58:54,519
gone with friends from school, see.
746
00:58:54,520 --> 00:58:57,119
Anyway, then. I should shut the phone down. now.
747
00:58:57,120 --> 00:58:59,599
I'm going to the nursery school for the apprenticeship There are people around me.
748
00:58:59,720 --> 00:59:01,319
Good bye. then
749
00:59:04,840 --> 00:59:06,279
Are we ready?
750
00:59:06,280 --> 00:59:07,799
I'm ready
751
00:59:21,160 --> 00:59:22,839
I'm listening. Yasemm.
752
00:59:22,840 --> 00:59:25,399
Where are you. honey? Are you going to come to the atelier, today?
753
00:59:26,640 --> 00:59:28,479
I'm on the road.
754
00:59:28,480 --> 00:59:30,639
Why does your voice sound like that? What happened?
755
00:59:33,840 --> 00:59:36,799
Kemal has returned.
Which Kemal is that?
756
00:59:37,520 --> 00:59:39,999
A-ha' Well, then?
757
00:59:42,160 --> 00:59:45,759
>As soon as I've heard his voice. I've broken up into small pieces.
758
00:59:45,760 --> 00:59:48,919
It seems that I was made of glass. I've been smashed to smithereens
759
00:59:48,920 --> 00:59:51,879
Woe to you. Nihan!
Don't say so
760
00:59:51,880 --> 00:59:52,839
Well, but.it is. Does it worth to get confused for no reason?
761
00:59:52,840 --> 00:59:54,959
Well, but it is. Does it worth to get confused for no reason?
762
00:59:54,960 --> 00:59:58,959
Don't you dare to answer me Come to yourself, girl. The past is the past
763
00:59:58,960 --> 01:00:01,839
Also, the decision that you've made at that time was right, too
764
01:00:01,840 --> 01:00:06,319
He has came to your mind because you've seen Emir on the newspaper. I know that
765
01:00:06,320 --> 01:00:09,519
Look at the man... He has found the exact time to return
766
01:00:09,520 --> 01:00:12,719
Nihan. look.. You have a husband who loves you. madly.
767
01:00:12,720 --> 01:00:14,999
You know this. too. as sure as two and'two is four.
768
01:00:15,000 --> 01:00:18,279
If Emir gets suspicious about something, he finds that boy.
769
01:00:18,280 --> 01:00:20,599
he finds that Kemal and give him hell.
770
01:00:21,960 --> 01:00:24,359
He doesn't know about Kemal, right?
771
01:00:25,040 --> 01:00:28,319
Don't you dare. Nihan please, don't you dare..
772
01:00:28,320 --> 01:00:30,919
Come on. gather yourself up. Forget about Kemal, anyway
773
01:00:30,960 --> 01:00:32,919
Do you hear me? Please.
774
01:00:43,760 --> 01:00:45,799
Wow. wow. wow...
775
01:00:49,880 --> 01:00:53,759
Look. look. look, he's such a swagger!
776
01:00:54,480 --> 01:00:56,999
OK son don't make me regret
777
01:00:57,000 --> 01:00:59,359
I don't walk around in collar-and-tie. all the time, of course
778
01:00:59,360 --> 01:01:01,639
There has been a meeting. I've worn it because of that. see.
779
01:01:02,120 --> 01:01:04,879
I poke fun at you. son. Good gracious..
780
01:01:05,000 --> 01:01:06,519
Well tell me. then
781
01:01:07,280 --> 01:01:11,599
You've became a big boss Can't you get yourself nominated here?
782
01:01:12,840 --> 01:01:14,919
There is a time for everything
783
01:01:38,720 --> 01:01:41,119
Isn't there a chance of marriage with a good girl?
784
01:01:41,120 --> 01:01:42,959
H
e should have a nice wedding for you. right?
785
01:01:43,000 --> 01:01:44,519
There isn't, brother
786
01:01:44,520 --> 01:01:46,519
First. I'll make you get married
787
01:01:57,840 --> 01:01:59,959
Huh? Look at me
788
01:02:00,640 --> 01:02:02,759
Isn't there someone,?
789
01:02:02,760 --> 01:02:06,159
Indeed. I was going to talk to you about this subject but..
790
01:02:12,920 --> 01:02:14,679
Sshh
791
01:02:14,680 --> 01:02:16,159
s there someone, dude?
792
01:02:16,160 --> 01:02:19,159
Look at me We've talked on the phone that much Why don't you tell me. then?
793
01:02:20,760 --> 01:02:23,799
It's not a thing to be talked on the phone, that's why.
794
01:02:23,800 --> 01:02:26,959
I wanted to talk to you, face to face
She's from Yenikoy. right?
795
01:02:26,960 --> 01:02:30,239
is she from neighborhood, man? Do we know her? Huh?
796
01:02:30,640 --> 01:02:32,319
Sshh.
797
01:02:33,120 --> 01:02:37,079
I'm talking to you Why are you sweating there? Tell me that, properly.
798
01:02:37,720 --> 01:02:40,039
Well... What happened, happened
799
01:02:40,040 --> 01:02:42,719
There is nothing, actually but...
Well, then
800
01:02:43,200 --> 01:02:45,279
I'm doing., well, on my own
801
01:02:46,840 --> 01:02:48,759
Well, then?
802
01:02:49,160 --> 01:02:50,679
What's happening
803
01:02:54,240 --> 01:02:56,479
Tea... Would you like some tea?
804
01:03:05,480 --> 01:03:07,359
Brother
805
01:03:14,960 --> 01:03:16,199
Emir
806
01:03:45,200 --> 01:03:46,959
Nihan.
807
01:03:46,960 --> 01:03:49,159
What happened? The doors are open, too
808
01:03:49,560 --> 01:03:51,319
I've walked, a little
809
01:04:25,040 --> 01:04:27,239
Have you been worried about something, today?
810
01:04:27,240 --> 01:04:29,679
You've came across with Banu. I guess
811
01:04:30,280 --> 01:04:33,479
Emir, please, don't start again. I'm tired.
812
01:04:34,680 --> 01:04:36,759
OK I haven't started, anyway
813
01:04:51,200 --> 01:04:52,879
Let me go then brother.
814
01:04:54,560 --> 01:04:58,239
Days are numbered, anyway. Let me see my mother etc
OK. brother.
815
01:05:00,480 --> 01:05:02,479
See you
816
01:05:49,040 --> 01:05:51,399
Hi. everyone!
Hi. welcome
817
01:05:51,400 --> 01:05:53,079
A-ah. Dear Emir...
818
01:05:53,080 --> 01:05:55,159
I can't thank you enough
819
01:05:55,160 --> 01:05:58,839
You've made them bring my catalogue orders in between of all things.
820
01:05:58,840 --> 01:06:00,279
Have they arrived, yet? I'm glad
821
01:06:00,280 --> 01:06:02,759
They've told me that it could have taken months but.
822
01:06:02,760 --> 01:06:05,519
A call from Emir Kozcuoglu was enough forthem. of course
823
01:06:05,520 --> 01:06:07,879
Don't mention it. please.
What do you say to this, then?
824
01:06:10,080 --> 01:06:12,719
We've raced for twice I've passed Emir at the both of them
825
01:06:12,720 --> 01:06:16,999
Wow! This is the memory of that histohcal moment, then, huh?
Exactly.
826
01:06:20,600 --> 01:06:23,999
Ozan has became very happy, today Thank you. very much
827
01:06:24,000 --> 01:06:27,359
My most important duty is to make you happy, my dear mother-in-law.
828
01:06:28,000 --> 01:06:32,399
I'll be fully happy after this wedding anniversary too. Right, my darling?
829
01:06:47,720 --> 01:06:50,119
Welcome, brother
830
01:06:50,880 --> 01:06:53,199
Are yob waiting for me. at the door?
831
01:06:55,080 --> 01:06:57,759
Otherwise. have.your friend let you know about it?
832
01:06:58,600 --> 01:07:00,759
Which friend of mine?
833
01:07:01,280 --> 01:07:03,319
Nihan Kozcuoglu
834
01:07:04,000 --> 01:07:05,959
I swear that I haven't told her anything
835
01:07:05,960 --> 01:07:08,839
I haven't told her that you were here. I swear Brother
836
01:07:09,200 --> 01:07:15,679
H
eVe met with her. today I mean, we've came across with Sister Nihan. like that incidentally
837
01:07:15,680 --> 01:07:19,359
I went to the ladies' room At the meanwhile, you have called me on the phone.
838
01:07:19,360 --> 01:07:21,759
She has understood She has heard it. I mean
839
01:07:21,840 --> 01:07:24,319
I don'.t know, how she has understood
840
01:07:24,320 --> 01:07:26,199
She has heard your voice etc.
841
01:07:26,200 --> 01:07:29,279
She knows that you're here I haven't told her Brother
842
01:07:29,280 --> 01:07:31,239
Look. I swear that I haven't told her.
843
01:07:31,240 --> 01:07:34,479
Who else from the household, knows that you've talked to her?
844
01:07:35,400 --> 01:07:36,919
No one
845
01:07:38,760 --> 01:07:40,319
Brother.
846
01:07:40,320 --> 01:07:44,519
Look, for God's sake, if my mother hears about it. I swear that she's going to tear my hair off.
847
01:07:44,520 --> 01:07:46,719
You are not going to tell her right?
848
01:07:48,000 --> 01:07:50,159
Brother, look. I promise...
849
01:07:50,280 --> 01:07:52,679
I promise. I swear off
850
01:07:52,680 --> 01:07:54,679
I'm not going to see her face again. I tell you. honestly.
851
01:07:54,680 --> 01:07:56,759
I'm not going to meet her again. I mean.
852
01:07:57,960 --> 01:08:00,039
What have you done to your hair?
853
01:08:01,800 --> 01:08:03,639
Nothing...
854
01:08:03,640 --> 01:08:05,439
It's like that, by myself..
855
01:08:05,640 --> 01:08:08,199
I've curled them, at home
Hmm?
856
01:08:08,280 --> 01:08:11,199
Kemal! Is it you. there?
857
01:08:11,400 --> 01:08:14,599
Brother... You're not going to tell her right?
858
01:08:15,520 --> 01:08:17,358
You don't say to her. I know.
859
01:08:17,840 --> 01:08:19,919
Brother.
860
01:08:55,760 --> 01:09:00,119
room, tonight He wanted me to tell you that he is not going to come downstairs
861
01:09:00,120 --> 01:09:02,318
Huh. OK. I was going to work, anyway.
862
01:09:14,120 --> 01:09:16,679
Would you like to have your meal, here?
863
01:09:16,680 --> 01:09:19,559
Huh. nope. I'm not hungry
OK. good night
864
01:11:21,520 --> 01:11:24,559
Why did you come to the hunk of junk, tonight?
865
01:11:26,040 --> 01:11:28,119
I've- missed you
866
01:11:30,200 --> 01:11:32,319
Why have you run away. then?
867
01:11:35,600 --> 01:11:37,999
Because you were afraid
868
01:11:41,040 --> 01:11:42,719
If you'd came near me...
869
01:11:42,720 --> 01:11:45,239
you couldn't have known how! was going to welcome you.
870
01:12:06,160 --> 01:12:08,479
What if I haven't missed you. then?
871
01:12:19,840 --> 01:12:22,639
What if I have forgotten your smell, then
872
01:12:47,840 --> 01:12:50,479
What if the love is over?
873
01:12:56,000 --> 01:12:57,759
Only hatred is left, then?
874
01:13:08,360 --> 01:13:10,679
I'stilhlove you. a lot.
875
01:13:13,800 --> 01:13:16,759
I wish that I could have told you everything.
876
01:13:21,040 --> 01:13:22,319
I wish
877
01:13:26,760 --> 01:13:28,439
Nihan
878
01:13:33,160 --> 01:13:34,759
Kemal
879
01:13:44,800 --> 01:13:46,519
Nihan
880
01:13:50,080 --> 01:13:51,959
I'm coming'
881
01:14:02,880 --> 01:14:05,599
Is it a new habit of yours to lock the door?
882
01:14:07,720 --> 01:14:09,439
I haven't realized it.
883
01:14:09,440 --> 01:14:12,679
What's happening?
There's nothing Mrs. Mother-in-law. you may return to your room.
884
01:14:12,680 --> 01:14:14,679
noA sj\f ueyiN
885
01:14:14,680 --> 01:14:17,639
I'm fine. Dad. I'm fine I've fallen asleep while I was working.
886
01:14:17,720 --> 01:14:20,519
Emir has 'got worried about me. naturally
887
01:14:20,520 --> 01:14:21,959
'm sorry..
888
01:14:29,360 --> 01:14:31,159
You're not going to lock this door, again
889
01:14:31,160 --> 01:14:34,999
Don't worry. I'm not going to cut my wrists because of you
You better not to do it. anyway.
890
01:14:48,640 --> 01:14:50,319
Wish me good luck
891
01:14:50,320 --> 01:14:54,079
Godspeed' You're going to get the tender, anyway.
892
01:16:12,360 --> 01:16:17,359
5 YEARS AGO
893
01:16:22,160 --> 01:16:24,199
@@me!
894
01:16:25,480 --> 01:16:28,679
I've been sending you a sign since the morning, hoping that you-.realize it.
895
01:16:28,680 --> 01:16:31,679
I wish that you've called me. It would be easier, then.
896
01:16:31,680 --> 01:16:34,199
Iii that case, it wouldn't be romantic
897
01:16:34,360 --> 01:16:36,079
Come here
898
01:16:37,000 --> 01:16:40,519
But I have never fhed a kite before
899
01:16:40,520 --> 01:16:41,479
Huh...
It's like this.
900
01:16:41,480 --> 01:16:45,039
OK
if you to'uohdhe wind once, it reminds you about itself to you.
901
01:16:45,040 --> 01:16:48,359
Afterwards, neither it forgets about you. nor you forget about
902
01:16:53,400 --> 01:16:56,599
Huh it's falling' It's falling! It's falling
903
01:16:56,600 --> 01:16:59,599
It goes away. it goes away! Pull it. pull it! Pull it. pull it
904
01:16:59,600 --> 01:17:00,799
Pull it!
! canโt do it
905
01:17:00,800 --> 01:17:02,119
It has fallen anyway
906
01:17:02,120 --> 01:17:03,799
I haven't made it fall
907
01:18:20,240 --> 01:18:22,239
Come, let me help you Yes. yes. line wrap, a little bit.
908
01:18:22,240 --> 01:18:24,639
Am I just gp'ing to wrap it?
Yes. yes
909
01:18:25,240 --> 01:18:28,319
Let me pull it.
Yes. yes. yes. It's falling
910
01:18:28,520 --> 01:18:31,119
Wait Pull it. pull it. pull it!
911
01:18:47,360 --> 01:18:49,279
You're such a fool Nihan
912
01:18:50,000 --> 01:18:51,839
You're a fool...
913
01:18:52,720 --> 01:18:54,319
A fool
914
01:19:09,880 --> 01:19:11,639
A fool!
915
01:19:11,640 --> 01:19:14,079
What have you thought, anyway?
916
01:19:21,280 --> 01:19:24,039
Come, kitty, kitty... Kitty, kitty, come.
917
01:19:27,280 --> 01:19:29,439
Where are you running like that?
918
01:19:30,600 --> 01:19:31,759
A-ha.
919
01:19:32,440 --> 01:19:33,919
Nihan'?
920
01:19:36,600 --> 01:19:38,119
A-ha.
921
01:19:42,880 --> 01:19:46,319
I wonder what kind of a tragedy you've been through, again?
922
01:19:49,640 --> 01:19:51,199
Come
923
01:19:55,200 --> 01:19:57,199
Wait. wait. wait!
924
01:19:57,760 --> 01:20:01,599
You can't take any teardrops in from this doomay. Mrs. Nihan. You've forgotten. I guess
925
01:20:04,560 --> 01:20:07,599
Kemal is here. I've seen him. last night
926
01:20:09,600 --> 01:20:11,919
And our girl is ruined.
927
01:20:11,920 --> 01:20:15,919
The one who has jumped into the water to save me. that night was him. too. I know.
928
01:20:15,920 --> 01:20:18,759
I see the kite and I think that he is there
929
01:20:18,760 --> 01:20:20,919
I look for him everywhere, madly.
930
01:20:20,920 --> 01:20:24,839
I dream as he might have sent me a sign or something like that.
931
01:20:24,840 --> 01:20:28,319
I swear that I've gone crazy
How do you know that he hasn't sent you a sign, anyway?
932
01:20:30,080 --> 01:20:34,799
Nope, my dear. I don't know anything I just ask you\ like that.
anyway.
933
01:20:46,480 --> 01:20:48,719
Distinguished guests, welcome
934
01:20:48,720 --> 01:20:53,639
UVe initiate the tender of Bandirma Region
Hendekh Kaya Location. Thermal Power Station Licence.
935
01:20:53,640 --> 01:20:56,439
We've started to open the bidding envelopes
936
01:21:04,520 --> 01:21:06,279
Kit as Energy
937
01:21:06,280 --> 01:21:08,039
!!0 Million Dollars.
938
01:21:13,600 --> 01:21:15,519
Bolkas Holding
939
01:21:15,960 --> 01:21:17,719
!00 Million Dollars
940
01:21:24,000 --> 01:21:25,519
Alacahan Holding
941
01:21:29,080 --> 01:21:31,279
!25 Million Dollars
942
01:21:49,480 --> 01:21:51,999
And I read the.last proposal
943
01:21:57,200 --> 01:21:58,839
Kozcuoglu Holding
944
01:21:58,840 --> 01:22:00,279
!50 Million Dollars
945
01:22:18,560 --> 01:22:20,399
Well, be quiet please
946
01:22:20,400 --> 01:22:22,439
We're starting the open bidding, now
947
01:22:22,440 --> 01:22:24,879
According to the proposals, in front of us. the tender
948
01:22:24,880 --> 01:22:28,399
is going to be between The Kozcuoglu Holding and The Alacahan Holding.
949
01:22:28,440 --> 01:22:30,439
The open bidding has started
950
01:22:30,920 --> 01:22:33,079
!?5 Million Dollars
951
01:22:44,080 --> 01:22:46,079
200 Million Dollars
952
01:22:48,840 --> 01:22:50,999
250 Million Dollars
953
01:23:03,240 --> 01:23:04,679
The bid is closed
954
01:23:04,680 --> 01:23:08,599
Kozcuoglu Holding has won the tender by offering 250 Million Dollars.
955
01:23:08,600 --> 01:23:10,199
Good luck with it
956
01:23:14,080 --> 01:23:15,759
Good luck with it
957
01:23:15,760 --> 01:23:20,319
The winner is always foretold. Mr Kemal but it was nice to know you. anyway.
958
01:23:28,120 --> 01:23:30,079
I neither have the courage to see him
959
01:23:30,320 --> 01:23:32,399
nor I'm strong to run away from him 4
960
01:23:32,720 --> 01:23:35,199
just cry. foolishly, like this. see.
961
01:23:35,560 --> 01:23:37,399
Don't cry Think
962
01:23:38,560 --> 01:23:41,159
Let's say that Kemal is sitting at the opposite of you.
963
01:23:41,720 --> 01:23:43,799
What are you going to say to him'?
964
01:23:44,040 --> 01:23:45,919
Huh? Nihan?
965
01:23:47,280 --> 01:23:49,279
See. think about this
966
01:24:06,160 --> 01:24:09,079
When is the meeting at the company?
An hour later, sir
967
01:24:09,080 --> 01:24:11,959
I mean, at what time, exactly?
At 4 o'clock, sir
968
01:24:30,840 --> 01:24:32,439
Mr. Hakki.
969
01:24:32,560 --> 01:24:34,559
Yes it has just ended, now
970
01:24:34,560 --> 01:24:36,359
Kozcuoglu has won the tender.
971
01:24:38,880 --> 01:24:41,279
I'm ready for the other target, sir
972
01:24:54,160 --> 01:24:56,319
Maybe, the whole life is that all
973
01:24:56,400 --> 01:24:57,879
It was with him.
974
01:24:57,880 --> 01:25:00,879
But it couldn't have happened, see Some things were missing for that.
975
01:25:01,200 --> 01:25:04,919
Aaw... How old are you. Nihan. for God's sake?
976
01:25:04,920 --> 01:25:07,719
At first of all. throw away the rust of your soul.
977
01:25:07,720 --> 01:25:09,319
Or I'm going to faint here, indeed.
978
01:25:09,840 --> 01:25:13,079
What have I asked you and what y^ou tell me
979
01:25:14,360 --> 01:25:16,119
I'm Kemal then
980
01:25:17,280 --> 01:25:18,799
Tell me
981
01:25:22,880 --> 01:25:24,559
Go away from here. Kemal
982
01:25:24,560 --> 01:25:25,959
I beg you to leave.
983
01:25:25,960 --> 01:25:28,359
What else? Why is that?
984
01:25:28,360 --> 01:25:32,119
Because I can't go on with my life as it was before when you're here.
985
01:25:32,120 --> 01:25:35,839
It doesn't bother me! Istanbul is a very big city Besides, my father and mother is here. too.
986
01:25:35,840 --> 01:25:38,919
I can come and go whenever I like. I'm not going to ask you about it
987
01:25:40,240 --> 01:25:43,759
Besides. I'm not chasing you anyway You are chasing me
988
01:25:43,840 --> 01:25:45,879
Kemal, please, go away...
989
01:25:47,440 --> 01:25:50,639
Because I feel you here. Please.
990
01:25:51,360 --> 01:25:55,439
In that case, who are you going to tell to go away, then Nihan?
991
01:25:56,960 --> 01:25:58,999
If Kemal is here, anyway?
992
01:26:25,800 --> 01:26:27,359
Mr Emir
993
01:26:28,640 --> 01:26:30,799
Sony for the trouble
994
01:26:31,040 --> 01:26:32,639
We've made you wait.
995
01:26:32,640 --> 01:26:34,199
Yes. you've made me wait.
996
01:26:34,200 --> 01:26:36,559
There has been a couple of little changes that we should have taken care of.
997
01:26:36,560 --> 01:26:38,559
Z^s long as it doesn't effect Kozcuoglu it's no problem, anyway.
998
01:26:38,560 --> 01:26:42,079
On the contrary, we're working hard to make our service perfect.
999
01:26:42,080 --> 01:26:43,839
I hope that you haven't moved heaven and earth
1000
01:26:43,840 --> 01:26:46,479
!4
e've gone to an amalgamation of business, a local company.
1001
01:26:46,480 --> 01:26:51,839
They're highly experienced, too You're so lucky that we've signed the contract, half an hour ago.
1002
01:26:51,840 --> 01:26:55,119
There has been some changes at the management, too. naturally.
1003
01:26:55,120 --> 01:26:59,999
From now on. for the licence that you've taken, you're going to deal with..
With me
1004
01:27:11,960 --> 01:27:17,079
Nehize Group, our local industrial partner Turkey director Kemal Soydere
1005
01:27:23,960 --> 01:27:26,239
Such a nice coincidence, isn't it. Mr Emir-?
1006
01:27:26,240 --> 01:27:28,079
Mr Kemal
1007
01:27:29,120 --> 01:27:31,439
You already know each other, then
1008
01:27:32,040 --> 01:27:34,279
I've told you
1009
01:27:35,080 --> 01:27:36,559
Time
1010
01:27:37,000 --> 01:27:39,119
is a very precious thing.
1011
01:27:42,400 --> 01:27:47,599
If you like, we may start talking about the project without wasting more time.
1012
01:27:56,080 --> 01:27:59,239
Because Mr. Emir... You don't need just time.
1013
01:28:01,200 --> 01:28:05,879
e.v.enly. you need me too
1014
01:28:10,120 --> 01:28:12,239
Mr. Kemal
1015
01:28:14,760 --> 01:28:19,799
You're mistaken that a person like Emir Kozcuoglu is going to need someone.
1016
01:28:24,520 --> 01:28:28,759
I think that it's becuse of your lack of experience in our world.
1017
01:28:33,960 --> 01:28:36,319
Have a nice day
1018
01:29:07,000 --> 01:29:09,719
Are you aware of what you're doing, Emir?
1019
01:29:09,720 --> 01:29:14,359
The same thing as I always do. I bring the incalculable people into line, like I have no other business to do
1020
01:29:15,160 --> 01:29:16,959
Be careful, son
1021
01:29:16,960 --> 01:29:19,679
Otherwise. I'm going to think that you consider me as one of those incalculable people
1022
01:29:19,680 --> 01:29:22,519
I can't tell you to do anything. Dad I've learned it. so early.
1023
01:29:22,520 --> 01:29:25,479
"As the twig is.bent. so 'grows the tree." Let's come to what you're going to tell me. anyway.
1024
01:29:25,480 --> 01:29:27,799
they've told me that Mr. Emir hasn't signed it.
1025
01:29:28,560 --> 01:29:31,479
I've said to them, we'll have it settled
1026
01:29:35,760 --> 01:29:37,999
Sett
e it, then
1027
01:29:41,960 --> 01:29:43,799
Look
1028
01:29:45,080 --> 01:29:50,719
I don't lay waste to the investment and the business law of those many years, because of your arrogance
1029
01:29:50,720 --> 01:29:54,719
You have to work with these men because I work with these
men
1030
01:29:57,280 --> 01:30:00,199
LVe don't have to work with these men
1031
01:30:00,200 --> 01:30:03,279
Tufan is going to bring the list of the new companies, now.
1032
01:30:08,280 --> 01:30:10,879
You haven't understood what I've told you. I guess.
1033
01:30:10,880 --> 01:30:12,439
At the tender
1034
01:30:12,480 --> 01:30:15,119
with a nondescript ambition
1035
01:30:15,120 --> 01:30:18,079
you've given an offer of twofold of the land's worth
1036
01:30:18,080 --> 01:30:20,879
Now. we have that land as a writeoff
1037
01:30:20,880 --> 01:30:23,639
Do you suggest me that I'm unsuccessful. Dad?
1038
01:30:23,640 --> 01:30:26,599
I don't suggest you. Emir. I say it. directly to your face.
1039
01:30:26,600 --> 01:30:31,479
caused us loss instead of moving into profit Moreover you've done this with just one move.
1040
01:30:31,480 --> 01:30:36,399
Now. you would like to embark on more expensive adventures with new companies
1041
01:30:36,400 --> 01:30:42,239
You're going to dissatisfy the people whom I've been collecting for years and you're going to increase the loss, too
1042
01:30:42,640 --> 01:30:44,359
Am I right?
1043
01:30:44,560 --> 01:30:47,119
Huh? Am I right?
1044
01:30:49,920 --> 01:30:52,479
If I'm right..
1045
01:30:55,040 --> 01:30:57,399
Settle this then
1046
01:31:01,680 --> 01:31:03,559
Emir
1047
01:31:03,840 --> 01:31:06,559
You are never going to forget about that
1048
01:31:07,240 --> 01:31:10,359
The only cock which can crow at this dump is you
1049
01:31:10,560 --> 01:31:11,879
But the dump is mine
1050
01:31:11,880 --> 01:31:12,639
EM te Mmjp) is mins
1051
01:31:12,640 --> 01:31:14,879
You're going to crow according to that.
1052
01:31:31,440 --> 01:31:33,919
Who are you. Kemal Soydere
1053
01:31:34,840 --> 01:31:36,839
Who are you?
1054
01:31:52,400 --> 01:31:55,199
The contract has came with wet signature. Mr Kemal
1055
01:31:55,200 --> 01:31:58,039
They're looking forward to give start to the project with your directorship
1056
01:31:58,040 --> 01:31:59,999
Thank you. Ash
1057
01:32:13,320 --> 01:32:15,119
Mr. Hakki
1058
01:32:15,880 --> 01:32:17,639
The contract has been signed-
1059
01:32:18,520 --> 01:32:23,799
How nice' It has'worthed to your effort, then. Kemal son
To the effort of all of us. sir
1060
01:32:24,280 --> 01:32:25,959
H
eVe taken what we've been expecting for.
1061
01:32:25,960 --> 01:32:31,439
And Emir Kozcuoglu-couldn't figure out the the part to come.
You've killed two birds with one stone.
1062
01:32:31,440 --> 01:32:35,959
As [veil as you've caused Kozcuoglu a loss, you've obliged him to work with us.
1063
01:32:35,960 --> 01:32:38,119
Well done, son
Thank you. sir
1064
01:32:38,120 --> 01:32:41,239
Look. Asu is here, too She would like to congratulate you too
1065
01:32:41,720 --> 01:32:43,879
Of course. I'll be very pleased
1066
01:32:44,920 --> 01:32:46,719
Hello. Kemal?
1067
01:32:46,720 --> 01:32:50,119
Congratulations you've done a great job'
Thanks. Asu
1068
01:32:50,120 --> 01:32:52,679
Good luck to all of us.
Well when are you going to return?
1069
01:32:52,680 --> 01:32:54,799
Wait. wait, wait. It's an important issue.
1070
01:32:54,800 --> 01:32:56,759
Give that phone to me
1071
01:32:56,760 --> 01:32:59,279
Kemal, my uncle would like to speak to you. again
1072
01:32:59,280 --> 01:33:01,119
Anyway, ive may talk later, then.
1073
01:33:01,480 --> 01:33:02,959
Congratulations, again.
1074
01:33:03,040 --> 01:33:06,159
Kisses
Thanks. Asu. See you. then.
1075
01:33:11,000 --> 01:33:12,679
Well then?
1076
01:33:12,680 --> 01:33:14,559
What's going to happen now Kemal?
1077
01:33:14,560 --> 01:33:16,479
Like whah-sir?
! mean, what are you doing
1078
01:33:16,480 --> 01:33:19,839
Are you going to stay in Istanbul to manage the work or planning to return?
1079
01:33:19,840 --> 01:33:23,239
Huh. Let me settle those last protocols.
1080
01:33:23,240 --> 01:33:25,039
I'm coming, tomorrow
1081
01:33:25,160 --> 01:33:27,479
Think once again, child.
1082
01:33:29,440 --> 01:33:31,279
I've already thought, sir
1083
01:33:31,280 --> 01:33:33,079
There :is no need for me. here
1084
01:33:33,280 --> 01:33:34,959
I'm doming to Zonguldak.
1085
01:33:35,960 --> 01:33:37,799
See you. then.
1086
01:33:49,800 --> 01:33:54,799
Don't get upset Father Huseyin. let him go and work at. his job. there.
You're right, he should go. of course
1087
01:33:54,800 --> 01:33:58,399
Mine is because of fatherhood We've been longing to see his face, that's why.
1088
01:33:59,560 --> 01:34:01,559
We couldn't get enough of him
1089
01:34:01,720 --> 01:34:03,879
Dad he will go. it's so natural
1090
01:34:03,880 --> 01:34:07,079
We're small business owner Here today, gone tomorrow.
1091
01:34:07,080 --> 01:34:08,719
But Mr Kemal is he like that?
1092
01:34:08,800 --> 01:34:12,719
I shouldn't have gathered you. around this table, anyway.
1093
01:34:12,720 --> 01:34:16,639
But you're lucky because I'm still here, enjoy it!
1094
01:34:16,640 --> 01:34:19,319
Let's drink a toast to your work, to your job son!
1095
01:34:19,320 --> 01:34:21,799
Come on. then, to the more beneficent business'
1096
01:34:21,800 --> 01:34:23,879
Thanks. Dad
Don't look at him. Dad
1097
01:34:23,880 --> 01:34:26,679
Altogether. @od willing!
Thanks to you. son.
1098
01:34:26,680 --> 01:34:29,799
Look, you've made us enjoy a nice night like this
1099
01:34:30,480 --> 01:34:32,119
Thank you
1100
01:34:32,120 --> 01:34:35,279
When will you come again and I'll see a table like this...
1101
01:34:35,280 --> 01:34:40,039
Shame on you. Brother Tarik! Come to the hunk of junk, let me set you a table for kings.
Really, dude?
1102
01:34:40,040 --> 01:34:42,159
Of course, brother
1103
01:34:43,640 --> 01:34:45,679
Father Arif
1104
01:34:53,040 --> 01:34:55,679
Look. look. look... Look!
1105
01:34:55,680 --> 01:34:57,199
He has made him turn on this music, again
1106
01:34:58,200 --> 01:35:00,159
You see this man he has finished the school with a radio do you know. Dad?
1107
01:35:00,160 --> 01:35:01,119
You see this man. he has finished the school with a radio, do you know. Dad?
1108
01:35:01,120 --> 01:35:02,359
What was the name of this
1109
01:35:02,360 --> 01:35:04,159
Time Travellers
Huh
1110
01:35:04,160 --> 01:35:05,719
Time Travellers
1111
01:35:05,720 --> 01:35:07,479
I know, I know
1112
01:35:07,480 --> 01:35:10,959
He was the only one who was listening to it. huh There was no one else listening to it. other than him. anyway.
1113
01:35:10,960 --> 01:35:15,079
Exactly, brother He was listening to this, till the morning, again and again. Dad
1114
01:35:15,080 --> 01:35:17,599
Well. son. turn it off! Nope, he doesn't turn it off...
1115
01:35:17,600 --> 01:35:19,799
You've thought that he has been studying, of course..
1116
01:35:19,800 --> 01:35:21,719
Nope, my son has been studying
1117
01:35:21,720 --> 01:35:22,639
Huh. he has been studying
1118
01:35:22,920 --> 01:35:26,359
I mean. nope. Dad. I hasn't beent studying that much, indeed
1119
01:35:52,000 --> 01:35:56,679
Kemal, brother, you go away from here, don't stay. Listen to me. OK?
1120
01:35:57,880 --> 01:35:59,239
No stopping!
1121
01:35:59,240 --> 01:36:04,639
Come on. Daddy... Brother Tank.. Come on. come on. come on... Cheers'. Cheers' Cheers!
Come on..
1122
01:36:05,040 --> 01:36:07,879
From the wine of love
1123
01:36:10,200 --> 01:36:13,799
I've drunk without knowing.
1124
01:36:14,520 --> 01:36:18,599
From the way of love.
1125
01:36:19,440 --> 01:36:22,919
I've passed through, without knowing..
1126
01:36:24,320 --> 01:36:27,119
Your love was a flame
1127
01:36:27,120 --> 01:36:28,879
Darling darling
1128
01:36:28,920 --> 01:36:33,639
It was a ball of fire..
1129
01:36:33,640 --> 01:36:41,119
Without knowing. I've given my heart to fire.
1130
01:36:43,040 --> 01:36:52,399
Without knowing. I've given my heart to fire.
1131
01:36:52,800 --> 01:37:01,159
Loving for once means dying a thousand times.
1132
01:37:02,360 --> 01:37:11,079
Loving for once, means dying a thousand times
1133
01:37:11,840 --> 01:37:20,199
It means dying a thousand times from love but not dying for real
1134
01:37:21,360 --> 01:37:30,639
It means dying a thousand times from love but not being able to die for real.
1135
01:37:31,240 --> 01:37:35,759
Your wine was poison
1136
01:37:36,200 --> 01:37:38,839
I've died as much as I've drunk
1137
01:37:40,880 --> 01:37:45,479
There is a cliff, everywhere...
1138
01:37:45,800 --> 01:37:49,399
I've died as much as I've fallen
1139
01:37:50,320 --> 01:37:53,359
Your love was a flame
1140
01:37:53,360 --> 01:37:54,999
Darling darling
1141
01:37:55,000 --> 01:37:59,759
It was a ball of fire.
1142
01:37:59,920 --> 01:38:07,519
I've died as much as I've given my heart to the fire.
1143
01:38:09,520 --> 01:38:17,079
I've died as much as I've given my heart to the fire
1144
01:38:18,400 --> 01:38:25,199
I've died as much as I've given my heart to the fire
1145
01:38:25,200 --> 01:38:26,719
Would you excuse me. please
1146
01:39:16,160 --> 01:39:18,199
Iโve lost my mind.
1147
01:39:19,640 --> 01:39:21,839
I have lost my mind
1148
01:40:01,680 --> 01:40:11,959
To love for once means dying for a thousand times
1149
01:40:15,480 --> 01:40:25,759
To love for once means dying for a. thousand times
1150
01:40:26,200 --> 01:40:32,679
It means dying for a thousand times being not able to die for real
1151
01:40:32,680 --> 01:40:34,399
Dude, brother
1152
01:40:40,480 --> 01:40:42,639
Don't let this girl, once again.
1153
01:40:43,240 --> 01:40:45,079
Oh. my dear brother..
1154
01:40:47,680 --> 01:40:49,359
Go away from here..
1155
01:40:49,360 --> 01:40:51,199
Go away from Yemkoy
1156
01:40:53,880 --> 01:40:56,599
Go. immediately, my leonine brother...
1157
01:41:15,520 --> 01:41:19,519
Very nice* Ash. I was going to ask for that from you. anyway
1158
01:41:19,520 --> 01:41:22,719
Kozcuoglu Holding's requisition file is here
1159
01:41:22,720 --> 01:41:26,479
There's one more thing an invitation has came from Kozcuoglu Holding, in the name of you.
1160
01:41:27,640 --> 01:41:29,359
What is that?
1161
01:41:29,360 --> 01:41:34,159
H
e would like to see you in between us at our wedding anniversary party while leaving five joyful years behind.
1162
01:41:35,640 --> 01:41:37,959
Oh. this party is tonight, anyway
1163
01:41:37,960 --> 01:41:41,239
You can't join it because you're retuning to Zonguldak. tonight. I guess
1164
01:41:41,240 --> 01:41:43,319
Would-you like something else from me?
1165
01:41:43,320 --> 01:41:45,999
Well, thanks. Ash. There isn't anything, right now.
1166
01:42:07,760 --> 01:42:09,759
s the honeymoon suite ready?
1167
01:42:09,760 --> 01:42:11,159
Yes. sir.
1168
01:42:11,160 --> 01:42:14,119
I've left Mrs Nihan's gifts there too. sir
1169
01:42:14,120 --> 01:42:17,359
Everything must be perfect, today. I don't want anyone to make me nervous.
1170
01:42:17,360 --> 01:42:19,999
I'm refreshing my honeymoon. At least it should go right.
1171
01:42:20,000 --> 01:42:21,479
Certainly, sir.
1172
01:42:25,680 --> 01:42:28,559
While leaving five joyful years behind.
1173
01:42:29,040 --> 01:42:33,759
H
e would like to see you in between us at our wedding anniversary party
1174
01:42:35,400 --> 01:42:37,799
Thank God. you return tonight, anyway.
1175
01:42:37,800 --> 01:42:40,559
You return', right?
return
1176
01:42:40,560 --> 01:42:42,559
I'm done with her husband
1177
01:42:42,560 --> 01:42:44,799
I don't have a work to do with Nihan. anyway.
1178
01:42:45,400 --> 01:42:47,399
Five long years.
1179
01:42:47,560 --> 01:42:49,399
I've been such a fool...
1180
01:42:49,400 --> 01:42:52,599
Leave these, now. Kemal. "Every cloud has a silver lining."
1181
01:42:52,600 --> 01:42:55,239
Nothing is a coincidence I've told you. remember?
1182
01:42:55,240 --> 01:42:58,759
I mean.. The destiny has made them,come across you. again, you see
1183
01:42:58,760 --> 01:43:01,679
Besides, you're as much powerful as they are. too
1184
01:43:02,520 --> 01:43:04,679
Besides, you are a human. I mean
1185
01:43:04,680 --> 01:43:09,359
to work at the mine which that man has bought You know that, right?
1186
01:43:09,720 --> 01:43:13,519
Because of that, you have always one-point lead over them Don't forget about'this!
1187
01:43:13,840 --> 01:43:16,399
Well, then'? What were you going to say-?
1188
01:43:29,680 --> 01:43:32,279
I was going to say Well.
1189
01:43:32,280 --> 01:43:35,959
What can I say. Kemal, see? I was going to say "Have a nice journey".
1190
01:43:36,200 --> 01:43:38,639
Good bye
1191
01:43:38,880 --> 01:43:42,599
Say hi to everyone from me. ยฎK? To Mr Hakki. Asu...
1192
01:43:43,560 --> 01:43:46,519
I can come there at the new year's eve maybe
1193
01:43:46,520 --> 01:43:47,959
How nice, it would be
1194
01:43:48,240 --> 01:43:50,719
If Nihan stops by your house, again..
Yfes
1195
01:43:53,600 --> 01:43:58,399
Tell her that: "A place for everything and everything in its place "
1196
01:44:00,320 --> 01:44:01,959
ยฎK' I'll tell her so
1197
01:44:01,960 --> 01:44:04,279
But I don't think that she comes here, again
1198
01:44:04,680 --> 01:44:06,039
OK. kisses.
1199
01:44:06,040 --> 01:44:09,919
Kisses from me. too sweetheart. Have a nice journey See you
1200
01:44:21,280 --> 01:44:23,399
You are fools.
1201
01:44:23,400 --> 01:44:24,799
Fools
1202
01:44:25,440 --> 01:44:27,479
Just like me
1203
01:44:39,360 --> 01:44:43,039
I hate both of you. both of you!
1204
01:44:57,720 --> 01:44:59,399
Huh. Where are you. Onder?
1205
01:44:59,400 --> 01:45:00,959
Well, you've sent the driver?
1206
01:45:00,960 --> 01:45:03,439
I'm at the seaside, taking sdme-'fre.sh.air. a little
1207
01:45:03,440 --> 01:45:06,079
Sweetheart. I'm ready I'm waiting for you to get out
1208
01:45:06,080 --> 01:45:08,879
Come on. let's check the place Gahp has asked for us to do
SO
1209
01:45:08,880 --> 01:45:11,999
Besides. Emir has been in the mopes as I've heard. You've got the tender, then why is he in the mopes, then?
1210
01:45:12,000 --> 01:45:13,599
@K, we'll talk later.
1211
01:45:13,600 --> 01:45:15,799
OK. my dear OK I'm waiting. then
1212
01:45:34,480 --> 01:45:36,199
Mr. Kemal
1213
01:45:39,120 --> 01:45:40,679
Mr Tufa n ?
1214
01:45:40,680 --> 01:45:43,119
Mr. Kemal, hello. I've been waiting for you. indeed
1215
01:45:45,400 --> 01:45:47,239
To present you this
1216
01:45:48,240 --> 01:45:51,759
What is this?
Mr. Emir would like you to accept this
1217
01:45:51,960 --> 01:45:54,039
As a gesture of goodwill
1218
01:45:54,920 --> 01:46:00,439
He would like me to add that he believes that we're going to work together in harmony together
1219
01:46:08,760 --> 01:46:11,359
KEMAL SOYDERE 500 000 Dollars
1220
01:46:20,240 --> 01:46:23,199
Take the money and shut up? you tell me. then
1221
01:46:25,440 --> 01:46:30,159
Don't interfere in our business, we're going to feed you. is it?
1222
01:46:31,440 --> 01:46:33,879
Who knows, how many people more work around you like this?
1223
01:46:33,880 --> 01:46:36,039
Indeed. Mr. Emir gives a big importance to you
1224
01:46:36,360 --> 01:46:38,919
I mean, our collaboration, our union
1225
01:46:39,680 --> 01:46:41,679
Tell Mr Emir that I thank him.
1226
01:46:41,680 --> 01:46:45,879
We're going to work with him in harmony as our job necessitates.
1227
01:46:46,280 --> 01:46:47,919
In any case
1228
01:47:10,200 --> 01:47:11,799
He has accepted it. sir
1229
01:47:11,800 --> 01:47:13,599
He would like me to tell his thanks to you
1230
01:47:14,280 --> 01:47:17,359
He has jumped on it. right. The Prince of Country Side
1231
01:47:17,600 --> 01:47:22,079
I've told you. Tufan.. There isn't anything that money can't buy.
1232
01:47:58,640 --> 01:48:00,759
Have a good time, sir
1233
01:48:28,160 --> 01:48:30,639
Emir I can't believe you.
1234
01:48:36,440 --> 01:48:38,919
Isn't our marriage, a circus, anyway. Dear Nihan?
1235
01:48:38,920 --> 01:48:41,319
I would like it to be without anything missing, because of that.
1236
01:48:41,480 --> 01:48:43,519
I feel woozy
1237
01:48:44,200 --> 01:48:46,119
You are really jealous of me
1238
01:48:46,120 --> 01:48:49,159
Nope. I really feel woozy
1239
01:48:59,520 --> 01:49:02,079
Welcome, sir
Hello
1240
01:49:39,960 --> 01:49:41,359
Welcome
1241
01:49:58,520 --> 01:50:00,319
Mr. Kemal.
1242
01:50:04,440 --> 01:50:06,359
It has been a surprise for me
1243
01:50:06,360 --> 01:50:08,039
I've thought that you weren't going to join us
1244
01:50:08,040 --> 01:50:09,959
After the envelope you've given to me
1245
01:50:09,960 --> 01:50:11,799
I would like to give you an answer.
1246
01:50:13,640 --> 01:50:15,879
So that it's your wedding anniversary
1247
01:50:15,880 --> 01:50:18,439
In that case. I would like to give you a little gift, then
1248
01:50:20,480 --> 01:50:22,239
Here you are.
1249
01:50:35,680 --> 01:50:38,559
You haven't surprised me. at all. Mr Emir
1250
01:50:38,560 --> 01:50:43,719
You've thought that you could buy me. too. as everyone around you with a great deal of money.
1251
01:50:46,160 --> 01:50:48,959
This is just a piece of paper for me.
1252
01:50:51,120 --> 01:50:53,039
But this is your life.
1253
01:50:56,880 --> 01:50:59,759
You may buy another necklace for your wife.
1254
01:51:14,800 --> 01:51:16,759
Mrs. Nihan.
1255
01:51:26,600 --> 01:51:29,119
I wish you eternal happiness.
1256
01:51:34,160 --> 01:51:38,399
Sweetheart, let me introduce you. Kemal Soydere. director of NYZ Group Turkey.
1257
01:51:39,000 --> 01:51:41,599
We're working together in the business of thermal power station.
1258
01:51:41,600 --> 01:51:42,919
Is it?
1259
01:51:48,680 --> 01:51:51,079
Do you know each other?
1260
01:51:51,080 --> 01:51:53,479
Yes. I know your wife.
1261
01:51:56,360 --> 01:51:58,319
Nihan Sezin.
102426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.