Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,833
SPUTNIK presents
2
00:00:27,160 --> 00:00:30,323
In a film by
AKI KAURISMรKI
3
00:00:31,899 --> 00:00:35,130
Based on the novel by
JUHANI AHO
4
00:02:19,139 --> 00:02:22,768
They are happy as children.
5
00:08:06,319 --> 00:08:10,312
- Are you the daughter?
- I am mistress of the house.
6
00:08:28,775 --> 00:08:32,836
Wife to that miserable old man?
You're too lovely for that cripple.
7
00:08:42,322 --> 00:08:44,222
He is a good man, Juha is.
8
00:08:47,961 --> 00:08:51,863
Too old for you - throw him aside.
Come away with me.
9
00:09:09,716 --> 00:09:13,652
It's badly broken.
I'll get parts tomorrow from town.
10
00:09:17,057 --> 00:09:19,048
Not until tomorrow?
11
00:10:07,307 --> 00:10:09,741
You have a beautiful wife...
12
00:10:16,249 --> 00:10:19,741
Yes, she is handsome...
And yours?
13
00:10:22,789 --> 00:10:25,622
I have no wife.
14
00:10:47,747 --> 00:10:50,978
Marja would not be mine
had she not been an orphan in our care.
15
00:10:50,984 --> 00:10:53,418
I raised her from a little girl
as my own.
16
00:11:42,569 --> 00:11:47,905
I could have had a farmer's daughter,
but she was to my liking, though poor.
17
00:13:09,222 --> 00:13:12,055
Come away with me.
You shall have whatever you like.
18
00:14:57,730 --> 00:15:00,528
Wait...
I shall fetch you shortly.
19
00:15:31,564 --> 00:15:34,727
You shall grow old before your time
in this wilderness.
20
00:15:34,934 --> 00:15:38,097
Your eyes dimmed,
your hair grey, your shoulders bent.
21
00:17:53,005 --> 00:17:55,872
SOME WEEKS LATER
22
00:25:46,412 --> 00:25:48,812
We leave tomorrow.
23
00:25:52,818 --> 00:25:56,845
- Where to? - To city.
For it is what you want as well.
24
00:26:06,698 --> 00:26:09,895
I belong to another... Juha.
25
00:26:17,543 --> 00:26:22,412
You are no more his than is a bird
that he has caught and caged.
26
00:28:15,394 --> 00:28:18,955
I have gone away with Shemeikkabecause I love him.
27
00:28:19,164 --> 00:28:22,327
My heart is withering hereand I cannot breathe.
28
00:28:22,534 --> 00:28:25,867
Forgive me and do not attemptin vain to find me. Your Marja
29
00:31:05,697 --> 00:31:08,723
You are tired... sleep a moment.
30
00:37:40,725 --> 00:37:42,784
Marja. Wait here.
31
00:38:52,163 --> 00:38:54,529
They have taken Marja...
32
00:39:20,158 --> 00:39:24,993
Unless she was taken away by force,
the authorities can do nothing.
33
00:40:49,147 --> 00:40:51,115
Let's go.
34
00:42:41,526 --> 00:42:43,357
- Where is Shemeikka?
35
00:42:43,561 --> 00:42:46,394
- He'll be here soon.
He asks that you wait. I am his sister.
36
00:42:55,006 --> 00:42:57,372
His sister... Oh, I am glad.
37
00:43:37,615 --> 00:43:40,550
- You are so thin...
- How long do you think she'll last?
38
00:43:40,751 --> 00:43:43,311
- You're from out of town, aren't you?
39
00:45:17,715 --> 00:45:21,742
Why do you sit here in the dark?
Come and let me introduce you.
40
00:45:28,759 --> 00:45:32,820
I fear your friends.
Take me away from here.
41
00:45:41,906 --> 00:45:45,933
Take you away? You only just arrived.
You're not enjoying yourself?
42
00:49:10,948 --> 00:49:14,406
The cruelest of pain does not frighten
me and without grief I could not live
43
00:49:14,618 --> 00:49:17,917
When you live the time of cherries
you will know the pain of love
44
00:51:46,103 --> 00:51:51,405
Do you think I'll support you forever?
It's time you start working.
45
00:51:58,716 --> 00:52:00,650
Never!
46
00:52:09,326 --> 00:52:12,318
Who says you are better than others?
47
00:59:36,006 --> 00:59:38,770
You are with child.
48
00:59:47,684 --> 00:59:50,278
AUTUMN
49
01:00:49,846 --> 01:00:51,973
WINTER
50
01:13:45,755 --> 01:13:48,747
To the memory of Jaakko Talaskivi
3820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.