All language subtitles for In.This.Our.Life.1942.BluRay.1080p.AC3.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,937 --> 00:01:10,969 GOOD AFTERNOON, TOM. 2 00:01:11,005 --> 00:01:12,838 HELLO, MATT. WHAT ARE YOU DOING SUNDAY? 3 00:01:12,873 --> 00:01:13,505 NOTHING MUCH. 4 00:01:13,541 --> 00:01:14,973 I'M GOING FISHING. 5 00:01:15,009 --> 00:01:17,342 FISHING? ME, I LIKE TO LAY AROUND ON A SUNDAY 6 00:01:17,378 --> 00:01:19,078 AND DRINK BEER IN MY UNDERSHIRT. 7 00:01:19,113 --> 00:01:22,247 YES, SIR, THAT'S WHAT I LIKE. 8 00:01:22,283 --> 00:01:23,549 HOWDY, MR. TIMBERLAKE. 9 00:01:23,584 --> 00:01:25,317 WHAT YOU CALLING HIM MR. TIMBERLAKE FOR? 10 00:01:25,352 --> 00:01:27,386 YOU'VE KNOWN HIM FOR 20 YEARS, AIN'T YOU? 11 00:01:27,421 --> 00:01:29,888 YEAH. THAT'S WHY. 12 00:01:34,795 --> 00:01:36,328 MR. TIMBERLAKE. 13 00:01:36,363 --> 00:01:37,463 HELLO, PARRY. 14 00:01:37,498 --> 00:01:40,299 MR. FITZROY-- HE MOST POLITELY 15 00:01:40,334 --> 00:01:40,966 WANTS YOU TO BE HOME THIS AFTERNOON. 16 00:01:41,001 --> 00:01:42,267 ALL RIGHT. 17 00:01:42,303 --> 00:01:44,369 HE CALLED YOU AT THE OFFICE, BUT YOU WAS ALREADY GONE. 18 00:01:44,405 --> 00:01:47,506 AND MR. FITZROY SAID THAT HE'LL BE AT YOUR HOUSE BETWEEN 5:00 AND 5:30. 19 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 THANK YOU, PARRY. 20 00:01:49,076 --> 00:01:51,410 AND HE ALSO WANTS ME TO PICK UP MISS STANLEY'S CAR 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,411 AND GIVE IT A WASH AND A POLISH. 22 00:01:52,446 --> 00:01:54,046 VERY WELL. 23 00:02:34,121 --> 00:02:36,622 YOUR MOTHER TOLD ME THE OTHER DAY, PARRY, 24 00:02:36,657 --> 00:02:37,956 THAT YOU WERE AT THE HEAD OF YOUR CLASS. 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,458 YES, SIR. I RECKON THAT'S SO. 26 00:02:39,493 --> 00:02:41,994 THAT'S FINE, PARRY. I'M PROUD OF YOU. 27 00:02:42,029 --> 00:02:43,562 THANK YOU, SIR. 28 00:02:43,597 --> 00:02:46,265 WELL, I DON'T SEE MISS STANLEY'S CAR HERE, PARRY. 29 00:02:46,300 --> 00:02:47,566 I GUESS SHE'S NOT HOME YET. 30 00:02:47,601 --> 00:02:49,368 I'LL JUST WAIT FOR THE LADY, SIR. 31 00:02:49,403 --> 00:02:50,636 ALL RIGHT. 32 00:02:57,912 --> 00:02:59,411 HELLO, DADDY. 33 00:02:59,446 --> 00:03:00,412 HELLO, ROY. 34 00:03:00,447 --> 00:03:02,247 MOTHER WANTS YOU. 35 00:03:02,283 --> 00:03:03,916 MY, THAT'S A PRETTY DRESS. 36 00:03:03,951 --> 00:03:05,350 I LIKE YOU IN BLUE. 37 00:03:05,386 --> 00:03:08,687 YOU LIKE ME IN GREEN. YOU LIKE ME IN YELLOW. YOU JUST LIKE ME. 38 00:03:08,722 --> 00:03:10,889 I GUESS THAT'S IT. PETER HOME YET? 39 00:03:10,925 --> 00:03:14,893 NO. HE GOT A CALL AND HAD TO GO BACK TO THE HOSPITAL. 40 00:03:14,929 --> 00:03:16,061 HELLO, MINERVA. 41 00:03:16,096 --> 00:03:18,330 MISS ROY, JUST LOOK AT ALL THESE PRESENTS. 42 00:03:18,365 --> 00:03:19,998 MY, MY. THEY SURE IS BEAUTIFUL. 43 00:03:20,034 --> 00:03:22,100 I RECKON THIS WON'T BE LIKE THE OTHER TIMES. 44 00:03:22,136 --> 00:03:25,037 I RECKON MISS STANLEY GOING TO GET MARRIED SURE ENOUGH THIS TIME, 45 00:03:25,072 --> 00:03:26,305 BLESS THE LORD. 46 00:03:26,340 --> 00:03:27,873 THIS TIME IT'S THE RIGHT MAN. 47 00:03:27,908 --> 00:03:30,442 HE CERTAINLY IS. POOR MR. CRAIG. 48 00:03:30,477 --> 00:03:32,211 WHAT DO YOU MEAN, "POOR MR. CRAIG"? 49 00:03:32,246 --> 00:03:35,047 NOTHING, CHILD, EXCEPT A GENTLEMAN WHAT GETS MISS STANLEY 50 00:03:35,082 --> 00:03:36,248 GETS A HANDFUL. 51 00:03:36,283 --> 00:03:37,916 THAT DRESS FIT YOU EXACTLY. 52 00:03:37,952 --> 00:03:39,418 IT DIDN'T NEED NO FIXING WHEN YOU WAS MARRIED. 53 00:03:39,453 --> 00:03:41,253 STANLEY'S GOT A SMALLER WAIST. 54 00:03:41,288 --> 00:03:44,056 MISS STANLEY TAKES AFTER HER MAMA AND HER UNCLE WILLIAM-- 55 00:03:44,091 --> 00:03:45,490 THE FITZROY SIDE. 56 00:03:45,526 --> 00:03:48,227 YOU'RE JUST LIKE YOUR GRANDMA-- MRS. TIMBERLAKE. 57 00:03:48,262 --> 00:03:51,029 ONLY I'M NOT SO PRETTY. 58 00:03:51,065 --> 00:03:52,631 NO. 59 00:03:54,101 --> 00:03:56,468 DID YOU COME STRAIGHT HOME FROM THE FACTORY? 60 00:03:56,503 --> 00:03:58,604 YES, I CAME STRAIGHT HOME. 61 00:03:58,639 --> 00:04:00,272 WHAT KEPT YOU SO LONG? 62 00:04:00,307 --> 00:04:02,274 I WALKED. 63 00:04:02,309 --> 00:04:03,775 WHY DID YOU WALK? 64 00:04:03,811 --> 00:04:06,478 PLEASURE, THAT'S ALL. JUST PLEASURE. 65 00:04:06,513 --> 00:04:07,145 WILLIAM'S COMING OVER. 66 00:04:07,181 --> 00:04:08,580 YES, I KNOW. 67 00:04:08,616 --> 00:04:10,415 AREN'T YOU GOING TO CHANGE YOUR CLOTHES, 68 00:04:10,451 --> 00:04:11,583 MAKE YOURSELF PRESENTABLE? 69 00:04:11,619 --> 00:04:12,884 BETTER PUT ON YOUR OTHER SUIT. 70 00:04:12,920 --> 00:04:14,219 WHY SHOULD I? 71 00:04:14,255 --> 00:04:17,022 HAVEN'T YOU ANY PRIDE, OR DON'T YOU CARE? 72 00:04:17,057 --> 00:04:18,423 I GUESS I DON'T CARE. 73 00:04:18,459 --> 00:04:20,726 YOU DON'T CARE. THAT'S THE TROUBLE. 74 00:04:20,761 --> 00:04:22,160 IF YOU CARED, THINGS WOULDN'T BE AS THEY ARE. 75 00:04:22,196 --> 00:04:24,463 THINGS ARE AS THEY ARE. 76 00:04:24,498 --> 00:04:25,998 OH, YOU'RE A FOOL. 77 00:04:26,033 --> 00:04:27,566 LAVINIA. 78 00:04:27,601 --> 00:04:30,202 I DON'T BLAME WILLIAM FOR TAKING ADVANTAGE OF A FOOL. 79 00:04:30,237 --> 00:04:33,205 MY DEALINGS WITH YOUR BELOVED BROTHER ARE THINGS OF THE PAST--DONE. 80 00:04:33,240 --> 00:04:36,008 WE'VE OTHER AND BETTER THINGS TO THINK ABOUT. 81 00:04:36,043 --> 00:04:37,309 SUCH AS? 82 00:04:37,344 --> 00:04:41,847 OUR CHILDREN, THEIR FUTURE, STANLEY'S MARRIAGE. 83 00:04:41,882 --> 00:04:43,215 WELL? 84 00:04:43,250 --> 00:04:44,883 LAVINIA, I HAVE A FEELING-- 85 00:04:44,918 --> 00:04:46,885 IT'S NOTHING DEFINITE, JUST A FEELING-- 86 00:04:46,920 --> 00:04:48,987 THAT THINGS ARE NOT AS THEY SHOULD BE. 87 00:04:49,023 --> 00:04:52,257 NO ONE'S MAKING HER MARRY CRAIG. IT'S HER OWN CHOICE. 88 00:04:52,293 --> 00:04:54,293 SHE DOESN'T KNOW HER OWN MIND. 89 00:04:54,328 --> 00:04:56,128 THAT'S NONSENSE. SHE KNOWS HER OWN MIND 90 00:04:56,163 --> 00:04:57,629 BETTER THAN THE REST OF US. 91 00:04:57,665 --> 00:04:59,097 [DOORBELL RINGS] 92 00:04:59,133 --> 00:05:00,632 THAT'S THEIR RING-- WILLIAM AND CHARLOTTE. 93 00:05:00,668 --> 00:05:02,701 HURRY, ASA. GO DOWN AND LET THEM IN. 94 00:05:04,038 --> 00:05:05,871 Woman: THAT'S MRS. CARTER'S OLD FAMILY CLOCK. 95 00:05:05,906 --> 00:05:09,107 IT CAME FROM BRUSSELS, BELGIUM. I REMEMBER SHE TOLD ME. 96 00:05:09,143 --> 00:05:11,910 IT'S REAL NICE OF MRS. CARTER, ISN'T IT? 97 00:05:11,945 --> 00:05:14,212 LOOK, WILLIAM. ISN'T THIS A LOVELY SHAPE? 98 00:05:14,248 --> 00:05:15,547 JUNK. 99 00:05:15,582 --> 00:05:16,448 WILLIAM. ASA. 100 00:05:16,483 --> 00:05:17,749 HELLO, CHARLOTTE. 101 00:05:17,785 --> 00:05:19,851 HELLO, ASA. MY, SO MANY LOVELY PRESENTS. 102 00:05:19,887 --> 00:05:21,453 HOW ARE YOU, WILLIAM? 103 00:05:21,488 --> 00:05:23,322 IF I LISTENED TO THE DOCTOR, I'D BE IN A WHEELCHAIR, 104 00:05:23,357 --> 00:05:25,023 BUT I DON'T, AND I'M NOT. 105 00:05:25,059 --> 00:05:27,059 HE'S FEELING MUCH BETTER LATELY, AREN'T YOU? 106 00:05:27,094 --> 00:05:28,694 I MISSED YOU AT THE OFFICE, ASA. 107 00:05:28,729 --> 00:05:30,696 THESE TAX PAYMENTS HAVE BEEN COMING UP 108 00:05:30,731 --> 00:05:32,998 AGAINST THE OLD TIMBERLAKE/FITZROY CORPORATION. 109 00:05:33,033 --> 00:05:35,967 THERE'S NO SENSE IN THROWING GOOD MONEY AWAY ON A DEAD COMPANY. 110 00:05:36,003 --> 00:05:38,337 THIS STATEMENT SAYS THE CORPORATION'S DISSOLVED. 111 00:05:38,372 --> 00:05:39,671 IT NEEDS YOUR SIGNATURE. 112 00:05:39,707 --> 00:05:42,140 I PROMISE TO HAVE IT IN THE MAIL TONIGHT. 113 00:05:44,745 --> 00:05:46,111 WHERE'S STANLEY? 114 00:05:46,146 --> 00:05:48,447 EVER SINCE YOU GAVE HER THE CAR, WILLIAM, 115 00:05:48,482 --> 00:05:50,048 WE'VE SEEN VERY LITTLE OF STANLEY. 116 00:05:50,084 --> 00:05:53,085 THE WAY SHE DRIVES-- LIKE A LUNATIC. 117 00:05:53,120 --> 00:05:56,188 85 IN THE CITY LIMITS, THE LAST TICKET SAID. 118 00:05:56,223 --> 00:05:57,789 IF IT HAD BEEN ANYBODY ELSE BUT MY NIECE, 119 00:05:57,825 --> 00:06:00,492 SHE'D HAVE GONE TO JAIL. 120 00:06:00,527 --> 00:06:03,195 WHAT STANLEY NEEDS IS A FIRM HAND-- 121 00:06:03,230 --> 00:06:05,897 SOMEBODY WITH GUMPTION ENOUGH TO MAKE HER TOE THE LINE-- 122 00:06:05,933 --> 00:06:08,600 A MAN WITH ENOUGH RED BLOOD IN HIM TO BOSS HER. 123 00:06:08,635 --> 00:06:10,469 WILLIAM, HOW YOU TALK. 124 00:06:10,504 --> 00:06:12,070 SHE'LL HAVE A HUSBAND PRETTY SOON. 125 00:06:12,106 --> 00:06:13,138 THAT'LL BE HIS JOB. 126 00:06:13,173 --> 00:06:14,973 William: CRAIG'S NOT UP TO IT. 127 00:06:15,008 --> 00:06:18,543 HE'S SOFT. SHE'LL TWIST HIM AROUND HER LITTLE FINGER. 128 00:06:18,579 --> 00:06:19,745 MAYBE NOT. 129 00:06:19,780 --> 00:06:21,313 THERE'S TWO WAYS OF BREAKING A COLT. 130 00:06:21,348 --> 00:06:22,981 STANLEY NEEDS THE WHIP, 131 00:06:23,016 --> 00:06:25,917 AND CRAIG WON'T BRING OUT THE WHIP ANY MORE THAN YOU WOULD. 132 00:06:25,953 --> 00:06:28,253 IF HE'S ANYTHING LIKE DADDY, STANLEY'S VERY LUCKY. 133 00:06:28,288 --> 00:06:30,021 William: OH, YOU AND YOUR DADDY. 134 00:06:30,057 --> 00:06:32,357 ASA MAY UNDERSTAND YOU WELL ENOUGH, 135 00:06:32,393 --> 00:06:35,327 BUT I CAN TELL YOU A THING OR TWO ABOUT STANLEY. 136 00:06:42,770 --> 00:06:45,370 GIVE ME 5 MINUTES. 137 00:06:49,309 --> 00:06:52,377 IF WE WANT TO CHANGE OUR MINDS, THERE'S STILL TIME. 138 00:06:52,413 --> 00:06:53,678 DO YOU? 139 00:06:53,714 --> 00:06:55,280 NO. 140 00:06:55,315 --> 00:06:56,848 ARE YOU AFRAID? 141 00:06:58,852 --> 00:07:01,720 I KNOW. YOU'RE THINKING ABOUT ROY. 142 00:07:02,890 --> 00:07:05,857 WE'RE IN LOVE. NOTHING ELSE MATTERS. 143 00:07:05,893 --> 00:07:07,626 NOTHING ELSE MATTERS? 144 00:07:07,661 --> 00:07:09,094 THAT'S RIGHT. 145 00:07:10,597 --> 00:07:12,697 I ADORE YOU, PETER. 146 00:07:30,317 --> 00:07:30,882 GOOD EVENING, PARRY. 147 00:07:30,918 --> 00:07:32,551 HELLO, MISS STANLEY. 148 00:07:32,586 --> 00:07:34,619 I'M TAKING THE CAR TO GIVE IT A WASH AND POLISH. 149 00:07:34,655 --> 00:07:36,822 ALL RIGHT. THANKS, PARRY. 150 00:07:42,496 --> 00:07:44,062 UNCLE, DEAR. I'M SO SORRY TO BE LATE. 151 00:07:44,097 --> 00:07:45,030 HELLO, AUNT CHARLOTTE. 152 00:07:45,065 --> 00:07:46,932 YOU'D BETTER BE SORRY. 153 00:07:46,967 --> 00:07:49,067 BUT I COULDN'T HELP IT. I'VE BEEN SHOPPING. 154 00:07:49,102 --> 00:07:51,203 I DON'T LIKE THAT DRESS YOU'VE GOT ON. IT'S TOO SHORT. 155 00:07:51,238 --> 00:07:53,138 YOU SHOULD LIKE IT. IT COST YOU ENOUGH. 156 00:07:53,173 --> 00:07:54,673 ALL YOUR DRESSES ARE TOO SHORT. 157 00:07:54,708 --> 00:07:55,941 DID PARRY PICK UP YOUR CAR? 158 00:07:55,976 --> 00:07:57,242 YES. HE GOT IT WHEN I CAME IN. 159 00:07:57,277 --> 00:07:59,010 I WISH YOU'D LET HIM DO THE DRIVING. 160 00:07:59,046 --> 00:08:01,313 IT WOULD SAVE ME PAYING YOUR SPEEDING FINES. 161 00:08:01,348 --> 00:08:03,615 STANLEY, YOU'VE GOT TO STOP DRIVING LIKE A LUNATIC, 162 00:08:03,650 --> 00:08:05,183 OR I'LL LET THEM TAKE YOU TO JAIL. 163 00:08:05,219 --> 00:08:06,551 YOU WOULDN'T LET THEM DO THAT TO ME, 164 00:08:06,587 --> 00:08:08,420 WOULD YOU, UNCLE WILLIAM? 165 00:08:08,455 --> 00:08:11,423 BESIDES, I DON'T WANT PEOPLE TAGGING ALONG EVERYWHERE I GO. 166 00:08:11,458 --> 00:08:12,557 I'VE HALF A MIND NOT TO GIVE YOU 167 00:08:12,593 --> 00:08:14,759 SOMETHING I'VE GOT IN MY POCKET. 168 00:08:14,795 --> 00:08:16,027 WHICH POCKET? 169 00:08:16,063 --> 00:08:17,662 STOP IT. KEEP YOUR HANDS OUT OF MY POCKETS. 170 00:08:17,698 --> 00:08:19,397 HA HA HA! 171 00:08:19,433 --> 00:08:22,200 UNCLE WILLIAM, DON'T BE MEAN TO ME. I CAN'T WAIT. 172 00:08:22,236 --> 00:08:26,438 THERE. IT'S A GOOD DEAL MORE THAN YOU DESERVE. 173 00:08:26,473 --> 00:08:27,973 UNCLE, YOU DARLING. 174 00:08:28,008 --> 00:08:30,008 FATHER, LOOK. ISN'T HE MARVELOUS? 175 00:08:30,043 --> 00:08:31,877 THAT'S VERY GENEROUS OF YOU, WILLIAM. 176 00:08:31,912 --> 00:08:33,979 THANK YOU, TOO, AUNT CHARLOTTE. 177 00:08:34,014 --> 00:08:35,780 IT'S WONDERFUL, DARLING. 178 00:08:35,816 --> 00:08:37,983 FATHER'S GIVING STANLEY SOME OF GRANDMA'S FURNITURE 179 00:08:38,018 --> 00:08:39,684 TO START HOUSEKEEPING. 180 00:08:39,720 --> 00:08:42,320 HOW ABOUT A KISS FOR YOUR OLD UNCLE? 181 00:08:42,356 --> 00:08:44,256 YOU'RE NOT GOING TO TURN YOUR CHEEK, ARE YOU? NOT AFTER THAT CHECK. 182 00:08:44,291 --> 00:08:45,857 THIS ON TOP OF EVERYTHING ELSE. 183 00:08:45,893 --> 00:08:47,425 UNCLE WILLIAM, YOU'RE SO GOOD TO ME. 184 00:08:47,461 --> 00:08:49,895 I RECKON IT WON'T BE LASTING YOU LONG. 185 00:08:49,930 --> 00:08:52,497 THERE'S PLENTY MORE WHERE THAT CAME FROM. 186 00:08:52,533 --> 00:08:53,198 WHAT? YOU MINX. 187 00:08:53,233 --> 00:08:54,099 HA HA HA! 188 00:08:54,134 --> 00:08:55,734 YOU HEAR THAT, CHARLOTTE? 189 00:08:55,769 --> 00:08:57,802 YOU BETTER KEEP A CLOSE HAND ON YOUR POCKETBOOK. 190 00:08:57,838 --> 00:08:59,671 WILL YOU HAVE A DRINK, WILLIAM? 191 00:08:59,706 --> 00:09:00,839 WHISKEY AND WATER. 192 00:09:00,874 --> 00:09:02,107 REMEMBER, DEAR, WHAT THE DOCTOR SAID. 193 00:09:02,142 --> 00:09:03,675 THE DEVIL WITH THAT OLD FUSSBUDGET. 194 00:09:03,710 --> 00:09:05,677 NOBODY'S GOING TO TELL ME WHAT I CAN DO 195 00:09:05,712 --> 00:09:06,945 AND WHAT I CAN'T. 196 00:09:06,980 --> 00:09:09,147 THAT'S THE SPIRIT, UNCLE WILLIAM. 197 00:09:09,182 --> 00:09:11,483 ASA, I SUPPOSE YOU'VE HEARD WHAT I'M DOING 198 00:09:11,518 --> 00:09:13,385 WITH THAT WHITE ELEPHANT THAT USED TO BELONG TO YOUR FAMILY 199 00:09:13,420 --> 00:09:15,053 UP ON WAVERLY STREET. 200 00:09:15,088 --> 00:09:16,955 I HAVE A ROW OF TAXPAYERS IN MIND 201 00:09:16,990 --> 00:09:19,190 AND MAYBE SOME APARTMENTS UP ABOVE. 202 00:09:19,226 --> 00:09:21,326 IT WAS A GOOD BUILDING IN ITS DAY, I RECKON, 203 00:09:21,361 --> 00:09:24,129 BUT THESE ARE NO TIMES FOR SENTIMENT. 204 00:09:24,164 --> 00:09:26,031 YOU CAN'T WASTE GOOD LAND WITH DEADWOOD. 205 00:09:26,066 --> 00:09:28,767 A THING IS PROFITABLE OR IT ISN'T, 206 00:09:28,802 --> 00:09:30,168 AND IF IT ISN'T, IT'S THROUGH, FINISHED. 207 00:09:30,203 --> 00:09:31,803 THAT'S THE WAY I LOOK AT THINGS, 208 00:09:31,838 --> 00:09:33,238 AND THAT'S HOW I GOT WHERE I AM. 209 00:09:33,273 --> 00:09:34,739 PETER. 210 00:09:34,775 --> 00:09:35,740 HELLO. 211 00:09:35,776 --> 00:09:37,242 WHY DID YOU COME IN? 212 00:09:37,277 --> 00:09:39,878 I, UH, THOUGHT YOU WERE UPSTAIRS. 213 00:09:39,913 --> 00:09:42,013 WE'VE ALL HAVING A DRINK TO STANLEY. 214 00:09:42,049 --> 00:09:44,516 PLEASE COME IN, PETER. 215 00:09:44,551 --> 00:09:47,218 William: SHE ISN'T THE ONLY ONE, NOT BY A JUGFUL. 216 00:09:47,254 --> 00:09:48,753 Stanley: WHY, UNCLE WILLIAM. 217 00:09:48,789 --> 00:09:50,121 William: HA HA HA! 218 00:09:55,796 --> 00:09:57,429 WHY, PETER, HOW NICE. 219 00:09:57,464 --> 00:10:00,632 HELLO, AUNT CHARLOTTE, MR. FITZROY-- UNCLE WILLIAM. 220 00:10:00,667 --> 00:10:01,600 Asa: DRINK, PETER? 221 00:10:01,635 --> 00:10:02,968 STRAIGHT WHISKEY. 222 00:10:03,003 --> 00:10:04,636 William: YOUNG MAN, DR. BUCHANAN TELLS ME 223 00:10:04,671 --> 00:10:06,338 THAT YOU'RE DOING GOOD WORK AT THE HOSPITAL. 224 00:10:06,373 --> 00:10:07,973 SAYS YOU'RE CLEVER WITH A KNIFE. 225 00:10:08,008 --> 00:10:09,841 NOT ANY MORE THAN SOME OF THE OTHERS, I GUESS. 226 00:10:09,876 --> 00:10:11,242 HE IS, UNCLE. HE'S JUST MODEST. 227 00:10:11,278 --> 00:10:13,345 IF YOU KEEP YOUR HEAD AND STICK TO BUSINESS, 228 00:10:13,380 --> 00:10:16,281 THERE'S NO REASON WHY YOU SHOULDN'T TAKE BUCHANAN'S PLACE SOMEDAY. 229 00:10:16,316 --> 00:10:19,417 HE'S PRETTY OLD, AND I'M NOT SO SURE HE'S AS GOOD AS EVERYONE THINKS. 230 00:10:19,453 --> 00:10:21,686 BY THE WAY, WHERE'S CRAIG, STANLEY? 231 00:10:21,722 --> 00:10:24,856 CRAIG? OH, HE'S AT A MEETING OF SOMETHING OR OTHER. 232 00:10:24,891 --> 00:10:26,391 HE'S COMING BY FOR ME LATER. 233 00:10:26,426 --> 00:10:28,994 William: PROBABLY ONE OF THOSE CIVIL LIBERTY AFFAIRS. 234 00:10:29,029 --> 00:10:31,329 CIVIL LIBERTY. HA! IF YOU ASK ME, 235 00:10:31,365 --> 00:10:34,032 THEY'RE CONCERNED ONLY WITH LIBERTY FOR THE WRONG PEOPLE. 236 00:10:34,067 --> 00:10:35,967 WHO ARE THE WRONG PEOPLE, WILLIAM? 237 00:10:36,003 --> 00:10:38,970 THE PEOPLE WHO AREN'T WORTH A CENT AND NEVER WILL BE, THAT'S WHO. 238 00:10:39,006 --> 00:10:40,605 STANLEY, IF THIS YOUNG MAN OF YOURS 239 00:10:40,641 --> 00:10:43,808 DOESN'T GET RID OF SOME OF THOSE HALF-BAKED RADICAL IDEAS, 240 00:10:43,844 --> 00:10:46,745 HE'LL NEVER BE ABLE TO BUILD UP A DECENT LAW PRACTICE. 241 00:10:46,780 --> 00:10:48,780 ON THE OTHER HAND, IF HE'S SENSIBLE, 242 00:10:48,815 --> 00:10:52,484 I MIGHT THROW A FEW SIZABLE FEES IN HIS WAY MYSELF. 243 00:10:52,519 --> 00:10:53,852 Roy: PERHAPS HE PREFERS HIS IDEAS TO FEES. 244 00:10:53,887 --> 00:10:55,253 WHAT'S THAT? 245 00:10:55,288 --> 00:10:56,921 CRAIG HAS CONVICTIONS. I LIKE THAT. 246 00:10:56,957 --> 00:10:58,289 HE WOULDN'T BE CRAIG WITHOUT THEM. 247 00:10:58,325 --> 00:11:00,392 HE HAS TO EARN A LIVING. DON'T FORGET THAT. 248 00:11:00,427 --> 00:11:03,261 AND A PRETTY HANDSOME LIVING, IF I KNOW STANLEY. 249 00:11:03,296 --> 00:11:05,497 I NEEDN'T WORRY AS LONG AS I HAVE YOU, UNCLE WILLIAM. 250 00:11:05,532 --> 00:11:09,034 YOU LITTLE FLIRT. IF I WERE CRAIG, YOU'D BET 251 00:11:09,069 --> 00:11:11,069 I'D NEVER LET A PRETTY GIRL LIKE YOU OUT OF MY SIGHT. 252 00:11:11,104 --> 00:11:14,572 WHY, UNCLE WILLIAM. WHAT A THING TO SAY. 253 00:11:14,608 --> 00:11:17,909 I WONDER, DARLING, IF YOU REALIZE JUST HOW LUCKY YOU ARE. 254 00:11:17,944 --> 00:11:20,645 DOES ANYONE EVER KNOW? 255 00:11:20,681 --> 00:11:23,515 YES. I DO. 256 00:11:23,550 --> 00:11:26,051 I DECLARE, PETER, YOUR WIFE STILL THINKS 257 00:11:26,086 --> 00:11:28,186 THE SUN RISES AND SETS WITH YOU. 258 00:11:29,423 --> 00:11:30,455 EXCUSE ME. 259 00:11:30,490 --> 00:11:32,090 WE MUST GO UPSTAIRS, TOO, WILLIAM. 260 00:11:32,125 --> 00:11:33,925 WE HAVEN'T SEEN LAVINIA. 261 00:11:33,960 --> 00:11:35,493 HOW IS LAVINIA? 262 00:11:35,529 --> 00:11:36,895 WHEN ARE YOU COMING TO SEE ME, YOUNG LADY? 263 00:11:36,930 --> 00:11:39,230 I'LL COME VERY SOON. 264 00:11:40,267 --> 00:11:42,133 THANKS AGAIN FOR THE CHECK, UNCLE. 265 00:11:42,169 --> 00:11:45,637 STANLEY, DEAR, I WONDER IF YOU'D MIND TRYING ON THE DRESS. 266 00:11:45,672 --> 00:11:48,873 I'VE GOT JUST ABOUT AS FAR AS I CAN WITHOUT A FITTING. 267 00:11:48,909 --> 00:11:51,009 NOT NOW, ROY, PLEASE. 268 00:11:51,044 --> 00:11:52,410 BUT, DARLING, WE HAVEN'T MUCH TIME, 269 00:11:52,446 --> 00:11:53,778 AND I'LL BE BACK AT THE SHOP ON MONDAY, 270 00:11:53,814 --> 00:11:55,146 AND YOU GO OUT EVERY EVENING. 271 00:11:55,182 --> 00:11:56,715 YOU WANT IT TO BE RIGHT, DON'T YOU? 272 00:11:56,750 --> 00:11:58,683 I DON'T CARE. 273 00:12:00,353 --> 00:12:03,154 I DON'T CARE WHETHER IT'S RIGHT OR NOT. 274 00:12:05,292 --> 00:12:07,225 STANLEY. 275 00:12:07,260 --> 00:12:10,228 STANLEY, WHAT IS IT, DEAR? 276 00:12:10,263 --> 00:12:12,263 WHAT'S THE MATTER? 277 00:12:14,534 --> 00:12:16,167 NOTHING. 278 00:12:17,971 --> 00:12:20,605 YOU AND I USED TO TELL EACH OTHER EVERYTHING. 279 00:12:20,640 --> 00:12:22,173 IT'S DIFFERENT NOW. 280 00:12:22,209 --> 00:12:24,642 WHAT'S HAPPENED TO US? 281 00:12:26,847 --> 00:12:28,513 ROY-- 282 00:12:30,150 --> 00:12:31,483 OH, I DON'T KNOW. 283 00:12:31,518 --> 00:12:36,054 I DON'T EITHER. THAT'S JUST THE TROUBLE. 284 00:12:36,089 --> 00:12:38,256 ROY, I'LL TRY ON THE DRESS. 285 00:12:38,291 --> 00:12:40,558 MAYBE TOMORROW MORNING. 286 00:12:40,594 --> 00:12:42,026 I'VE GOT A HEADACHE. 287 00:13:09,689 --> 00:13:10,688 PETER. 288 00:13:10,724 --> 00:13:12,557 YES? 289 00:13:12,592 --> 00:13:14,359 WHERE ARE YOU GOING? 290 00:13:14,394 --> 00:13:15,460 AWAY. 291 00:13:17,097 --> 00:13:18,663 WHAT DO YOU MEAN? 292 00:13:18,698 --> 00:13:22,233 I'M GOING AWAY, OUT OF TOWN. WHAT DO YOU THINK I MEAN? 293 00:13:28,208 --> 00:13:29,407 I'M LEAVING FOR LYNCHBURG. 294 00:13:29,442 --> 00:13:32,043 A DOCTOR SENT FOR ME FOR A CONSULTATION. 295 00:13:32,078 --> 00:13:34,012 OH, PETER, 296 00:13:34,047 --> 00:13:35,713 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 297 00:13:35,749 --> 00:13:39,350 I WON'T TELL YOU THE CRAZY THING THAT WENT THROUGH MY MIND. 298 00:13:39,386 --> 00:13:41,319 I'M TERRIBLY SILLY BECAUSE I'M TERRIBLY IN LOVE. 299 00:13:41,354 --> 00:13:45,723 I GUESS YOU CAN'T BE SO IN LOVE WITHOUT BEING SILLY ABOUT IT. 300 00:13:45,759 --> 00:13:47,926 WHAT AM I SAYING, PETER? 301 00:13:47,961 --> 00:13:51,729 I'LL TRY TO BE MORE SENSIBLE. JUST GIVE ME A MOMENT. 302 00:13:51,765 --> 00:13:54,265 IT'S MY FAULT FOR BEING SO CLUMSY... 303 00:13:54,301 --> 00:13:55,767 ABOUT EVERYTHING. 304 00:13:58,038 --> 00:13:59,470 IF YOU'D TOLD ME THAT YOU WERE GOING, 305 00:13:59,506 --> 00:14:02,240 I WOULD HAVE HAD YOU ALL PACKED, LIKE A GOOD WIFE. 306 00:14:02,275 --> 00:14:06,477 YOU'LL WANT YOUR DARK GREEN TIE BECAUSE IT GOES WELL WITH YOUR GRAY SUIT 307 00:14:06,513 --> 00:14:08,580 AND YOU LIKE THINGS TO MATCH. 308 00:14:08,615 --> 00:14:11,382 YES, I LIKE THINGS TO MATCH. 309 00:14:11,418 --> 00:14:14,519 I LIKE EVERYTHING TO MATCH, TO COME OUT RIGHT, TO... 310 00:14:14,554 --> 00:14:17,388 WELL, I GUESS I'M TALKING NONSENSE. 311 00:14:17,424 --> 00:14:20,825 NO, YOU'RE NOT TALKING NONSENSE, PETER. 312 00:14:20,861 --> 00:14:23,628 THERE'S SOMETHING WRONG, AND YOU'RE UNHAPPY. 313 00:14:23,663 --> 00:14:26,598 ANYONE WITH EYES CAN SEE THAT. 314 00:14:26,633 --> 00:14:31,269 PETER, I THINK I KNOW WHAT'S THE MATTER WITH US. 315 00:14:31,304 --> 00:14:32,937 IT'S THE WAY WE'RE LIVING HERE. 316 00:14:32,973 --> 00:14:35,506 WE'RE NEVER ALONE. PEOPLE ARE ALWAYS AROUND. 317 00:14:35,542 --> 00:14:37,942 WHEN YOU COME BACK, LET'S FIND A PLACE 318 00:14:37,978 --> 00:14:39,677 WHERE WE CAN BE TO OURSELVES. 319 00:14:39,713 --> 00:14:41,646 MAYBE IF WE'D DONE IT A LONG TIME AGO, AT THE VERY BEGINNING-- 320 00:14:41,681 --> 00:14:43,481 IT WAS MY FAULT WE DIDN'T. 321 00:14:43,516 --> 00:14:44,849 SOMEHOW IT SEEMED LIKE LETTING THE FAMILY DOWN, 322 00:14:44,885 --> 00:14:46,017 BUT IT'S DIFFERENT NOW. 323 00:14:46,052 --> 00:14:47,685 FATHER SAYS THEY CAN MANAGE. 324 00:14:47,721 --> 00:14:49,120 IT WON'T DO ANY GOOD. I DON'T WANT TO THINK ABOUT IT. 325 00:14:49,155 --> 00:14:50,822 YOU WON'T HAVE TO, DARLING. 326 00:14:50,857 --> 00:14:52,757 I'LL FIND A PLACE AND GET US ALL MOVED INTO IT. 327 00:14:52,792 --> 00:14:55,994 YOU WON'T HAVE TO WORRY YOUR HEAD ABOUT IT. 328 00:14:56,029 --> 00:14:56,761 ROY... 329 00:14:56,796 --> 00:14:58,596 PLEASE, PETER. 330 00:14:58,632 --> 00:15:03,301 I...I'M TIRED OF DECORATING OTHER PEOPLE'S HOUSES. 331 00:15:03,336 --> 00:15:05,637 I WANT ONE OF MY OWN, 332 00:15:05,672 --> 00:15:06,938 AND THAT'S NOT ALL. 333 00:15:06,973 --> 00:15:09,307 I WANT US TO HAVE A FAMILY 334 00:15:09,342 --> 00:15:13,044 AND TO MAKE OUR HOME JUST WHAT WE'D WANTED 335 00:15:13,079 --> 00:15:14,979 FOR OURSELVES AND FOR THEM. 336 00:15:15,015 --> 00:15:16,347 I DON'T WANT TO MOVE. 337 00:15:16,383 --> 00:15:19,017 PETER, I DON'T UNDERSTAND. WHAT DO YOU MEAN? 338 00:15:19,052 --> 00:15:22,420 WE USED TO TALK ABOUT IT ENOUGH-- ABOUT BEING FREE. 339 00:15:22,455 --> 00:15:24,222 WE MEANT WHAT WE SAID, DIDN'T WE? 340 00:15:24,257 --> 00:15:27,225 WHY, YES, OF COURSE, BUT WHAT HAS THAT GOT TO DO WITH IT? 341 00:15:27,260 --> 00:15:29,427 DON'T ASK ME TO EXPLAIN. 342 00:15:29,462 --> 00:15:32,263 I HAVEN'T ANY REASON-- NO REASON ON GOD'S EARTH. 343 00:15:32,299 --> 00:15:35,800 I JUST WANT YOU TO REMEMBER WHAT WE SAID, WHAT WE PROMISED EACH OTHER. 344 00:15:35,835 --> 00:15:40,405 I REMEMBER THERE WERE TO BE NO STRINGS TO OUR MARRIAGE. 345 00:15:40,440 --> 00:15:44,609 EVEN WHEN I WAS LITTLE, I HATED ANYTHING WITH STRINGS TO IT. 346 00:15:44,644 --> 00:15:47,412 SO WE'RE FREE, BOTH OF US-- FREE AS AIR. 347 00:15:47,447 --> 00:15:49,614 YOU'RE A GOOD SPORT, ROY-- 348 00:15:49,649 --> 00:15:52,150 THE BEST THING THAT COULD HAPPEN TO ANYBODY, 349 00:15:52,185 --> 00:15:54,552 MUCH BETTER THAN I DESERVE. 350 00:15:54,587 --> 00:15:59,524 I HAVEN'T BEEN MUCH OF A HUSBAND, BUT I LOVE YOU. 351 00:15:59,559 --> 00:16:02,293 HEAVEN KNOWS I LOVE YOU. 352 00:16:42,435 --> 00:16:45,403 OH, HELLO, CRAIG. COME ON IN. 353 00:16:45,438 --> 00:16:47,505 SHE'S UPSTAIRS. 354 00:16:48,908 --> 00:16:50,641 OH, STANLEY? CRAIG'S HERE. 355 00:16:50,677 --> 00:16:51,709 HELLO, DARLING. 356 00:16:51,745 --> 00:16:53,711 Stanley: I'LL BE RIGHT DOWN. 357 00:16:53,747 --> 00:16:55,513 YOU JUST MISSED UNCLE WILLIAM. 358 00:16:55,548 --> 00:16:57,548 HE MADE YOU AND STANLEY A VERY NICE GIFT. 359 00:16:57,584 --> 00:16:59,817 YOU MEAN STANLEY. THE ONLY THING HE EVER GIVES ME 360 00:16:59,853 --> 00:17:01,285 IS A LECTURE ON MY RADICAL VIEWS. 361 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 HOW WAS THE MEETING? 362 00:17:02,989 --> 00:17:05,256 DRY AS DUST. IT'S PRETTY HARD TO CONCENTRATE 363 00:17:05,291 --> 00:17:08,960 ON SLUM CLEARANCE AND STANLEY AT THE SAME TIME. 364 00:17:11,598 --> 00:17:12,897 DARLING. 365 00:17:14,401 --> 00:17:16,100 CRAIG, I CAN'T GO OUT TONIGHT. 366 00:17:16,136 --> 00:17:17,368 I'VE GOT A DREADFUL HEADACHE. 367 00:17:17,404 --> 00:17:18,603 I DON'T THINK I'D BETTER. 368 00:17:18,638 --> 00:17:21,139 I'M SO SORRY TO DISAPPOINT YOU. 369 00:17:21,174 --> 00:17:23,074 POOR DARLING. ANYTHING I CAN DO? 370 00:17:23,109 --> 00:17:24,942 NO, THANK YOU. I'LL JUST LIE QUIETLY 371 00:17:24,978 --> 00:17:26,577 TILL IT PASSES OVER. 372 00:17:26,613 --> 00:17:28,679 I WISH I COULD STAY AND LOOK AFTER YOU. 373 00:17:28,715 --> 00:17:31,349 PRETTY SOON I CAN. 374 00:17:31,384 --> 00:17:35,887 YOU'RE SWEET, CRAIG-- MUCH TOO SWEET. 375 00:18:14,094 --> 00:18:16,294 GOOD MORNING, MR. TIMBERLAKE. 376 00:18:16,329 --> 00:18:19,697 I'LL GO TELL MRS. FITZROY YOU'RE HERE, SIR. 377 00:18:25,138 --> 00:18:26,804 MR. TIMBERLAKE. 378 00:18:26,840 --> 00:18:28,606 ASA. 379 00:18:31,478 --> 00:18:34,178 WHAT IS IT? WHAT'S THE MATTER? 380 00:18:34,214 --> 00:18:35,813 I THOUGHT SHE MIGHT BE HERE. 381 00:18:35,849 --> 00:18:37,248 WHO? WHO IS IT YOU'RE LOOKING FOR? 382 00:18:37,283 --> 00:18:38,583 STANLEY. 383 00:18:38,618 --> 00:18:39,717 BUT STANLEY'S NEVER HERE THIS EARLY 384 00:18:39,752 --> 00:18:41,752 UNLESS SHE STAYS OVERNIGHT. 385 00:18:41,788 --> 00:18:44,622 I KNOW. I THOUGHT THAT'S WHAT SHE'D DONE-- SPENT THE NIGHT HERE. 386 00:18:44,657 --> 00:18:46,791 BUT HER CAR IS STILL IN THE GARAGE. 387 00:18:46,826 --> 00:18:47,458 WHAT CAR, ASA? 388 00:18:47,494 --> 00:18:48,793 WHAT'S HAPPENED? 389 00:18:48,828 --> 00:18:50,528 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENED. 390 00:18:50,563 --> 00:18:52,630 IT'S--IT'S ABOUT STANLEY. 391 00:18:52,665 --> 00:18:54,665 STANLEY? WHAT ABOUT HER? 392 00:18:54,701 --> 00:18:57,602 ASA, DON'T STAND THERE LIKE A DUMB STATUE. WHAT ABOUT HER? 393 00:18:57,637 --> 00:19:00,004 SHE'S GONE. SHE'S NOT AT HOME. 394 00:19:00,039 --> 00:19:02,373 WHERE IS SHE? SHE'S GOT TO BE SOMEWHERE. 395 00:19:02,408 --> 00:19:03,541 OF COURSE SHE'S SOMEWHERE. 396 00:19:03,576 --> 00:19:05,009 SHE CAN'T POSSIBLY BE LOST. 397 00:19:05,044 --> 00:19:06,310 IF SHE'D HAD AN ACCIDENT, 398 00:19:06,346 --> 00:19:08,312 WE WOULD HAVE HEARD FROM THE HOSPITAL. 399 00:19:08,348 --> 00:19:10,548 WHO SAW HER LAST? WHERE WAS SHE? 400 00:19:10,583 --> 00:19:12,650 AFTER YOU LEFT LAST NIGHT, SHE WENT TO HER ROOM. 401 00:19:12,685 --> 00:19:15,153 THIS MORNING SHE WAS GONE, WITH MOST OF HER THINGS. 402 00:19:15,188 --> 00:19:16,554 SHE HADN'T EVEN SLEPT IN THE BED. 403 00:19:16,589 --> 00:19:17,922 IF ANYTHING'S HAPPENED TO THAT GIRL-- 404 00:19:17,957 --> 00:19:19,557 THERE, WILLIAM. NOTHING'S HAPPENED. 405 00:19:19,592 --> 00:19:21,259 YOU KNOW HOW IMPULSIVE STANLEY IS. 406 00:19:21,294 --> 00:19:23,628 SHE PROBABLY THOUGHT OF SOMEONE SHE WANTED TO VISIT, 407 00:19:23,663 --> 00:19:26,097 AND EVERYONE WAS ASLEEP WHEN SHE LEFT. 408 00:19:26,132 --> 00:19:28,366 GOOD GRACIOUS. SHE'S PERFECTLY ABLE TO TAKE CARE OF HERSELF, 409 00:19:28,401 --> 00:19:29,700 ISN'T SHE, ASA? 410 00:19:29,736 --> 00:19:31,602 WHAT ABOUT CRAIG? MAYBE SHE'S WITH HIM. 411 00:19:31,638 --> 00:19:33,371 OH, NO. CRAIG DROVE ME OVER HERE. 412 00:19:33,406 --> 00:19:35,206 HE'S WAITING OUTSIDE IN HIS CAR. 413 00:19:35,241 --> 00:19:37,241 THIS BEATS ANYTHING I EVER HEARD. 414 00:19:37,277 --> 00:19:39,310 POOR LAVINIA. SHE MUST BE IN A DREADFUL STATE. 415 00:19:39,345 --> 00:19:40,678 WE'VE GOT HER ONTO DRUGS, 416 00:19:40,713 --> 00:19:42,446 BUT I'M NOT WORRIED ABOUT LAVINIA. 417 00:19:42,482 --> 00:19:44,215 I'M NOT EVEN WORRIEDABOUT STANLEY. 418 00:19:44,250 --> 00:19:45,716 IT'S ROY I'M THINKING ABOUT. 419 00:19:45,752 --> 00:19:47,785 ROY? WHAT HAS SHE GOT TO DO WITH IT? 420 00:19:47,820 --> 00:19:49,187 ASA, THERE'S SOMETHING YOU'RE NOT TELLING US. 421 00:19:49,222 --> 00:19:50,154 I KNEW THAT FROM THE START. 422 00:19:50,190 --> 00:19:51,622 YES, THAT'S TRUE. 423 00:19:51,658 --> 00:19:54,458 I DIDN'T EVEN WANT TO SAY IT TO MYSELF. 424 00:19:54,494 --> 00:19:55,793 PETER LEFT LAST NIGHT, TOO. 425 00:19:55,828 --> 00:19:57,828 WHAT'S THAT? WHAT DO YOU MEAN? 426 00:19:57,864 --> 00:19:58,996 HE SAID THAT HE HAD TO GO 427 00:19:59,032 --> 00:20:00,665 TO THE HOSPITAL AT LYNCHBURG 428 00:20:00,700 --> 00:20:02,466 FOR A CONSULTATION. 429 00:20:02,502 --> 00:20:03,968 WE CALLED THE HOSPITAL, 430 00:20:04,003 --> 00:20:05,703 AND THEY KNEW NOTHING AT ALL ABOUT IT. 431 00:20:05,738 --> 00:20:09,106 OH, SO THAT'S HOW IT IS. 432 00:20:09,142 --> 00:20:11,275 BUT--BUT YOU CAN'T THINK THEY'RE TOGETHER. 433 00:20:11,311 --> 00:20:15,646 YOU--YOU CAN'T THINK THAT SHE'S GONE OFF WITH--WITH PETER. 434 00:20:15,682 --> 00:20:17,148 I'VE STOPPED THINKING. 435 00:20:17,183 --> 00:20:18,916 BUT STANLEY COULDN'T. SHE-- 436 00:20:18,952 --> 00:20:20,551 SHE ISN'T LIKE THAT. 437 00:20:20,587 --> 00:20:22,019 I DON'T KNOW WHAT SHE'S LIKE. 438 00:20:22,055 --> 00:20:24,055 I DON'T KNOW WHAT ANYBODY'S LIKE. 439 00:20:24,090 --> 00:20:26,290 SHE'S LIKE ALL THE OTHERS, I SUPPOSE-- 440 00:20:26,326 --> 00:20:27,792 THE REST OF HER GENERATION. 441 00:20:27,827 --> 00:20:31,095 NO SCRUPLES, NO RELIGION, NOTHING. 442 00:20:31,130 --> 00:20:32,897 BY HEAVENS, CHARLOTTE, IF A NIECE OF MINE-- 443 00:20:32,932 --> 00:20:34,232 DON'T, WILLIAM, PLEASE. YOU MUSTN'T GET EXCITED. 444 00:20:34,267 --> 00:20:36,133 YOU'LL ONLY MAKE YOURSELF SICK. 445 00:20:36,169 --> 00:20:38,703 AFTER WHAT I'VE DONE FOR THAT GIRL. AFTER WHAT I'VE DONE. 446 00:20:38,738 --> 00:20:40,871 IT DOESN'T SEEM TO MAKE MUCH DIFFERENCE, DOES IT, 447 00:20:40,907 --> 00:20:43,140 WHEN A PERSON WANTS SOMETHING ELSE? 448 00:20:49,015 --> 00:20:51,349 SHE'S NOT THERE. 449 00:20:51,384 --> 00:20:53,150 THEY DON'T KNOW ANYTHING. 450 00:20:56,823 --> 00:20:59,423 WE'D BETTER DRIVE STRAIGHT HOME. 451 00:20:59,459 --> 00:21:01,259 IT'S ALMOST AN HOUR SINCE WE LEFT. 452 00:21:01,294 --> 00:21:03,894 SHE MAY BE BACK BY NOW. 453 00:21:05,865 --> 00:21:07,565 ANYTHING COULD HAVE HAPPENED. 454 00:21:07,600 --> 00:21:11,669 SHE MIGHT SUDDENLY HAVE TAKEN IT INTO HER MIND TO VISIT SOMEBODY. 455 00:21:11,704 --> 00:21:14,505 PETER MAY HAVE GONE SOMEPLACE ELSE. 456 00:21:14,540 --> 00:21:15,973 IT'S CONCEIVABLE THAT TWO PEOPLE 457 00:21:16,009 --> 00:21:18,175 COULD LEAVE A HOUSE ON THE SAME NIGHT 458 00:21:18,211 --> 00:21:20,611 AND NOT NECESSARILY GO TOGETHER. 459 00:21:30,723 --> 00:21:32,123 AREN'T YOU COMING IN? 460 00:21:32,158 --> 00:21:33,858 WHAT FOR? 461 00:21:33,893 --> 00:21:37,128 I GUESS YOU'RE RIGHT, BUT DON'T DO ANYTHING FOOLISH, CRAIG. 462 00:21:37,163 --> 00:21:39,096 YOU'RE YOUNG, AND YOU'VE GOT WORK TO DO. 463 00:21:39,132 --> 00:21:41,399 YOU'VE GOT YOUR WHOLE LIFE AHEAD OF YOU. 464 00:21:41,434 --> 00:21:43,034 YEAH. 465 00:21:56,683 --> 00:21:58,015 STANLEY. 466 00:21:58,951 --> 00:22:00,751 Roy: YOU, TOO, FATHER? 467 00:22:00,787 --> 00:22:04,522 OH, I'M SORRY, ROY. FROM HERE YOU LOOKED JUST LIKE HER. 468 00:22:04,557 --> 00:22:06,324 I GUESS I'VE JUST BEEN HOPING THAT-- 469 00:22:06,359 --> 00:22:08,526 WELL, YOU CAN STOP HOPING. 470 00:22:08,561 --> 00:22:09,727 MOTHER GOT A LETTER. 471 00:22:09,762 --> 00:22:13,064 OH. THEN THEY-- THEY-- 472 00:22:13,099 --> 00:22:14,665 YES, THEY DID. 473 00:22:14,701 --> 00:22:17,868 YOU DIDN'T EXPECT ANYTHING ELSE, DID YOU? 474 00:22:17,904 --> 00:22:19,303 Asa: WHAT DID STANLEY SAY? 475 00:22:19,339 --> 00:22:21,539 JUST WHAT THEY SAY IN BOOKS. 476 00:22:21,574 --> 00:22:22,707 "I'M SORRY TO HURT ROY AND CRAIG, 477 00:22:22,742 --> 00:22:24,241 "BUT PETER AND I HAD TO BE TOGETHER. 478 00:22:24,277 --> 00:22:27,144 WE WERE MEANT FOR EACH OTHER." MEANT FOR EACH OTHER. 479 00:22:27,180 --> 00:22:30,648 YOU DON'T BELIEVE SUCH THINGS ACTUALLY HAPPEN TILL THEY HAPPEN TO YOU. 480 00:22:30,683 --> 00:22:31,982 LISTEN TO ME, ROY. 481 00:22:32,018 --> 00:22:34,118 STANLEY IS WEAK, BUT YOU'RE STRONG. 482 00:22:34,153 --> 00:22:36,854 THE WEAK ALWAYS HAVE THE STRONG TO PROTECT THEM, 483 00:22:36,889 --> 00:22:38,622 BUT THE STRONG MUST PROTECT THEMSELVES 484 00:22:38,658 --> 00:22:39,757 OR GO UNDER. 485 00:22:39,792 --> 00:22:41,726 I'LL PROTECT MYSELF. NEVER FEAR. 486 00:22:41,761 --> 00:22:42,960 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 487 00:22:42,995 --> 00:22:44,795 ARE YOU GOING TO LET THEM-- 488 00:22:44,831 --> 00:22:46,797 I'LL NEVER STAND IN THEIR WAY. 489 00:22:46,833 --> 00:22:49,700 CRAIG IS A LAWYER. HE MAY BE GLAD TO ARRANGE IT. 490 00:22:49,736 --> 00:22:52,002 I CAN'T BEAR TO HEAR YOU TALK LIKE THAT. 491 00:22:52,038 --> 00:22:53,537 WE HAVE TO TALK THE WAY WE FEEL, 492 00:22:53,573 --> 00:22:54,939 AND THAT'S THE WAY I FEEL. 493 00:22:54,974 --> 00:22:57,241 ROY, WHERE ARE YOU GOING? 494 00:22:57,276 --> 00:22:58,576 TO WORK, OF COURSE. 495 00:22:58,611 --> 00:23:01,345 WHY SHOULD I STAY HOME? NO, THANKS. 496 00:23:01,381 --> 00:23:04,782 I'M NOT WEARING BLACK-- NOT FOR PETER, NOT FOR ANYONE. 497 00:23:04,817 --> 00:23:07,918 I'VE GOT A LIFE TO LIVE, AND I'M GOING TO LIVE IT. 498 00:23:07,954 --> 00:23:10,187 FATHER, I DON'T LIKE THIS HAT ANYMORE. 499 00:23:10,223 --> 00:23:12,990 I SAW ONE YESTERDAY IN A SHOW WINDOW DOWNTOWN-- 500 00:23:13,025 --> 00:23:16,427 BRIGHT RED WITH A BLACK FEATHER IN IT ARCED AT AN ANGLE. 501 00:23:16,462 --> 00:23:18,062 WHAT COULD BE MORE APPROPRIATE? 502 00:23:18,097 --> 00:23:19,964 ROY, DEAR, I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH, 503 00:23:19,999 --> 00:23:22,366 BUT DON'T LET YOURSELF GET HARD. 504 00:23:22,402 --> 00:23:25,703 BE SOFT, LIKE YOU? 505 00:23:25,738 --> 00:23:28,672 NO. I'LL GO OUT AND GET WHAT I WANT, 506 00:23:28,708 --> 00:23:30,541 THE WAY STANLEY GETS WHAT SHE WANTS, 507 00:23:30,576 --> 00:23:31,842 THE WAY UNCLE WILLIAMGOT AWAY FROM YOU 508 00:23:31,878 --> 00:23:33,144 EVERYTHING HE WANTED. 509 00:23:33,179 --> 00:23:34,779 I'M GOING TO BE LIKE THE FITZROYS. 510 00:23:34,814 --> 00:23:36,213 THEY KNOW HOW TO LIVE, 511 00:23:36,249 --> 00:23:38,616 AND I'M GOING TO BE JUST AS HARD AS THEY. 512 00:23:38,651 --> 00:23:40,017 THAT'S THE WAY TO BE HAPPY. 513 00:23:40,052 --> 00:23:43,387 NO, ROY. HARD THINGS ARE APT TO GET BROKEN. 514 00:23:43,423 --> 00:23:46,857 UNCLE WILLIAM HASN'T BROKEN. STANLEY HASN'T BROKEN. 515 00:23:46,893 --> 00:23:50,728 BUT YOU--YOUR LIFE IS BROKEN. 516 00:23:50,763 --> 00:23:53,330 I'M NOT GOING TO BE LIKE YOU. 517 00:24:06,679 --> 00:24:10,614 [LIVELY MUSIC PLAYING] 518 00:24:29,202 --> 00:24:30,100 MORNING, SIR. 519 00:24:30,136 --> 00:24:31,302 MORNING. 520 00:24:32,138 --> 00:24:32,503 PETER. 521 00:24:32,538 --> 00:24:33,704 DARLING. 522 00:24:33,739 --> 00:24:36,707 IT'S BEEN 22 HOURS. I COUNTED THEM. 523 00:24:36,742 --> 00:24:38,209 SO DID I. 524 00:24:38,244 --> 00:24:39,810 I WISH YOU DIDN'T HAVE TO LIVE AT THE HOSPITAL. 525 00:24:39,846 --> 00:24:41,645 WHEN CAN WE BE TOGETHER? 526 00:24:41,681 --> 00:24:44,982 I GUESS I'M LUCKY TO HAVE A JOB, UNDER THE CIRCUMSTANCES. 527 00:24:45,017 --> 00:24:47,585 YOU'VE ONLY ONE JOB THAT MATTERS. 528 00:24:47,620 --> 00:24:48,219 YOU? 529 00:24:48,254 --> 00:24:50,187 ME. 530 00:24:54,627 --> 00:24:55,893 LOVE ME? 531 00:24:55,928 --> 00:24:59,396 MMM. PETER, I'VE GOT A SURPRISE FOR YOU. 532 00:25:05,371 --> 00:25:07,137 WHERE'D YOU GET IT? 533 00:25:07,173 --> 00:25:09,340 ASK NO QUESTIONS. 534 00:25:09,375 --> 00:25:11,842 I KNOW. YOU RENTED IT. 535 00:25:11,878 --> 00:25:13,844 NO, SILLY, IT'S OURS. 536 00:25:13,880 --> 00:25:14,879 BUT HOW? YOU CAN'T BUY A MACHINE LIKE THIS 537 00:25:14,914 --> 00:25:16,680 ON WHAT I MAKE. 538 00:25:16,716 --> 00:25:20,417 PETER, YOU NEEDN'T LOOK SO SERIOUS. I DIDN'T STEAL THE MONEY. 539 00:25:20,453 --> 00:25:22,152 REMEMBER UNCLE WILLIAM'S CHECK? 540 00:25:23,256 --> 00:25:25,022 STANLEY, YOU DIDN'T CASH IT? 541 00:25:25,057 --> 00:25:27,658 WHY NOT? IT'S MINE. HE GAVE IT TO ME. 542 00:25:27,693 --> 00:25:31,028 THAT WAS FOR YOUR WEDDING. 543 00:25:31,063 --> 00:25:33,564 WELL, WE'RE GOING TO BE MARRIED. 544 00:25:33,599 --> 00:25:36,000 IF YOU DON'T UNDERSTAND WHY YOU SHOULDN'T HAVE CASHED THAT CHECK, 545 00:25:36,035 --> 00:25:37,902 THERE'S NO REASON MY EXPLAINING. 546 00:25:37,937 --> 00:25:40,104 PETER, YOU'RE AWAY WORKING MOST OF THE TIME, 547 00:25:40,139 --> 00:25:43,507 AND I'M STUCK UP HERE ALL BY MYSELF. 548 00:25:43,543 --> 00:25:45,943 I HAVEN'T EVEN GOT MY CAR. 549 00:25:45,978 --> 00:25:48,112 THAT'S WHY I BOUGHT THE VICTROLA-- 550 00:25:48,147 --> 00:25:50,281 TO HELP ME PASS THE TIME. 551 00:25:50,316 --> 00:25:53,017 YOU TALK ABOUT PASSING THE TIME. 552 00:25:53,052 --> 00:25:55,019 STANLEY, DO YOU REALIZE WHAT WE'VE DONE, 553 00:25:55,054 --> 00:25:57,454 ALL THE UNHAPPINESS WE'VE CAUSED? 554 00:25:57,490 --> 00:25:59,423 IF WE DON'T MAKE UP FOR THAT IN OUR OWN HAPPINESS, 555 00:25:59,458 --> 00:26:00,925 HEAVEN HELP US. 556 00:26:00,960 --> 00:26:04,528 STANLEY, YOU'RE NOT EVEN LISTENING. 557 00:26:04,564 --> 00:26:08,599 THIS IS THE TIME TO FACE IT--NOW, WHEN WE'RE STARTING OUT. 558 00:26:08,634 --> 00:26:10,734 WE'VE GOT TO BE HAPPY, STANLEY. 559 00:26:10,770 --> 00:26:12,303 WE'VE GOT TO BE HAPPY. 560 00:26:12,338 --> 00:26:15,406 BUT, SILLY, WE ARE HAPPY. 561 00:26:15,441 --> 00:26:17,274 OR AREN'T WE? 562 00:26:18,945 --> 00:26:21,245 SURE. OF COURSE WE'RE HAPPY. 563 00:26:21,280 --> 00:26:25,749 THEN I CAN HAVE IT, CAN'T I? JUST THIS ONE THING? 564 00:26:27,954 --> 00:26:29,920 YOU KNOW HOW I LOVE TO DANCE. 565 00:26:29,956 --> 00:26:32,823 YOU LOVE TO DANCE, TOO, DON'T YOU? 566 00:26:51,277 --> 00:26:53,177 MY LANDS. YOU'RE STILL HERE, MISS ROY? 567 00:26:53,212 --> 00:26:56,213 I HAD SOME LATE ORDERS TO GET OUT. 568 00:26:56,248 --> 00:26:59,717 HOW DO YOU LIKE WORKING HERE, PARRY? 569 00:26:59,752 --> 00:27:01,585 OH, I LIKE IT, MISS ROY. 570 00:27:01,621 --> 00:27:04,355 MA AND I SURE DO APPRECIATE YOUR GIVING ME THIS JOB. 571 00:27:04,390 --> 00:27:07,324 IT'S MIGHTY GOOD TO HAVE MONEY COMING IN EVERY WEEK REGULAR. 572 00:27:07,360 --> 00:27:10,260 WHAT DID YOU DO WITH YOUR FIRST WEEK'S SALARY, PARRY? 573 00:27:10,296 --> 00:27:12,730 PART OF IT WENT FOR RENT. 574 00:27:12,765 --> 00:27:14,898 DIDN'T YOU BUY ANYTHING FOR YOURSELF? 575 00:27:14,934 --> 00:27:17,167 YES, MA'AM. I BOUGHT A BOOK I'VE BEEN WANTING TO GET 576 00:27:17,203 --> 00:27:18,902 AT THE SECONDHAND STORE. 577 00:27:18,938 --> 00:27:22,072 Roy: BOOK? WHAT BOOK? 578 00:27:22,108 --> 00:27:23,440 BLACKSTONE'S COMMENTARIES: 579 00:27:23,476 --> 00:27:24,908 THE FOUNDATION OF COMMON LAW 580 00:27:24,944 --> 00:27:26,944 AND MODERN JURISPRUDENCE. 581 00:27:26,979 --> 00:27:29,213 WHAT IN HEAVEN'S NAME IS THAT? 582 00:27:29,248 --> 00:27:31,115 IT'S A LAW BOOK, MA'AM. 583 00:27:31,150 --> 00:27:32,883 WHY, PARRY, YOU HAVE A MIND TO STUDY LAW SOMEDAY? 584 00:27:32,918 --> 00:27:34,718 IS THAT IT? 585 00:27:34,754 --> 00:27:37,921 YES, MA'AM, BUT I RECKON IT'S NOT GOING TO BE EASY. 586 00:27:37,957 --> 00:27:40,691 WHAT MADE YOU DECIDE TO BECOME A LAWYER? 587 00:27:40,726 --> 00:27:44,528 WELL, YOU SEE, IT'S LIKE THIS, MISS ROY. 588 00:27:44,563 --> 00:27:47,164 A WHITE BOY, HE CAN TAKE MOST ANY KIND OF JOB 589 00:27:47,199 --> 00:27:48,999 AND IMPROVE HIMSELF. 590 00:27:49,035 --> 00:27:50,668 WELL, LIKE IN THIS STORE. 591 00:27:50,703 --> 00:27:53,470 MAYBE HE CAN GET TO BE A CLERK OR A MANAGER. 592 00:27:53,506 --> 00:27:55,639 BUT A COLORED BOY, HE CAN'T DO THAT. 593 00:27:55,675 --> 00:27:58,409 HE CAN KEEP A JOB, OR HE CAN LOSE A JOB, 594 00:27:58,444 --> 00:28:00,678 BUT HE CAN'T GET ANY HIGHER UP. 595 00:28:00,713 --> 00:28:02,813 SO HE'S GOT TO FIGURE OUT SOMETHING HE CAN DO 596 00:28:02,848 --> 00:28:04,448 THAT NO ONE CAN TAKE AWAY. 597 00:28:04,483 --> 00:28:06,917 THAT'S WHY I WANT TO BE A LAWYER. 598 00:28:06,952 --> 00:28:09,119 WHY, PARRY, THAT'S WONDERFUL. 599 00:28:09,155 --> 00:28:12,890 I HAD NO IDEA. MINERVA NEVER TOLD ME. 600 00:28:12,925 --> 00:28:14,658 MA IS AFRAID FOR A COLORED BOY 601 00:28:14,694 --> 00:28:16,193 TO HAVE TOO MUCH AMBITION. 602 00:28:16,228 --> 00:28:18,529 SHE JUST WANTS TO SAVE YOU FROM DISAPPOINTMENT. 603 00:28:18,564 --> 00:28:21,465 BUT YOU'LL MAKE IT. YOU'RE GOING TO BE A LAWYER. 604 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 I'M CERTAIN OF IT. 605 00:28:23,235 --> 00:28:26,804 THANKS, MISS ROY. I'LL REMEMBER YOUR SAYING THAT. 606 00:28:26,839 --> 00:28:28,639 I SURE WILL. 607 00:28:29,709 --> 00:28:30,741 GOOD-BYE, PARRY. 608 00:28:30,776 --> 00:28:32,509 GOOD NIGHT, MISS ROY. 609 00:28:39,485 --> 00:28:41,118 CRAIG! 610 00:28:42,688 --> 00:28:46,757 OH, HELLO, ROY. HOW ARE YOU? 611 00:28:46,792 --> 00:28:48,892 I'M FINE. HOW ARE YOU? 612 00:28:48,928 --> 00:28:50,661 FINE, TOO. 613 00:28:50,696 --> 00:28:52,429 IT'S NICE, ISN'T IT? 614 00:28:52,465 --> 00:28:53,764 YES, IT'S NICE. 615 00:28:53,799 --> 00:28:56,300 UM, SIT DOWN, WON'T YOU? 616 00:29:00,873 --> 00:29:02,606 WELL, I JUST GOT MY DECREE. 617 00:29:02,641 --> 00:29:04,742 IT PUTS A PERIOD ON WHAT'S HAPPENED. 618 00:29:04,777 --> 00:29:06,510 I'M A FREE WOMAN. 619 00:29:06,545 --> 00:29:09,580 IF WE COULD ONLY GET FREE FROM OURSELVES. 620 00:29:09,615 --> 00:29:11,181 WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 621 00:29:11,217 --> 00:29:12,850 OH, NOTHING AND EVERYTHING. 622 00:29:12,885 --> 00:29:13,784 WHICH? 623 00:29:13,819 --> 00:29:15,786 IS THERE ANY DIFFERENCE? 624 00:29:15,821 --> 00:29:17,755 I'VE BEEN KEEPING VERY BUSY. 625 00:29:17,790 --> 00:29:19,890 DECORATING HOMES FOR NEW LOVERS? 626 00:29:19,925 --> 00:29:21,191 DO YOU HAVE TO TALK LIKE THAT? 627 00:29:21,227 --> 00:29:23,594 I DON'T HAVE TO TALK AT ALL. 628 00:29:23,629 --> 00:29:24,795 CIGARETTE? 629 00:29:24,830 --> 00:29:27,564 THANKS, I HAVE SOME OF MY OWN. 630 00:29:27,600 --> 00:29:30,567 I'M NOT PICKING THEM OFF THE STREET YET. 631 00:29:30,603 --> 00:29:32,169 YOU LIKE BEING HURT, DON'T YOU? 632 00:29:32,204 --> 00:29:33,804 YOU GET A SORT OF PLEASURE OUT OF IT, 633 00:29:33,839 --> 00:29:36,874 LYING DOWN AND LETTING MISERY WASH OVER YOU. 634 00:29:36,909 --> 00:29:38,909 WELL... 635 00:29:38,944 --> 00:29:40,778 HAVE YOU TRIED WORKING? 636 00:29:40,813 --> 00:29:42,679 WHAT FOR? 637 00:29:42,715 --> 00:29:45,482 FOR YOURSELF, TO KEEP YOUR SELF-RESPECT. 638 00:29:45,518 --> 00:29:47,451 CAN'T KEEP SOMETHING YOU HAVEN'T GOT. 639 00:29:47,486 --> 00:29:49,319 WHAT ABOUT YOUR PRACTICE, THE THINGS YOU BELIEVE IN? 640 00:29:49,355 --> 00:29:51,488 I DON'T BELIEVE IN ANYTHING. 641 00:29:53,659 --> 00:29:56,927 I'VE JUST TALKED WITH A COLORED BOY, PARRY CLAY. 642 00:29:56,962 --> 00:29:58,629 HE'S GOING TO BE A LAWYER. 643 00:29:58,664 --> 00:30:01,265 NO WOMAN OR NOTHING ON EARTH IS GOING TO STOP HIM. 644 00:30:01,300 --> 00:30:02,866 YOU'VE GOT EVERYTHING THAT BOY WANTS, 645 00:30:02,902 --> 00:30:04,835 AND YOU SIT HERE FEELING SORRY FOR YOURSELF. 646 00:30:04,870 --> 00:30:06,069 CRAIG, I'M SORRY. 647 00:30:06,105 --> 00:30:07,538 I SHOULDN'T HAVE SAID THAT. 648 00:30:07,573 --> 00:30:08,906 IT'S NONE OF MY BUSINESS WHAT YOU DO. 649 00:30:08,941 --> 00:30:11,275 WAIT A MINUTE. DON'T GO YET, ROY. 650 00:30:11,310 --> 00:30:13,010 WELL? 651 00:30:13,045 --> 00:30:15,179 WELL... 652 00:30:15,214 --> 00:30:18,816 I'M SORRY. I GUESS I OUGHT TO BE ASHAMED OF MYSELF. 653 00:30:18,851 --> 00:30:20,417 MAYBE IF-- 654 00:30:20,452 --> 00:30:21,952 IF WHAT? 655 00:30:21,987 --> 00:30:23,921 WELL, I THOUGHT MAYBE IF WE-- 656 00:30:23,956 --> 00:30:25,355 OH, NEVER MIND. 657 00:30:25,391 --> 00:30:26,156 SAY IT. 658 00:30:26,192 --> 00:30:28,025 COULD I SEE YOU SOMETIME? 659 00:30:28,060 --> 00:30:30,360 WHENEVER YOU WISH... 660 00:30:30,396 --> 00:30:32,029 IF YOU GET YOURSELF A HAIRCUT. 661 00:30:32,064 --> 00:30:33,697 I'LL EVEN GET A RED TIE TO MATCH YOUR HAT. 662 00:30:33,732 --> 00:30:35,666 THAT MIGHT NOT BE A BAD IDEA. 663 00:30:35,701 --> 00:30:37,167 WHERE CAN I REACH YOU? 664 00:30:37,203 --> 00:30:39,703 CALL ME AT THE OFFICE, NOT AT THE HOUSE. 665 00:30:39,738 --> 00:30:42,573 FOR THE PRESENT, LET'S KEEP THIS BETWEEN OURSELVES. 666 00:30:42,608 --> 00:30:44,208 JUST AS YOU SAY. 667 00:30:51,317 --> 00:30:52,449 THE IMPUDENCE OF THE GIRL, 668 00:30:52,484 --> 00:30:54,084 THE PLAIN, BRAZEN IMPUDENCE! 669 00:30:54,119 --> 00:30:57,354 BUT, WILLIAM, THE POOR GIRL IS BORED AND UNHAPPY 670 00:30:57,389 --> 00:30:59,089 WITH PETER AWAY AT THE HOSPITAL SO MUCH. 671 00:30:59,124 --> 00:31:01,925 OH, IS SHE? WELL, THAT'S JUST TOO BAD. 672 00:31:01,961 --> 00:31:05,062 SHE DISGRACES THE FAMILY, RUNS OFF WITH HER SISTER'S HUSBAND, 673 00:31:05,097 --> 00:31:07,130 AND NOW WE'RE EXPECTED TO FEEL SORRY FOR HER. 674 00:31:07,166 --> 00:31:09,967 THIS IS A FINE STATE OF AFFAIRS. 675 00:31:10,002 --> 00:31:11,702 HELLO. 676 00:31:11,737 --> 00:31:13,103 ANYTHING HAPPEN? 677 00:31:13,138 --> 00:31:15,806 YOUR SISTER HAS THE BRASS TO WRITE ME A LETTER 678 00:31:15,841 --> 00:31:17,608 ASKING ME TO SEND HER CAR DOWN TO BALTIMORE. 679 00:31:17,643 --> 00:31:18,775 OH. 680 00:31:18,811 --> 00:31:20,911 I CAN'T BEAR TO THINK OF MY POOR CHILD 681 00:31:20,946 --> 00:31:22,880 LONELY AND UNHAPPY. 682 00:31:22,915 --> 00:31:25,048 IT'S TOO BAD ABOUT YOUR POOR CHILD. 683 00:31:25,084 --> 00:31:28,151 ROY HASN'T A CAR. PERHAPS SHE'D LIKE TO USE IT. 684 00:31:28,187 --> 00:31:29,286 NO, THANKS. 685 00:31:29,321 --> 00:31:31,121 I QUITE UNDERSTAND, MY DEAR. 686 00:31:31,156 --> 00:31:32,723 BESIDES, IT IS STANLEY'S CAR. 687 00:31:32,758 --> 00:31:34,791 IT'S JUST STANDING IDLE IN THE GARAGE. 688 00:31:34,827 --> 00:31:36,860 WHY DON'T YOU SEND IT TO HER? WHAT'S THE DIFFERENCE? 689 00:31:36,896 --> 00:31:41,698 I'LL DO NO SUCH THING! NOTHING ON EARTH CAN MAKE ME SEND HER THAT CAR! 690 00:31:51,143 --> 00:31:52,109 THANK YOU. 691 00:31:52,144 --> 00:31:53,410 GOOD-BYE. GOOD-BYE. 692 00:31:53,445 --> 00:31:55,112 GOOD-BYE, AND GOOD LUCK TO YOU. 693 00:31:55,147 --> 00:31:56,413 THANK YOU. 694 00:32:15,901 --> 00:32:18,068 FEEL ANY DIFFERENT? 695 00:32:18,103 --> 00:32:21,505 MMM...NOT MUCH. 696 00:32:21,540 --> 00:32:23,307 I DON'T. 697 00:32:24,076 --> 00:32:26,009 LET'S GO DANCING. 698 00:32:26,045 --> 00:32:27,744 ALL RIGHT. WHERE? 699 00:32:27,780 --> 00:32:30,314 THERE'S A PLACE CALLED THE SHANTY ON MACON STREET. 700 00:32:30,349 --> 00:32:31,882 I HEAR THERE'S VERY GOOD SWING. 701 00:32:31,917 --> 00:32:33,517 THE SHANTY IT IS. 702 00:32:34,720 --> 00:32:36,486 HEY, WAIT A MINUTE. 703 00:32:41,393 --> 00:32:43,460 [SWING MUSIC PLAYING] 704 00:32:54,106 --> 00:32:55,739 [SONG ENDS] 705 00:33:11,156 --> 00:33:12,923 HAPPY? 706 00:33:12,958 --> 00:33:14,257 MM-HMM. 707 00:33:20,032 --> 00:33:22,232 YOU'RE SWEET. 708 00:33:23,202 --> 00:33:25,836 DARLING. 709 00:33:30,943 --> 00:33:34,177 I MIGHT EVEN TURN OUT TO BEA GOOD WIFE. 710 00:33:34,213 --> 00:33:36,813 IMAGINE ME BEING A GOOD WIFE. 711 00:33:40,185 --> 00:33:42,319 OH! 712 00:33:42,354 --> 00:33:44,021 WHY DON'T YOU WATCH WHERE YOU'RE GOING? 713 00:33:44,056 --> 00:33:45,689 I'M SO SORRY, HONEY. 714 00:33:45,724 --> 00:33:48,258 LET ME FIX IT FOR YOU. 715 00:33:50,362 --> 00:33:51,461 THAT'S ALL RIGHT. 716 00:33:51,497 --> 00:33:52,929 NO, IT ISN'T ALL RIGHT. 717 00:33:52,965 --> 00:33:54,398 IT'S A DIRTY SHAME, ON YOUR NICE DRESS. 718 00:33:54,433 --> 00:33:56,833 BESIDES, A DRINK'S A DRINK. 719 00:33:56,869 --> 00:33:59,169 FORTUNATELY, THERE'S MORE WHERE THAT CAME FROM, 720 00:33:59,204 --> 00:34:00,904 AND THE NEXT ONE'S ON ME. 721 00:34:00,939 --> 00:34:01,972 DON'T BOTHER. WE WERE JUST LEAVING ANYWAY. 722 00:34:02,007 --> 00:34:03,673 THAT'S TOO BAD. 723 00:34:03,709 --> 00:34:06,309 I THOUGHT NOW THAT WE'RE ACQUAINTED, WE COULD TALK. 724 00:34:06,345 --> 00:34:08,211 PETER, I DON'T WANT TO GO YET. 725 00:34:08,247 --> 00:34:09,312 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO? 726 00:34:09,348 --> 00:34:10,580 WHAT'LL YOU HAVE? 727 00:34:10,616 --> 00:34:13,517 OH, CHAMPAGNE. I GUESS WE CAN AFFORD IT. 728 00:34:13,552 --> 00:34:15,685 WAITER, SPLIT A CHAMPAGNE. 729 00:34:15,721 --> 00:34:16,787 YES, MA'AM. 730 00:34:16,822 --> 00:34:18,522 LOOK, PETER. HE'S SOUND ASLEEP. 731 00:34:18,557 --> 00:34:20,624 NEVER MIND THE DORMOUSE. HE WORKS ALL DAY. 732 00:34:20,659 --> 00:34:22,459 THIS IS THE WAY HE RELAXES. DON'T YOU, HONEY? 733 00:34:22,494 --> 00:34:23,860 HUH? WHAT'S THAT? 734 00:34:23,896 --> 00:34:26,096 NEVER MIND. HE LOVES TO GO PLACES, 735 00:34:26,131 --> 00:34:26,930 ALTHOUGH NOBODY KNOWS WHY. 736 00:34:26,965 --> 00:34:28,532 DOESN'T HE DANCE? 737 00:34:28,567 --> 00:34:30,333 I DON'T THINK YOU COULD QUITE CALL IT THAT. 738 00:34:30,369 --> 00:34:31,835 YOU'RE REALLY GOOD. I WAS WATCHING YOU. 739 00:34:31,870 --> 00:34:34,004 I'M CRAZY ABOUT IT. I COULD DIE DANCING. 740 00:34:34,039 --> 00:34:36,106 TRY IT WITH HIM SOMETIME. 741 00:34:36,141 --> 00:34:38,375 WELL, HERE'S TO ACCIDENTS. 742 00:34:38,410 --> 00:34:40,777 SAY, WE HAVEN'T EVEN INTRODUCED OURSELVES. 743 00:34:40,813 --> 00:34:43,246 MY NAME'S BETTY WILMOTH. THAT'S THE BODY OF JIM PURDY. 744 00:34:43,282 --> 00:34:45,449 MINE'S STANLEY KINGSMILL, 745 00:34:45,484 --> 00:34:47,717 AND THIS IS MY HUSBAND PETER. 746 00:34:47,753 --> 00:34:50,120 MARRIED? I'D NEVER HAVE GUESSED IT. 747 00:34:50,155 --> 00:34:51,888 YOU LOOK TOO HAPPY. 748 00:34:51,924 --> 00:34:53,490 ALMOST 6 HOURS NOW. 749 00:34:53,525 --> 00:34:55,859 JUST TODAY? HEY, JIM, WAKE UP. 750 00:34:55,894 --> 00:34:57,461 THIS IS A PARTY. THEY'VE JUST BEEN MARRIED. 751 00:34:57,496 --> 00:34:58,662 HUH? WHAT'S THAT? 752 00:34:58,697 --> 00:34:59,563 THEY'VE JUST BEEN MARRIED. 753 00:34:59,598 --> 00:35:01,164 MARRIED? WHO? 754 00:35:01,200 --> 00:35:03,834 OUR FRIENDS THE KINGSMILLS-- PETER AND STANLEY. 755 00:35:03,869 --> 00:35:07,237 CONGRATULATIONS AND MANY HAPPY RETURNS. 756 00:35:07,272 --> 00:35:08,672 THE LONGEST SENTENCE OF THE EVENING. 757 00:35:08,707 --> 00:35:10,073 IT TOOK A WEDDING TO DO IT. 758 00:35:10,109 --> 00:35:11,775 HERE'S LUCK TO YOU BOTH. 759 00:35:11,810 --> 00:35:12,742 THANK YOU. 760 00:35:12,778 --> 00:35:15,946 DARLING, WE'VE GOT TO BE GOING. 761 00:35:15,981 --> 00:35:17,647 SO SOON? THAT'S A SHAME. 762 00:35:17,683 --> 00:35:19,049 PETER, CAN'T WE STAY A LITTLE LONGER? 763 00:35:19,084 --> 00:35:20,984 PLEASE, DEAR. IT'S LATE. 764 00:35:21,019 --> 00:35:23,854 BUT I'M HAVING FUN. I HAVEN'T HAD FUN FOR SUCH A LONG TIME. 765 00:35:23,889 --> 00:35:26,156 I'VE GOT TO BE AT THE HOSPITAL FIRST THING IN THE MORNING. 766 00:35:26,191 --> 00:35:27,624 WHAT'S THE DIFFERENCE? 767 00:35:27,659 --> 00:35:29,359 THIS IS A WEDDING CELEBRATION. 768 00:35:29,394 --> 00:35:30,627 THAT'S AN AWFUL CHIC HAT YOU'RE WEARING. 769 00:35:30,662 --> 00:35:31,928 WHERE'D YOU GET IT? 770 00:35:31,964 --> 00:35:33,697 IN RICHMOND. WE COME FROM RICHMOND. 771 00:35:33,732 --> 00:35:37,100 LET ME SEE. WHO DO I KNOW THAT LIVES IN RICHMOND? 772 00:35:37,136 --> 00:35:39,936 STANLEY, COME ON. GOOD NIGHT, MRS. WILMOTH. 773 00:35:39,972 --> 00:35:43,140 OH. DON'T BE SUCH AN OLD STICK. 774 00:35:43,175 --> 00:35:44,641 STANLEY. 775 00:35:44,676 --> 00:35:46,743 I'M STAYING WHETHER YOU ARE OR NOT. 776 00:35:46,778 --> 00:35:49,980 GO ON. WHAT ARE YOU WAITING FOR? 777 00:35:56,622 --> 00:36:00,390 HONEY, YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 778 00:36:00,425 --> 00:36:02,726 I ALWAYS KNOW WHAT I'M DOING. 779 00:36:08,200 --> 00:36:10,800 3512 CHARLES STREET. 780 00:36:18,677 --> 00:36:21,845 DRIVER, TAKE ME BACK TO THE SHANTY. 781 00:36:21,880 --> 00:36:22,879 OK. 782 00:36:31,990 --> 00:36:37,027 NO, DON'T TAKE ME BACK. TAKE ME HOME. 783 00:37:30,048 --> 00:37:31,648 Stanley: DARLING. 784 00:37:37,990 --> 00:37:39,589 Stanley: DARLING. 785 00:37:42,995 --> 00:37:44,894 HA HA HA! 786 00:37:46,064 --> 00:37:47,497 STANLEY. 787 00:37:47,532 --> 00:37:50,767 I THOUGHT YOU WERE NEVER COMING HOME. 788 00:37:54,906 --> 00:37:56,673 YOU OUGHT TO BE SPANKED. 789 00:37:57,809 --> 00:37:59,843 FOR BEING A GOOD WIFE? 790 00:38:05,117 --> 00:38:07,784 FOR MAKING ME LOVE YOU SO MUCH. 791 00:38:08,520 --> 00:38:10,020 DARLING. 792 00:38:10,055 --> 00:38:13,256 YOU'RE EVERYTHING I WANT--EVERYTHING. 793 00:38:13,292 --> 00:38:16,259 DARLING, DARLING. 794 00:38:16,295 --> 00:38:17,961 AM I, DARLING? 795 00:38:20,098 --> 00:38:23,066 WELL, HOW DO I LOOK? 796 00:38:23,101 --> 00:38:24,567 LIKE A HUMAN BEING. 797 00:38:24,603 --> 00:38:27,070 LAST TIME I SAW YOU, YOU LOOKED LIKE SOMETHING STUFFED WITH STRAW. 798 00:38:27,105 --> 00:38:28,972 FUNNY WHAT A PARK BENCH WILL DO TO YOU 799 00:38:29,007 --> 00:38:30,573 IF YOU STAY THERE LONG ENOUGH. 800 00:38:30,609 --> 00:38:33,376 PARKS ARE FOR THE VERY RICH OR THE VERY POOR. 801 00:38:33,412 --> 00:38:35,912 SAY, YOU'VE GOT INTELLIGENCE. 802 00:38:35,947 --> 00:38:39,649 THAT'S A TRAIT EVERY MAN ADMIRES... IN ANOTHER MAN. 803 00:38:39,685 --> 00:38:41,785 HMM. WELL, YOU'RE GOOD-LOOKING, THEN. 804 00:38:41,820 --> 00:38:43,653 IS THAT WHAT YOU WANTED TO HEAR? 805 00:38:43,689 --> 00:38:47,424 I DON'T WANT TO HEAR ANYTHING OR FEEL ANYTHING 806 00:38:47,459 --> 00:38:49,559 EXCEPT THE WIND BLOWING IN MY FACE. 807 00:38:49,594 --> 00:38:51,561 I KNOW HOW IT IS. 808 00:38:53,965 --> 00:38:57,500 LET'S TALK ABOUT US. WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 809 00:38:57,536 --> 00:38:59,135 YESTERDAY I WENT DOWN TO MY OFFICE 810 00:38:59,171 --> 00:39:00,503 AND BLEW THE DUST OFF THE TOP OF MY DESK. 811 00:39:00,539 --> 00:39:01,705 GOOD. 812 00:39:01,740 --> 00:39:03,039 MY FATHER KEPT UP THE RENT, 813 00:39:03,075 --> 00:39:05,775 BUT HE COULDN'T KEEP UP THE CLIENTS. 814 00:39:05,811 --> 00:39:07,977 BY THE WAY, WHERE ARE WE GOING? 815 00:39:08,013 --> 00:39:09,713 NOT THAT IT MATTERS VERY MUCH. 816 00:39:09,748 --> 00:39:12,649 HOW ABOUT DINNER AT WILLIAMSBURG? 817 00:39:12,684 --> 00:39:15,285 I WANT TO GO SOMEWHERE I'VE NEVER BEEN BEFORE. 818 00:39:15,320 --> 00:39:17,987 I DON'T CARE HOW FAR IT IS OR HOW LONG IT TAKES. 819 00:39:18,023 --> 00:39:19,489 I THINK I KNOW A PLACE. 820 00:39:19,524 --> 00:39:20,590 IT'S IN THE BLUE RIDGE 821 00:39:20,625 --> 00:39:22,826 OUTSIDE OF LEXINGTON. 822 00:39:22,861 --> 00:39:24,961 THEY CALL IT AN INN, BUT IT'S REALLY A FARM. 823 00:39:24,996 --> 00:39:26,930 HOPE IT HASN'T EVEN A NAME. 824 00:39:26,965 --> 00:39:28,698 NO, IT HASN'T. IT'S AN OLD HOUSE ON A SIDE ROAD 825 00:39:28,734 --> 00:39:30,967 ABOUT 20 MILES FROM NOWHERE. 826 00:39:31,002 --> 00:39:35,438 OUT OF EVERYWHERE INTO NOWHERE. 827 00:39:35,474 --> 00:39:39,542 IS THAT A POEM, OR IS IT A WISH? 828 00:39:46,451 --> 00:39:49,119 SORRY. YOU'LL HAVE TO TURN BACK. THE ROAD'S CLOSED. 829 00:39:49,154 --> 00:39:50,620 WHAT'S THE TROUBLE? 830 00:39:50,655 --> 00:39:52,522 THERE'S A FOREST FIRE WEST OF HINSDALE. 831 00:39:52,557 --> 00:39:53,857 THAT'S QUITE A WAYS FROM HERE. 832 00:39:53,892 --> 00:39:55,759 WE'RE SETTING A CHECK FIRE JUST AHEAD. 833 00:39:55,794 --> 00:39:56,760 CAN WE SEE THE FIRE? 834 00:39:56,795 --> 00:39:58,528 IF YOU CLIMB THE HILL, LADY. 835 00:39:58,563 --> 00:39:59,162 LET'S. 836 00:39:59,197 --> 00:40:00,764 SURE. 837 00:40:17,516 --> 00:40:19,516 IT'S KIND OF FRIGHTENING. 838 00:40:19,551 --> 00:40:20,750 GIVE ME YOUR HAND. 839 00:40:20,786 --> 00:40:22,252 TO KEEP ME FROM BEING FRIGHTENED? 840 00:40:22,287 --> 00:40:26,523 NO, JUST BECAUSE I WANT TO HOLD IT. MIND? 841 00:40:26,558 --> 00:40:28,958 NO, OF COURSE I DON'T MIND. 842 00:40:28,994 --> 00:40:31,694 I'M VERY FOND OF YOU, ROY. 843 00:40:31,730 --> 00:40:33,663 I THINK YOU'RE TRYING TO BE-- 844 00:40:33,698 --> 00:40:35,265 TRYING YOUR BEST. 845 00:40:36,968 --> 00:40:39,135 THAT FIRE OVER THERE MUST BE THE ONE THEY SET. 846 00:40:39,171 --> 00:40:42,405 THAT'S WHAT WE'RE TRYING TO DO, CRAIG, ISN'T IT, YOU AND I? 847 00:40:42,441 --> 00:40:43,306 WHAT? 848 00:40:43,341 --> 00:40:45,041 START ANOTHER FIRE. 849 00:40:45,076 --> 00:40:47,744 THAT'S WHAT WE WANT OF EACH OTHER, ISN'T IT? 850 00:40:47,779 --> 00:40:49,212 AND THAT'S ALL WE WANT. 851 00:40:49,247 --> 00:40:51,147 I'D LIKE TO THINK OF IT AS SOMETHING MORE-- 852 00:40:51,183 --> 00:40:53,683 SOMETHING IN ITSELF, PERMANENT. 853 00:40:53,718 --> 00:40:55,685 DON'T USE THAT WORD, CRAIG. 854 00:40:55,720 --> 00:40:57,353 IT FRIGHTENS ME. 855 00:40:57,389 --> 00:40:59,923 THERE'S NOTHING PERMANENT BUT NOW, THE MOMENT. 856 00:40:59,958 --> 00:41:01,057 THAT'S ALL THERE IS. 857 00:41:01,092 --> 00:41:02,926 THERE'LL BE OTHER MOMENTS, 858 00:41:02,961 --> 00:41:04,994 AND THERE'LL BEOTHER DAYS. 859 00:41:05,030 --> 00:41:06,763 I'M NOT GOING TO LOSE YOU. 860 00:41:06,798 --> 00:41:08,798 YOU'LL ONLY LOSE ME IF YOU TRY TO HOLD ME. 861 00:41:08,834 --> 00:41:10,533 DON'T DO THAT, CRAIG. 862 00:41:10,569 --> 00:41:13,570 WE SHOULD HAVE LEARNED THAT LESSON BY NOW, BOTH OF US. 863 00:41:13,605 --> 00:41:15,672 NEVER COUNT ON ITS LASTING, 864 00:41:15,707 --> 00:41:17,340 AND DON'T ASK ME TO COUNT ON IT. 865 00:41:17,375 --> 00:41:19,242 I CAN'T THINK WHEN YOU'RE SO CLOSE TO ME. 866 00:41:19,277 --> 00:41:22,412 THEN HOLD ME CLOSER. I DON'T WANT YOU TO THINK. 867 00:41:30,956 --> 00:41:32,489 I OFFERED TO GIVE HIM BACK THE RING, 868 00:41:32,524 --> 00:41:33,823 BUT HE SAID NO, THERE WASN'T ANYONE ELSE 869 00:41:33,859 --> 00:41:35,492 HE WANTED TO GIVE IT TO. 870 00:41:35,527 --> 00:41:37,460 HE DIDN'T WANT TO HAVE IT AROUND TO REMIND HIM, 871 00:41:37,496 --> 00:41:39,329 SO I SHOULD KEEP IT. 872 00:41:39,364 --> 00:41:41,030 I THOUGHT AS LONG AS HE FELT THAT WAY ABOUT IT, 873 00:41:41,066 --> 00:41:42,398 WHY SHOULD I DO OTHERWISE? 874 00:41:42,434 --> 00:41:44,801 IT WAS HIS DESIRE. 875 00:41:44,836 --> 00:41:46,836 PUT THE THINGS DOWN THERE, BETTY. 876 00:41:46,872 --> 00:41:48,104 WHAT TIME DOES PETER GET HOME? 877 00:41:48,139 --> 00:41:49,806 DON'T WORRY ABOUT HIM. 878 00:41:49,841 --> 00:41:50,907 HE NEVER GETS IN UNTIL LATE. 879 00:41:50,942 --> 00:41:52,408 I COULD DO WITH A DRINK, HONEY. 880 00:41:52,444 --> 00:41:53,443 OH. 881 00:41:58,250 --> 00:42:00,683 WHAT ARE YOU DOING HOME SO EARLY? 882 00:42:00,719 --> 00:42:02,752 YOU SEEM OVERJOYED. 883 00:42:02,787 --> 00:42:04,254 HOW ARE YOU, PETER? 884 00:42:04,289 --> 00:42:06,823 GREAT. HOW ARE YOU? 885 00:42:06,858 --> 00:42:08,057 WE'VE BEEN OUT SHOPPING. 886 00:42:08,093 --> 00:42:10,827 STANLEY GOT THE CUTEST HAT, AND-- 887 00:42:13,899 --> 00:42:15,098 COME ON IN, BETTY. 888 00:42:15,133 --> 00:42:17,066 NO, I THINK I'D BETTER BE GOING. 889 00:42:17,102 --> 00:42:18,668 NO, COME ON IN AND HAVE A DRINK. 890 00:42:18,703 --> 00:42:21,137 I'D BETTER NOT. I'LL CALL YOU TOMORROW. 891 00:42:21,172 --> 00:42:22,372 I'M SORRY. 892 00:42:22,407 --> 00:42:24,307 FORGET IT, HONEY. 893 00:42:24,342 --> 00:42:25,508 GOOD-BYE. 894 00:42:25,544 --> 00:42:26,709 BYE. 895 00:42:26,745 --> 00:42:28,478 I'LL REMEMBER THAT, PETER. 896 00:42:28,513 --> 00:42:29,279 IT WAS SUCH A NICE WAY TO TREAT MY FRIEND. 897 00:42:29,314 --> 00:42:30,914 FRIEND. 898 00:42:30,949 --> 00:42:33,483 SHE'S THE BEST FRIEND I'VE FOUND IN THIS PLACE. 899 00:42:33,518 --> 00:42:34,951 [DOOR SLAMS] 900 00:42:34,986 --> 00:42:36,619 THEN YOU'D BETTER GET SOME NEW FRIENDS. 901 00:42:36,655 --> 00:42:40,590 MAYBE I WILL, BUT YOU'LL APPROVE OF THEM EVEN LESS. 902 00:42:40,625 --> 00:42:41,724 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 903 00:42:41,760 --> 00:42:44,961 EXACTLY WHAT YOU THINK I MEAN. 904 00:42:47,198 --> 00:42:49,499 STANLEY, WE'VE GOT TO STOP TORMENTING EACH OTHER. 905 00:42:49,534 --> 00:42:51,234 [MUSIC PLAYING] 906 00:42:52,971 --> 00:42:55,338 LOOK, I'M A SURGEON. 907 00:42:55,373 --> 00:42:56,940 I'VE NOTICED LATELY WHEN I'M OPERATING-- 908 00:42:56,975 --> 00:43:00,610 MY HANDS, I'M NOT SURE. 909 00:43:00,645 --> 00:43:02,045 I DON'T DARE SLIP. 910 00:43:02,080 --> 00:43:04,047 YOU COULD GIVE UP DRINKING. 911 00:43:04,082 --> 00:43:05,815 THERE ARE SOME THINGS YOU COULD GIVE UP-- 912 00:43:05,850 --> 00:43:07,216 RUNNING UP BILLS I CAN'T POSSIBLY PAY. 913 00:43:07,252 --> 00:43:08,952 WHO DO YOU THINK I AM, YOUR UNCLE WILLIAM? 914 00:43:08,987 --> 00:43:12,522 I DO BELIEVE YOU'RE EVEN JEALOUS OF HIM. 915 00:43:12,557 --> 00:43:14,324 SHUT THAT THING OFF! 916 00:43:15,560 --> 00:43:16,859 I WON'T. 917 00:43:16,895 --> 00:43:19,963 DO YOU HEAR ME? 918 00:43:19,998 --> 00:43:21,264 SHUT THAT THING OFF. 919 00:43:21,299 --> 00:43:23,066 KEEP AWAY FROM ME. 920 00:43:23,101 --> 00:43:25,034 I HATE YOU. I HATE THE DAY I MARRIED YOU. 921 00:43:25,070 --> 00:43:27,070 I HATE EVERYTHINGABOUT YOU. 922 00:43:27,105 --> 00:43:28,571 YOU AND YOUR RIGHTEOUS AIRS. 923 00:43:28,607 --> 00:43:31,074 WHY DON'T YOU GO BACK TO ROY, WHERE YOU BELONG? 924 00:43:31,109 --> 00:43:33,443 SHE'S JUST FOOL ENOUGH TO HAVE YOU. 925 00:43:42,220 --> 00:43:44,754 GOOD AFTERNOON, MISS ROY. 926 00:43:44,789 --> 00:43:46,089 HELLO, PARRY. HOW IS EVERYTHING? 927 00:43:46,124 --> 00:43:49,158 JUST FINE. THIS IS THE KIND OF WORK I LIKE. 928 00:43:49,194 --> 00:43:50,960 MR. CRAIG GIVES ME TIME TO STUDY. 929 00:43:50,996 --> 00:43:52,161 WHAT DOES YOUR MOTHER SAY? 930 00:43:52,197 --> 00:43:54,030 SHE'S MIGHTY PROUD, MISS ROY. 931 00:43:54,065 --> 00:43:56,599 SHE THINKS I'M ALMOST A LAWYER ALREADY. 932 00:43:56,635 --> 00:43:57,367 MR. CRAIG IN? 933 00:43:57,402 --> 00:43:58,868 YES, MA'AM. 934 00:43:58,903 --> 00:44:00,703 I GUESS YOU'D BETTER TELL HIM I'M HERE 935 00:44:00,739 --> 00:44:01,938 BEFORE I GO IN. 936 00:44:01,973 --> 00:44:02,939 HE'D GIVE ME A BAWLING OUT 937 00:44:02,974 --> 00:44:04,340 IF I KEPT YOU WAITING. 938 00:44:04,376 --> 00:44:07,210 DARLING, I'M GLAD TO SEE YOU. 939 00:44:07,245 --> 00:44:07,877 CRAIG. 940 00:44:07,912 --> 00:44:09,345 SIT YOURSELF DOWN. 941 00:44:09,381 --> 00:44:12,548 I CAME TO BRING YOU A MESSAGE FROM UNCLE WILLIAM, 942 00:44:12,584 --> 00:44:13,783 OR MAYBE THAT'S JUST AN EXCUSE. 943 00:44:13,818 --> 00:44:15,084 AS IF YOU NEEDED ONE. 944 00:44:15,120 --> 00:44:17,053 UNCLE WILLIAM WANTS TO SEE YOU TONIGHT. 945 00:44:17,088 --> 00:44:19,055 HE'LL BE AT THE HOUSE. YOU'RE COMING OVER, AREN'T YOU? 946 00:44:19,090 --> 00:44:21,124 OF COURSE. WHAT DOES HE WANT? 947 00:44:21,159 --> 00:44:23,326 HE'S NEVER BEEN VERY ANXIOUS TO SEE ME BEFORE. 948 00:44:23,361 --> 00:44:25,228 MAYBE HE SUFFERED A CHANGE OF HEART. 949 00:44:25,263 --> 00:44:27,930 I SUSPECT HE WANTS TO OFFER YOU SOME OF HIS LEGAL BUSINESS. 950 00:44:27,966 --> 00:44:30,166 I CERTAINLY COULD STAND ONE RICH CLIENT. 951 00:44:30,201 --> 00:44:31,668 IT WOULD MAKE UP FOR A LOT OF THE OTHERS. 952 00:44:31,703 --> 00:44:34,737 CRAIG, I'M SO PROUD OF YOU. 953 00:44:34,773 --> 00:44:36,339 PROUD ENOUGH TO MARRY ME? 954 00:44:36,374 --> 00:44:37,640 MAYBE SOMEDAY. 955 00:44:37,676 --> 00:44:38,841 HOW ABOUT CHRISTMAS? 956 00:44:38,877 --> 00:44:40,743 CHRISTMAS IS TOO SOON. 957 00:44:40,779 --> 00:44:42,545 APRIL, THEN. 958 00:44:42,580 --> 00:44:45,148 OH, NO, NOT APRIL. 959 00:44:45,183 --> 00:44:47,383 I THOUGHT THAT WAS ALL OVER... 960 00:44:47,419 --> 00:44:48,551 FOR BOTH OF US. 961 00:44:48,586 --> 00:44:52,722 I THINK IT IS, CRAIG, BUT I WANT TO BE SURE. 962 00:44:52,757 --> 00:44:56,426 IN THE MEANTIME, LET'S JUST BE HAPPY. 963 00:44:58,396 --> 00:45:01,097 THE DOCTOR SAYS I'M GETTING OLDER, 964 00:45:01,132 --> 00:45:03,499 ALTHOUGH I'M BLAMED IF I FEEL IT. 965 00:45:03,535 --> 00:45:06,502 ANYWAY, I'VE GOT TOO MANY INTERESTS TO TAKE CARE OF MYSELF, 966 00:45:06,538 --> 00:45:08,938 AND I'VE DECIDED TO ENTRUST THE MANAGEMENT 967 00:45:08,973 --> 00:45:10,773 OF SOME OF MY AFFAIRS TO OTHERS. 968 00:45:10,809 --> 00:45:14,410 I'VE DONE A GOOD MANY THINGS FOR STANLEY, THE RASCAL, 969 00:45:14,446 --> 00:45:16,813 AND I FIGURE IT'S ABOUT TIME I DID SOMETHING FOR YOU. 970 00:45:16,848 --> 00:45:18,681 THE LONG AND SHORT OF IT, CRAIG, 971 00:45:18,717 --> 00:45:20,650 IS THAT I BELIEVE YOU'RE HONEST AND INTELLIGENT, 972 00:45:20,685 --> 00:45:22,452 AND I'D BE WILLING TO THROW 973 00:45:22,487 --> 00:45:24,520 SOME OF THE LEGAL END OF MY BUSINESS YOUR WAY. 974 00:45:24,556 --> 00:45:26,989 Craig: THAT'S VERY GENEROUS OF YOU, MR. FITZROY. 975 00:45:27,025 --> 00:45:30,460 ONLY ONE CONDITION I'M FORCED TO STIPULATE: 976 00:45:30,495 --> 00:45:33,429 YOU NOW REPRESENT CERTAIN PERSONS I CAN'T APPROVE OF. 977 00:45:33,465 --> 00:45:36,265 NO DOUBT AS A YOUNG LAWYER, YOU HAD TO TAKE YOUR CLIENTS 978 00:45:36,301 --> 00:45:38,034 WHERE YOU COULD FIND THEM, BUT NOW-- 979 00:45:38,069 --> 00:45:42,371 WAIT A MOMENT. JUST WHAT CLIENTS ARE YOU REFERRING TO? 980 00:45:42,407 --> 00:45:44,907 YOUNG MAN, YOU DON'T EXPECT ME TO HIRE YOU AS MY LAWYER 981 00:45:44,943 --> 00:45:47,310 AND LET YOU BRING CONDEMNATION PROCEEDINGS 982 00:45:47,345 --> 00:45:49,011 TO TEAR DOWN MY OWN HOUSES, DO YOU? 983 00:45:49,047 --> 00:45:51,514 I SEE. YOU'RE ONE OF THE PROPERTY OWNERS. 984 00:45:51,549 --> 00:45:55,051 I AM, AND WHAT'S MORE, THOSE HOUSES ARE PLENTY GOOD ENOUGH 985 00:45:55,086 --> 00:45:56,853 AND HAVE BEEN FOR 50 YEARS. 986 00:45:56,888 --> 00:45:58,387 THAT'S JUST THE TROUBLE. 987 00:45:58,423 --> 00:45:59,555 EH? HOW'S THAT? 988 00:45:59,591 --> 00:46:02,325 I APPRECIATE YOUR OFFER, MR. FITZROY, 989 00:46:02,360 --> 00:46:03,793 AND NOW I UNDERSTAND WHY YOU'RE MAKING IT. 990 00:46:03,828 --> 00:46:05,561 WELL, WHAT ABOUT IT? 991 00:46:05,597 --> 00:46:09,198 JUST AS YOU SAY, I CAN'T VERY WELL REPRESENT YOU 992 00:46:09,234 --> 00:46:11,267 AND BE AGAINST YOU AT THE SAME TIME. 993 00:46:11,302 --> 00:46:12,935 JUST WHAT DO YOU MEAN? 994 00:46:12,971 --> 00:46:14,737 OF COURSE YOU'LL GIVE UP THE OTHER THINGS. 995 00:46:14,773 --> 00:46:16,439 I COULDN'T AFFORD TO. 996 00:46:16,474 --> 00:46:19,375 WHY NOT? THOSE PEOPLE CAN'T PAY YOU ANY LARGE FEES. 997 00:46:19,410 --> 00:46:21,577 NO, THEY CAN'T PAY MUCH, 998 00:46:21,613 --> 00:46:23,513 BUT THEY'RE VERY GOOD CLIENTS. 999 00:46:23,548 --> 00:46:26,249 YOUNG MAN, BEFORE YOU TURN THIS OFFER DOWN, 1000 00:46:26,284 --> 00:46:28,251 YOU SHOULD CONSIDER YOUR FUTURE. 1001 00:46:28,286 --> 00:46:30,319 YOU SHOULD THINKOF ROY. 1002 00:46:30,355 --> 00:46:32,088 HE IS THINKING OF ME, UNCLE. 1003 00:46:32,123 --> 00:46:34,557 I'M BLESSED IF I KNOW HOW. 1004 00:46:34,592 --> 00:46:38,795 I'M AFRAID I HAVE TO BE GOING. 1005 00:46:38,830 --> 00:46:41,030 GOOD NIGHT, MR. FITZROY. 1006 00:46:41,065 --> 00:46:43,699 I'LL WALK OUT TO THE CAR WITH YOU. 1007 00:46:45,036 --> 00:46:46,669 MR. TIMBERLAKE. 1008 00:46:46,704 --> 00:46:48,237 GOOD NIGHT, CRAIG. 1009 00:46:55,013 --> 00:46:57,380 WELL, CAN YOU BEAT THAT? 1010 00:46:57,415 --> 00:46:59,849 TURNING DOWN AN OFFER LIKE THAT 1011 00:46:59,884 --> 00:47:02,552 AND ACTUALLY PATRONIZING ME, TO BOOT. 1012 00:47:02,587 --> 00:47:04,821 ASA, WHAT IS THIS WORLD COMING TO? 1013 00:47:04,856 --> 00:47:06,489 I DOUBT IF THEIR GENERATION 1014 00:47:06,524 --> 00:47:08,724 COULD DO A WORSE JOB OF IT THAN WE'VE DONE. 1015 00:47:08,760 --> 00:47:13,496 ROY, YOU THINK I DID THE RIGHT THING, DON'T YOU? 1016 00:47:13,531 --> 00:47:15,865 CRAIG, IS IT TOO LATE FOR ME TO CHANGE MY MIND 1017 00:47:15,900 --> 00:47:17,066 ABOUT WHAT YOU ASKED ME TODAY? 1018 00:47:17,101 --> 00:47:18,668 YOU MEAN... 1019 00:47:18,703 --> 00:47:21,337 IF THE OFFER'S STILL GOOD, I'D LIKE TO MARRY YOU, 1020 00:47:21,372 --> 00:47:23,840 JUST AS SOON AS WE CAN. 1021 00:47:23,875 --> 00:47:25,441 DARLING. 1022 00:47:27,478 --> 00:47:29,579 [RING] 1023 00:47:31,249 --> 00:47:34,851 HELLO. YES. 1024 00:47:34,886 --> 00:47:38,721 YES, THIS IS MR. TIMBERLAKE. 1025 00:47:38,756 --> 00:47:40,423 BALTIMORE CALLING? 1026 00:47:46,598 --> 00:47:49,732 I CAN'T HEAR YOU VERY WELL. 1027 00:47:49,767 --> 00:47:50,933 WHAT? 1028 00:47:50,969 --> 00:47:53,569 WHAT'S THE NAME? 1029 00:47:53,605 --> 00:47:56,706 BETTY WILMOTH? 1030 00:47:56,741 --> 00:47:58,074 YES. 1031 00:47:59,878 --> 00:48:01,177 YES. 1032 00:48:05,917 --> 00:48:07,750 WHEN DID IT HAPPEN? 1033 00:48:08,486 --> 00:48:10,953 YES. 1034 00:48:10,989 --> 00:48:12,588 YES. 1035 00:48:14,592 --> 00:48:18,361 WELL, ONE OF US WILL BE THERE. 1036 00:48:31,109 --> 00:48:36,112 ROY, CRAIG, WILL YOU COME IN HERE, PLEASE? 1037 00:48:41,986 --> 00:48:43,786 WHAT IS IT, DADDY? 1038 00:48:51,162 --> 00:48:54,096 ROY, I HAVE BAD NEWS. 1039 00:48:54,132 --> 00:48:56,432 IT'S ABOUT PETER. 1040 00:48:56,467 --> 00:48:58,234 HE DIED THIS AFTERNOON. 1041 00:48:58,269 --> 00:48:59,702 EH? WHAT'S THAT? 1042 00:48:59,737 --> 00:49:01,304 PETER DEAD? 1043 00:49:01,339 --> 00:49:04,974 A FRIEND OF STANLEY'S TELEPHONED ME FROM BALTIMORE. 1044 00:49:05,009 --> 00:49:07,276 BUT HE CAN'T BE DEAD, DADDY. 1045 00:49:07,312 --> 00:49:08,878 PETER COULDN'T BE DEAD. 1046 00:49:08,913 --> 00:49:10,079 WAS IT AN ACCIDENT? 1047 00:49:10,114 --> 00:49:14,717 NO. NO, IT WAS NOT AN ACCIDENT. 1048 00:49:14,752 --> 00:49:17,620 THEN WHY? WHAT ARE YOU KEEPING BACK? 1049 00:49:19,624 --> 00:49:23,025 SHE TOLD ME THAT... PETER HAD KILLED HIMSELF. 1050 00:49:23,061 --> 00:49:26,996 KILLED HIMSELF? BUT HE WOULDN'T. 1051 00:49:27,031 --> 00:49:29,999 WHY ON--OH. 1052 00:49:30,034 --> 00:49:31,534 ROY, DARLING. 1053 00:49:31,569 --> 00:49:34,303 IS THAT ALL SHE SAID? WHAT ABOUT STANLEY? 1054 00:49:34,339 --> 00:49:38,240 STANLEY'S IN A BAD WAY. SHE FOUND HIM. 1055 00:49:38,276 --> 00:49:40,476 PETER'S A COWARD TO DO A THING LIKE THAT. 1056 00:49:40,511 --> 00:49:43,346 I'VE SAID IT ALL ALONG-- SOFT. NO GUTS. 1057 00:49:43,381 --> 00:49:44,880 DON'T YOU DARE SAY THAT. 1058 00:49:44,916 --> 00:49:47,750 IT WAS HER FAULT. SHE DROVE HIM TO IT. 1059 00:49:59,163 --> 00:50:01,263 ROY. 1060 00:50:02,934 --> 00:50:05,468 OH, CRAIG, I'M SORRY. 1061 00:50:05,503 --> 00:50:07,103 DARLING, THERE'S NOTHING YOU COULD HAVE DONE. 1062 00:50:07,138 --> 00:50:10,006 THAT PART'S OUT OF OUR LIVES, OVER. 1063 00:50:10,041 --> 00:50:13,843 WHAT'S DONE IS DONE. WE'VE GOT TO DO SOMETHING FOR STANLEY. 1064 00:50:13,878 --> 00:50:15,578 MAYBE I'D BETTER GO TO BALTIMORE. 1065 00:50:16,614 --> 00:50:18,514 NO. 1066 00:50:18,549 --> 00:50:20,850 HE WAS MY HUSBAND. 1067 00:50:20,885 --> 00:50:23,519 STANLEY IS MY SISTER. 1068 00:50:23,554 --> 00:50:25,955 I'LL GO AND DO WHAT I CAN. 1069 00:50:34,298 --> 00:50:35,765 [RINGS DOORBELL] 1070 00:50:41,606 --> 00:50:43,072 OH, YOU'RE STANLEY'S SISTER. 1071 00:50:43,107 --> 00:50:44,607 YES. 1072 00:50:44,642 --> 00:50:48,010 PLEASE COME IN. I'M SO GLAD YOU'RE HERE, MRS.-- 1073 00:50:48,046 --> 00:50:49,578 MISS TIMBERLAKE. 1074 00:50:49,614 --> 00:50:50,780 I'LL TAKE YOUR BAG. 1075 00:50:50,815 --> 00:50:52,481 THANK YOU. 1076 00:50:54,952 --> 00:50:56,085 HOW IS SHE? 1077 00:50:56,120 --> 00:50:57,686 A LITTLE QUIETER NOW. 1078 00:50:57,722 --> 00:51:01,157 POOR DEAR. SHE WAS ALMOST OUT OF HER MIND. 1079 00:51:01,192 --> 00:51:03,459 WHAT OF PETER? 1080 00:51:03,494 --> 00:51:04,927 HIS BROTHER CAME DOWN THIS MORNING. 1081 00:51:04,962 --> 00:51:06,862 HE'S MAKING ALL THE ARRANGEMENTS. 1082 00:51:06,898 --> 00:51:08,931 I SUPPOSE YOU'RE TAKING STANLEY BACK HOME. 1083 00:51:08,966 --> 00:51:10,499 IF SHE WANTS TO COME. 1084 00:51:10,535 --> 00:51:13,135 I THINK SHE OUGHT TO GET OUT OF THIS HOUSE. 1085 00:51:13,171 --> 00:51:15,071 I'VE BEEN DOING SOME SHOPPING FOR HER. 1086 00:51:15,106 --> 00:51:17,706 I HAD TO GO TO 6 PLACES TO FIND A DECENT BLACK HAT. 1087 00:51:17,742 --> 00:51:20,376 ALL HER HATS ARE SO GAY, YOU KNOW, 1088 00:51:20,411 --> 00:51:21,877 JUST LIKE POOR STANLEY. 1089 00:51:21,913 --> 00:51:25,915 WAS SHE GAY? I WAS AFRAID SHE'D BEEN UNHAPPY. 1090 00:51:25,950 --> 00:51:29,118 WELL, SHE HAD TO KEEP UP, DIDN'T SHE? 1091 00:51:29,153 --> 00:51:30,853 YES, I SUPPOSE SHE DID. 1092 00:51:30,888 --> 00:51:32,321 I DON'T THINK SHE'S ASLEEP. 1093 00:51:32,356 --> 00:51:34,623 WE'LL GO IN AND SEE. 1094 00:51:41,332 --> 00:51:44,500 STANLEY, DEAR. STANLEY. 1095 00:51:46,904 --> 00:51:48,704 IT'S YOUR SISTER. 1096 00:51:48,739 --> 00:51:49,738 ROY. 1097 00:51:53,945 --> 00:51:55,845 SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED. PETER-- 1098 00:51:55,880 --> 00:51:57,513 DON'T TALK. 1099 00:51:57,548 --> 00:52:00,683 YOU'RE GOING TO STAY, AREN'T YOU? PLEASE STAY WITH ME. 1100 00:52:00,718 --> 00:52:03,018 WHEN YOU'RE RESTED AND FEEL BETTER, 1101 00:52:03,054 --> 00:52:03,886 I'M GOING TO TAKE YOU HOME. 1102 00:52:03,921 --> 00:52:04,887 HOME? 1103 00:52:04,922 --> 00:52:06,288 YES. 1104 00:52:06,324 --> 00:52:08,390 THEY DON'T WANT ME. NOBODY WANTS ME. 1105 00:52:08,426 --> 00:52:12,328 THEY WANT YOU VERY MUCH-- MOTHER AND DAD. 1106 00:52:12,363 --> 00:52:13,729 WE ALL DO. 1107 00:52:13,764 --> 00:52:15,231 YOU DON'T HATE ME, ROY? 1108 00:52:15,266 --> 00:52:16,398 NO, I DON'T HATE YOU. 1109 00:52:16,434 --> 00:52:17,666 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 1110 00:52:17,702 --> 00:52:18,968 I DON'T KNOW WHY IT HAPPENED. 1111 00:52:19,003 --> 00:52:20,870 I DIDN'T EVEN KNOW AT THE TIME. 1112 00:52:20,905 --> 00:52:23,606 IT WAS LIKE LIGHTNING, LIKE BEING STRUCK BY LIGHTNING. 1113 00:52:23,641 --> 00:52:27,109 OH, STANLEY, DON'T. IT'S ALL OVER NOW. 1114 00:52:27,145 --> 00:52:28,844 WE HAVE TO LIVE AS WE CAN. 1115 00:52:28,880 --> 00:52:31,614 I COULDN'T HELP IT. I NEVER COULD HELP ANYTHING. 1116 00:52:31,649 --> 00:52:33,449 YOU LOVED ME WHEN I WAS LITTLE. 1117 00:52:33,484 --> 00:52:35,417 I STILL LOVE YOU. 1118 00:52:35,453 --> 00:52:38,420 WHY DID IT HAPPEN? WHY DID IT HAVE TO HAPPEN TO ME? 1119 00:52:38,456 --> 00:52:40,756 DON'T TALK ABOUT IT, STANLEY. TRY NOT TO THINK. 1120 00:52:40,791 --> 00:52:42,324 HE ALWAYS WANTED ME WITH HIM. 1121 00:52:42,360 --> 00:52:44,593 HE NEVER EVEN WANTED ME TO LEAVE THE HOUSE, 1122 00:52:44,629 --> 00:52:46,395 NOT UNLESS HE WAS ALONG. 1123 00:52:46,430 --> 00:52:48,164 HE WAS THAT WAY ABOUT ME. 1124 00:52:48,199 --> 00:52:51,634 AND NOW HE'S GONE, AND I CAN NEVER SEE HIM AGAIN. 1125 00:52:51,669 --> 00:52:53,569 IF HE'D ONLY TOLD ME WHAT HE WAS GOING TO DO, 1126 00:52:53,604 --> 00:52:55,571 I COULD HAVE STOPPED HIM. 1127 00:52:55,606 --> 00:52:57,039 PERHAPS HE WAS OUT OF HIS MIND. 1128 00:52:57,074 --> 00:52:58,841 NO, HE WASN'T OUT OF HIS MIND. 1129 00:52:58,876 --> 00:53:01,443 HE DID IT BECAUSE HE COULDN'T LIVE WITH ME 1130 00:53:01,479 --> 00:53:03,112 AND HE COULDN'T LIVE WITHOUT ME. 1131 00:53:03,147 --> 00:53:06,248 I REALLY LOVED HIM. IF I'D ONLY SHOWED HIM. 1132 00:53:06,284 --> 00:53:08,551 NOW IT'S TOO LATE, TOO LATE. 1133 00:53:08,586 --> 00:53:11,487 ROY, WHAT HAVE I DONE? HE'S GONE. HE'S DEAD. 1134 00:53:11,522 --> 00:53:13,189 STANLEY, DON'T TORTURE YOURSELF. 1135 00:53:13,224 --> 00:53:14,990 LIFE AND DEATH HAPPEN. 1136 00:53:15,026 --> 00:53:17,426 IF IT HADN'T BEEN FOR ME, HE'D STILL BE ALIVE. 1137 00:53:17,461 --> 00:53:20,329 HE'D STILL BE ALIVE. I CAN'T STAND IT! 1138 00:53:20,364 --> 00:53:22,598 STANLEY, STANLEY, LISTEN TO ME. 1139 00:53:22,633 --> 00:53:25,134 REPEAT WHAT I SAY RIGHT AFTER ME. 1140 00:53:25,169 --> 00:53:27,536 JUST SAY THE WORDS. 1141 00:53:27,572 --> 00:53:28,871 SAY THEM VERY QUIETLY, 1142 00:53:28,906 --> 00:53:32,708 AND SOON YOU'LL GO TO SLEEP. 1143 00:53:33,811 --> 00:53:36,212 I'M GOING TO GET BETTER. 1144 00:53:36,247 --> 00:53:38,681 I'M GOING TO GO ON. 1145 00:53:38,716 --> 00:53:41,884 I'M GOING TO GET BETTER. I'M GOING TO GO ON. 1146 00:53:41,919 --> 00:53:44,720 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 1147 00:53:44,755 --> 00:53:47,656 IN TIME, EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 1148 00:53:47,692 --> 00:53:50,359 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 1149 00:53:50,394 --> 00:53:54,863 JUST SAY THOSE THINGS OVER TO YOURSELF. 1150 00:53:54,899 --> 00:53:59,034 DON'T THINK OF ANYTHING ELSE. 1151 00:53:59,070 --> 00:54:02,404 SOON YOU'LL GO TO SLEEP. 1152 00:54:02,440 --> 00:54:03,772 SOON YOU'LL GOTO SLEEP. 1153 00:54:03,808 --> 00:54:05,274 BUT YOU'LL STAY WITH ME? 1154 00:54:05,309 --> 00:54:06,675 I'M AFRAID ALONE. 1155 00:54:06,711 --> 00:54:11,747 DON'T WORRY, DEAR. I'M HERE WITH YOU. 1156 00:54:51,322 --> 00:54:53,622 [MUSIC PLAYING] 1157 00:55:33,631 --> 00:55:35,064 [TURNS OFF VICTROLA] 1158 00:55:42,640 --> 00:55:44,239 DO ME UP. 1159 00:55:44,275 --> 00:55:46,041 DARLING, YOU'RE NOT GOING OUT IN THIS DRESS? 1160 00:55:46,077 --> 00:55:47,776 MOTHER, I'M NOT GOING TO WEAR BLACK ANYMORE. 1161 00:55:47,812 --> 00:55:49,244 IT'S DEPRESSING. IT SEEMS TO BLOT ME OUT. 1162 00:55:49,280 --> 00:55:50,346 BUT WHAT WILL PEOPLE THINK? 1163 00:55:50,381 --> 00:55:52,081 PEOPLE CAN THINK WHAT THEY LIKE. 1164 00:55:52,116 --> 00:55:54,283 ANYWAY, I'M FED UP WITH PRETENDING SOMETHING I DON'T FEEL. 1165 00:55:54,318 --> 00:55:55,317 STANLEY. 1166 00:55:55,353 --> 00:55:56,385 FOR MONTHS I WISHED I WAS DEAD, 1167 00:55:56,420 --> 00:55:58,253 AND I'M TIRED OF WISHING IT. 1168 00:55:58,289 --> 00:56:00,923 I'VE GRIEVED FOR PETER AS MUCH AS I CAN, AND I CAN'T GRIEVE ANY MORE. 1169 00:56:00,958 --> 00:56:02,524 Roy: HELLO, STANLEY, DADDY. 1170 00:56:02,560 --> 00:56:03,225 HOW ARE YOU FEELING, MOTHER? 1171 00:56:03,260 --> 00:56:04,626 NOT A BIT GOOD. 1172 00:56:04,662 --> 00:56:07,262 OH, I'M SORRY. I WON'T BE IN TO DINNER. 1173 00:56:07,298 --> 00:56:08,530 I HAVE TO CHANGE. 1174 00:56:08,566 --> 00:56:10,799 IT'S NICE SOMEONE'S HAPPY. 1175 00:56:10,835 --> 00:56:13,435 I WONDER WHAT ROY HAS DONE TO CRAIG. 1176 00:56:13,471 --> 00:56:14,703 WHAT DO YOU MEAN? 1177 00:56:14,739 --> 00:56:16,705 HE'S NOT THE LEAST AMUSING ANYMORE. 1178 00:56:16,741 --> 00:56:18,674 THEY SEEM VERY HAPPY, STANLEY. 1179 00:56:18,709 --> 00:56:22,878 WELL, I'M GLAD I BROUGHT THEM TOGETHER. 1180 00:56:22,913 --> 00:56:24,613 I WON'T BE IN UNTIL LATE. 1181 00:56:24,648 --> 00:56:25,647 Lavinia: WHERE ARE YOU GOING, DEAR? 1182 00:56:25,683 --> 00:56:26,815 FOR A DRIVE. 1183 00:56:26,851 --> 00:56:28,817 Lavinia: DO BE CAREFUL, DARLING. 1184 00:56:56,113 --> 00:56:57,079 OH. 1185 00:56:57,114 --> 00:56:58,414 HELLO, STANLEY. 1186 00:56:58,449 --> 00:57:00,649 I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. 1187 00:57:12,763 --> 00:57:14,663 [MUSIC PLAYING] 1188 00:57:14,698 --> 00:57:16,565 ROY'S DRESSING. SHE'LL BE DOWN IN A MINUTE. 1189 00:57:16,600 --> 00:57:17,800 THANKS. 1190 00:57:27,511 --> 00:57:29,311 DON'T YOU DANCE ANYMORE? 1191 00:57:29,346 --> 00:57:30,546 NOT VERY MUCH. 1192 00:57:30,581 --> 00:57:32,714 YOU USED TO BE CRAZY ABOUT IT. 1193 00:57:32,750 --> 00:57:34,016 WHAT'S THE MATTER? 1194 00:57:34,051 --> 00:57:37,319 OH, WE'VE BEEN SORT OF BUSY. 1195 00:57:37,354 --> 00:57:38,320 WE? 1196 00:57:38,355 --> 00:57:40,355 YES. ROY AND I. 1197 00:57:40,391 --> 00:57:42,391 OH. 1198 00:57:42,426 --> 00:57:43,459 DOING WHAT? 1199 00:57:43,494 --> 00:57:44,827 LOTS OF THINGS. 1200 00:57:44,862 --> 00:57:46,862 TONIGHT WE'RE GOING TO THE OPERA. 1201 00:57:46,897 --> 00:57:48,797 SOUNDS SIMPLY FASCINATING. 1202 00:57:48,833 --> 00:57:51,834 JUST THINK WHAT YOU ESCAPED. 1203 00:57:51,869 --> 00:57:53,836 JUST THINK WHAT YOU MISSED. 1204 00:57:53,871 --> 00:57:57,739 ANYWAY, IT'S TOO LATE NOW. 1205 00:57:57,775 --> 00:57:59,174 Roy: HELLO, CRAIG. 1206 00:57:59,210 --> 00:58:01,710 DARLING, I--I THINK WE'D BETTER HURRY. 1207 00:58:01,745 --> 00:58:03,011 WE'VE PLENTY OF TIME. 1208 00:58:03,047 --> 00:58:03,745 STANLEY, WHY DON'T YOU COME WITH US? 1209 00:58:03,781 --> 00:58:04,980 NO, THANK YOU. 1210 00:58:05,015 --> 00:58:06,949 I'D HAVE TO KEEP STILL AT THE OPERA, 1211 00:58:06,984 --> 00:58:08,784 AND I'D RATHER DO ANYTHING THAN KEEP STILL. 1212 00:58:08,819 --> 00:58:09,952 WE'LL SEE YOU LATER, THEN. 1213 00:58:09,987 --> 00:58:11,587 I WON'T BE HERE. I'M GOING OUT. 1214 00:58:11,622 --> 00:58:13,722 OH. WELL, GOOD NIGHT. 1215 00:58:13,757 --> 00:58:15,724 GOOD NIGHT. 1216 00:58:27,805 --> 00:58:29,938 [CRYING] 1217 00:58:33,611 --> 00:58:35,377 WHAT'S THE MATTER, STANLEY? 1218 00:58:35,412 --> 00:58:36,345 STANLEY, WHAT IS IT? 1219 00:58:36,380 --> 00:58:38,280 I CAN'T BEAR IT. 1220 00:58:38,315 --> 00:58:41,984 I CAN'T BEAR TO SEE OTHER PEOPLE HAPPY WHEN-- 1221 00:58:42,019 --> 00:58:44,152 WHEN I'M SO MISERABLE. 1222 00:58:44,188 --> 00:58:47,222 CAN'T YOU SEE? I'LL GO OUT OF MY MIND IF-- 1223 00:58:47,258 --> 00:58:49,691 IF I HAVE TO SIT BY AND WATCH OTHER PEOPLE MAKE LOVE. 1224 00:58:49,727 --> 00:58:51,126 CAN'T YOU SEE? 1225 00:58:51,161 --> 00:58:54,062 OH, DADDY, I WANT TO GO AWAY. 1226 00:58:54,098 --> 00:58:56,899 I WANT TO GO AWAY BEFORE ROY'S MARRIAGE. 1227 00:58:56,934 --> 00:58:59,635 I CAN'T STAND A WEDDING. 1228 00:58:59,670 --> 00:59:01,436 I WISH I COULD FLY. 1229 00:59:01,472 --> 00:59:04,773 I WISH I WERE RICH ENOUGH TO BUY A PLANE AND FLY AWAY. 1230 00:59:04,808 --> 00:59:06,575 YOU CAN'T FLY AWAY FROM LIFE, MY DEAR. 1231 00:59:06,610 --> 00:59:09,611 I JUST CAN'T SIT AND WAIT FOR UNHAPPINESS TO COME TO AN END. 1232 00:59:09,647 --> 00:59:11,280 IT TAKES TOO LONG. 1233 00:59:11,315 --> 00:59:13,715 IN MY DAY, WE DIDN'T TALK MUCH ABOUT HAPPINESS. 1234 00:59:13,751 --> 00:59:15,217 IF IT CAME, WE WERE GRATEFUL FOR IT. 1235 00:59:15,252 --> 00:59:16,852 BUT WE WERE BROUGHT UP IN THE BELIEF 1236 00:59:16,887 --> 00:59:18,654 THAT THERE WERE OTHER THINGS MORE IMPORTANT. 1237 00:59:18,689 --> 00:59:19,988 WHAT THINGS? 1238 00:59:20,024 --> 00:59:22,257 OH, OLD FOGY FANTASTIC NOTIONS 1239 00:59:22,293 --> 00:59:26,128 SUCH AS DUTY AND PERSONAL RESPONSIBILITY. 1240 00:59:43,447 --> 00:59:47,616 IT'S A CHRONIC CONDITION AND PROBABLY NOTHING SERIOUS, 1241 00:59:47,651 --> 00:59:50,652 BUT I'D FEEL BETTER IF HE WENT DOWN TO JOHNS HOPKINS 1242 00:59:50,688 --> 00:59:51,853 AND HAD A THOROUGH GOING-OVER. 1243 00:59:51,889 --> 00:59:53,855 YOU KNOW HOW HE IS, DOCTOR. 1244 00:59:53,891 --> 00:59:55,924 HE WON'T ADMIT IT, BUT HE'S FRIGHTENED TO DEATH OF HOSPITALS. 1245 00:59:55,960 --> 00:59:56,959 STANLEY, DEAR. 1246 00:59:56,994 --> 00:59:58,560 HELLO, AUNT CHARLOTTE. 1247 00:59:58,596 --> 01:00:00,429 I HOPE THERE'S NOTHING WRONG WITH UNCLE WILLIAM. 1248 01:00:00,464 --> 01:00:02,631 NOTHING THAT A VISIT FROM YOU WON'T IMPROVE. 1249 01:00:02,666 --> 01:00:03,732 RUN IN AND CHEER HIM UP. 1250 01:00:03,767 --> 01:00:04,600 HE'S IN THE LIBRARY. 1251 01:00:04,635 --> 01:00:06,335 THANK YOU. I WILL. 1252 01:00:06,370 --> 01:00:08,870 Doctor: I'LL MAKE THE ARRANGEMENTS, MRS. FITZROY. 1253 01:00:08,906 --> 01:00:10,105 GOOD EVENING. 1254 01:00:13,377 --> 01:00:14,142 UNCLE, DEAR. 1255 01:00:14,178 --> 01:00:15,377 STANLEY! 1256 01:00:15,412 --> 01:00:17,646 I'M SO SORRY YOU'RE NOT FEELING WELL. 1257 01:00:17,681 --> 01:00:19,147 IT'S NOTHING, NOTHING AT ALL. 1258 01:00:19,183 --> 01:00:21,850 YOU KNOW WHAT ALARMISTS THESE DOCTORS ARE. 1259 01:00:21,885 --> 01:00:24,686 DOCTORS AND WIVES, THEY'RE THE SAME BREED. 1260 01:00:24,722 --> 01:00:26,388 A MAN GETS A LITTLE STOMACHACHE, 1261 01:00:26,423 --> 01:00:27,222 AND WHAT DO THEY THINK? 1262 01:00:27,257 --> 01:00:28,657 THEY THINK ALL SORTS OF THINGS. 1263 01:00:28,692 --> 01:00:30,125 I SWEAR, YOU DON'T LOOK SICK. 1264 01:00:30,160 --> 01:00:31,560 IN FACT, YOU'VE NEVER LOOKED BETTER... 1265 01:00:31,595 --> 01:00:34,062 OR YOUNGER. 1266 01:00:34,098 --> 01:00:36,064 YOU'RE THE KIND OF MEDICINE A MAN NEEDS, 1267 01:00:36,100 --> 01:00:37,432 NOT THAT STUFF. 1268 01:00:37,468 --> 01:00:39,601 I GUESS I'M... 1269 01:00:39,637 --> 01:00:41,003 KILL OR CURE. 1270 01:00:41,038 --> 01:00:43,605 KILL OR CURE, EH? 1271 01:00:43,641 --> 01:00:46,074 HA HA HA! HA HA HA! 1272 01:00:47,244 --> 01:00:48,510 YOU'RE THE ONLY ONE WHO COULD SAY 1273 01:00:48,545 --> 01:00:51,446 A THING LIKE THAT AND GET AWAY WITH IT. 1274 01:00:51,482 --> 01:00:53,815 YOU'RE THE ONLY ONE I COULD SAY IT TO. 1275 01:00:53,851 --> 01:00:57,152 YOU'RE A RASCAL. SO ARE YOU. 1276 01:00:57,187 --> 01:00:58,887 I KNOW YOU GO TO CHURCH ON SUNDAYS, 1277 01:00:58,922 --> 01:01:01,289 BUT YOU AREN'T FOOLING ME, 1278 01:01:01,325 --> 01:01:03,925 AND YOU PROBABLY AREN'T FOOLING GOD. 1279 01:01:03,961 --> 01:01:05,394 COME ON, UNCLE WILLIAM, ADMIT IT, 1280 01:01:05,429 --> 01:01:07,562 AND SAVE US BOTH THE TROUBLE OF PRETENDING. 1281 01:01:07,598 --> 01:01:11,566 STANLEY. YOU'RE THE LIMIT. 1282 01:01:11,602 --> 01:01:14,670 SAY, YOU KNOW, I'M FEELING BETTER ALREADY. 1283 01:01:14,705 --> 01:01:15,871 HOW ABOUT A DRINK? 1284 01:01:15,906 --> 01:01:16,872 YOU WOULDN'T DARE. 1285 01:01:16,907 --> 01:01:17,539 OH, WOULDN'T I? 1286 01:01:17,574 --> 01:01:18,640 NO. 1287 01:01:18,676 --> 01:01:20,375 YOU'LL SEE. I'LL SHOW YOU. 1288 01:01:20,411 --> 01:01:22,878 YOU'VE GOT TO PAMPER THAT DELICATE STOMACH OF YOURS. 1289 01:01:22,913 --> 01:01:23,945 MY STOMACH'S AS GOOD AS YOURS. 1290 01:01:23,981 --> 01:01:25,080 IT'S THOSE DOCTORS. 1291 01:01:25,115 --> 01:01:26,715 THE IDEA OF YOUR BEING SICK. 1292 01:01:26,750 --> 01:01:29,451 WHEN YOUR TIME COMES, UNCLE WILLIAM, YOU'LL DIE VIOLENTLY. 1293 01:01:29,486 --> 01:01:32,054 LIKELY AS NOT, SOMEBODY'S HUSBAND WILL SHOOT YOU. 1294 01:01:32,089 --> 01:01:33,588 HA HA HA! 1295 01:01:33,624 --> 01:01:35,090 UNCLE, THAT LITTLE GLASS. 1296 01:01:35,125 --> 01:01:36,958 I TOLD YOU YOU WERE AFRAID. 1297 01:01:36,994 --> 01:01:38,994 OH, I AM? 1298 01:01:41,598 --> 01:01:45,434 SAY, MAYBE YOU'RE TRYING TO GET RID OF ME. 1299 01:01:45,469 --> 01:01:47,803 ONE OF MY HEIRS, YOU KNOW? 1300 01:01:47,838 --> 01:01:49,571 BLESSED IF I'D PUT IT PAST YOU. 1301 01:01:49,606 --> 01:01:51,940 KILL THE GOOSE THAT LAYS THE GOLDEN EGG? 1302 01:01:51,975 --> 01:01:53,775 HA HA HA! GOOSE! 1303 01:01:53,811 --> 01:01:56,211 NOT ON YOUR LIFE. 1304 01:01:56,246 --> 01:01:58,714 THAT'S MARVELOUS. 1305 01:01:58,749 --> 01:02:00,615 LET'S SIT OVER HERE. 1306 01:02:04,154 --> 01:02:06,388 I HAVEN'T LAUGHED SO MUCH SINCE-- 1307 01:02:06,423 --> 01:02:08,724 WELL, NOT SINCE BEFORE YOU WENT AWAY. 1308 01:02:08,759 --> 01:02:10,892 HERE'S TO US. 1309 01:02:13,797 --> 01:02:17,466 UNCLE, DEAR, WHAT ARE YOU LEAVING ME IN YOUR WILL? 1310 01:02:17,501 --> 01:02:18,400 YOU LITTLE DEVIL. 1311 01:02:18,435 --> 01:02:20,135 COME ON, TELL ME. HOW MUCH? 1312 01:02:20,170 --> 01:02:21,770 WHEN YOU RAN OFF WITH PETER, 1313 01:02:21,805 --> 01:02:22,971 I CUT YOU OFF, EVERY CENT. 1314 01:02:23,006 --> 01:02:24,573 WAS IT MORAL INDIGNATION... 1315 01:02:24,608 --> 01:02:25,273 OR JEALOUSY? 1316 01:02:25,309 --> 01:02:26,708 IT WAS WHAT YOU DESERVED. 1317 01:02:26,744 --> 01:02:28,577 COME ON, UNCLE WILLIAM, LET'S NOT PRETEND. 1318 01:02:28,612 --> 01:02:30,579 I'VE GOT AS MUCH RIGHT TO YOUR MONEY AS YOU HAVE. 1319 01:02:30,614 --> 01:02:32,047 WHAT? 1320 01:02:32,082 --> 01:02:33,882 YOU CHEATED MY FATHER OUT OF IT, DIDN'T YOU? 1321 01:02:33,917 --> 01:02:35,584 I DID NO SUCH THING. THAT WAS BUSINESS. 1322 01:02:35,619 --> 01:02:37,285 THAT'S JUST A NICE NAME FOR IT. 1323 01:02:37,321 --> 01:02:38,587 WHEN YOU TWO WENT INTO BUSINESS, 1324 01:02:38,622 --> 01:02:40,188 HE HAD THE MONEY AND YOU DIDN'T, 1325 01:02:40,224 --> 01:02:41,456 AND WHEN YOU FINISHED WITH HIM, 1326 01:02:41,492 --> 01:02:43,425 YOU HAD THE MONEY AND HE DIDN'T. 1327 01:02:43,460 --> 01:02:46,528 WHAT DO YOU CALL THAT? I CALL IT SMART. 1328 01:02:46,563 --> 01:02:48,597 YOU RASCAL. 1329 01:02:48,632 --> 01:02:50,932 DID YOUR FATHER TELL YOU HOW I DID IT? 1330 01:02:50,968 --> 01:02:52,601 NO. HOW? 1331 01:02:52,636 --> 01:02:56,705 WELL, I GOT HIM TO SINK EVERY CENT IN NEW MACHINERY. 1332 01:02:56,740 --> 01:02:59,274 I SAW THE DEPRESSION COMING, AND HE DIDN'T. 1333 01:02:59,309 --> 01:03:01,343 TOBACCO PRICES WENT TO POT, 1334 01:03:01,378 --> 01:03:02,978 AND THERE HE WAS, OUT ON A LIMB. 1335 01:03:03,013 --> 01:03:04,279 BUT YOU TWO WERE PARTNERS. 1336 01:03:04,314 --> 01:03:06,281 WHY WEREN'T YOU OUT ON A LIMB, TOO? 1337 01:03:06,316 --> 01:03:08,583 I WAS, BUT NOT ON THE SAME LIMB. 1338 01:03:08,619 --> 01:03:11,453 AT THE RECEIVERSHIP SALE, I GOT SOMEONE TO BID 1339 01:03:11,488 --> 01:03:14,122 ON THE WHOLE SHOOTING MATCH FOR ME, DIRT CHEAP. 1340 01:03:14,158 --> 01:03:15,290 THEN I BUILT UP THE BUSINESS 1341 01:03:15,325 --> 01:03:17,492 TO WHAT YOUR FATHER NEVER DREAMED OF. 1342 01:03:17,528 --> 01:03:20,395 I GAVE HIM A DECENT JOB IN THE FACTORY, AND THAT'S THAT. 1343 01:03:20,430 --> 01:03:23,331 UNCLE WILLIAM, YOU ARE WONDERFUL. 1344 01:03:23,367 --> 01:03:25,467 I NEVER KNEW WHAT YOU SAW IN PETER... 1345 01:03:25,502 --> 01:03:27,269 OR CRAIG EITHER, FOR THAT MATTER. 1346 01:03:27,304 --> 01:03:28,637 NO GUMPTION, EITHER OF THEM. 1347 01:03:28,672 --> 01:03:30,272 NO ONE ELSE AROUND. 1348 01:03:30,307 --> 01:03:33,708 THEY'RE NOT UP TO US, STANLEY, NOT A BLESSED ONE OF THEM. 1349 01:03:33,744 --> 01:03:35,010 WHAT WE WANT, WE GO AFTER, 1350 01:03:35,045 --> 01:03:37,012 AND WHAT WE GO AFTER, WE GET. 1351 01:03:37,047 --> 01:03:39,147 THERE'S NOTHING WORTH GETTING HERE, 1352 01:03:39,183 --> 01:03:40,615 NOT IN THIS PLACE. 1353 01:03:40,651 --> 01:03:42,851 WHAT ARE YOU HATCHING UP IN THAT PRETTY HEAD OF YOURS? 1354 01:03:42,886 --> 01:03:44,486 UNCLE, DEAR, I'M SO UNHAPPY. 1355 01:03:44,521 --> 01:03:47,422 I WANT TO GET AWAY FROM HERE JUST AS SOON AS I CAN. 1356 01:03:47,457 --> 01:03:48,590 YOU'D MAKE A TRIP? A VACATION? 1357 01:03:48,625 --> 01:03:49,958 OH, NO, FOR LONGER THAN THAT. 1358 01:03:49,993 --> 01:03:51,193 I WANT TO LIVE SOMEWHERE ELSE. 1359 01:03:51,228 --> 01:03:52,494 I CAN'TSTAND IT HERE. 1360 01:03:52,529 --> 01:03:54,496 YOU'LL GET OVER THAT. GIVE YOURSELF TIME. 1361 01:03:54,531 --> 01:03:56,531 NO, I WON'T. YOU DON'T KNOW WHAT THIS MEANS TO ME. 1362 01:03:56,567 --> 01:03:58,667 I'LL GO MAD IF I STAY HERE ANY LONGER. 1363 01:03:58,702 --> 01:04:01,603 NONSENSE. YOU CAN'T KEEP RUNNING AWAY FROM LIFE. 1364 01:04:01,638 --> 01:04:03,038 YOU'VE GOT THE COURAGE. STAY HERE AND FACE IT. 1365 01:04:03,073 --> 01:04:04,639 I'M NOT AFRAID. 1366 01:04:04,675 --> 01:04:06,975 IT'S NOT THAT. I DON'T CARE WHAT PEOPLE SAY. 1367 01:04:07,010 --> 01:04:09,778 I'M JUST BORED, AND IT'S HORRIBLE TO BE BORED. 1368 01:04:09,813 --> 01:04:11,947 YOU'RE A SPOILED CHILD AND OUGHT TO BE SPANKED. 1369 01:04:11,982 --> 01:04:13,815 WHERE? 1370 01:04:13,851 --> 01:04:17,185 I'M NOT GOING TO SPOIL YOU ANYMORE, AND YOU'RE NOT GOING AWAY AGAIN. 1371 01:04:17,221 --> 01:04:19,020 UNCLE, DEAR, JUST THIS ONE THING. 1372 01:04:19,056 --> 01:04:21,356 I'LL DO ANYTHING ELSE, ANYTHING IN THE WORLD, 1373 01:04:21,391 --> 01:04:23,191 BUT I WON'T GIVE YOU MONEY TO GO AWAY WITH. 1374 01:04:23,227 --> 01:04:24,526 BUT WHY? I DON'T UNDERSTAND. 1375 01:04:24,561 --> 01:04:26,595 YOU'RE NOT TELLING ME THE REASON. 1376 01:04:26,630 --> 01:04:29,464 ALL RIGHT. 1377 01:04:29,499 --> 01:04:32,000 I'LL TELL YOU. 1378 01:04:32,035 --> 01:04:34,769 I'M LONELY, THAT'S WHY. 1379 01:04:34,805 --> 01:04:36,872 IT'S BAD ENOUGH TO BE OLD. 1380 01:04:36,907 --> 01:04:39,241 IT'S WORSE TO BE LONELY. 1381 01:04:39,276 --> 01:04:42,410 WHEN YOU RAN OFF WITH PETER, I WAS MISERABLE. 1382 01:04:42,446 --> 01:04:43,678 YOU'RE NOT RUNNING OFF AGAIN. 1383 01:04:43,714 --> 01:04:45,247 DON'T LEAVE ME, STANLEY. 1384 01:04:45,282 --> 01:04:49,084 COME HERE AND LIVE WITH US. THAT'LL BE A CHANGE FOR YOU. 1385 01:04:49,119 --> 01:04:50,418 YOU CAN LIVE IN THIS FINE HOUSE, 1386 01:04:50,454 --> 01:04:52,821 AND WE'LL DO LOTS OF THINGS TOGETHER. 1387 01:04:52,856 --> 01:04:55,957 WE'LL MAKE TRIPS, ANYTHING YOU WANT. ANYTHING. 1388 01:04:55,993 --> 01:04:57,158 NO! NO, I WON'T! 1389 01:04:57,194 --> 01:04:58,560 I WON'T STAY HERE! 1390 01:04:58,595 --> 01:05:00,095 YOU'RE JUST LIKE ALL THE REST OF THEM. 1391 01:05:00,130 --> 01:05:01,630 YOU DON'T CARE WHAT HAPPENS TO ME. 1392 01:05:01,665 --> 01:05:03,765 NO ONE CARESWHAT HAPPENS TO ME! 1393 01:05:03,800 --> 01:05:05,400 STANLEY! COME BACK! 1394 01:05:05,435 --> 01:05:06,434 NO! 1395 01:05:06,470 --> 01:05:07,535 STANLEY! 1396 01:05:07,571 --> 01:05:09,504 [DOOR SLAMS] 1397 01:05:14,444 --> 01:05:15,911 MISS STANLEY'S HERE, SIR. 1398 01:05:15,946 --> 01:05:17,078 MISS STANLEY? 1399 01:05:17,114 --> 01:05:19,848 YES, SIR. VERY WELL. 1400 01:05:19,883 --> 01:05:22,150 COME IN, STANLEY. 1401 01:05:22,185 --> 01:05:24,319 THANK YOU. 1402 01:05:25,789 --> 01:05:26,888 HELLO, CRAIG. 1403 01:05:26,924 --> 01:05:29,090 WHAT CAN I DO FOR YOU? 1404 01:05:29,126 --> 01:05:31,126 MY, HOW VERY FORMAL. 1405 01:05:31,161 --> 01:05:32,827 MAY I SIT DOWN? 1406 01:05:32,863 --> 01:05:34,462 YES. PLEASE. 1407 01:05:37,267 --> 01:05:38,633 I'VE GOT A FAVOR TO ASK OF YOU. 1408 01:05:38,669 --> 01:05:40,969 WOULD YOU EXPLAIN THIS TO ME? 1409 01:05:41,004 --> 01:05:42,637 IT'S PETER'S. 1410 01:05:46,510 --> 01:05:47,809 WELL, IT'S VERY SIMPLE. 1411 01:05:47,844 --> 01:05:50,478 IT'S AN INSURANCE POLICY, 1412 01:05:50,514 --> 01:05:53,949 MAKING YOU THE BENEFICIARY FOR THE SUM OF $1,000 1413 01:05:53,984 --> 01:05:54,883 A YEAR AFTER HIS DEATH. 1414 01:05:54,918 --> 01:05:56,751 YES, I KNOW THAT, CRAIG, 1415 01:05:56,787 --> 01:05:59,354 BUT CAN I BORROW ANY MONEY ON IT BEFORE THE YEAR'S OVER? 1416 01:05:59,389 --> 01:06:01,022 PERHAPS, IF IT'S URGENT. 1417 01:06:01,058 --> 01:06:03,491 I WANT THE MONEY TO GO AWAY. I'M WRETCHED HERE. 1418 01:06:03,527 --> 01:06:05,994 NO ONE WILL HELP ME, NOT EVEN UNCLE WILLIAM. 1419 01:06:06,029 --> 01:06:07,696 THAT'S WHY I CAME TO YOU. 1420 01:06:07,731 --> 01:06:10,632 I'M SORRY, STANLEY. I DIDN'T REALIZE YOU WERE SO UNHAPPY. 1421 01:06:10,667 --> 01:06:13,768 NO ONE KNOWS WHAT I'VE BEEN THROUGH, CRAIG. 1422 01:06:13,804 --> 01:06:15,904 I KNOW IT'S MOSTLY MY OWN FAULT, 1423 01:06:15,939 --> 01:06:18,239 BUT THAT DOESN'T MAKE IT ANY EASIER, DOES IT? 1424 01:06:18,275 --> 01:06:19,641 I UNDERSTAND. 1425 01:06:19,676 --> 01:06:22,410 I'LL SEE THE BANK THIS AFTERNOON 1426 01:06:22,446 --> 01:06:25,480 AND SEE IF I CAN'T ARRANGE A LOAN ON YOUR POLICY. 1427 01:06:25,515 --> 01:06:28,016 OH, THAT'S VERY KIND OF YOU, CRAIG. 1428 01:06:28,051 --> 01:06:31,186 YOU'RE THE ONLY ONE WHO'S BEEN SYMPATHETIC, 1429 01:06:31,221 --> 01:06:32,654 AND I GUESS YOU'VE GOT MORE REASON 1430 01:06:32,689 --> 01:06:35,824 THAN ANYONE ELSE NOT TO BE. 1431 01:06:35,859 --> 01:06:39,995 WELL, IT'S ALL OVER NOW. 1432 01:06:40,030 --> 01:06:41,029 THEN WE'RE STILL FRIENDS? 1433 01:06:41,064 --> 01:06:42,864 OF COURSE. 1434 01:06:43,934 --> 01:06:44,599 BYE. 1435 01:06:44,634 --> 01:06:45,867 GOOD-BYE. 1436 01:06:52,709 --> 01:06:56,344 CRAIG. HAVE DINNER WITH ME SOMEWHERE TONIGHT. 1437 01:06:56,380 --> 01:06:58,213 PLEASE. I'VE GOT A REASON. 1438 01:06:58,248 --> 01:06:59,748 I DON'T THINK WE'D BETTER. 1439 01:06:59,783 --> 01:07:01,483 WHY NOT? YOU'RE AFRAID, AREN'T YOU? 1440 01:07:01,518 --> 01:07:03,218 AFRAID OF YOURSELF. 1441 01:07:03,253 --> 01:07:05,620 AFRAID OF WHAT YOU MIGHT FEEL IF YOU LET YOURSELF GO. 1442 01:07:05,655 --> 01:07:07,555 WHY DON'T YOU ADMIT THE TRUTH, CRAIG? 1443 01:07:07,591 --> 01:07:09,691 YOU'VE NEVER GOTTEN OVER ME, AND YOU NEVER WILL. 1444 01:07:09,726 --> 01:07:12,427 YOU'D LIKE TO PUT YOUR ARMS AROUND ME RIGHT NOW, WOULDN'T YOU? 1445 01:07:12,462 --> 01:07:14,095 YOU'D LIKE TO KISS ME, WOULDN'T YOU? 1446 01:07:14,131 --> 01:07:14,796 THAT'S THE TRUTH, ISN'T IT? 1447 01:07:14,831 --> 01:07:16,264 STANLEY... 1448 01:07:16,299 --> 01:07:18,333 IF YOU'RE NOT AFRAID, YOU CAN PROVE IT. 1449 01:07:18,368 --> 01:07:21,169 I'LL MEET YOU AT THE SOUTHSIDE TAVERN AT 7:00 TONIGHT. 1450 01:07:21,204 --> 01:07:24,706 AND SINCE YOU'RE SO BUSINESSLIKE THESE DAYS, 1451 01:07:24,741 --> 01:07:29,911 7:00. SOUTHSIDE TAVERN. 1452 01:07:29,946 --> 01:07:31,579 STANLEY. 1453 01:07:33,617 --> 01:07:35,417 I'LL BE WAITING FOR YOU. 1454 01:07:39,556 --> 01:07:41,689 [LOUD MUSIC PLAYING] 1455 01:07:45,128 --> 01:07:47,395 [BOXING ANNOUNCER ON RADIO] 1456 01:07:54,604 --> 01:07:56,304 HEY, LADY, DO YOU MIND? 1457 01:07:59,342 --> 01:08:00,742 Man: WHO'S WINNING? 1458 01:08:00,777 --> 01:08:01,810 THE DAME. 1459 01:08:05,515 --> 01:08:07,549 I'D LIKE ANOTHER DRINK, PLEASE. 1460 01:08:08,418 --> 01:08:11,119 HAVEN'T YOU A CLOCK? 1461 01:08:11,154 --> 01:08:12,587 WHAT TIME IS IT? 1462 01:08:13,757 --> 01:08:15,690 I MAKE IT 7:30. 1463 01:08:31,975 --> 01:08:35,176 Man: WE DON'T EVEN KNOW WHO WON. 1464 01:08:35,212 --> 01:08:37,011 IMAGINE, A DAME LIKE THAT. 1465 01:08:38,148 --> 01:08:39,380 HOPE SHE BREAKS HER NECK. 1466 01:08:39,416 --> 01:08:40,949 I'LL DRINK TO THAT ONE. 1467 01:09:01,638 --> 01:09:02,937 [WOMAN SCREAMS] 1468 01:09:38,375 --> 01:09:39,908 GOOD MORNING. 1469 01:09:39,943 --> 01:09:42,510 I BEG YOUR PARDON. ARE YOU MRS. STANLEY KINGSMILL? 1470 01:09:42,546 --> 01:09:43,978 NO. SHE'S MY SISTER. 1471 01:09:44,014 --> 01:09:45,980 I'M INSPECTOR MOLETTE OF THE 7th PRECINCT. 1472 01:09:46,016 --> 01:09:47,982 I'VE BEEN SENT TO ASK YOUR SISTER A FEW QUESTIONS. 1473 01:09:50,120 --> 01:09:50,852 PLEASE COME IN. 1474 01:09:50,887 --> 01:09:52,153 THANK YOU. 1475 01:09:52,189 --> 01:09:54,289 Roy: I WONDER IF YOU'D MIND ASKING ME INSTEAD. 1476 01:09:54,324 --> 01:09:55,757 MY SISTER HASN'T BEEN VERY WELL. 1477 01:09:55,792 --> 01:09:57,325 Molette: I'M VERY SORRY. 1478 01:09:57,360 --> 01:09:59,394 I'M AFRAID I'LL HAVE TO SEE HER. 1479 01:09:59,429 --> 01:10:01,429 YOU SEE, IT'S ABOUT AN ACCIDENT, 1480 01:10:01,464 --> 01:10:02,664 A VERY SERIOUS ACCIDENT. 1481 01:10:02,699 --> 01:10:03,765 BUT SHE HASN'T BEEN IN ANY ACCIDENT. 1482 01:10:03,800 --> 01:10:05,133 THERE MUST BE SOME MISTAKE. 1483 01:10:05,168 --> 01:10:07,035 THEN PERHAPS WE CAN CLEAR THE MATTER UP. 1484 01:10:07,070 --> 01:10:09,070 YOU SEE, WE RECEIVED A REPORT-- 1485 01:10:10,473 --> 01:10:11,973 ROY, WHAT IS IT? WHAT'S HAPPENED? 1486 01:10:12,008 --> 01:10:14,742 IT'S NOTHING, DEAR. DON'T BE FRIGHTENED. 1487 01:10:14,778 --> 01:10:16,411 THIS IS INSPECTOR MOLETTE. 1488 01:10:16,446 --> 01:10:18,313 I'M MIGHTY SORRY TO DISTURB YOU, MRS. KINGSMILL. 1489 01:10:18,348 --> 01:10:22,250 I'VE BEEN SENT HERE TO INVESTIGATE AN ACCIDENT. 1490 01:10:22,285 --> 01:10:24,018 WHAT HAS THAT GOT TO DO WITH ME? 1491 01:10:24,054 --> 01:10:27,021 PERHAPS I'D BETTER TELL YOU WHAT WE KNOW SO FAR. 1492 01:10:27,057 --> 01:10:29,791 LAST EVENING ABOUT 7:30, A CAR STRUCK A LITTLE GIRL AND HER MOTHER 1493 01:10:29,826 --> 01:10:33,328 AS THEY WERE CROSSING THE INTERSECTION AT GRANITE BOULEVARD AND SAWYER STREET. 1494 01:10:33,363 --> 01:10:36,331 THE WOMAN WAS BADLY INJURED, AND THE LITTLE GIRL WAS KILLED. 1495 01:10:36,366 --> 01:10:37,699 KILLED? 1496 01:10:37,734 --> 01:10:39,934 NOBODY SAW THE ACCIDENT, BUT ONE WOMAN SAW 1497 01:10:39,970 --> 01:10:42,070 A SPORT CAR SPEEDING AWAY FROM THE SPOT. 1498 01:10:42,105 --> 01:10:44,105 SHE COULDN'T GET THE NUMBER, 1499 01:10:44,140 --> 01:10:47,008 BUT A SPORT CAR WITH BLOODSTAINS ON IT WAS FOUND IN AN ALLEY. 1500 01:10:47,043 --> 01:10:50,712 WE TRACED THE LICENSE NUMBER, AND IT SEEMS THE CAR IS YOURS. 1501 01:10:50,747 --> 01:10:53,081 BUT HOW COULD IT BE? 1502 01:10:53,116 --> 01:10:56,651 I GOT HOME ABOUT 7:30 AND WENT TO BED EARLY, 1503 01:10:56,686 --> 01:10:58,820 WITH A HEADACHE. 1504 01:11:01,157 --> 01:11:02,857 OH. 1505 01:11:02,892 --> 01:11:04,392 YES? 1506 01:11:04,427 --> 01:11:06,494 WHAT IS IT, DEAR? 1507 01:11:07,664 --> 01:11:10,365 ROY, IT'S AWFUL. I CAN'T BELIEVE IT. 1508 01:11:10,400 --> 01:11:11,633 Roy: BELIEVE WHAT? 1509 01:11:11,668 --> 01:11:13,001 IF SOMEONE ELSE WAS USING YOUR CAR, 1510 01:11:13,036 --> 01:11:14,869 YOU'D BETTER TELL US, MRS. KINGSMILL. 1511 01:11:14,904 --> 01:11:16,404 I CAN'T. PLEASE DON'T ASK ME. 1512 01:11:16,439 --> 01:11:17,605 YOU'VE GOT TO TELL US. 1513 01:11:17,641 --> 01:11:18,873 STANLEY, DEAR, IT'S NO USE. 1514 01:11:18,908 --> 01:11:20,875 YOU CAN'T PROTECT WHOEVER IT IS. 1515 01:11:20,910 --> 01:11:22,176 THEY'LL FIND OUT ANYWAY, AND IT'S BETTER FOR THEM 1516 01:11:22,212 --> 01:11:24,746 TO KNOW THE TRUTH FROM THE START. 1517 01:11:24,781 --> 01:11:27,048 I CAN'T BELIEVE IT-- THAT HE'D RUN AWAY FROM-- 1518 01:11:28,918 --> 01:11:32,186 HE JUST SAID THAT THE LITTLE GIRL WAS DEAD. 1519 01:11:32,222 --> 01:11:34,822 I KNOW IT'S AWFUL, BUT IT ISN'T YOUR FAULT. 1520 01:11:34,858 --> 01:11:36,491 IT WAS. I MEAN, IN A WAY IT WAS 1521 01:11:36,526 --> 01:11:38,359 BECAUSE YOU SEE, I'D COME IN FROM A DRIVE 1522 01:11:38,395 --> 01:11:42,096 AND INSTEAD OF TAKING THE CAR TO THE GARAGE AS I USUALLY DO, 1523 01:11:42,132 --> 01:11:44,699 I LEFT IT OUT FRONT. 1524 01:11:44,734 --> 01:11:45,900 HE WAS GOING TO WASH IT, BUT-- 1525 01:11:45,935 --> 01:11:48,503 OH, STANLEY, IT WASN'T-- 1526 01:11:48,538 --> 01:11:49,637 IT COULDN'T HAVE BEEN. 1527 01:11:49,673 --> 01:11:51,139 I DON'T UNDERSTAND IT, EITHER. 1528 01:11:51,174 --> 01:11:52,940 HE'S ALWAYS SO CAREFUL. 1529 01:11:52,976 --> 01:11:55,777 IT'S NOT LIKE HIM AT ALL, UNLESS-- 1530 01:11:55,812 --> 01:11:56,978 WELL, UNLESS HE'D BEEN DRINKING. 1531 01:11:57,013 --> 01:11:58,913 BUT HE DOESN'T DRINK. 1532 01:11:58,948 --> 01:12:00,882 I'VE NEVER KNOWN HIM TO TOUCH A DROP IN HIS LIFE. 1533 01:12:00,917 --> 01:12:03,685 IT SEEMS EVERYONE KNOWS WHO IT IS EXCEPT ME. 1534 01:12:03,720 --> 01:12:05,920 I'M SORRY, MRS. KINGSMILL. I'LL HAVE TO HAVE TO ASK YOU TO GIVE ME THE NAME. 1535 01:12:05,955 --> 01:12:07,388 NO, I-- 1536 01:12:07,424 --> 01:12:09,590 OTHERWISE, I'D BE OBLIGED TO TAKE YOU TO THE STATION. 1537 01:12:09,626 --> 01:12:11,592 I DON'T WANT TO DO THAT UNLESS-- 1538 01:12:11,628 --> 01:12:12,927 I CAN'T! I JUST CAN'T! 1539 01:12:12,962 --> 01:12:14,395 HIS NAME IS PARRY CLAY. 1540 01:12:14,431 --> 01:12:15,930 HE'S A COLORED BOY. 1541 01:12:15,965 --> 01:12:18,032 HE WORKS IN A LAW OFFICE AND DOES ODD JOBS. 1542 01:12:18,068 --> 01:12:19,000 WE'VE KNOWN HIM A LONG TIME. 1543 01:12:19,035 --> 01:12:20,335 AND HIS ADDRESS? 1544 01:12:20,370 --> 01:12:24,138 WILSON STREET. I DON'T KNOW THE NUMBER. 1545 01:12:24,174 --> 01:12:25,206 WE'LL FIND IT. 1546 01:12:25,241 --> 01:12:27,141 I'M SORRY. I UNDERSTAND HOW YOU FEEL. 1547 01:12:27,177 --> 01:12:28,042 THANK YOU. 1548 01:12:28,078 --> 01:12:29,811 YOU'VE BEEN VERY KIND. 1549 01:12:29,846 --> 01:12:31,612 IT'S NOTHING. I JUST DID WHAT I HAD TO DO. 1550 01:12:31,648 --> 01:12:33,214 YOU CAN HAVE THE CAR BACK ANYTIME, MRS. KINGSMILL. 1551 01:12:33,249 --> 01:12:35,083 WE'VE ALREADY TAKEN PHOTOGRAPHS. 1552 01:12:35,118 --> 01:12:35,717 GOOD-BYE. 1553 01:12:35,752 --> 01:12:37,118 Roy: GOOD-BYE. 1554 01:12:41,624 --> 01:12:44,292 STANLEY, WE'VE GOT TO DO SOMETHING ABOUT PARRY. 1555 01:12:44,327 --> 01:12:46,260 IF THEY SEND THAT BOY TO PRISON, IT'LL RUIN HIS LIFE. 1556 01:12:46,296 --> 01:12:48,696 I'LL GET UNCLE WILLIAM TO USE HIS INFLUENCE. 1557 01:12:48,732 --> 01:12:50,131 HE'LL BE BACK FROM JOHNS HOPKINS TONIGHT. 1558 01:12:50,166 --> 01:12:51,666 IN THE MEANTIME, I'LL STOP OFF 1559 01:12:51,701 --> 01:12:52,867 AT CRAIG'S OFFICE ON MY WAY TO WORK. 1560 01:12:52,902 --> 01:12:54,969 NO, YOU'VE GOT ENOUGH ON YOUR MIND. 1561 01:12:55,004 --> 01:12:56,304 NOTHING AS IMPORTANT AS THIS. 1562 01:12:56,339 --> 01:12:58,005 BUT IT WAS MY CAR, 1563 01:12:58,041 --> 01:13:00,174 AND THAT MAKES IT MY RESPONSIBILITY. 1564 01:13:00,210 --> 01:13:02,176 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING ABOUT IT. 1565 01:13:02,212 --> 01:13:04,479 I THINK FIRST OF ALL, I'LL GO TO PARRY'S MOTHER. 1566 01:13:04,514 --> 01:13:06,114 I COULDN'T HAVE MINERVA THINK WE'D LET HER DOWN 1567 01:13:06,149 --> 01:13:08,082 WHEN HER BOY'S IN TROUBLE. 1568 01:13:13,323 --> 01:13:17,225 MINERVA, I WANT YOU TO TELL ME EXACTLY WHAT HAPPENED. 1569 01:13:17,260 --> 01:13:18,793 DO YOU UNDERSTAND? 1570 01:13:18,828 --> 01:13:22,530 NO MATTER WHAT IT IS, I'VE GOT TO KNOW. 1571 01:13:22,565 --> 01:13:25,299 HAVE YOU SPOKE WITH MISS STANLEY? 1572 01:13:25,335 --> 01:13:28,903 I WAS THERE WHEN SHE TOLD HER STORY TO THE POLICE. 1573 01:13:28,938 --> 01:13:31,839 CHILD, THIS SEEMS HARD TO SAY, 1574 01:13:31,875 --> 01:13:34,909 BUT WHAT MISS STANLEY TOLD THE POLICE ABOUT MY POOR BOY, 1575 01:13:34,944 --> 01:13:38,012 THEY AIN'T A WORD OF TRUTH, SO HELP ME. 1576 01:13:38,047 --> 01:13:39,547 THEN PARRY HAD NOTHING-- 1577 01:13:39,582 --> 01:13:40,882 MINERVA, HOW DO YOU KNOW THAT? 1578 01:13:40,917 --> 01:13:42,950 BECAUSE PARRY COME HOME FROM THE OFFICE, 1579 01:13:42,986 --> 01:13:44,552 AND THAT WAS ABOUT 6:00, 1580 01:13:44,587 --> 01:13:47,655 AND HE STAYED HOME ALL EVENING, STUDYING SOME LEGAL BOOKS. 1581 01:13:47,690 --> 01:13:51,159 BUT HE--HE TOOK THE CAR TO WASH IT. 1582 01:13:51,194 --> 01:13:52,927 DIDN'T HE PICK IT UP ON THE WAY? 1583 01:13:52,962 --> 01:13:54,996 NO, MA'AM. MISS STANLEY CALLED UP 1584 01:13:55,031 --> 01:13:58,866 AND SAID SHE'S GOING TO USE THE CAR AND FOR HIM NOT TO BOTHER. 1585 01:13:58,902 --> 01:14:00,735 BUT WHY DIDN'T PARRY SAY THAT? 1586 01:14:00,770 --> 01:14:03,271 WHY DIDN'T HE TELL THE POLICE? I DON'T UNDERSTAND. 1587 01:14:03,306 --> 01:14:06,507 THE POLICE JUST COME AND TOOK HIM OFF. 1588 01:14:06,543 --> 01:14:11,012 HE TRIED TO TELL THEM, BUT THEY DON'T LISTEN TO NO COLORED BOY. 1589 01:14:13,917 --> 01:14:15,817 MINERVA, YOU WOULDN'T SAY THAT UNLESS... 1590 01:14:15,852 --> 01:14:18,786 MISS ROY, I AIN'T NEVER LIED TO YOU 1591 01:14:18,822 --> 01:14:20,321 OR YOUR DADDY ALL MY LIFE. 1592 01:14:20,356 --> 01:14:24,659 AND NOTHING CAN MAKE ME LIE, NOT EVEN PARRY. 1593 01:14:24,694 --> 01:14:27,695 OH, MINERVA, I BELIEVE YOU. 1594 01:14:27,730 --> 01:14:30,198 I'LL GO AND GET MR. CRAIG RIGHT AWAY. 1595 01:14:30,233 --> 01:14:31,532 WE'LL DO ALL WE CAN. 1596 01:14:31,568 --> 01:14:33,901 YES, MA'AM. 1597 01:14:49,886 --> 01:14:50,818 CRAIG, I'VE JUST BEEN TO SEE MINERVA. 1598 01:14:50,854 --> 01:14:52,420 YES? WHAT ABOUT IT? 1599 01:14:52,455 --> 01:14:54,322 PARRY IS INNOCENT. HE HAD NOTHING TO DO WITH THE ACCIDENT. 1600 01:14:54,357 --> 01:14:55,423 WHAT DO YOU MEAN? 1601 01:14:55,458 --> 01:14:57,725 JUST THAT. HE WAS AT HOME WHEN IT HAPPENED. 1602 01:14:57,760 --> 01:14:59,293 MINERVA TOLD ME, AND I BELIEVE HER. 1603 01:14:59,329 --> 01:15:01,762 CRAIG, YOU'RE HIS LAWYER. 1604 01:15:01,798 --> 01:15:03,064 PARRY'S PUT HIS TRUST IN YOU. 1605 01:15:03,099 --> 01:15:04,098 YOU'VE GOT TO GET HIM OUT OF THIS. 1606 01:15:04,133 --> 01:15:06,667 NO, I'M NOT HIS LAWYER. 1607 01:15:06,703 --> 01:15:07,969 I'M NOT GOING TO HANDLE THE CASE. 1608 01:15:08,004 --> 01:15:09,737 I COULDN'T GET HIM OFF ANYWAY. 1609 01:15:09,772 --> 01:15:13,508 YES, THE EVIDENCE WOULD BE PRETTY BAD IF STANLEY WERE TELLING THE TRUTH. 1610 01:15:13,543 --> 01:15:15,343 BUT SHE ISN'T. 1611 01:15:15,378 --> 01:15:16,611 SHE WOULDN'T LIE. 1612 01:15:16,646 --> 01:15:18,145 SHE HAS BEFORE. 1613 01:15:18,181 --> 01:15:20,214 BUT NOT ABOUT A THING LIKE THIS. 1614 01:15:20,250 --> 01:15:22,683 SHE MAY BE WILD, BUT SHE HAS FEELINGS. 1615 01:15:22,719 --> 01:15:24,719 SHE WOULDN'T SET OUT TO HURT ANYBODY. 1616 01:15:24,754 --> 01:15:26,921 NO. ALL SHE WANTS IS TO BE HAPPY, 1617 01:15:26,956 --> 01:15:29,156 NO MATTER WHAT IT COSTS SOMEBODY ELSE. 1618 01:15:29,192 --> 01:15:30,258 SHE'S YOUNG. 1619 01:15:30,293 --> 01:15:31,359 SO IS PARRY. 1620 01:15:31,394 --> 01:15:32,894 JUST BECAUSE OF WHAT STANLEY DID TO US, 1621 01:15:32,929 --> 01:15:34,562 YOU MUSTN'T MISJUDGE HER NOW. 1622 01:15:34,597 --> 01:15:37,298 LETTING AN INNOCENT BOY SUFFER FOR SOMETHING HE DIDN'T DO. 1623 01:15:37,333 --> 01:15:40,134 YOU MUSTN'T ACCUSE STANLEY OF ANYTHING SO TERRIBLE. 1624 01:15:40,169 --> 01:15:41,869 AFTER ALL, SHE IS YOUR OWN SISTER. 1625 01:15:41,905 --> 01:15:43,738 YOU MUSTN'T FORGET THAT. 1626 01:15:43,773 --> 01:15:45,540 I MUSTN'T LET YOU FORGET IT. 1627 01:15:45,575 --> 01:15:48,109 IS ALL THIS DEFENSE BECAUSE STANLEY'S MY SISTER 1628 01:15:48,144 --> 01:15:51,078 OR BECAUSE SHE'S STANLEY? 1629 01:15:51,114 --> 01:15:55,216 NO, DON'T ANSWER THAT. I DON'T WANT TO KNOW. 1630 01:16:22,278 --> 01:16:24,512 [MUSIC PLAYING] 1631 01:16:53,209 --> 01:16:56,310 ROY, HOW ABOUT A SCOTCH? WE'VE GOT A NEW BOTTLE. 1632 01:16:57,780 --> 01:16:58,713 NO. 1633 01:16:58,748 --> 01:17:00,815 NO? WHY NOT? 1634 01:17:09,959 --> 01:17:12,827 I COULD DANCE ALL DAY AND ALL NIGHT. 1635 01:17:12,862 --> 01:17:15,262 THEN YOU WOULDN'T NEED TO DRIVE SO FAST, WOULD YOU? 1636 01:17:15,298 --> 01:17:16,797 IT'S THE SAME THING, ISN'T IT? 1637 01:17:16,833 --> 01:17:18,132 WHY DO YOU SAY THAT? 1638 01:17:18,167 --> 01:17:19,333 YOU DO DRIVE FAST, DON'T YOU? 1639 01:17:19,369 --> 01:17:21,035 PETER SAID I WAS THE BEST DRIVER 1640 01:17:21,070 --> 01:17:22,637 THAT HE EVER SAW AT THE WHEEL OF A CAR. 1641 01:17:22,672 --> 01:17:23,838 PETER SAID? 1642 01:17:23,873 --> 01:17:25,272 YES. 1643 01:17:26,342 --> 01:17:28,275 [MUSIC ENDS] 1644 01:17:30,079 --> 01:17:31,178 STANLEY, WHAT DO YOU THINK 1645 01:17:31,214 --> 01:17:32,480 IS GOING TO HAPPEN TO PARRY? 1646 01:17:32,515 --> 01:17:35,249 CRAIG WILL GET HIM OFF WITH A LIGHT SENTENCE. 1647 01:17:35,284 --> 01:17:37,718 THEN YOU'RE CERTAIN IT WAS PARRY WHO WAS IN THE ACCIDENT? 1648 01:17:37,754 --> 01:17:39,453 NATURALLY. 1649 01:17:39,489 --> 01:17:40,821 WHO ELSE WOULD IT BE? 1650 01:17:45,528 --> 01:17:46,727 [MUSIC BEGINS AGAIN] 1651 01:17:46,763 --> 01:17:47,862 STANLEY, WHAT TIME LAST EVENING 1652 01:17:47,897 --> 01:17:49,397 DID PARRY PICK UP THE CAR? 1653 01:17:49,432 --> 01:17:53,067 I GOT HOME ABOUT 7:00. IT MUST HAVE BEEN SOMETIME AFTER THAT. 1654 01:17:53,102 --> 01:17:55,002 WHERE HAD YOU BEEN? 1655 01:17:55,038 --> 01:17:57,872 WHAT BUSINESS IS IT OF YOURS? 1656 01:17:57,907 --> 01:17:59,407 WHY DO YOU KEEP ASKING ME QUESTIONS? 1657 01:17:59,442 --> 01:18:02,476 I'VE TOLD YOU ALL I KNOW ABOUT IT. 1658 01:18:02,512 --> 01:18:05,446 STANLEY. STANLEY! 1659 01:18:05,481 --> 01:18:07,348 WE CAN'T ALWAYS HELP WHAT WE DO. 1660 01:18:07,383 --> 01:18:10,017 THE AWFUL THING IS NOT TO FACE WHAT WE'VE DONE-- 1661 01:18:10,053 --> 01:18:11,919 TO MAKE SOMEONE ELSE FACE IT FOR US. 1662 01:18:11,954 --> 01:18:13,754 WHAT HAS THAT GOT TO DO WITH ME? 1663 01:18:13,790 --> 01:18:16,424 FOR YOUR OWN SAKE, PLEASE TELL ME THE TRUTH. 1664 01:18:16,459 --> 01:18:18,859 WHAT TRUTH? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1665 01:18:18,895 --> 01:18:20,728 I'M TALKING ABOUT A WOMAN WHO'S IN THE HOSPITAL, 1666 01:18:20,763 --> 01:18:23,631 TOO BADLY HURT TO BE TOLD HER LITTLE GIRL IS DEAD. 1667 01:18:23,666 --> 01:18:25,533 WELL, IT WASN'T MY FAULT. 1668 01:18:25,568 --> 01:18:27,101 YOU SAID IT WASN'T MY FAULT. 1669 01:18:27,136 --> 01:18:29,937 I CAN'T HELP WHAT-- WHAT SOMEONE ELSE DOES. 1670 01:18:29,972 --> 01:18:33,841 MINERVA SAYS THAT PARRY WASN'T OUT OF THE HOUSE LAST EVENING AFTER 6:00. 1671 01:18:33,876 --> 01:18:34,909 WHENEVER THEY'RE IN A TIGHT SPOT, 1672 01:18:34,944 --> 01:18:36,410 THEY ALWAYS LIE FOR EACH OTHER. 1673 01:18:36,446 --> 01:18:37,978 SHE SAYS YOU CALLED UP PARRY AND TOLD HIM 1674 01:18:38,014 --> 01:18:39,480 YOU DIDN'T WANT THE CAR WASHED 1675 01:18:39,515 --> 01:18:41,415 BECAUSE YOU WERE GOING TO USE IT YOURSELF. 1676 01:18:41,451 --> 01:18:42,349 SHE LIED. 1677 01:18:42,385 --> 01:18:44,819 PARRY SAYS THE SAME THING. 1678 01:18:44,854 --> 01:18:46,954 I KNOW THAT. HE TOLD CRAIG THAT. 1679 01:18:46,989 --> 01:18:49,090 CRAIG DIDN'T BELIEVE HIM. NOBODY BELIEVES IT. 1680 01:18:49,125 --> 01:18:50,357 I BELIEVE HIM. 1681 01:18:51,427 --> 01:18:53,494 OH, YOU DO? 1682 01:18:53,529 --> 01:18:56,263 IF YOU BELIEVE HIM, IT'S BECAUSE YOU WANT TO BELIEVE HIM. 1683 01:18:56,299 --> 01:18:58,999 BECAUSE YOU HATE ME, AND THAT'S YOUR WAY OF GETTING BACK AT ME. 1684 01:18:59,035 --> 01:19:02,503 YOU WANTED THE TRUTH. ALL RIGHT, HERE IT IS, AND I HOPE YOU LIKE IT. 1685 01:19:02,538 --> 01:19:05,473 YOU'VE HATED ME EVER SINCE--SINCE PETER. 1686 01:19:05,508 --> 01:19:07,575 YOU PUT ON A FORGIVENESS ACT, BUT YOU WEREN'T FOOLING ME. 1687 01:19:07,610 --> 01:19:09,376 I KNEW YOU WERE JEALOUS. 1688 01:19:09,412 --> 01:19:11,412 YOU CAN'T STAND THE SIGHT OF ME BECAUSE YOU COULDN'T HOLD HIM. 1689 01:19:11,447 --> 01:19:12,813 STANLEY! 1690 01:19:12,849 --> 01:19:14,982 AND IT'S NOT ONLY PETER. IT'S CRAIG, TOO. 1691 01:19:15,017 --> 01:19:16,183 YOU'RE AFRAID I COULD GET HIM BACK. 1692 01:19:16,219 --> 01:19:18,085 AND I COULD, IF I WANTED HIM. 1693 01:19:18,121 --> 01:19:19,887 ALL I'D HAVE TO DO IS LIFT MY LITTLE FINGER. 1694 01:19:19,922 --> 01:19:21,455 AND THAT'S WHY YOU'RE TORMENTING ME-- 1695 01:19:21,491 --> 01:19:23,524 BECAUSE YOU'RE JEALOUS, AND YOU'RE GETTING REVENGE. 1696 01:19:23,559 --> 01:19:25,493 [DOORBELL RINGS] 1697 01:19:33,970 --> 01:19:35,102 [TURNS OFF MUSIC] 1698 01:19:35,138 --> 01:19:38,005 HELLO, ROY. IS STANLEY HERE? 1699 01:19:38,040 --> 01:19:40,174 SHE'S IN THERE. 1700 01:19:42,345 --> 01:19:43,277 CRAIG. 1701 01:19:43,312 --> 01:19:44,812 STANLEY, I THINK WE'D BETTER GET 1702 01:19:44,847 --> 01:19:47,581 YOUR STORY ON PAPER WHILE IT'S FRESH IN YOUR MIND. 1703 01:19:47,617 --> 01:19:50,551 SUPPOSE WE GO DOWN TO MY OFFICE AND MAKE OUT AN AFFIDAVIT? 1704 01:19:50,586 --> 01:19:51,719 RIGHT NOW? 1705 01:19:51,754 --> 01:19:53,487 YES. RIGHT NOW. 1706 01:19:53,523 --> 01:19:55,623 WELL... 1707 01:19:55,658 --> 01:19:57,591 WHATEVER YOU SAY. 1708 01:19:57,627 --> 01:20:00,027 ANYWAY, IT WILL BE NICE TO GET OUT OF THIS HOUSE. 1709 01:20:00,062 --> 01:20:02,630 IT'S SO GLOOMY HERE. 1710 01:20:03,900 --> 01:20:05,266 I'LL SEE YOU LATER, ROY, 1711 01:20:05,301 --> 01:20:06,667 IF YOU'RE HERE. 1712 01:20:06,702 --> 01:20:08,169 I'LL BE HERE. 1713 01:20:13,376 --> 01:20:15,476 CRAIG, THIS ISN'T YOUR OFFICE. 1714 01:20:15,511 --> 01:20:18,646 I WANT TO STOP HERE FOR A FEW MOMENTS. 1715 01:20:23,886 --> 01:20:24,985 COME ON. 1716 01:20:25,021 --> 01:20:26,487 BUT IT'S THE JAIL. 1717 01:20:26,522 --> 01:20:28,022 YES. 1718 01:20:28,057 --> 01:20:30,524 YOU DIDN'T TELL ME YOU WERE BRINGING ME DOWN HERE. 1719 01:20:30,560 --> 01:20:32,126 YOU SAID YOU WERE GOING TO TAKE DOWN MY STORY. 1720 01:20:32,161 --> 01:20:35,496 I THOUGHT WE'D STOP AND SEE PARRY ON THE WAY. 1721 01:20:35,531 --> 01:20:36,697 I THOUGHT IF I BROUGHT HIMFACE TO FACE WITH YOU, 1722 01:20:36,732 --> 01:20:39,533 HE MIGHT BREAK DOWN AND TELL THE TRUTH. 1723 01:20:41,003 --> 01:20:42,736 ALL RIGHT, THEN. 1724 01:20:42,772 --> 01:20:44,305 COME ON. 1725 01:21:00,890 --> 01:21:02,790 HEY, YOU. COME ON DOWN. 1726 01:21:02,825 --> 01:21:04,658 SOMEBODY FOR YOU. 1727 01:21:06,696 --> 01:21:09,096 PARRY. BROUGHT MISS STANLEY TO SEE YOU. 1728 01:21:09,131 --> 01:21:10,764 YES, SIR. 1729 01:21:10,800 --> 01:21:12,600 HOW DO, MISS STANLEY? 1730 01:21:12,635 --> 01:21:13,767 HELLO, PARRY. 1731 01:21:13,803 --> 01:21:16,203 Craig: NOW WILL YOU TELL US EXACTLY WHAT HAPPENED? 1732 01:21:16,239 --> 01:21:18,839 THEY JUST COME AND GOT ME. 1733 01:21:18,875 --> 01:21:21,075 THAT'S ALL I KNOW. 1734 01:21:21,110 --> 01:21:22,910 MISS STANLEY, SHE KNOWS. 1735 01:21:22,945 --> 01:21:25,913 MISS STANLEY THOUGHT YOU TOOK THE CAR ON YOUR WAY HOME, 1736 01:21:25,948 --> 01:21:27,348 BEFORE THE ACCIDENT. 1737 01:21:27,383 --> 01:21:31,185 BUT, MISS STANLEY, YOU KNOW THAT AIN'T SO. 1738 01:21:31,220 --> 01:21:32,653 YOU KNOW YOU TOLD ME NOT TO GET THE CAR, 1739 01:21:32,688 --> 01:21:34,622 THAT YOU WERE GOING TO USE IT YOURSELF. 1740 01:21:34,657 --> 01:21:37,024 YOU KNOW YOU DID THAT, MISS STANLEY. 1741 01:21:37,059 --> 01:21:38,993 IT WAS 6:00, AND I WAS SITTING HOME 1742 01:21:39,028 --> 01:21:41,395 EATING MY SUPPER WHEN THE TELEPHONE BELL RANG. 1743 01:21:41,430 --> 01:21:43,464 I REMEMBER EVERY WORD YOU SAID. 1744 01:21:43,499 --> 01:21:47,101 YOU SAID, "PARRY, YOU NEEDN'T BOTHER TO COME AND GET THE CAR TONIGHT." 1745 01:21:47,136 --> 01:21:48,669 YOU SEE, CRAIG? WHAT'S THE USE? 1746 01:21:48,704 --> 01:21:50,437 THAT'S HIS STORY. 1747 01:21:50,473 --> 01:21:52,873 THAT'S THE THING HE'S MADE UP HIS MIND TO TELL. 1748 01:21:52,909 --> 01:21:54,642 IT AIN'T NO USE. 1749 01:21:54,677 --> 01:21:57,978 IT AIN'T NO USE IN THIS WORLD. 1750 01:21:58,014 --> 01:21:59,880 DON'T YOU SEE, PARRY? 1751 01:21:59,916 --> 01:22:01,048 MR. CRAIG WANTS TO HELP YOU, 1752 01:22:01,083 --> 01:22:02,650 AND I WANTTO HELP YOU. 1753 01:22:02,685 --> 01:22:05,185 ALL YOU'VE GOT TO DO IS JUST-- 1754 01:22:05,221 --> 01:22:06,954 JUST SAY YOU TOOK THE CAR, 1755 01:22:06,989 --> 01:22:08,489 THAT IT WAS A LOVELY EVENING 1756 01:22:08,524 --> 01:22:10,057 AND YOU WENT FOR A DRIVE 1757 01:22:10,092 --> 01:22:12,226 AND THAT THEREWAS AN ACCIDENT. 1758 01:22:12,261 --> 01:22:14,328 THAT'S ALL YOU'VE GOT TO SAY. 1759 01:22:14,363 --> 01:22:16,363 AND WE'LL DO EVERYTHING, 1760 01:22:16,399 --> 01:22:18,232 EVERYTHING WE CAN TO GET YOU OUT. 1761 01:22:18,267 --> 01:22:21,035 MY UNCLE WILLIAM, HE'S--HE'S GOT MONEY AND INFLUENCE, 1762 01:22:21,070 --> 01:22:22,403 AND I'LL GO TO HIM. 1763 01:22:22,438 --> 01:22:23,804 AND THEN, WHEN YOU GET OUT, 1764 01:22:23,839 --> 01:22:26,774 WHY, WE'LL ALL GIVE YOU A FRESH START. 1765 01:22:26,809 --> 01:22:28,776 BUT, PARRY, IF YOU GO ON LYING LIKE THIS, 1766 01:22:28,811 --> 01:22:31,612 THERE ISN'T ANYTHING ANY OF US CAN DO FOR YOU. 1767 01:22:31,647 --> 01:22:34,648 ALL YOU'VE GOT TO DO IS JUST SAY THAT YOU-- 1768 01:22:34,684 --> 01:22:35,649 JUST TELL THE TRUTH. 1769 01:22:35,685 --> 01:22:37,651 YES, ONLY THE TRUTH, PARRY. 1770 01:22:37,687 --> 01:22:40,321 JUST SAY YOU TOOK THE CAR. 1771 01:22:42,391 --> 01:22:45,826 YOU SEE, PARRY, THIS WAY IT'S YOUR WORD AGAINST HERS. 1772 01:22:47,229 --> 01:22:49,663 IT AIN'T NO USE. 1773 01:22:49,699 --> 01:22:52,766 IT AIN'T NO USE IN THIS WORLD. 1774 01:22:52,802 --> 01:22:56,570 MY TELLING THE TRUTH AIN'T GOING TO HELP ME. 1775 01:22:56,605 --> 01:22:59,206 THERE AIN'T NOTHING GOING TO HELP ME. 1776 01:23:04,046 --> 01:23:05,746 WOULDN'T YOU THINK HE'D SEE THE ONLY SENSIBLE THING TO DO 1777 01:23:05,781 --> 01:23:09,416 IS TO SAY HE TOOK THE CAR, AND THEN WE COULD HELP HIM? 1778 01:23:27,436 --> 01:23:31,038 STANLEY, I'D LIKE TO MAKE ONE MORE STOP. 1779 01:23:31,073 --> 01:23:33,340 WELL, WHAT FOR? 1780 01:23:33,376 --> 01:23:36,777 THE LITTLE GIRL WAS CARRYING A BUNCH OF PINK CARNATIONS 1781 01:23:36,812 --> 01:23:39,213 WHEN SHE WAS KILLED. 1782 01:23:39,248 --> 01:23:41,849 THEY MUST HAVE BEEN FLOWERS SHE LIKED. 1783 01:23:41,884 --> 01:23:45,085 I THINK YOU SHOULD LEAVE SOME BEFORE THE FUNERAL. 1784 01:23:45,121 --> 01:23:47,855 ALL RIGHT, CRAIG. I'LL ORDER SOME THIS AFTERNOON. 1785 01:23:47,890 --> 01:23:50,024 NO, IT WOULD BE BETTER IF YOU LEFT THEM-- 1786 01:23:50,059 --> 01:23:51,558 MORE FITTING. 1787 01:23:51,594 --> 01:23:53,427 BUT I CAN'T GO THERE, CRAIG. WHY SHOULD YOU ASK ME TO? 1788 01:23:53,462 --> 01:23:54,995 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1789 01:23:55,031 --> 01:23:57,931 I'M TRYING TO GET YOU TO TELL THE TRUTH. 1790 01:23:57,967 --> 01:24:00,034 BUT I'VE TOLD YOU I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 1791 01:24:00,069 --> 01:24:02,169 YOU WERE DRIVING, WEREN'T YOU, AND IT WAS DUSK? 1792 01:24:02,204 --> 01:24:03,871 YOU DIDN'T SEE THE WOMANAND THE LITTLE GIRL IN THE STREET. 1793 01:24:03,906 --> 01:24:05,305 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 1794 01:24:05,341 --> 01:24:06,540 THEN YOU LOST YOUR HEAD. YOU WERE SO FRIGHTENED 1795 01:24:06,575 --> 01:24:07,975 YOU DIDN'T KNOWWHAT YOU WERE DOING. 1796 01:24:08,010 --> 01:24:09,510 Asa: ADMIT IT, STANLEY. IF IT'S THE TRUTH, 1797 01:24:09,545 --> 01:24:10,978 EVERYBODY WILL KNOW IT WAS AN ACCIDENT. 1798 01:24:11,013 --> 01:24:12,746 I'VE TOLD YOU ALL I KNOW! 1799 01:24:12,782 --> 01:24:15,582 THE VERY IDEA-- JUST BECAUSE IT WAS STANLEY'S CAR-- 1800 01:24:15,618 --> 01:24:16,850 STANLEY, WE WANT TO MAKE IT EASY FOR YOU, 1801 01:24:16,886 --> 01:24:18,619 WANT TO GIVE YOU A CHANCE TO SAVE YOURSELF, 1802 01:24:18,654 --> 01:24:20,287 BUT YOU'VE GOT TO HELP. YOU'VE GOT TO TELL THE TRUTH! 1803 01:24:20,322 --> 01:24:21,321 THE TRUTH! THE TRUTH! 1804 01:24:21,357 --> 01:24:22,756 WILL YOU STOP USING THAT WORD? 1805 01:24:22,792 --> 01:24:24,958 I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW ABOUT IT! 1806 01:24:24,994 --> 01:24:26,293 I SIGNED THE AFFIDAVIT. 1807 01:24:26,328 --> 01:24:28,162 NOW WILL YOU LEAVE ME ALONE?! 1808 01:24:28,197 --> 01:24:29,563 WHY ARE YOU PERSECUTING HER? 1809 01:24:29,598 --> 01:24:30,831 WHO SAID THAT STANLEY 1810 01:24:30,866 --> 01:24:32,332 HAD ANYTHING TO DO WITH THE ACCIDENT? 1811 01:24:32,368 --> 01:24:34,201 I DID. OR IF I DIDN'T, I SAY IT NOW. 1812 01:24:34,236 --> 01:24:35,803 ROY, THAT'S A LIE, AND YOU KNOW IT. 1813 01:24:35,838 --> 01:24:37,271 I WAS RIGHT HERE IN THIS HOUSE WHEN IT HAPPENED. 1814 01:24:37,306 --> 01:24:38,439 I DON'T BELIEVE THAT. 1815 01:24:38,474 --> 01:24:39,740 TELL HER, MAMA. YOU REMEMBER. 1816 01:24:39,775 --> 01:24:41,442 OF COURSE I DO. SHE WAS UP IN MY ROOM. 1817 01:24:41,477 --> 01:24:42,276 WHAT TIME WAS IT? 1818 01:24:42,311 --> 01:24:43,644 TIME? WELL... 1819 01:24:43,679 --> 01:24:45,612 IT WAS ABOUT 7:00, WASN'T IT, MOTHER? 1820 01:24:45,648 --> 01:24:49,049 YES, I'M SURE IT WAS 7:00 BECAUSE STANLEY BROUGHT ME MY MEDICINE. 1821 01:24:49,085 --> 01:24:53,921 MR. TIMBERLAKE? WAS STANLEY HERE AT 7:00 LAST EVENING? 1822 01:24:56,192 --> 01:24:59,827 NO, SHE WASN'T. IT WAS AFTER 7:00 WHEN SHE TELEPHONED IN. 1823 01:24:59,862 --> 01:25:00,727 THAT ISN'T TRUE. 1824 01:25:00,763 --> 01:25:02,029 YOU'RE TAKING ROY'S SIDE. 1825 01:25:02,064 --> 01:25:03,497 YOU'RE BOTHAGAINST ME. 1826 01:25:03,532 --> 01:25:04,431 ASA, DON'T YOU DARE SAY A THING LIKE THAT. 1827 01:25:04,467 --> 01:25:06,033 WILLIAM WOULDN'T-- 1828 01:25:06,068 --> 01:25:09,670 I DON'T CARE ABOUT WILLIAM. THAT'S THE FACT. 1829 01:25:09,705 --> 01:25:11,972 ALL RIGHT. IT'S YOUR WORD AGAINST OURS. 1830 01:25:13,843 --> 01:25:16,310 GO AHEAD. TELL HIM I WASN'T HERE. 1831 01:25:16,345 --> 01:25:17,744 TELL HIM I WAS OUT IN THE CAR INSTEAD. 1832 01:25:17,780 --> 01:25:21,815 TELL THE POLICE AND SEE WHO THEY'LL BELIEVE. 1833 01:25:21,851 --> 01:25:23,784 STANLEY... 1834 01:25:30,693 --> 01:25:34,128 DO YOU REMEMBER THIS PAGE FROM MY DESK CALENDAR? 1835 01:25:34,163 --> 01:25:35,129 YOU WROTE SOMETHING. 1836 01:25:35,164 --> 01:25:37,965 7:00. SOUTHSIDE TAVERN. 1837 01:25:40,469 --> 01:25:42,002 BUT I DIDN'T GO. 1838 01:25:42,037 --> 01:25:45,038 I WANTED YOU TO SIT THERE AND WAIT FOR ME. 1839 01:25:45,074 --> 01:25:46,540 I STAYED HERE ALL THE TIME. 1840 01:25:46,575 --> 01:25:48,542 NO, YOU WERE NOT HERE. 1841 01:25:48,577 --> 01:25:52,379 YOU WERE AT THE SOUTHSIDE TAVERN TILL 7:30. 1842 01:25:52,414 --> 01:25:54,515 YOU HAD 3 DRINKS. 1843 01:25:54,550 --> 01:25:56,717 YOU PLAYED RUMBA MUSICON THE JUKEBOX. 1844 01:25:56,752 --> 01:25:58,986 THE BARTENDER REMEMBERS YOU. 1845 01:25:59,021 --> 01:26:00,787 HE REMEMBERS YOU BECAUSE HE WANTED TO LISTEN TO A FIGHT 1846 01:26:00,823 --> 01:26:03,157 ON THE RADIO AND YOU KEPT RUNNING THE JUKEBOX. 1847 01:26:03,192 --> 01:26:06,093 THEN YOU ASKED WHAT TIME IT WAS. 1848 01:26:06,128 --> 01:26:07,427 THEN YOU LEFT. 1849 01:26:07,463 --> 01:26:10,964 YOU GOT INTO YOUR OWN CAR, AND YOU DROVE AWAY. 1850 01:26:29,718 --> 01:26:31,552 CRAIG, IT WASN'T MY FAULT. 1851 01:26:31,587 --> 01:26:34,121 IT WAS SO DARK I COULDN'T SEE-- 1852 01:26:34,156 --> 01:26:37,057 NOT UNTIL I'D HIT THEM AND NOT EVEN THEN 1853 01:26:37,092 --> 01:26:39,560 DID I REALIZE WHAT I'D DONE. I WAS SO SCARED. 1854 01:26:41,463 --> 01:26:43,430 CRAIG, THE MAN AT THE TAVERN 1855 01:26:43,465 --> 01:26:45,866 COULDN'T IDENTIFY ME, 1856 01:26:45,901 --> 01:26:48,135 NOT UNLESS YOU TOLD HIM IT WAS ME. 1857 01:26:50,005 --> 01:26:51,772 AND YOU WOULDN'T DO THAT, CRAIG, 1858 01:26:51,807 --> 01:26:53,240 NOT TO ME. 1859 01:26:53,275 --> 01:26:54,975 Stanley: YOU WOULDN'T LET THEM SEND ME TO PRISON, 1860 01:26:55,010 --> 01:26:58,212 WOULD YOU, CRAIG? YOU COULDN'T, NOT TO ME. 1861 01:26:58,247 --> 01:26:59,980 STANLEY, YOU'RE COMING WITH ME 1862 01:27:00,015 --> 01:27:02,149 TO THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE AND MAKE A STATEMENT 1863 01:27:02,184 --> 01:27:04,117 THAT'S GOING TO CLEAR PARRY. 1864 01:27:04,153 --> 01:27:06,920 EVERYBODY LISTEN TO ME. 1865 01:27:06,956 --> 01:27:09,256 IT'S TERRIBLE IF STANLEY DID IT, BUT IT'S DONE, 1866 01:27:09,291 --> 01:27:10,357 AND IT'S TOO LATE TO CHANGE IT. 1867 01:27:10,392 --> 01:27:11,892 IT'S NOT TOO LATE FOR PARRY. 1868 01:27:11,927 --> 01:27:13,694 WE'LL GET WILLIAM TO DO EVERYTHING HE CAN 1869 01:27:13,729 --> 01:27:14,761 TO CUT SHORT HIS SENTENCE. 1870 01:27:14,797 --> 01:27:16,396 JUST A MOMENT, MRS. TIMBERLAKE. 1871 01:27:16,432 --> 01:27:18,065 THIS IS MY RESPONSIBILITY NOW. 1872 01:27:18,100 --> 01:27:21,034 YOU--YOU MEAN THAT YOU'RE GOING TO-- 1873 01:27:21,070 --> 01:27:22,836 COME ON, STANLEY. 1874 01:27:24,440 --> 01:27:27,074 ALL RIGHT. I'LL HAVE TO CHANGE MY DRESS BEFORE I GO. 1875 01:27:30,946 --> 01:27:33,547 STANLEY, I'LL DO EVERYTHING I CAN. 1876 01:27:33,582 --> 01:27:35,315 Asa: WE ALL WILL, STANLEY. 1877 01:27:35,351 --> 01:27:36,416 THANK YOU. 1878 01:27:36,452 --> 01:27:38,819 MY POOR BABY. 1879 01:27:38,854 --> 01:27:41,855 Stanley: I'LL BE ALL RIGHT, MOTHER. 1880 01:27:44,193 --> 01:27:45,792 COME UPSTAIRS, LAVINIA. 1881 01:27:45,828 --> 01:27:48,495 THERE'S NOTHING MORE YOU CAN DO HERE. 1882 01:27:54,103 --> 01:27:58,472 CRAIG, I KNOW HOW HARD ALL THIS MUST HAVE BEEN FOR YOU. 1883 01:27:58,507 --> 01:27:59,806 I'M SORRY. 1884 01:28:04,446 --> 01:28:05,712 ROY... 1885 01:28:05,748 --> 01:28:08,415 PLEASE DON'T SAY ANYTHING. I ALREADY KNOW. 1886 01:28:08,450 --> 01:28:10,217 WHAT DO YOU KNOW? 1887 01:28:10,252 --> 01:28:12,586 THE WAY YOU FEEL ABOUT HER. 1888 01:28:12,621 --> 01:28:14,955 YOU THOUGHT IT WAS ALL OVER, 1889 01:28:14,990 --> 01:28:16,790 BUT IT WASN'T. 1890 01:28:16,825 --> 01:28:20,460 IT'S STILL IN YOU, LIKE AN OLD FEVER. 1891 01:28:20,496 --> 01:28:24,765 I WAS JUST THE COOL NURSE WHO SAT BESIDE YOU 1892 01:28:24,800 --> 01:28:28,835 AND STROKED YOUR HEAD UNTIL THE SPELL WAS OVER. 1893 01:28:28,871 --> 01:28:31,204 THEN YOU THOUGHT YOU NEEDED ME. 1894 01:28:31,240 --> 01:28:35,008 ROY, I DO NEED YOU, 1895 01:28:35,044 --> 01:28:39,579 AND I'M GOING TO GO ON NEEDING YOU AS LONG AS I LIVE. 1896 01:28:55,397 --> 01:28:57,531 [CAR DOOR SLAMS] 1897 01:28:58,834 --> 01:29:01,034 [ENGINE STARTS] 1898 01:29:15,784 --> 01:29:17,250 POLICE STATION, OPERATOR. 1899 01:29:37,906 --> 01:29:38,772 GOOD EVENING, MISS STANLEY. 1900 01:29:38,807 --> 01:29:40,073 WHERE'S MY UNCLE? 1901 01:29:40,109 --> 01:29:41,842 MR. FITZROY'S IN THE DRAWING ROOM. 1902 01:29:41,877 --> 01:29:45,045 THE DOCTOR AND MRS. FITZROY ARE IN THE LIBRARY. 1903 01:29:56,492 --> 01:29:57,858 UNCLE. 1904 01:29:57,893 --> 01:30:01,695 UNCLE. UNCLE, DEAR. 1905 01:30:01,730 --> 01:30:04,831 I'VE DONE A DREADFUL THING. 1906 01:30:04,867 --> 01:30:07,334 THAT ACCIDENT, IT WASN'T PARRY. 1907 01:30:07,369 --> 01:30:08,535 I DID IT. 1908 01:30:08,570 --> 01:30:09,936 AND NOW THEY'VE FOUND OUT, 1909 01:30:09,972 --> 01:30:11,538 AND THEY'RE GOINGTO TELL THE POLICE, 1910 01:30:11,573 --> 01:30:14,274 AND THEY'LL SEND ME TO PRISON. 1911 01:30:14,309 --> 01:30:15,876 PRISON, UNCLE. 1912 01:30:15,911 --> 01:30:18,912 OH, IT WAS AN AWFUL THING. I KNOW THAT. 1913 01:30:18,947 --> 01:30:21,848 BUT I DIDN'T MEAN TO HURT ANYBODY. 1914 01:30:21,884 --> 01:30:23,884 IT JUST HAPPENED, AND THEN I WAS SO UPSET, 1915 01:30:23,919 --> 01:30:26,653 I DIDN'T KNOW WHAT I WAS DOING. 1916 01:30:26,688 --> 01:30:28,789 UNCLE, I DON'T WANT PARRY PUNISHED. 1917 01:30:28,824 --> 01:30:31,358 MAYBE YOU COULD FIX IT SO THAT HE'D GET OUT OF PRISON 1918 01:30:31,393 --> 01:30:33,593 AND I WOULDN'T HAVE TO GO TO THE POLICE. 1919 01:30:33,629 --> 01:30:36,096 I CAN'T FACE IT. 1920 01:30:36,131 --> 01:30:38,031 YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN SAVE ME, UNCLE, 1921 01:30:38,066 --> 01:30:39,966 THE ONLY ONE IN THE WORLD. 1922 01:30:40,002 --> 01:30:42,836 I'LL DO ANYTHING YOU SAY. JUST TELL ME WHAT TO DO. 1923 01:30:42,871 --> 01:30:45,439 UNCLE, I'LL COME AND LIVE HERE. 1924 01:30:45,474 --> 01:30:46,373 I'LL TAKE CARE OF YOU. 1925 01:30:46,408 --> 01:30:47,874 I'LL MAKE YOU LAUGH. 1926 01:30:47,910 --> 01:30:49,776 REMEMBER HOW WE LAUGHED THE OTHER NIGHT? 1927 01:30:49,812 --> 01:30:54,080 WE'LL HAVE FUN. WE'LL DO ANYTHING, ANYTHING YOU WANT. 1928 01:30:54,116 --> 01:30:58,718 UNCLE, DEAR, WHY DON'T YOU ANSWER ME? 1929 01:31:02,157 --> 01:31:05,225 WHY DON'T YOU SAY SOMETHING? 1930 01:31:05,260 --> 01:31:06,660 UNCLE. 1931 01:31:06,695 --> 01:31:09,696 UNCLE, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1932 01:31:09,731 --> 01:31:12,799 6 MONTHS AT THE OUTSIDE. 1933 01:31:12,835 --> 01:31:14,234 THAT'S ALL HE GIVES ME. 1934 01:31:14,269 --> 01:31:15,535 6 MONTHS. 1935 01:31:15,571 --> 01:31:17,037 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1936 01:31:17,072 --> 01:31:20,006 ONLY 6 MONTHS TO LIVE. THAT'S WHAT THE DOCTOR SAYS. 1937 01:31:20,042 --> 01:31:21,641 I'M SORRY, UNCLE, BUT MAYBE THE DOCTOR'S WRONG. 1938 01:31:21,677 --> 01:31:24,110 THERE ISN'T MUCH TIME. THEY MAY BE ON THEIR WAY 1939 01:31:24,146 --> 01:31:25,479 TO THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE RIGHT NOW. 1940 01:31:25,514 --> 01:31:26,847 CALL HIM UP, UNCLE. 1941 01:31:26,882 --> 01:31:28,582 HE'LL LISTEN TO YOU. SAY ANYTHING. 1942 01:31:28,617 --> 01:31:30,750 JUST SO THEY DON'T ARREST ME. 1943 01:31:30,786 --> 01:31:34,221 BUT I'M GOING TO DIE. DON'T YOU UNDERSTAND? I'M GOING TO DIE. 1944 01:31:34,256 --> 01:31:36,156 ALL RIGHT, SO YOU'RE GOING TO DIE! 1945 01:31:36,191 --> 01:31:38,024 BUT YOU'RE AN OLD MAN. YOU'VE LIVED YOUR LIFE! 1946 01:31:38,060 --> 01:31:40,694 I HAVEN'T LIVED MINE. MINE'S HARDLY BEGUN! 1947 01:31:40,729 --> 01:31:42,796 THINK OF ME, UNCLE! THINK OF WHAT WILL HAPPEN TO ME 1948 01:31:42,831 --> 01:31:44,664 IF YOU DON'T GET ME OUT OF THIS! 1949 01:31:44,700 --> 01:31:45,966 YOU'RE NOT EVEN LISTENING! 1950 01:31:46,001 --> 01:31:47,033 YOU DON'T CARE WHAT HAPPENS TO ME 1951 01:31:47,069 --> 01:31:48,235 ANY MORE THAN THE OTHERS! 1952 01:31:48,270 --> 01:31:50,170 YOU'D LET ME GO TO PRISON! 1953 01:31:50,205 --> 01:31:53,206 ALL YOU'RE THINKING OF IS YOUR OWN MISERABLE LIFE! 1954 01:31:53,242 --> 01:31:56,376 WELL, YOU CAN DIE FOR ALL I CARE. DIE! 1955 01:32:58,840 --> 01:33:01,041 [POLICE SIREN] 1956 01:33:30,005 --> 01:33:32,372 BOY, LOOK AT HER TRAVEL. 1957 01:33:40,382 --> 01:33:42,482 [POLICE SIREN] 1958 01:34:56,458 --> 01:35:00,060 OFFICER FALLON REPORTING A WRECK ON REVERE BOULEVARD. 1959 01:35:00,095 --> 01:35:04,464 A WOMAN DRIVING A CAR AT HIGH SPEED FAILED TO MAKE A SHARP TURN. 1960 01:35:04,499 --> 01:35:06,599 CRASHED THROUGH A FENCE AND DOWN A HILL. 1961 01:35:06,635 --> 01:35:09,602 LICENSE NUMBER 2-4-7-6-9. 1962 01:35:09,638 --> 01:35:12,672 2-4-7-6-9. 1963 01:35:12,708 --> 01:35:13,707 IS SHE DEAD? 1964 01:35:13,742 --> 01:35:15,241 YEAH, SHE'S DEAD. 1965 01:35:15,277 --> 01:35:19,112 WELL, THAT'S THE TIMBERLAKE GIRL. 1966 01:35:19,147 --> 01:35:20,146 WE WERE LOOKING FOR HER. 1967 01:35:20,182 --> 01:35:23,016 NO, ON ANOTHER CHARGE. 1968 01:35:27,422 --> 01:35:29,556 [RING] 1969 01:35:31,660 --> 01:35:33,093 YES. 1970 01:35:35,397 --> 01:35:37,330 OH. I SEE. 1971 01:35:39,134 --> 01:35:42,602 YES. I'LL-- I'LL MAKE ALL ARRANGEMENTS. 1972 01:35:45,373 --> 01:35:46,639 CRAIG, IF SHE'S ARRESTED, WE CAN-- 1973 01:35:46,675 --> 01:35:48,575 NO. 1974 01:35:50,178 --> 01:35:52,979 IT'S OUT OF OUR HANDS. 1975 01:35:53,014 --> 01:35:55,215 THERE'S NOTHING MORE WE CAN DO.152307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.