Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,937 --> 00:01:10,969
GOOD AFTERNOON, TOM.
2
00:01:11,005 --> 00:01:12,838
HELLO, MATT.
WHAT ARE YOU DOING
SUNDAY?
3
00:01:12,873 --> 00:01:13,505
NOTHING MUCH.
4
00:01:13,541 --> 00:01:14,973
I'M GOING FISHING.
5
00:01:15,009 --> 00:01:17,342
FISHING? ME, I LIKE
TO LAY AROUND ON A SUNDAY
6
00:01:17,378 --> 00:01:19,078
AND DRINK BEER
IN MY UNDERSHIRT.
7
00:01:19,113 --> 00:01:22,247
YES, SIR,
THAT'S WHAT I LIKE.
8
00:01:22,283 --> 00:01:23,549
HOWDY, MR. TIMBERLAKE.
9
00:01:23,584 --> 00:01:25,317
WHAT YOU CALLING HIM
MR. TIMBERLAKE FOR?
10
00:01:25,352 --> 00:01:27,386
YOU'VE KNOWN HIM
FOR 20 YEARS, AIN'T YOU?
11
00:01:27,421 --> 00:01:29,888
YEAH. THAT'S WHY.
12
00:01:34,795 --> 00:01:36,328
MR. TIMBERLAKE.
13
00:01:36,363 --> 00:01:37,463
HELLO, PARRY.
14
00:01:37,498 --> 00:01:40,299
MR. FITZROY--
HE MOST POLITELY
15
00:01:40,334 --> 00:01:40,966
WANTS YOU TO BE HOME
THIS AFTERNOON.
16
00:01:41,001 --> 00:01:42,267
ALL RIGHT.
17
00:01:42,303 --> 00:01:44,369
HE CALLED YOU
AT THE OFFICE,
BUT YOU WAS ALREADY GONE.
18
00:01:44,405 --> 00:01:47,506
AND MR. FITZROY SAID
THAT HE'LL BE AT YOUR HOUSE
BETWEEN 5:00 AND 5:30.
19
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
THANK YOU, PARRY.
20
00:01:49,076 --> 00:01:51,410
AND HE ALSO WANTS ME
TO PICK UP
MISS STANLEY'S CAR
21
00:01:51,445 --> 00:01:52,411
AND GIVE IT A WASH
AND A POLISH.
22
00:01:52,446 --> 00:01:54,046
VERY WELL.
23
00:02:34,121 --> 00:02:36,622
YOUR MOTHER TOLD ME
THE OTHER DAY, PARRY,
24
00:02:36,657 --> 00:02:37,956
THAT YOU WERE
AT THE HEAD OF YOUR CLASS.
25
00:02:37,992 --> 00:02:39,458
YES, SIR.
I RECKON THAT'S SO.
26
00:02:39,493 --> 00:02:41,994
THAT'S FINE, PARRY.
I'M PROUD OF YOU.
27
00:02:42,029 --> 00:02:43,562
THANK YOU, SIR.
28
00:02:43,597 --> 00:02:46,265
WELL, I DON'T SEE
MISS STANLEY'S CAR
HERE, PARRY.
29
00:02:46,300 --> 00:02:47,566
I GUESS SHE'S NOT
HOME YET.
30
00:02:47,601 --> 00:02:49,368
I'LL JUST WAIT
FOR THE LADY, SIR.
31
00:02:49,403 --> 00:02:50,636
ALL RIGHT.
32
00:02:57,912 --> 00:02:59,411
HELLO, DADDY.
33
00:02:59,446 --> 00:03:00,412
HELLO, ROY.
34
00:03:00,447 --> 00:03:02,247
MOTHER WANTS YOU.
35
00:03:02,283 --> 00:03:03,916
MY, THAT'S
A PRETTY DRESS.
36
00:03:03,951 --> 00:03:05,350
I LIKE YOU
IN BLUE.
37
00:03:05,386 --> 00:03:08,687
YOU LIKE ME IN GREEN.
YOU LIKE ME IN YELLOW.
YOU JUST LIKE ME.
38
00:03:08,722 --> 00:03:10,889
I GUESS THAT'S IT.
PETER HOME YET?
39
00:03:10,925 --> 00:03:14,893
NO. HE GOT A CALL
AND HAD TO GO
BACK TO THE HOSPITAL.
40
00:03:14,929 --> 00:03:16,061
HELLO, MINERVA.
41
00:03:16,096 --> 00:03:18,330
MISS ROY, JUST LOOK
AT ALL THESE PRESENTS.
42
00:03:18,365 --> 00:03:19,998
MY, MY.
THEY SURE IS BEAUTIFUL.
43
00:03:20,034 --> 00:03:22,100
I RECKON THIS WON'T BE
LIKE THE OTHER TIMES.
44
00:03:22,136 --> 00:03:25,037
I RECKON MISS STANLEY
GOING TO GET MARRIED
SURE ENOUGH THIS TIME,
45
00:03:25,072 --> 00:03:26,305
BLESS THE LORD.
46
00:03:26,340 --> 00:03:27,873
THIS TIME
IT'S THE RIGHT MAN.
47
00:03:27,908 --> 00:03:30,442
HE CERTAINLY IS.
POOR MR. CRAIG.
48
00:03:30,477 --> 00:03:32,211
WHAT DO YOU MEAN,
"POOR MR. CRAIG"?
49
00:03:32,246 --> 00:03:35,047
NOTHING, CHILD,
EXCEPT A GENTLEMAN
WHAT GETS MISS STANLEY
50
00:03:35,082 --> 00:03:36,248
GETS A HANDFUL.
51
00:03:36,283 --> 00:03:37,916
THAT DRESS
FIT YOU EXACTLY.
52
00:03:37,952 --> 00:03:39,418
IT DIDN'T NEED
NO FIXING WHEN
YOU WAS MARRIED.
53
00:03:39,453 --> 00:03:41,253
STANLEY'S GOT
A SMALLER WAIST.
54
00:03:41,288 --> 00:03:44,056
MISS STANLEY
TAKES AFTER HER MAMA
AND HER UNCLE WILLIAM--
55
00:03:44,091 --> 00:03:45,490
THE FITZROY SIDE.
56
00:03:45,526 --> 00:03:48,227
YOU'RE JUST LIKE
YOUR GRANDMA--
MRS. TIMBERLAKE.
57
00:03:48,262 --> 00:03:51,029
ONLY I'M NOT
SO PRETTY.
58
00:03:51,065 --> 00:03:52,631
NO.
59
00:03:54,101 --> 00:03:56,468
DID YOU COME
STRAIGHT HOME
FROM THE FACTORY?
60
00:03:56,503 --> 00:03:58,604
YES, I CAME
STRAIGHT HOME.
61
00:03:58,639 --> 00:04:00,272
WHAT KEPT YOU
SO LONG?
62
00:04:00,307 --> 00:04:02,274
I WALKED.
63
00:04:02,309 --> 00:04:03,775
WHY DID YOU WALK?
64
00:04:03,811 --> 00:04:06,478
PLEASURE, THAT'S ALL.
JUST PLEASURE.
65
00:04:06,513 --> 00:04:07,145
WILLIAM'S
COMING OVER.
66
00:04:07,181 --> 00:04:08,580
YES, I KNOW.
67
00:04:08,616 --> 00:04:10,415
AREN'T YOU GOING TO
CHANGE YOUR CLOTHES,
68
00:04:10,451 --> 00:04:11,583
MAKE YOURSELF
PRESENTABLE?
69
00:04:11,619 --> 00:04:12,884
BETTER PUT ON
YOUR OTHER SUIT.
70
00:04:12,920 --> 00:04:14,219
WHY SHOULD I?
71
00:04:14,255 --> 00:04:17,022
HAVEN'T YOU ANY PRIDE,
OR DON'T YOU CARE?
72
00:04:17,057 --> 00:04:18,423
I GUESS I DON'T CARE.
73
00:04:18,459 --> 00:04:20,726
YOU DON'T CARE.
THAT'S THE TROUBLE.
74
00:04:20,761 --> 00:04:22,160
IF YOU CARED,
THINGS WOULDN'T BE
AS THEY ARE.
75
00:04:22,196 --> 00:04:24,463
THINGS ARE
AS THEY ARE.
76
00:04:24,498 --> 00:04:25,998
OH, YOU'RE A FOOL.
77
00:04:26,033 --> 00:04:27,566
LAVINIA.
78
00:04:27,601 --> 00:04:30,202
I DON'T BLAME WILLIAM
FOR TAKING ADVANTAGE
OF A FOOL.
79
00:04:30,237 --> 00:04:33,205
MY DEALINGS
WITH YOUR BELOVED BROTHER
ARE THINGS OF THE PAST--DONE.
80
00:04:33,240 --> 00:04:36,008
WE'VE OTHER AND BETTER
THINGS TO THINK ABOUT.
81
00:04:36,043 --> 00:04:37,309
SUCH AS?
82
00:04:37,344 --> 00:04:41,847
OUR CHILDREN,
THEIR FUTURE,
STANLEY'S MARRIAGE.
83
00:04:41,882 --> 00:04:43,215
WELL?
84
00:04:43,250 --> 00:04:44,883
LAVINIA,
I HAVE A FEELING--
85
00:04:44,918 --> 00:04:46,885
IT'S NOTHING DEFINITE,
JUST A FEELING--
86
00:04:46,920 --> 00:04:48,987
THAT THINGS ARE NOT
AS THEY SHOULD BE.
87
00:04:49,023 --> 00:04:52,257
NO ONE'S MAKING HER
MARRY CRAIG.
IT'S HER OWN CHOICE.
88
00:04:52,293 --> 00:04:54,293
SHE DOESN'T KNOW
HER OWN MIND.
89
00:04:54,328 --> 00:04:56,128
THAT'S NONSENSE.
SHE KNOWS
HER OWN MIND
90
00:04:56,163 --> 00:04:57,629
BETTER THAN
THE REST OF US.
91
00:04:57,665 --> 00:04:59,097
[DOORBELL RINGS]
92
00:04:59,133 --> 00:05:00,632
THAT'S THEIR RING--
WILLIAM AND CHARLOTTE.
93
00:05:00,668 --> 00:05:02,701
HURRY, ASA.
GO DOWN
AND LET THEM IN.
94
00:05:04,038 --> 00:05:05,871
Woman: THAT'S MRS. CARTER'S
OLD FAMILY CLOCK.
95
00:05:05,906 --> 00:05:09,107
IT CAME
FROM BRUSSELS, BELGIUM.
I REMEMBER SHE TOLD ME.
96
00:05:09,143 --> 00:05:11,910
IT'S REAL NICE
OF MRS. CARTER,
ISN'T IT?
97
00:05:11,945 --> 00:05:14,212
LOOK, WILLIAM.
ISN'T THIS
A LOVELY SHAPE?
98
00:05:14,248 --> 00:05:15,547
JUNK.
99
00:05:15,582 --> 00:05:16,448
WILLIAM.
ASA.
100
00:05:16,483 --> 00:05:17,749
HELLO, CHARLOTTE.
101
00:05:17,785 --> 00:05:19,851
HELLO, ASA.
MY, SO MANY
LOVELY PRESENTS.
102
00:05:19,887 --> 00:05:21,453
HOW ARE YOU,
WILLIAM?
103
00:05:21,488 --> 00:05:23,322
IF I LISTENED
TO THE DOCTOR,
I'D BE IN A WHEELCHAIR,
104
00:05:23,357 --> 00:05:25,023
BUT I DON'T,
AND I'M NOT.
105
00:05:25,059 --> 00:05:27,059
HE'S FEELING
MUCH BETTER LATELY,
AREN'T YOU?
106
00:05:27,094 --> 00:05:28,694
I MISSED YOU
AT THE OFFICE, ASA.
107
00:05:28,729 --> 00:05:30,696
THESE TAX PAYMENTS
HAVE BEEN COMING UP
108
00:05:30,731 --> 00:05:32,998
AGAINST THE OLD
TIMBERLAKE/FITZROY
CORPORATION.
109
00:05:33,033 --> 00:05:35,967
THERE'S NO SENSE
IN THROWING GOOD MONEY
AWAY ON A DEAD COMPANY.
110
00:05:36,003 --> 00:05:38,337
THIS STATEMENT SAYS
THE CORPORATION'S
DISSOLVED.
111
00:05:38,372 --> 00:05:39,671
IT NEEDS YOUR SIGNATURE.
112
00:05:39,707 --> 00:05:42,140
I PROMISE TO HAVE IT
IN THE MAIL TONIGHT.
113
00:05:44,745 --> 00:05:46,111
WHERE'S STANLEY?
114
00:05:46,146 --> 00:05:48,447
EVER SINCE YOU GAVE HER
THE CAR, WILLIAM,
115
00:05:48,482 --> 00:05:50,048
WE'VE SEEN VERY LITTLE
OF STANLEY.
116
00:05:50,084 --> 00:05:53,085
THE WAY SHE DRIVES--
LIKE A LUNATIC.
117
00:05:53,120 --> 00:05:56,188
85 IN THE CITY LIMITS,
THE LAST TICKET SAID.
118
00:05:56,223 --> 00:05:57,789
IF IT HAD BEEN
ANYBODY ELSE
BUT MY NIECE,
119
00:05:57,825 --> 00:06:00,492
SHE'D HAVE GONE
TO JAIL.
120
00:06:00,527 --> 00:06:03,195
WHAT STANLEY NEEDS
IS A FIRM HAND--
121
00:06:03,230 --> 00:06:05,897
SOMEBODY WITH GUMPTION
ENOUGH TO MAKE HER
TOE THE LINE--
122
00:06:05,933 --> 00:06:08,600
A MAN WITH ENOUGH
RED BLOOD IN HIM
TO BOSS HER.
123
00:06:08,635 --> 00:06:10,469
WILLIAM,
HOW YOU TALK.
124
00:06:10,504 --> 00:06:12,070
SHE'LL HAVE A HUSBAND
PRETTY SOON.
125
00:06:12,106 --> 00:06:13,138
THAT'LL BE HIS JOB.
126
00:06:13,173 --> 00:06:14,973
William: CRAIG'S
NOT UP TO IT.
127
00:06:15,008 --> 00:06:18,543
HE'S SOFT.
SHE'LL TWIST HIM
AROUND HER LITTLE FINGER.
128
00:06:18,579 --> 00:06:19,745
MAYBE NOT.
129
00:06:19,780 --> 00:06:21,313
THERE'S TWO WAYS
OF BREAKING A COLT.
130
00:06:21,348 --> 00:06:22,981
STANLEY NEEDS
THE WHIP,
131
00:06:23,016 --> 00:06:25,917
AND CRAIG WON'T
BRING OUT THE WHIP
ANY MORE THAN YOU WOULD.
132
00:06:25,953 --> 00:06:28,253
IF HE'S ANYTHING
LIKE DADDY,
STANLEY'S VERY LUCKY.
133
00:06:28,288 --> 00:06:30,021
William: OH,
YOU AND YOUR DADDY.
134
00:06:30,057 --> 00:06:32,357
ASA MAY UNDERSTAND
YOU WELL ENOUGH,
135
00:06:32,393 --> 00:06:35,327
BUT I CAN TELL YOU
A THING OR TWO
ABOUT STANLEY.
136
00:06:42,770 --> 00:06:45,370
GIVE ME 5 MINUTES.
137
00:06:49,309 --> 00:06:52,377
IF WE WANT TO
CHANGE OUR MINDS,
THERE'S STILL TIME.
138
00:06:52,413 --> 00:06:53,678
DO YOU?
139
00:06:53,714 --> 00:06:55,280
NO.
140
00:06:55,315 --> 00:06:56,848
ARE YOU AFRAID?
141
00:06:58,852 --> 00:07:01,720
I KNOW.
YOU'RE THINKING
ABOUT ROY.
142
00:07:02,890 --> 00:07:05,857
WE'RE IN LOVE.
NOTHING ELSE MATTERS.
143
00:07:05,893 --> 00:07:07,626
NOTHING
ELSE MATTERS?
144
00:07:07,661 --> 00:07:09,094
THAT'S RIGHT.
145
00:07:10,597 --> 00:07:12,697
I ADORE YOU, PETER.
146
00:07:30,317 --> 00:07:30,882
GOOD EVENING, PARRY.
147
00:07:30,918 --> 00:07:32,551
HELLO, MISS STANLEY.
148
00:07:32,586 --> 00:07:34,619
I'M TAKING THE CAR
TO GIVE IT A WASH
AND POLISH.
149
00:07:34,655 --> 00:07:36,822
ALL RIGHT.
THANKS, PARRY.
150
00:07:42,496 --> 00:07:44,062
UNCLE, DEAR.
I'M SO SORRY
TO BE LATE.
151
00:07:44,097 --> 00:07:45,030
HELLO,
AUNT CHARLOTTE.
152
00:07:45,065 --> 00:07:46,932
YOU'D BETTER BE SORRY.
153
00:07:46,967 --> 00:07:49,067
BUT I COULDN'T
HELP IT.
I'VE BEEN SHOPPING.
154
00:07:49,102 --> 00:07:51,203
I DON'T LIKE THAT DRESS
YOU'VE GOT ON.
IT'S TOO SHORT.
155
00:07:51,238 --> 00:07:53,138
YOU SHOULD LIKE IT.
IT COST YOU ENOUGH.
156
00:07:53,173 --> 00:07:54,673
ALL YOUR DRESSES
ARE TOO SHORT.
157
00:07:54,708 --> 00:07:55,941
DID PARRY
PICK UP YOUR CAR?
158
00:07:55,976 --> 00:07:57,242
YES. HE GOT IT
WHEN I CAME IN.
159
00:07:57,277 --> 00:07:59,010
I WISH YOU'D
LET HIM DO
THE DRIVING.
160
00:07:59,046 --> 00:08:01,313
IT WOULD SAVE ME
PAYING YOUR SPEEDING FINES.
161
00:08:01,348 --> 00:08:03,615
STANLEY, YOU'VE GOT TO
STOP DRIVING
LIKE A LUNATIC,
162
00:08:03,650 --> 00:08:05,183
OR I'LL LET THEM
TAKE YOU TO JAIL.
163
00:08:05,219 --> 00:08:06,551
YOU WOULDN'T LET THEM
DO THAT TO ME,
164
00:08:06,587 --> 00:08:08,420
WOULD YOU,
UNCLE WILLIAM?
165
00:08:08,455 --> 00:08:11,423
BESIDES, I DON'T WANT
PEOPLE TAGGING ALONG
EVERYWHERE I GO.
166
00:08:11,458 --> 00:08:12,557
I'VE HALF A MIND
NOT TO GIVE YOU
167
00:08:12,593 --> 00:08:14,759
SOMETHING I'VE GOT
IN MY POCKET.
168
00:08:14,795 --> 00:08:16,027
WHICH POCKET?
169
00:08:16,063 --> 00:08:17,662
STOP IT. KEEP YOUR HANDS
OUT OF MY POCKETS.
170
00:08:17,698 --> 00:08:19,397
HA HA HA!
171
00:08:19,433 --> 00:08:22,200
UNCLE WILLIAM,
DON'T BE MEAN TO ME.
I CAN'T WAIT.
172
00:08:22,236 --> 00:08:26,438
THERE. IT'S A GOOD DEAL
MORE THAN YOU DESERVE.
173
00:08:26,473 --> 00:08:27,973
UNCLE, YOU DARLING.
174
00:08:28,008 --> 00:08:30,008
FATHER, LOOK.
ISN'T HE MARVELOUS?
175
00:08:30,043 --> 00:08:31,877
THAT'S VERY GENEROUS
OF YOU, WILLIAM.
176
00:08:31,912 --> 00:08:33,979
THANK YOU, TOO,
AUNT CHARLOTTE.
177
00:08:34,014 --> 00:08:35,780
IT'S WONDERFUL, DARLING.
178
00:08:35,816 --> 00:08:37,983
FATHER'S GIVING STANLEY
SOME OF GRANDMA'S
FURNITURE
179
00:08:38,018 --> 00:08:39,684
TO START HOUSEKEEPING.
180
00:08:39,720 --> 00:08:42,320
HOW ABOUT A KISS
FOR YOUR OLD UNCLE?
181
00:08:42,356 --> 00:08:44,256
YOU'RE NOT GOING TO
TURN YOUR CHEEK, ARE YOU?
NOT AFTER THAT CHECK.
182
00:08:44,291 --> 00:08:45,857
THIS ON TOP
OF EVERYTHING ELSE.
183
00:08:45,893 --> 00:08:47,425
UNCLE WILLIAM,
YOU'RE SO GOOD TO ME.
184
00:08:47,461 --> 00:08:49,895
I RECKON
IT WON'T BE
LASTING YOU LONG.
185
00:08:49,930 --> 00:08:52,497
THERE'S PLENTY MORE
WHERE THAT CAME FROM.
186
00:08:52,533 --> 00:08:53,198
WHAT? YOU MINX.
187
00:08:53,233 --> 00:08:54,099
HA HA HA!
188
00:08:54,134 --> 00:08:55,734
YOU HEAR THAT,
CHARLOTTE?
189
00:08:55,769 --> 00:08:57,802
YOU BETTER KEEP
A CLOSE HAND
ON YOUR POCKETBOOK.
190
00:08:57,838 --> 00:08:59,671
WILL YOU HAVE
A DRINK, WILLIAM?
191
00:08:59,706 --> 00:09:00,839
WHISKEY AND WATER.
192
00:09:00,874 --> 00:09:02,107
REMEMBER, DEAR,
WHAT THE DOCTOR SAID.
193
00:09:02,142 --> 00:09:03,675
THE DEVIL WITH
THAT OLD FUSSBUDGET.
194
00:09:03,710 --> 00:09:05,677
NOBODY'S GOING TO TELL ME
WHAT I CAN DO
195
00:09:05,712 --> 00:09:06,945
AND WHAT I CAN'T.
196
00:09:06,980 --> 00:09:09,147
THAT'S THE SPIRIT,
UNCLE WILLIAM.
197
00:09:09,182 --> 00:09:11,483
ASA, I SUPPOSE YOU'VE
HEARD WHAT I'M DOING
198
00:09:11,518 --> 00:09:13,385
WITH THAT WHITE ELEPHANT
THAT USED TO BELONG
TO YOUR FAMILY
199
00:09:13,420 --> 00:09:15,053
UP ON WAVERLY STREET.
200
00:09:15,088 --> 00:09:16,955
I HAVE A ROW
OF TAXPAYERS IN MIND
201
00:09:16,990 --> 00:09:19,190
AND MAYBE SOME APARTMENTS
UP ABOVE.
202
00:09:19,226 --> 00:09:21,326
IT WAS A GOOD BUILDING
IN ITS DAY, I RECKON,
203
00:09:21,361 --> 00:09:24,129
BUT THESE ARE NO TIMES
FOR SENTIMENT.
204
00:09:24,164 --> 00:09:26,031
YOU CAN'T WASTE
GOOD LAND WITH DEADWOOD.
205
00:09:26,066 --> 00:09:28,767
A THING IS PROFITABLE
OR IT ISN'T,
206
00:09:28,802 --> 00:09:30,168
AND IF IT ISN'T,
IT'S THROUGH, FINISHED.
207
00:09:30,203 --> 00:09:31,803
THAT'S THE WAY
I LOOK AT THINGS,
208
00:09:31,838 --> 00:09:33,238
AND THAT'S HOW I GOT
WHERE I AM.
209
00:09:33,273 --> 00:09:34,739
PETER.
210
00:09:34,775 --> 00:09:35,740
HELLO.
211
00:09:35,776 --> 00:09:37,242
WHY DID YOU
COME IN?
212
00:09:37,277 --> 00:09:39,878
I, UH, THOUGHT
YOU WERE UPSTAIRS.
213
00:09:39,913 --> 00:09:42,013
WE'VE ALL HAVING
A DRINK TO STANLEY.
214
00:09:42,049 --> 00:09:44,516
PLEASE COME IN,
PETER.
215
00:09:44,551 --> 00:09:47,218
William: SHE ISN'T
THE ONLY ONE,
NOT BY A JUGFUL.
216
00:09:47,254 --> 00:09:48,753
Stanley:
WHY, UNCLE WILLIAM.
217
00:09:48,789 --> 00:09:50,121
William: HA HA HA!
218
00:09:55,796 --> 00:09:57,429
WHY, PETER,
HOW NICE.
219
00:09:57,464 --> 00:10:00,632
HELLO, AUNT CHARLOTTE,
MR. FITZROY--
UNCLE WILLIAM.
220
00:10:00,667 --> 00:10:01,600
Asa: DRINK,
PETER?
221
00:10:01,635 --> 00:10:02,968
STRAIGHT WHISKEY.
222
00:10:03,003 --> 00:10:04,636
William: YOUNG MAN,
DR. BUCHANAN TELLS ME
223
00:10:04,671 --> 00:10:06,338
THAT YOU'RE DOING
GOOD WORK
AT THE HOSPITAL.
224
00:10:06,373 --> 00:10:07,973
SAYS YOU'RE CLEVER
WITH A KNIFE.
225
00:10:08,008 --> 00:10:09,841
NOT ANY MORE
THAN SOME OF
THE OTHERS, I GUESS.
226
00:10:09,876 --> 00:10:11,242
HE IS, UNCLE.
HE'S JUST MODEST.
227
00:10:11,278 --> 00:10:13,345
IF YOU KEEP YOUR HEAD
AND STICK TO BUSINESS,
228
00:10:13,380 --> 00:10:16,281
THERE'S NO REASON
WHY YOU SHOULDN'T TAKE
BUCHANAN'S PLACE SOMEDAY.
229
00:10:16,316 --> 00:10:19,417
HE'S PRETTY OLD,
AND I'M NOT SO SURE HE'S
AS GOOD AS EVERYONE THINKS.
230
00:10:19,453 --> 00:10:21,686
BY THE WAY,
WHERE'S CRAIG,
STANLEY?
231
00:10:21,722 --> 00:10:24,856
CRAIG? OH,
HE'S AT A MEETING
OF SOMETHING OR OTHER.
232
00:10:24,891 --> 00:10:26,391
HE'S COMING BY
FOR ME LATER.
233
00:10:26,426 --> 00:10:28,994
William: PROBABLY
ONE OF THOSE
CIVIL LIBERTY AFFAIRS.
234
00:10:29,029 --> 00:10:31,329
CIVIL LIBERTY. HA!
IF YOU ASK ME,
235
00:10:31,365 --> 00:10:34,032
THEY'RE CONCERNED
ONLY WITH LIBERTY
FOR THE WRONG PEOPLE.
236
00:10:34,067 --> 00:10:35,967
WHO ARE
THE WRONG PEOPLE,
WILLIAM?
237
00:10:36,003 --> 00:10:38,970
THE PEOPLE WHO
AREN'T WORTH A CENT
AND NEVER WILL BE, THAT'S WHO.
238
00:10:39,006 --> 00:10:40,605
STANLEY, IF THIS
YOUNG MAN OF YOURS
239
00:10:40,641 --> 00:10:43,808
DOESN'T GET RID OF
SOME OF THOSE HALF-BAKED
RADICAL IDEAS,
240
00:10:43,844 --> 00:10:46,745
HE'LL NEVER BE ABLE
TO BUILD UP A DECENT
LAW PRACTICE.
241
00:10:46,780 --> 00:10:48,780
ON THE OTHER HAND,
IF HE'S SENSIBLE,
242
00:10:48,815 --> 00:10:52,484
I MIGHT THROW
A FEW SIZABLE FEES
IN HIS WAY MYSELF.
243
00:10:52,519 --> 00:10:53,852
Roy: PERHAPS
HE PREFERS
HIS IDEAS TO FEES.
244
00:10:53,887 --> 00:10:55,253
WHAT'S THAT?
245
00:10:55,288 --> 00:10:56,921
CRAIG
HAS CONVICTIONS.
I LIKE THAT.
246
00:10:56,957 --> 00:10:58,289
HE WOULDN'T BE CRAIG
WITHOUT THEM.
247
00:10:58,325 --> 00:11:00,392
HE HAS TO EARN
A LIVING.
DON'T FORGET THAT.
248
00:11:00,427 --> 00:11:03,261
AND A PRETTY HANDSOME
LIVING, IF I KNOW STANLEY.
249
00:11:03,296 --> 00:11:05,497
I NEEDN'T WORRY
AS LONG AS I HAVE YOU,
UNCLE WILLIAM.
250
00:11:05,532 --> 00:11:09,034
YOU LITTLE FLIRT.
IF I WERE CRAIG,
YOU'D BET
251
00:11:09,069 --> 00:11:11,069
I'D NEVER LET
A PRETTY GIRL LIKE YOU
OUT OF MY SIGHT.
252
00:11:11,104 --> 00:11:14,572
WHY, UNCLE WILLIAM.
WHAT A THING
TO SAY.
253
00:11:14,608 --> 00:11:17,909
I WONDER, DARLING,
IF YOU REALIZE JUST
HOW LUCKY YOU ARE.
254
00:11:17,944 --> 00:11:20,645
DOES ANYONE EVER KNOW?
255
00:11:20,681 --> 00:11:23,515
YES. I DO.
256
00:11:23,550 --> 00:11:26,051
I DECLARE, PETER,
YOUR WIFE STILL THINKS
257
00:11:26,086 --> 00:11:28,186
THE SUN RISES AND SETS
WITH YOU.
258
00:11:29,423 --> 00:11:30,455
EXCUSE ME.
259
00:11:30,490 --> 00:11:32,090
WE MUST GO UPSTAIRS,
TOO, WILLIAM.
260
00:11:32,125 --> 00:11:33,925
WE HAVEN'T SEEN
LAVINIA.
261
00:11:33,960 --> 00:11:35,493
HOW IS LAVINIA?
262
00:11:35,529 --> 00:11:36,895
WHEN ARE YOU
COMING TO SEE ME,
YOUNG LADY?
263
00:11:36,930 --> 00:11:39,230
I'LL COME VERY SOON.
264
00:11:40,267 --> 00:11:42,133
THANKS AGAIN
FOR THE CHECK, UNCLE.
265
00:11:42,169 --> 00:11:45,637
STANLEY, DEAR,
I WONDER IF YOU'D MIND
TRYING ON THE DRESS.
266
00:11:45,672 --> 00:11:48,873
I'VE GOT JUST ABOUT
AS FAR AS I CAN
WITHOUT A FITTING.
267
00:11:48,909 --> 00:11:51,009
NOT NOW, ROY, PLEASE.
268
00:11:51,044 --> 00:11:52,410
BUT, DARLING,
WE HAVEN'T MUCH TIME,
269
00:11:52,446 --> 00:11:53,778
AND I'LL BE BACK
AT THE SHOP ON MONDAY,
270
00:11:53,814 --> 00:11:55,146
AND YOU GO OUT
EVERY EVENING.
271
00:11:55,182 --> 00:11:56,715
YOU WANT IT TO BE
RIGHT, DON'T YOU?
272
00:11:56,750 --> 00:11:58,683
I DON'T CARE.
273
00:12:00,353 --> 00:12:03,154
I DON'T CARE
WHETHER IT'S RIGHT OR NOT.
274
00:12:05,292 --> 00:12:07,225
STANLEY.
275
00:12:07,260 --> 00:12:10,228
STANLEY,
WHAT IS IT, DEAR?
276
00:12:10,263 --> 00:12:12,263
WHAT'S THE MATTER?
277
00:12:14,534 --> 00:12:16,167
NOTHING.
278
00:12:17,971 --> 00:12:20,605
YOU AND I USED TO
TELL EACH OTHER
EVERYTHING.
279
00:12:20,640 --> 00:12:22,173
IT'S DIFFERENT NOW.
280
00:12:22,209 --> 00:12:24,642
WHAT'S HAPPENED
TO US?
281
00:12:26,847 --> 00:12:28,513
ROY--
282
00:12:30,150 --> 00:12:31,483
OH, I DON'T KNOW.
283
00:12:31,518 --> 00:12:36,054
I DON'T EITHER.
THAT'S JUST THE TROUBLE.
284
00:12:36,089 --> 00:12:38,256
ROY, I'LL TRY ON
THE DRESS.
285
00:12:38,291 --> 00:12:40,558
MAYBE TOMORROW
MORNING.
286
00:12:40,594 --> 00:12:42,026
I'VE GOT A HEADACHE.
287
00:13:09,689 --> 00:13:10,688
PETER.
288
00:13:10,724 --> 00:13:12,557
YES?
289
00:13:12,592 --> 00:13:14,359
WHERE ARE YOU GOING?
290
00:13:14,394 --> 00:13:15,460
AWAY.
291
00:13:17,097 --> 00:13:18,663
WHAT DO YOU MEAN?
292
00:13:18,698 --> 00:13:22,233
I'M GOING AWAY,
OUT OF TOWN.
WHAT DO YOU THINK I MEAN?
293
00:13:28,208 --> 00:13:29,407
I'M LEAVING
FOR LYNCHBURG.
294
00:13:29,442 --> 00:13:32,043
A DOCTOR SENT FOR ME
FOR A CONSULTATION.
295
00:13:32,078 --> 00:13:34,012
OH, PETER,
296
00:13:34,047 --> 00:13:35,713
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
297
00:13:35,749 --> 00:13:39,350
I WON'T TELL YOU
THE CRAZY THING
THAT WENT THROUGH MY MIND.
298
00:13:39,386 --> 00:13:41,319
I'M TERRIBLY SILLY
BECAUSE I'M TERRIBLY
IN LOVE.
299
00:13:41,354 --> 00:13:45,723
I GUESS YOU CAN'T BE
SO IN LOVE WITHOUT
BEING SILLY ABOUT IT.
300
00:13:45,759 --> 00:13:47,926
WHAT AM I SAYING,
PETER?
301
00:13:47,961 --> 00:13:51,729
I'LL TRY TO BE
MORE SENSIBLE.
JUST GIVE ME A MOMENT.
302
00:13:51,765 --> 00:13:54,265
IT'S MY FAULT
FOR BEING
SO CLUMSY...
303
00:13:54,301 --> 00:13:55,767
ABOUT EVERYTHING.
304
00:13:58,038 --> 00:13:59,470
IF YOU'D TOLD ME
THAT YOU WERE GOING,
305
00:13:59,506 --> 00:14:02,240
I WOULD HAVE
HAD YOU ALL PACKED,
LIKE A GOOD WIFE.
306
00:14:02,275 --> 00:14:06,477
YOU'LL WANT YOUR DARK GREEN
TIE BECAUSE IT GOES WELL
WITH YOUR GRAY SUIT
307
00:14:06,513 --> 00:14:08,580
AND YOU LIKE THINGS
TO MATCH.
308
00:14:08,615 --> 00:14:11,382
YES, I LIKE THINGS
TO MATCH.
309
00:14:11,418 --> 00:14:14,519
I LIKE EVERYTHING
TO MATCH, TO COME
OUT RIGHT, TO...
310
00:14:14,554 --> 00:14:17,388
WELL, I GUESS
I'M TALKING NONSENSE.
311
00:14:17,424 --> 00:14:20,825
NO, YOU'RE NOT
TALKING NONSENSE, PETER.
312
00:14:20,861 --> 00:14:23,628
THERE'S SOMETHING
WRONG, AND YOU'RE
UNHAPPY.
313
00:14:23,663 --> 00:14:26,598
ANYONE WITH EYES
CAN SEE THAT.
314
00:14:26,633 --> 00:14:31,269
PETER, I THINK I KNOW
WHAT'S THE MATTER
WITH US.
315
00:14:31,304 --> 00:14:32,937
IT'S THE WAY
WE'RE LIVING HERE.
316
00:14:32,973 --> 00:14:35,506
WE'RE NEVER ALONE.
PEOPLE ARE ALWAYS
AROUND.
317
00:14:35,542 --> 00:14:37,942
WHEN YOU COME BACK,
LET'S FIND A PLACE
318
00:14:37,978 --> 00:14:39,677
WHERE WE CAN BE
TO OURSELVES.
319
00:14:39,713 --> 00:14:41,646
MAYBE IF WE'D DONE IT
A LONG TIME AGO,
AT THE VERY BEGINNING--
320
00:14:41,681 --> 00:14:43,481
IT WAS MY FAULT
WE DIDN'T.
321
00:14:43,516 --> 00:14:44,849
SOMEHOW IT SEEMED
LIKE LETTING
THE FAMILY DOWN,
322
00:14:44,885 --> 00:14:46,017
BUT IT'S
DIFFERENT NOW.
323
00:14:46,052 --> 00:14:47,685
FATHER SAYS
THEY CAN MANAGE.
324
00:14:47,721 --> 00:14:49,120
IT WON'T DO ANY GOOD.
I DON'T WANT TO
THINK ABOUT IT.
325
00:14:49,155 --> 00:14:50,822
YOU WON'T HAVE TO,
DARLING.
326
00:14:50,857 --> 00:14:52,757
I'LL FIND A PLACE
AND GET US ALL
MOVED INTO IT.
327
00:14:52,792 --> 00:14:55,994
YOU WON'T HAVE TO
WORRY YOUR HEAD
ABOUT IT.
328
00:14:56,029 --> 00:14:56,761
ROY...
329
00:14:56,796 --> 00:14:58,596
PLEASE, PETER.
330
00:14:58,632 --> 00:15:03,301
I...I'M TIRED
OF DECORATING OTHER
PEOPLE'S HOUSES.
331
00:15:03,336 --> 00:15:05,637
I WANT ONE
OF MY OWN,
332
00:15:05,672 --> 00:15:06,938
AND THAT'S NOT ALL.
333
00:15:06,973 --> 00:15:09,307
I WANT US TO HAVE
A FAMILY
334
00:15:09,342 --> 00:15:13,044
AND TO MAKE
OUR HOME JUST WHAT
WE'D WANTED
335
00:15:13,079 --> 00:15:14,979
FOR OURSELVES
AND FOR THEM.
336
00:15:15,015 --> 00:15:16,347
I DON'T WANT TO MOVE.
337
00:15:16,383 --> 00:15:19,017
PETER, I DON'T UNDERSTAND.
WHAT DO YOU MEAN?
338
00:15:19,052 --> 00:15:22,420
WE USED TO TALK
ABOUT IT ENOUGH--
ABOUT BEING FREE.
339
00:15:22,455 --> 00:15:24,222
WE MEANT WHAT WE SAID,
DIDN'T WE?
340
00:15:24,257 --> 00:15:27,225
WHY, YES, OF COURSE,
BUT WHAT HAS THAT
GOT TO DO WITH IT?
341
00:15:27,260 --> 00:15:29,427
DON'T ASK ME
TO EXPLAIN.
342
00:15:29,462 --> 00:15:32,263
I HAVEN'T ANY REASON--
NO REASON ON GOD'S EARTH.
343
00:15:32,299 --> 00:15:35,800
I JUST WANT YOU TO
REMEMBER WHAT WE SAID,
WHAT WE PROMISED EACH OTHER.
344
00:15:35,835 --> 00:15:40,405
I REMEMBER THERE WERE
TO BE NO STRINGS
TO OUR MARRIAGE.
345
00:15:40,440 --> 00:15:44,609
EVEN WHEN I WAS LITTLE,
I HATED ANYTHING
WITH STRINGS TO IT.
346
00:15:44,644 --> 00:15:47,412
SO WE'RE FREE,
BOTH OF US--
FREE AS AIR.
347
00:15:47,447 --> 00:15:49,614
YOU'RE A GOOD SPORT, ROY--
348
00:15:49,649 --> 00:15:52,150
THE BEST THING
THAT COULD HAPPEN
TO ANYBODY,
349
00:15:52,185 --> 00:15:54,552
MUCH BETTER
THAN I DESERVE.
350
00:15:54,587 --> 00:15:59,524
I HAVEN'T BEEN
MUCH OF A HUSBAND,
BUT I LOVE YOU.
351
00:15:59,559 --> 00:16:02,293
HEAVEN KNOWS
I LOVE YOU.
352
00:16:42,435 --> 00:16:45,403
OH, HELLO, CRAIG.
COME ON IN.
353
00:16:45,438 --> 00:16:47,505
SHE'S UPSTAIRS.
354
00:16:48,908 --> 00:16:50,641
OH, STANLEY?
CRAIG'S HERE.
355
00:16:50,677 --> 00:16:51,709
HELLO, DARLING.
356
00:16:51,745 --> 00:16:53,711
Stanley:
I'LL BE RIGHT DOWN.
357
00:16:53,747 --> 00:16:55,513
YOU JUST MISSED
UNCLE WILLIAM.
358
00:16:55,548 --> 00:16:57,548
HE MADE
YOU AND STANLEY
A VERY NICE GIFT.
359
00:16:57,584 --> 00:16:59,817
YOU MEAN STANLEY.
THE ONLY THING
HE EVER GIVES ME
360
00:16:59,853 --> 00:17:01,285
IS A LECTURE
ON MY RADICAL VIEWS.
361
00:17:01,321 --> 00:17:02,954
HOW WAS THE MEETING?
362
00:17:02,989 --> 00:17:05,256
DRY AS DUST.
IT'S PRETTY HARD
TO CONCENTRATE
363
00:17:05,291 --> 00:17:08,960
ON SLUM CLEARANCE
AND STANLEY
AT THE SAME TIME.
364
00:17:11,598 --> 00:17:12,897
DARLING.
365
00:17:14,401 --> 00:17:16,100
CRAIG, I CAN'T GO
OUT TONIGHT.
366
00:17:16,136 --> 00:17:17,368
I'VE GOT
A DREADFUL HEADACHE.
367
00:17:17,404 --> 00:17:18,603
I DON'T THINK
I'D BETTER.
368
00:17:18,638 --> 00:17:21,139
I'M SO SORRY
TO DISAPPOINT YOU.
369
00:17:21,174 --> 00:17:23,074
POOR DARLING.
ANYTHING I CAN DO?
370
00:17:23,109 --> 00:17:24,942
NO, THANK YOU.
I'LL JUST LIE
QUIETLY
371
00:17:24,978 --> 00:17:26,577
TILL IT PASSES OVER.
372
00:17:26,613 --> 00:17:28,679
I WISH I COULD STAY
AND LOOK AFTER YOU.
373
00:17:28,715 --> 00:17:31,349
PRETTY SOON I CAN.
374
00:17:31,384 --> 00:17:35,887
YOU'RE SWEET, CRAIG--
MUCH TOO SWEET.
375
00:18:14,094 --> 00:18:16,294
GOOD MORNING,
MR. TIMBERLAKE.
376
00:18:16,329 --> 00:18:19,697
I'LL GO TELL
MRS. FITZROY
YOU'RE HERE, SIR.
377
00:18:25,138 --> 00:18:26,804
MR. TIMBERLAKE.
378
00:18:26,840 --> 00:18:28,606
ASA.
379
00:18:31,478 --> 00:18:34,178
WHAT IS IT?
WHAT'S THE MATTER?
380
00:18:34,214 --> 00:18:35,813
I THOUGHT
SHE MIGHT BE HERE.
381
00:18:35,849 --> 00:18:37,248
WHO? WHO IS IT
YOU'RE LOOKING FOR?
382
00:18:37,283 --> 00:18:38,583
STANLEY.
383
00:18:38,618 --> 00:18:39,717
BUT STANLEY'S NEVER
HERE THIS EARLY
384
00:18:39,752 --> 00:18:41,752
UNLESS SHE STAYS
OVERNIGHT.
385
00:18:41,788 --> 00:18:44,622
I KNOW. I THOUGHT
THAT'S WHAT SHE'D DONE--
SPENT THE NIGHT HERE.
386
00:18:44,657 --> 00:18:46,791
BUT HER CAR IS STILL IN THE
GARAGE.
387
00:18:46,826 --> 00:18:47,458
WHAT CAR, ASA?
388
00:18:47,494 --> 00:18:48,793
WHAT'S HAPPENED?
389
00:18:48,828 --> 00:18:50,528
I DON'T KNOW
WHAT'S HAPPENED.
390
00:18:50,563 --> 00:18:52,630
IT'S--IT'S
ABOUT STANLEY.
391
00:18:52,665 --> 00:18:54,665
STANLEY?
WHAT ABOUT HER?
392
00:18:54,701 --> 00:18:57,602
ASA, DON'T STAND THERE
LIKE A DUMB STATUE.
WHAT ABOUT HER?
393
00:18:57,637 --> 00:19:00,004
SHE'S GONE.
SHE'S NOT AT HOME.
394
00:19:00,039 --> 00:19:02,373
WHERE IS SHE?
SHE'S GOT TO BE SOMEWHERE.
395
00:19:02,408 --> 00:19:03,541
OF COURSE SHE'S
SOMEWHERE.
396
00:19:03,576 --> 00:19:05,009
SHE CAN'T POSSIBLY
BE
LOST.
397
00:19:05,044 --> 00:19:06,310
IF SHE'D HAD AN
ACCIDENT,
398
00:19:06,346 --> 00:19:08,312
WE WOULD HAVE HEARD
FROM THE HOSPITAL.
399
00:19:08,348 --> 00:19:10,548
WHO SAW HER LAST?
WHERE WAS SHE?
400
00:19:10,583 --> 00:19:12,650
AFTER YOU LEFT LAST NIGHT,
SHE WENT TO HER ROOM.
401
00:19:12,685 --> 00:19:15,153
THIS MORNING SHE WAS GONE,
WITH MOST OF HER THINGS.
402
00:19:15,188 --> 00:19:16,554
SHE HADN'T EVEN SLEPT
IN THE BED.
403
00:19:16,589 --> 00:19:17,922
IF ANYTHING'S
HAPPENED TO THAT GIRL--
404
00:19:17,957 --> 00:19:19,557
THERE, WILLIAM.
NOTHING'S HAPPENED.
405
00:19:19,592 --> 00:19:21,259
YOU KNOW HOW IMPULSIVE
STANLEY IS.
406
00:19:21,294 --> 00:19:23,628
SHE PROBABLY THOUGHT OF
SOMEONE
SHE WANTED TO VISIT,
407
00:19:23,663 --> 00:19:26,097
AND EVERYONE WAS
ASLEEP WHEN SHE LEFT.
408
00:19:26,132 --> 00:19:28,366
GOOD GRACIOUS.
SHE'S PERFECTLY ABLE TO
TAKE CARE OF HERSELF,
409
00:19:28,401 --> 00:19:29,700
ISN'T SHE, ASA?
410
00:19:29,736 --> 00:19:31,602
WHAT ABOUT CRAIG?
MAYBE SHE'S WITH HIM.
411
00:19:31,638 --> 00:19:33,371
OH, NO. CRAIG
DROVE ME OVER HERE.
412
00:19:33,406 --> 00:19:35,206
HE'S WAITING OUTSIDE
IN HIS CAR.
413
00:19:35,241 --> 00:19:37,241
THIS BEATS ANYTHING
I EVER HEARD.
414
00:19:37,277 --> 00:19:39,310
POOR LAVINIA.
SHE MUST BE
IN A DREADFUL STATE.
415
00:19:39,345 --> 00:19:40,678
WE'VE GOT HER ONTO
DRUGS,
416
00:19:40,713 --> 00:19:42,446
BUT I'M NOT WORRIED
ABOUT LAVINIA.
417
00:19:42,482 --> 00:19:44,215
I'M NOT EVEN
WORRIEDABOUT
STANLEY.
418
00:19:44,250 --> 00:19:45,716
IT'S ROY I'M
THINKING
ABOUT.
419
00:19:45,752 --> 00:19:47,785
ROY? WHAT HAS SHE
GOT TO DO WITH IT?
420
00:19:47,820 --> 00:19:49,187
ASA, THERE'S SOMETHING
YOU'RE NOT TELLING US.
421
00:19:49,222 --> 00:19:50,154
I KNEW THAT FROM THE
START.
422
00:19:50,190 --> 00:19:51,622
YES, THAT'S TRUE.
423
00:19:51,658 --> 00:19:54,458
I DIDN'T EVEN WANT TO SAY IT
TO MYSELF.
424
00:19:54,494 --> 00:19:55,793
PETER LEFT
LAST NIGHT, TOO.
425
00:19:55,828 --> 00:19:57,828
WHAT'S THAT?
WHAT DO YOU MEAN?
426
00:19:57,864 --> 00:19:58,996
HE SAID THAT
HE HAD TO GO
427
00:19:59,032 --> 00:20:00,665
TO THE HOSPITAL
AT LYNCHBURG
428
00:20:00,700 --> 00:20:02,466
FOR A CONSULTATION.
429
00:20:02,502 --> 00:20:03,968
WE CALLED
THE HOSPITAL,
430
00:20:04,003 --> 00:20:05,703
AND THEY KNEW
NOTHING AT ALL
ABOUT IT.
431
00:20:05,738 --> 00:20:09,106
OH, SO THAT'S HOW IT IS.
432
00:20:09,142 --> 00:20:11,275
BUT--BUT YOU CAN'T THINK
THEY'RE TOGETHER.
433
00:20:11,311 --> 00:20:15,646
YOU--YOU CAN'T THINK
THAT SHE'S GONE OFF
WITH--WITH PETER.
434
00:20:15,682 --> 00:20:17,148
I'VE STOPPED
THINKING.
435
00:20:17,183 --> 00:20:18,916
BUT STANLEY COULDN'T.
SHE--
436
00:20:18,952 --> 00:20:20,551
SHE ISN'T LIKE THAT.
437
00:20:20,587 --> 00:20:22,019
I DON'T KNOW WHAT
SHE'S LIKE.
438
00:20:22,055 --> 00:20:24,055
I DON'T KNOW WHAT
ANYBODY'S LIKE.
439
00:20:24,090 --> 00:20:26,290
SHE'S LIKE ALL THE OTHERS,
I SUPPOSE--
440
00:20:26,326 --> 00:20:27,792
THE REST
OF HER GENERATION.
441
00:20:27,827 --> 00:20:31,095
NO SCRUPLES,
NO RELIGION, NOTHING.
442
00:20:31,130 --> 00:20:32,897
BY HEAVENS, CHARLOTTE,
IF A NIECE OF MINE--
443
00:20:32,932 --> 00:20:34,232
DON'T, WILLIAM, PLEASE.
YOU MUSTN'T GET
EXCITED.
444
00:20:34,267 --> 00:20:36,133
YOU'LL ONLY MAKE YOURSELF SICK.
445
00:20:36,169 --> 00:20:38,703
AFTER WHAT I'VE DONE
FOR THAT GIRL.
AFTER WHAT I'VE DONE.
446
00:20:38,738 --> 00:20:40,871
IT DOESN'T SEEM TO MAKE
MUCH DIFFERENCE, DOES IT,
447
00:20:40,907 --> 00:20:43,140
WHEN A PERSON WANTS
SOMETHING ELSE?
448
00:20:49,015 --> 00:20:51,349
SHE'S NOT THERE.
449
00:20:51,384 --> 00:20:53,150
THEY DON'T KNOW
ANYTHING.
450
00:20:56,823 --> 00:20:59,423
WE'D BETTER DRIVE
STRAIGHT HOME.
451
00:20:59,459 --> 00:21:01,259
IT'S ALMOST AN HOUR
SINCE WE LEFT.
452
00:21:01,294 --> 00:21:03,894
SHE MAY BE BACK
BY NOW.
453
00:21:05,865 --> 00:21:07,565
ANYTHING COULD HAVE
HAPPENED.
454
00:21:07,600 --> 00:21:11,669
SHE MIGHT SUDDENLY HAVE
TAKEN IT INTO HER MIND
TO VISIT SOMEBODY.
455
00:21:11,704 --> 00:21:14,505
PETER MAY HAVE GONE
SOMEPLACE ELSE.
456
00:21:14,540 --> 00:21:15,973
IT'S CONCEIVABLE
THAT TWO PEOPLE
457
00:21:16,009 --> 00:21:18,175
COULD LEAVE A HOUSE
ON THE SAME NIGHT
458
00:21:18,211 --> 00:21:20,611
AND NOT NECESSARILY GO TOGETHER.
459
00:21:30,723 --> 00:21:32,123
AREN'T YOU COMING IN?
460
00:21:32,158 --> 00:21:33,858
WHAT FOR?
461
00:21:33,893 --> 00:21:37,128
I GUESS YOU'RE RIGHT,
BUT DON'T DO ANYTHING FOOLISH,
CRAIG.
462
00:21:37,163 --> 00:21:39,096
YOU'RE YOUNG, AND YOU'VE GOT
WORK TO DO.
463
00:21:39,132 --> 00:21:41,399
YOU'VE GOT YOUR WHOLE LIFE
AHEAD OF YOU.
464
00:21:41,434 --> 00:21:43,034
YEAH.
465
00:21:56,683 --> 00:21:58,015
STANLEY.
466
00:21:58,951 --> 00:22:00,751
Roy: YOU, TOO, FATHER?
467
00:22:00,787 --> 00:22:04,522
OH, I'M SORRY, ROY.
FROM HERE YOU LOOKED
JUST LIKE HER.
468
00:22:04,557 --> 00:22:06,324
I GUESS I'VE JUST
BEEN HOPING THAT--
469
00:22:06,359 --> 00:22:08,526
WELL, YOU CAN STOP
HOPING.
470
00:22:08,561 --> 00:22:09,727
MOTHER GOT A LETTER.
471
00:22:09,762 --> 00:22:13,064
OH. THEN THEY--
THEY--
472
00:22:13,099 --> 00:22:14,665
YES, THEY DID.
473
00:22:14,701 --> 00:22:17,868
YOU DIDN'T EXPECT
ANYTHING ELSE, DID YOU?
474
00:22:17,904 --> 00:22:19,303
Asa: WHAT DID
STANLEY SAY?
475
00:22:19,339 --> 00:22:21,539
JUST WHAT THEY SAY
IN BOOKS.
476
00:22:21,574 --> 00:22:22,707
"I'M SORRY TO HURT
ROY AND CRAIG,
477
00:22:22,742 --> 00:22:24,241
"BUT PETER AND I HAD TO BE
TOGETHER.
478
00:22:24,277 --> 00:22:27,144
WE WERE MEANT
FOR EACH OTHER."
MEANT FOR EACH OTHER.
479
00:22:27,180 --> 00:22:30,648
YOU DON'T BELIEVE
SUCH THINGS ACTUALLY HAPPEN
TILL THEY HAPPEN TO YOU.
480
00:22:30,683 --> 00:22:31,982
LISTEN TO ME, ROY.
481
00:22:32,018 --> 00:22:34,118
STANLEY IS WEAK,
BUT YOU'RE STRONG.
482
00:22:34,153 --> 00:22:36,854
THE WEAK ALWAYS HAVE
THE STRONG TO PROTECT
THEM,
483
00:22:36,889 --> 00:22:38,622
BUT THE STRONG
MUST PROTECT THEMSELVES
484
00:22:38,658 --> 00:22:39,757
OR GO UNDER.
485
00:22:39,792 --> 00:22:41,726
I'LL PROTECT MYSELF.
NEVER FEAR.
486
00:22:41,761 --> 00:22:42,960
WHAT ARE YOU GOING
TO DO?
487
00:22:42,995 --> 00:22:44,795
ARE YOU GOING
TO LET THEM--
488
00:22:44,831 --> 00:22:46,797
I'LL NEVER STAND IN THEIR WAY.
489
00:22:46,833 --> 00:22:49,700
CRAIG IS A LAWYER.
HE MAY BE GLAD
TO ARRANGE IT.
490
00:22:49,736 --> 00:22:52,002
I CAN'T BEAR TO HEAR
YOU TALK LIKE THAT.
491
00:22:52,038 --> 00:22:53,537
WE HAVE TO TALK
THE WAY WE FEEL,
492
00:22:53,573 --> 00:22:54,939
AND THAT'S THE WAY I FEEL.
493
00:22:54,974 --> 00:22:57,241
ROY, WHERE
ARE YOU GOING?
494
00:22:57,276 --> 00:22:58,576
TO WORK, OF COURSE.
495
00:22:58,611 --> 00:23:01,345
WHY SHOULD I STAY HOME?
NO, THANKS.
496
00:23:01,381 --> 00:23:04,782
I'M NOT WEARING BLACK--
NOT FOR PETER, NOT FOR ANYONE.
497
00:23:04,817 --> 00:23:07,918
I'VE GOT A LIFE TO LIVE,
AND I'M GOING TO LIVE IT.
498
00:23:07,954 --> 00:23:10,187
FATHER, I DON'T LIKE
THIS HAT ANYMORE.
499
00:23:10,223 --> 00:23:12,990
I SAW ONE YESTERDAY IN A SHOW
WINDOW DOWNTOWN--
500
00:23:13,025 --> 00:23:16,427
BRIGHT RED WITH
A BLACK FEATHER IN IT
ARCED AT AN ANGLE.
501
00:23:16,462 --> 00:23:18,062
WHAT COULD BE MORE APPROPRIATE?
502
00:23:18,097 --> 00:23:19,964
ROY, DEAR,
I KNOW WHAT YOU'RE
GOING THROUGH,
503
00:23:19,999 --> 00:23:22,366
BUT DON'T LET
YOURSELF GET HARD.
504
00:23:22,402 --> 00:23:25,703
BE SOFT, LIKE YOU?
505
00:23:25,738 --> 00:23:28,672
NO. I'LL GO OUT AND GET WHAT I
WANT,
506
00:23:28,708 --> 00:23:30,541
THE WAY STANLEY GETS
WHAT SHE WANTS,
507
00:23:30,576 --> 00:23:31,842
THE WAY UNCLE WILLIAMGOT AWAY
FROM YOU
508
00:23:31,878 --> 00:23:33,144
EVERYTHING HE WANTED.
509
00:23:33,179 --> 00:23:34,779
I'M GOING TO BE
LIKE THE FITZROYS.
510
00:23:34,814 --> 00:23:36,213
THEY KNOW HOW TO LIVE,
511
00:23:36,249 --> 00:23:38,616
AND I'M GOING TO BE
JUST AS HARD AS THEY.
512
00:23:38,651 --> 00:23:40,017
THAT'S THE WAY TO BE HAPPY.
513
00:23:40,052 --> 00:23:43,387
NO, ROY. HARD THINGS
ARE APT TO GET BROKEN.
514
00:23:43,423 --> 00:23:46,857
UNCLE WILLIAM HASN'T BROKEN.
STANLEY HASN'T BROKEN.
515
00:23:46,893 --> 00:23:50,728
BUT YOU--YOUR LIFE IS BROKEN.
516
00:23:50,763 --> 00:23:53,330
I'M NOT GOING TO
BE LIKE YOU.
517
00:24:06,679 --> 00:24:10,614
[LIVELY MUSIC PLAYING]
518
00:24:29,202 --> 00:24:30,100
MORNING, SIR.
519
00:24:30,136 --> 00:24:31,302
MORNING.
520
00:24:32,138 --> 00:24:32,503
PETER.
521
00:24:32,538 --> 00:24:33,704
DARLING.
522
00:24:33,739 --> 00:24:36,707
IT'S BEEN 22 HOURS.
I COUNTED THEM.
523
00:24:36,742 --> 00:24:38,209
SO DID I.
524
00:24:38,244 --> 00:24:39,810
I WISH YOU DIDN'T
HAVE TO LIVE AT THE HOSPITAL.
525
00:24:39,846 --> 00:24:41,645
WHEN CAN WE BE TOGETHER?
526
00:24:41,681 --> 00:24:44,982
I GUESS I'M LUCKY TO HAVE
A JOB,
UNDER THE CIRCUMSTANCES.
527
00:24:45,017 --> 00:24:47,585
YOU'VE ONLY ONE JOB THAT
MATTERS.
528
00:24:47,620 --> 00:24:48,219
YOU?
529
00:24:48,254 --> 00:24:50,187
ME.
530
00:24:54,627 --> 00:24:55,893
LOVE ME?
531
00:24:55,928 --> 00:24:59,396
MMM. PETER, I'VE GOT
A SURPRISE FOR YOU.
532
00:25:05,371 --> 00:25:07,137
WHERE'D YOU GET IT?
533
00:25:07,173 --> 00:25:09,340
ASK NO QUESTIONS.
534
00:25:09,375 --> 00:25:11,842
I KNOW.
YOU RENTED IT.
535
00:25:11,878 --> 00:25:13,844
NO, SILLY, IT'S OURS.
536
00:25:13,880 --> 00:25:14,879
BUT HOW? YOU CAN'T
BUY A MACHINE LIKE THIS
537
00:25:14,914 --> 00:25:16,680
ON WHAT I MAKE.
538
00:25:16,716 --> 00:25:20,417
PETER, YOU NEEDN'T
LOOK SO SERIOUS.
I DIDN'T STEAL THE MONEY.
539
00:25:20,453 --> 00:25:22,152
REMEMBER UNCLE WILLIAM'S CHECK?
540
00:25:23,256 --> 00:25:25,022
STANLEY, YOU DIDN'T
CASH IT?
541
00:25:25,057 --> 00:25:27,658
WHY NOT? IT'S MINE.
HE GAVE IT TO ME.
542
00:25:27,693 --> 00:25:31,028
THAT WAS FOR YOUR
WEDDING.
543
00:25:31,063 --> 00:25:33,564
WELL, WE'RE GOING TO BE MARRIED.
544
00:25:33,599 --> 00:25:36,000
IF YOU DON'T UNDERSTAND
WHY YOU SHOULDN'T HAVE
CASHED THAT CHECK,
545
00:25:36,035 --> 00:25:37,902
THERE'S NO REASON
MY EXPLAINING.
546
00:25:37,937 --> 00:25:40,104
PETER, YOU'RE AWAY WORKING MOST
OF THE TIME,
547
00:25:40,139 --> 00:25:43,507
AND I'M STUCK UP HERE
ALL BY MYSELF.
548
00:25:43,543 --> 00:25:45,943
I HAVEN'T EVEN GOT
MY CAR.
549
00:25:45,978 --> 00:25:48,112
THAT'S WHY I BOUGHT THE
VICTROLA--
550
00:25:48,147 --> 00:25:50,281
TO HELP ME
PASS THE TIME.
551
00:25:50,316 --> 00:25:53,017
YOU TALK ABOUT
PASSING THE TIME.
552
00:25:53,052 --> 00:25:55,019
STANLEY,
DO YOU REALIZE
WHAT WE'VE DONE,
553
00:25:55,054 --> 00:25:57,454
ALL THE UNHAPPINESS
WE'VE CAUSED?
554
00:25:57,490 --> 00:25:59,423
IF WE DON'T
MAKE UP FOR THAT
IN OUR OWN HAPPINESS,
555
00:25:59,458 --> 00:26:00,925
HEAVEN HELP US.
556
00:26:00,960 --> 00:26:04,528
STANLEY, YOU'RE
NOT EVEN LISTENING.
557
00:26:04,564 --> 00:26:08,599
THIS IS THE TIME
TO FACE IT--NOW, WHEN WE'RE
STARTING OUT.
558
00:26:08,634 --> 00:26:10,734
WE'VE GOT TO BE HAPPY, STANLEY.
559
00:26:10,770 --> 00:26:12,303
WE'VE GOT TO BE HAPPY.
560
00:26:12,338 --> 00:26:15,406
BUT, SILLY,
WE ARE HAPPY.
561
00:26:15,441 --> 00:26:17,274
OR AREN'T WE?
562
00:26:18,945 --> 00:26:21,245
SURE. OF COURSE
WE'RE HAPPY.
563
00:26:21,280 --> 00:26:25,749
THEN I CAN
HAVE IT, CAN'T I?
JUST THIS ONE THING?
564
00:26:27,954 --> 00:26:29,920
YOU KNOW HOW I LOVE TO
DANCE.
565
00:26:29,956 --> 00:26:32,823
YOU LOVE TO DANCE,
TOO, DON'T YOU?
566
00:26:51,277 --> 00:26:53,177
MY LANDS.
YOU'RE STILL HERE,
MISS ROY?
567
00:26:53,212 --> 00:26:56,213
I HAD SOME LATE ORDERS TO GET
OUT.
568
00:26:56,248 --> 00:26:59,717
HOW DO YOU LIKE
WORKING HERE, PARRY?
569
00:26:59,752 --> 00:27:01,585
OH, I LIKE IT, MISS ROY.
570
00:27:01,621 --> 00:27:04,355
MA AND I SURE DO
APPRECIATE YOUR GIVING ME
THIS JOB.
571
00:27:04,390 --> 00:27:07,324
IT'S MIGHTY GOOD TO HAVE
MONEY COMING IN
EVERY WEEK REGULAR.
572
00:27:07,360 --> 00:27:10,260
WHAT DID YOU DO
WITH YOUR FIRST WEEK'S SALARY,
PARRY?
573
00:27:10,296 --> 00:27:12,730
PART OF IT WENT FOR
RENT.
574
00:27:12,765 --> 00:27:14,898
DIDN'T YOU BUY
ANYTHING FOR YOURSELF?
575
00:27:14,934 --> 00:27:17,167
YES, MA'AM.
I BOUGHT A BOOK
I'VE BEEN WANTING TO GET
576
00:27:17,203 --> 00:27:18,902
AT THE SECONDHAND
STORE.
577
00:27:18,938 --> 00:27:22,072
Roy: BOOK? WHAT BOOK?
578
00:27:22,108 --> 00:27:23,440
BLACKSTONE'S
COMMENTARIES:
579
00:27:23,476 --> 00:27:24,908
THE FOUNDATION
OF COMMON LAW
580
00:27:24,944 --> 00:27:26,944
AND MODERN
JURISPRUDENCE.
581
00:27:26,979 --> 00:27:29,213
WHAT IN HEAVEN'S NAME
IS THAT?
582
00:27:29,248 --> 00:27:31,115
IT'S A LAW BOOK,
MA'AM.
583
00:27:31,150 --> 00:27:32,883
WHY, PARRY, YOU HAVE A MIND TO
STUDY
LAW SOMEDAY?
584
00:27:32,918 --> 00:27:34,718
IS THAT IT?
585
00:27:34,754 --> 00:27:37,921
YES, MA'AM, BUT I RECKON
IT'S NOT GOING TO BE EASY.
586
00:27:37,957 --> 00:27:40,691
WHAT MADE YOU DECIDE
TO BECOME A LAWYER?
587
00:27:40,726 --> 00:27:44,528
WELL, YOU SEE, IT'S
LIKE THIS,
MISS ROY.
588
00:27:44,563 --> 00:27:47,164
A WHITE BOY, HE CAN
TAKE MOST
ANY KIND OF JOB
589
00:27:47,199 --> 00:27:48,999
AND IMPROVE HIMSELF.
590
00:27:49,035 --> 00:27:50,668
WELL, LIKE IN THIS
STORE.
591
00:27:50,703 --> 00:27:53,470
MAYBE HE CAN GET
TO BE A CLERK
OR A MANAGER.
592
00:27:53,506 --> 00:27:55,639
BUT A COLORED BOY,
HE CAN'T DO THAT.
593
00:27:55,675 --> 00:27:58,409
HE CAN KEEP A JOB,
OR HE CAN LOSE
A JOB,
594
00:27:58,444 --> 00:28:00,678
BUT HE CAN'T GET
ANY HIGHER UP.
595
00:28:00,713 --> 00:28:02,813
SO HE'S GOT TO FIGURE
OUT SOMETHING
HE CAN DO
596
00:28:02,848 --> 00:28:04,448
THAT NO ONE
CAN TAKE AWAY.
597
00:28:04,483 --> 00:28:06,917
THAT'S WHY I WANT
TO BE A LAWYER.
598
00:28:06,952 --> 00:28:09,119
WHY, PARRY,
THAT'S WONDERFUL.
599
00:28:09,155 --> 00:28:12,890
I HAD NO IDEA.
MINERVA NEVER TOLD ME.
600
00:28:12,925 --> 00:28:14,658
MA IS AFRAID
FOR A COLORED BOY
601
00:28:14,694 --> 00:28:16,193
TO HAVE TOO MUCH
AMBITION.
602
00:28:16,228 --> 00:28:18,529
SHE JUST WANTS TO SAVE YOU FROM
DISAPPOINTMENT.
603
00:28:18,564 --> 00:28:21,465
BUT YOU'LL MAKE IT.
YOU'RE GOING TO BE A LAWYER.
604
00:28:21,500 --> 00:28:23,200
I'M CERTAIN OF IT.
605
00:28:23,235 --> 00:28:26,804
THANKS, MISS ROY.
I'LL REMEMBER
YOUR SAYING THAT.
606
00:28:26,839 --> 00:28:28,639
I SURE WILL.
607
00:28:29,709 --> 00:28:30,741
GOOD-BYE, PARRY.
608
00:28:30,776 --> 00:28:32,509
GOOD NIGHT, MISS ROY.
609
00:28:39,485 --> 00:28:41,118
CRAIG!
610
00:28:42,688 --> 00:28:46,757
OH, HELLO, ROY.
HOW ARE YOU?
611
00:28:46,792 --> 00:28:48,892
I'M FINE.
HOW ARE YOU?
612
00:28:48,928 --> 00:28:50,661
FINE, TOO.
613
00:28:50,696 --> 00:28:52,429
IT'S NICE, ISN'T IT?
614
00:28:52,465 --> 00:28:53,764
YES, IT'S NICE.
615
00:28:53,799 --> 00:28:56,300
UM, SIT DOWN,
WON'T YOU?
616
00:29:00,873 --> 00:29:02,606
WELL, I JUST GOT
MY DECREE.
617
00:29:02,641 --> 00:29:04,742
IT PUTS A PERIOD
ON WHAT'S HAPPENED.
618
00:29:04,777 --> 00:29:06,510
I'M A FREE WOMAN.
619
00:29:06,545 --> 00:29:09,580
IF WE COULD ONLY GET FREE FROM
OURSELVES.
620
00:29:09,615 --> 00:29:11,181
WHAT HAVE YOU BEEN
DOING?
621
00:29:11,217 --> 00:29:12,850
OH, NOTHING
AND EVERYTHING.
622
00:29:12,885 --> 00:29:13,784
WHICH?
623
00:29:13,819 --> 00:29:15,786
IS THERE ANY
DIFFERENCE?
624
00:29:15,821 --> 00:29:17,755
I'VE BEEN KEEPING
VERY BUSY.
625
00:29:17,790 --> 00:29:19,890
DECORATING HOMES
FOR NEW LOVERS?
626
00:29:19,925 --> 00:29:21,191
DO YOU HAVE TO TALK
LIKE THAT?
627
00:29:21,227 --> 00:29:23,594
I DON'T HAVE TO TALK AT ALL.
628
00:29:23,629 --> 00:29:24,795
CIGARETTE?
629
00:29:24,830 --> 00:29:27,564
THANKS, I HAVE SOME OF MY OWN.
630
00:29:27,600 --> 00:29:30,567
I'M NOT PICKING THEM
OFF THE STREET YET.
631
00:29:30,603 --> 00:29:32,169
YOU LIKE BEING
HURT, DON'T YOU?
632
00:29:32,204 --> 00:29:33,804
YOU GET A SORT OF
PLEASURE OUT OF IT,
633
00:29:33,839 --> 00:29:36,874
LYING DOWN AND LETTING
MISERY WASH OVER YOU.
634
00:29:36,909 --> 00:29:38,909
WELL...
635
00:29:38,944 --> 00:29:40,778
HAVE YOU TRIED
WORKING?
636
00:29:40,813 --> 00:29:42,679
WHAT FOR?
637
00:29:42,715 --> 00:29:45,482
FOR YOURSELF, TO KEEP
YOUR SELF-RESPECT.
638
00:29:45,518 --> 00:29:47,451
CAN'T KEEP SOMETHING
YOU HAVEN'T GOT.
639
00:29:47,486 --> 00:29:49,319
WHAT ABOUT YOUR
PRACTICE, THE THINGS
YOU BELIEVE IN?
640
00:29:49,355 --> 00:29:51,488
I DON'T BELIEVE IN ANYTHING.
641
00:29:53,659 --> 00:29:56,927
I'VE JUST TALKED WITH A
COLORED BOY,
PARRY CLAY.
642
00:29:56,962 --> 00:29:58,629
HE'S GOING TO BE
A LAWYER.
643
00:29:58,664 --> 00:30:01,265
NO WOMAN OR NOTHING
ON EARTH IS GOING
TO STOP HIM.
644
00:30:01,300 --> 00:30:02,866
YOU'VE GOT
EVERYTHING
THAT BOY WANTS,
645
00:30:02,902 --> 00:30:04,835
AND YOU SIT HERE
FEELING SORRY FOR
YOURSELF.
646
00:30:04,870 --> 00:30:06,069
CRAIG,
I'M SORRY.
647
00:30:06,105 --> 00:30:07,538
I SHOULDN'T
HAVE SAID THAT.
648
00:30:07,573 --> 00:30:08,906
IT'S NONE
OF MY BUSINESS
WHAT YOU DO.
649
00:30:08,941 --> 00:30:11,275
WAIT A MINUTE.
DON'T GO YET, ROY.
650
00:30:11,310 --> 00:30:13,010
WELL?
651
00:30:13,045 --> 00:30:15,179
WELL...
652
00:30:15,214 --> 00:30:18,816
I'M SORRY. I GUESS
I OUGHT TO BE ASHAMED OF MYSELF.
653
00:30:18,851 --> 00:30:20,417
MAYBE IF--
654
00:30:20,452 --> 00:30:21,952
IF WHAT?
655
00:30:21,987 --> 00:30:23,921
WELL, I THOUGHT MAYBE IF WE--
656
00:30:23,956 --> 00:30:25,355
OH, NEVER MIND.
657
00:30:25,391 --> 00:30:26,156
SAY IT.
658
00:30:26,192 --> 00:30:28,025
COULD I SEE YOU SOMETIME?
659
00:30:28,060 --> 00:30:30,360
WHENEVER YOU WISH...
660
00:30:30,396 --> 00:30:32,029
IF YOU GET YOURSELF
A HAIRCUT.
661
00:30:32,064 --> 00:30:33,697
I'LL EVEN GET A RED TIE
TO MATCH YOUR HAT.
662
00:30:33,732 --> 00:30:35,666
THAT MIGHT NOT BE
A BAD IDEA.
663
00:30:35,701 --> 00:30:37,167
WHERE CAN I REACH YOU?
664
00:30:37,203 --> 00:30:39,703
CALL ME AT THE OFFICE,
NOT AT THE HOUSE.
665
00:30:39,738 --> 00:30:42,573
FOR THE PRESENT,
LET'S KEEP THIS
BETWEEN OURSELVES.
666
00:30:42,608 --> 00:30:44,208
JUST AS YOU SAY.
667
00:30:51,317 --> 00:30:52,449
THE IMPUDENCE OF THE GIRL,
668
00:30:52,484 --> 00:30:54,084
THE PLAIN,
BRAZEN IMPUDENCE!
669
00:30:54,119 --> 00:30:57,354
BUT, WILLIAM,
THE POOR GIRL IS BORED
AND UNHAPPY
670
00:30:57,389 --> 00:30:59,089
WITH PETER AWAY
AT THE HOSPITAL
SO MUCH.
671
00:30:59,124 --> 00:31:01,925
OH, IS SHE?
WELL, THAT'S JUST
TOO BAD.
672
00:31:01,961 --> 00:31:05,062
SHE DISGRACES THE FAMILY,
RUNS OFF WITH HER SISTER'S
HUSBAND,
673
00:31:05,097 --> 00:31:07,130
AND NOW WE'RE EXPECTED TO FEEL
SORRY FOR HER.
674
00:31:07,166 --> 00:31:09,967
THIS IS A FINE
STATE OF AFFAIRS.
675
00:31:10,002 --> 00:31:11,702
HELLO.
676
00:31:11,737 --> 00:31:13,103
ANYTHING HAPPEN?
677
00:31:13,138 --> 00:31:15,806
YOUR SISTER HAS THE BRASS
TO WRITE ME A LETTER
678
00:31:15,841 --> 00:31:17,608
ASKING ME TO SEND
HER CAR DOWN TO BALTIMORE.
679
00:31:17,643 --> 00:31:18,775
OH.
680
00:31:18,811 --> 00:31:20,911
I CAN'T BEAR TO
THINK OF MY POOR
CHILD
681
00:31:20,946 --> 00:31:22,880
LONELY AND UNHAPPY.
682
00:31:22,915 --> 00:31:25,048
IT'S TOO BAD ABOUT YOUR POOR
CHILD.
683
00:31:25,084 --> 00:31:28,151
ROY HASN'T A CAR.
PERHAPS SHE'D LIKE TO USE
IT.
684
00:31:28,187 --> 00:31:29,286
NO, THANKS.
685
00:31:29,321 --> 00:31:31,121
I QUITE UNDERSTAND,
MY DEAR.
686
00:31:31,156 --> 00:31:32,723
BESIDES, IT IS
STANLEY'S CAR.
687
00:31:32,758 --> 00:31:34,791
IT'S JUST STANDING
IDLE
IN THE GARAGE.
688
00:31:34,827 --> 00:31:36,860
WHY DON'T YOU SEND IT TO HER?
WHAT'S THE DIFFERENCE?
689
00:31:36,896 --> 00:31:41,698
I'LL DO NO SUCH THING!
NOTHING ON EARTH CAN MAKE ME
SEND HER THAT CAR!
690
00:31:51,143 --> 00:31:52,109
THANK YOU.
691
00:31:52,144 --> 00:31:53,410
GOOD-BYE.
GOOD-BYE.
692
00:31:53,445 --> 00:31:55,112
GOOD-BYE, AND GOOD LUCK TO YOU.
693
00:31:55,147 --> 00:31:56,413
THANK YOU.
694
00:32:15,901 --> 00:32:18,068
FEEL ANY DIFFERENT?
695
00:32:18,103 --> 00:32:21,505
MMM...NOT MUCH.
696
00:32:21,540 --> 00:32:23,307
I DON'T.
697
00:32:24,076 --> 00:32:26,009
LET'S GO DANCING.
698
00:32:26,045 --> 00:32:27,744
ALL RIGHT. WHERE?
699
00:32:27,780 --> 00:32:30,314
THERE'S A PLACE
CALLED THE SHANTY ON
MACON STREET.
700
00:32:30,349 --> 00:32:31,882
I HEAR THERE'S
VERY GOOD SWING.
701
00:32:31,917 --> 00:32:33,517
THE SHANTY IT IS.
702
00:32:34,720 --> 00:32:36,486
HEY, WAIT A MINUTE.
703
00:32:41,393 --> 00:32:43,460
[SWING MUSIC PLAYING]
704
00:32:54,106 --> 00:32:55,739
[SONG ENDS]
705
00:33:11,156 --> 00:33:12,923
HAPPY?
706
00:33:12,958 --> 00:33:14,257
MM-HMM.
707
00:33:20,032 --> 00:33:22,232
YOU'RE SWEET.
708
00:33:23,202 --> 00:33:25,836
DARLING.
709
00:33:30,943 --> 00:33:34,177
I MIGHT EVEN TURN
OUT TO BEA GOOD
WIFE.
710
00:33:34,213 --> 00:33:36,813
IMAGINE ME BEING
A GOOD WIFE.
711
00:33:40,185 --> 00:33:42,319
OH!
712
00:33:42,354 --> 00:33:44,021
WHY DON'T YOU WATCH
WHERE YOU'RE GOING?
713
00:33:44,056 --> 00:33:45,689
I'M SO SORRY, HONEY.
714
00:33:45,724 --> 00:33:48,258
LET ME FIX IT
FOR YOU.
715
00:33:50,362 --> 00:33:51,461
THAT'S ALL RIGHT.
716
00:33:51,497 --> 00:33:52,929
NO, IT ISN'T ALL RIGHT.
717
00:33:52,965 --> 00:33:54,398
IT'S A DIRTY SHAME,
ON YOUR NICE DRESS.
718
00:33:54,433 --> 00:33:56,833
BESIDES, A DRINK'S
A DRINK.
719
00:33:56,869 --> 00:33:59,169
FORTUNATELY, THERE'S
MORE WHERE
THAT CAME FROM,
720
00:33:59,204 --> 00:34:00,904
AND THE NEXT ONE'S
ON ME.
721
00:34:00,939 --> 00:34:01,972
DON'T BOTHER.
WE WERE JUST LEAVING ANYWAY.
722
00:34:02,007 --> 00:34:03,673
THAT'S TOO BAD.
723
00:34:03,709 --> 00:34:06,309
I THOUGHT NOW THAT
WE'RE ACQUAINTED,
WE COULD TALK.
724
00:34:06,345 --> 00:34:08,211
PETER, I DON'T
WANT TO GO YET.
725
00:34:08,247 --> 00:34:09,312
DON'T YOU THINK
WE OUGHT TO?
726
00:34:09,348 --> 00:34:10,580
WHAT'LL YOU HAVE?
727
00:34:10,616 --> 00:34:13,517
OH, CHAMPAGNE.
I GUESS WE CAN AFFORD IT.
728
00:34:13,552 --> 00:34:15,685
WAITER, SPLIT
A CHAMPAGNE.
729
00:34:15,721 --> 00:34:16,787
YES, MA'AM.
730
00:34:16,822 --> 00:34:18,522
LOOK, PETER.
HE'S SOUND ASLEEP.
731
00:34:18,557 --> 00:34:20,624
NEVER MIND
THE DORMOUSE.
HE WORKS ALL DAY.
732
00:34:20,659 --> 00:34:22,459
THIS IS THE WAY
HE RELAXES.
DON'T YOU, HONEY?
733
00:34:22,494 --> 00:34:23,860
HUH?
WHAT'S THAT?
734
00:34:23,896 --> 00:34:26,096
NEVER MIND.
HE LOVES TO GO
PLACES,
735
00:34:26,131 --> 00:34:26,930
ALTHOUGH
NOBODY KNOWS WHY.
736
00:34:26,965 --> 00:34:28,532
DOESN'T HE DANCE?
737
00:34:28,567 --> 00:34:30,333
I DON'T THINK
YOU COULD QUITE
CALL IT THAT.
738
00:34:30,369 --> 00:34:31,835
YOU'RE REALLY GOOD.
I WAS WATCHING YOU.
739
00:34:31,870 --> 00:34:34,004
I'M CRAZY ABOUT IT.
I COULD DIE DANCING.
740
00:34:34,039 --> 00:34:36,106
TRY IT WITH HIM
SOMETIME.
741
00:34:36,141 --> 00:34:38,375
WELL, HERE'S TO
ACCIDENTS.
742
00:34:38,410 --> 00:34:40,777
SAY, WE HAVEN'T EVEN
INTRODUCED OURSELVES.
743
00:34:40,813 --> 00:34:43,246
MY NAME'S BETTY WILMOTH.
THAT'S THE BODY OF JIM PURDY.
744
00:34:43,282 --> 00:34:45,449
MINE'S STANLEY
KINGSMILL,
745
00:34:45,484 --> 00:34:47,717
AND THIS IS
MY HUSBAND PETER.
746
00:34:47,753 --> 00:34:50,120
MARRIED? I'D NEVER
HAVE GUESSED IT.
747
00:34:50,155 --> 00:34:51,888
YOU LOOK TOO HAPPY.
748
00:34:51,924 --> 00:34:53,490
ALMOST 6 HOURS NOW.
749
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
JUST TODAY?
HEY, JIM,
WAKE UP.
750
00:34:55,894 --> 00:34:57,461
THIS IS A PARTY.
THEY'VE JUST BEEN
MARRIED.
751
00:34:57,496 --> 00:34:58,662
HUH?
WHAT'S THAT?
752
00:34:58,697 --> 00:34:59,563
THEY'VE JUST BEEN
MARRIED.
753
00:34:59,598 --> 00:35:01,164
MARRIED?
WHO?
754
00:35:01,200 --> 00:35:03,834
OUR FRIENDS THE KINGSMILLS--
PETER AND STANLEY.
755
00:35:03,869 --> 00:35:07,237
CONGRATULATIONS
AND MANY HAPPY
RETURNS.
756
00:35:07,272 --> 00:35:08,672
THE LONGEST SENTENCE
OF THE EVENING.
757
00:35:08,707 --> 00:35:10,073
IT TOOK A WEDDING
TO DO IT.
758
00:35:10,109 --> 00:35:11,775
HERE'S LUCK
TO YOU BOTH.
759
00:35:11,810 --> 00:35:12,742
THANK YOU.
760
00:35:12,778 --> 00:35:15,946
DARLING, WE'VE GOT
TO BE GOING.
761
00:35:15,981 --> 00:35:17,647
SO SOON? THAT'S A
SHAME.
762
00:35:17,683 --> 00:35:19,049
PETER, CAN'T WE STAY A LITTLE
LONGER?
763
00:35:19,084 --> 00:35:20,984
PLEASE, DEAR.
IT'S LATE.
764
00:35:21,019 --> 00:35:23,854
BUT I'M HAVING FUN.
I HAVEN'T HAD FUN
FOR SUCH A LONG TIME.
765
00:35:23,889 --> 00:35:26,156
I'VE GOT TO BE AT THE
HOSPITAL
FIRST THING IN THE MORNING.
766
00:35:26,191 --> 00:35:27,624
WHAT'S
THE DIFFERENCE?
767
00:35:27,659 --> 00:35:29,359
THIS IS A WEDDING CELEBRATION.
768
00:35:29,394 --> 00:35:30,627
THAT'S AN AWFUL CHIC HAT
YOU'RE WEARING.
769
00:35:30,662 --> 00:35:31,928
WHERE'D YOU
GET IT?
770
00:35:31,964 --> 00:35:33,697
IN RICHMOND.
WE COME
FROM RICHMOND.
771
00:35:33,732 --> 00:35:37,100
LET ME SEE.
WHO DO I KNOW
THAT LIVES IN RICHMOND?
772
00:35:37,136 --> 00:35:39,936
STANLEY, COME ON.
GOOD NIGHT, MRS. WILMOTH.
773
00:35:39,972 --> 00:35:43,140
OH.
DON'T BE SUCH
AN OLD STICK.
774
00:35:43,175 --> 00:35:44,641
STANLEY.
775
00:35:44,676 --> 00:35:46,743
I'M STAYING
WHETHER YOU ARE
OR NOT.
776
00:35:46,778 --> 00:35:49,980
GO ON. WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
777
00:35:56,622 --> 00:36:00,390
HONEY, YOU SURE YOU
KNOW WHAT YOU'RE DOING?
778
00:36:00,425 --> 00:36:02,726
I ALWAYS KNOW
WHAT I'M DOING.
779
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
3512 CHARLES STREET.
780
00:36:18,677 --> 00:36:21,845
DRIVER, TAKE ME
BACK TO THE SHANTY.
781
00:36:21,880 --> 00:36:22,879
OK.
782
00:36:31,990 --> 00:36:37,027
NO, DON'T TAKE ME BACK.
TAKE ME HOME.
783
00:37:30,048 --> 00:37:31,648
Stanley: DARLING.
784
00:37:37,990 --> 00:37:39,589
Stanley: DARLING.
785
00:37:42,995 --> 00:37:44,894
HA HA HA!
786
00:37:46,064 --> 00:37:47,497
STANLEY.
787
00:37:47,532 --> 00:37:50,767
I THOUGHT YOU WERE
NEVER COMING HOME.
788
00:37:54,906 --> 00:37:56,673
YOU OUGHT TO BE
SPANKED.
789
00:37:57,809 --> 00:37:59,843
FOR BEING
A GOOD WIFE?
790
00:38:05,117 --> 00:38:07,784
FOR MAKING ME
LOVE YOU SO MUCH.
791
00:38:08,520 --> 00:38:10,020
DARLING.
792
00:38:10,055 --> 00:38:13,256
YOU'RE EVERYTHING
I WANT--EVERYTHING.
793
00:38:13,292 --> 00:38:16,259
DARLING, DARLING.
794
00:38:16,295 --> 00:38:17,961
AM I, DARLING?
795
00:38:20,098 --> 00:38:23,066
WELL,
HOW DO I LOOK?
796
00:38:23,101 --> 00:38:24,567
LIKE A HUMAN BEING.
797
00:38:24,603 --> 00:38:27,070
LAST TIME I SAW YOU,
YOU LOOKED LIKE SOMETHING
STUFFED WITH STRAW.
798
00:38:27,105 --> 00:38:28,972
FUNNY WHAT
A PARK BENCH
WILL DO TO YOU
799
00:38:29,007 --> 00:38:30,573
IF YOU STAY THERE
LONG ENOUGH.
800
00:38:30,609 --> 00:38:33,376
PARKS ARE
FOR THE VERY RICH
OR THE VERY POOR.
801
00:38:33,412 --> 00:38:35,912
SAY, YOU'VE GOT
INTELLIGENCE.
802
00:38:35,947 --> 00:38:39,649
THAT'S A TRAIT
EVERY MAN ADMIRES...
IN ANOTHER MAN.
803
00:38:39,685 --> 00:38:41,785
HMM. WELL, YOU'RE
GOOD-LOOKING,
THEN.
804
00:38:41,820 --> 00:38:43,653
IS THAT WHAT
YOU WANTED TO HEAR?
805
00:38:43,689 --> 00:38:47,424
I DON'T WANT TO HEAR ANYTHING
OR FEEL ANYTHING
806
00:38:47,459 --> 00:38:49,559
EXCEPT THE WIND
BLOWING IN MY FACE.
807
00:38:49,594 --> 00:38:51,561
I KNOW HOW IT IS.
808
00:38:53,965 --> 00:38:57,500
LET'S TALK ABOUT US.
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING?
809
00:38:57,536 --> 00:38:59,135
YESTERDAY I WENT DOWN
TO MY OFFICE
810
00:38:59,171 --> 00:39:00,503
AND BLEW THE DUST
OFF THE TOP OF MY DESK.
811
00:39:00,539 --> 00:39:01,705
GOOD.
812
00:39:01,740 --> 00:39:03,039
MY FATHER KEPT UP THE
RENT,
813
00:39:03,075 --> 00:39:05,775
BUT HE COULDN'T
KEEP UP THE CLIENTS.
814
00:39:05,811 --> 00:39:07,977
BY THE WAY, WHERE ARE WE GOING?
815
00:39:08,013 --> 00:39:09,713
NOT THAT IT MATTERS
VERY MUCH.
816
00:39:09,748 --> 00:39:12,649
HOW ABOUT DINNER
AT WILLIAMSBURG?
817
00:39:12,684 --> 00:39:15,285
I WANT TO GO SOMEWHERE I'VE
NEVER
BEEN BEFORE.
818
00:39:15,320 --> 00:39:17,987
I DON'T CARE HOW FAR IT IS
OR HOW LONG IT TAKES.
819
00:39:18,023 --> 00:39:19,489
I THINK I KNOW
A PLACE.
820
00:39:19,524 --> 00:39:20,590
IT'S IN
THE BLUE RIDGE
821
00:39:20,625 --> 00:39:22,826
OUTSIDE
OF LEXINGTON.
822
00:39:22,861 --> 00:39:24,961
THEY CALL IT AN INN,
BUT IT'S
REALLY A FARM.
823
00:39:24,996 --> 00:39:26,930
HOPE IT HASN'T
EVEN A NAME.
824
00:39:26,965 --> 00:39:28,698
NO, IT HASN'T.
IT'S AN OLD HOUSE
ON A SIDE ROAD
825
00:39:28,734 --> 00:39:30,967
ABOUT 20 MILES
FROM NOWHERE.
826
00:39:31,002 --> 00:39:35,438
OUT OF EVERYWHERE
INTO NOWHERE.
827
00:39:35,474 --> 00:39:39,542
IS THAT A POEM,
OR IS IT A WISH?
828
00:39:46,451 --> 00:39:49,119
SORRY. YOU'LL
HAVE TO TURN BACK.
THE ROAD'S CLOSED.
829
00:39:49,154 --> 00:39:50,620
WHAT'S THE TROUBLE?
830
00:39:50,655 --> 00:39:52,522
THERE'S A FOREST FIRE
WEST OF HINSDALE.
831
00:39:52,557 --> 00:39:53,857
THAT'S QUITE A WAYS
FROM HERE.
832
00:39:53,892 --> 00:39:55,759
WE'RE SETTING
A CHECK FIRE
JUST AHEAD.
833
00:39:55,794 --> 00:39:56,760
CAN WE SEE THE FIRE?
834
00:39:56,795 --> 00:39:58,528
IF YOU CLIMB
THE HILL, LADY.
835
00:39:58,563 --> 00:39:59,162
LET'S.
836
00:39:59,197 --> 00:40:00,764
SURE.
837
00:40:17,516 --> 00:40:19,516
IT'S KIND OF FRIGHTENING.
838
00:40:19,551 --> 00:40:20,750
GIVE ME YOUR HAND.
839
00:40:20,786 --> 00:40:22,252
TO KEEP ME
FROM BEING FRIGHTENED?
840
00:40:22,287 --> 00:40:26,523
NO, JUST BECAUSE
I WANT TO HOLD IT.
MIND?
841
00:40:26,558 --> 00:40:28,958
NO, OF COURSE
I DON'T MIND.
842
00:40:28,994 --> 00:40:31,694
I'M VERY FOND
OF YOU, ROY.
843
00:40:31,730 --> 00:40:33,663
I THINK YOU'RE TRYING TO BE--
844
00:40:33,698 --> 00:40:35,265
TRYING YOUR BEST.
845
00:40:36,968 --> 00:40:39,135
THAT FIRE OVER THERE
MUST BE THE ONE
THEY SET.
846
00:40:39,171 --> 00:40:42,405
THAT'S WHAT WE'RE
TRYING TO DO, CRAIG,
ISN'T IT, YOU AND I?
847
00:40:42,441 --> 00:40:43,306
WHAT?
848
00:40:43,341 --> 00:40:45,041
START ANOTHER FIRE.
849
00:40:45,076 --> 00:40:47,744
THAT'S WHAT WE WANT
OF EACH OTHER,
ISN'T IT?
850
00:40:47,779 --> 00:40:49,212
AND THAT'S ALL
WE WANT.
851
00:40:49,247 --> 00:40:51,147
I'D LIKE TO THINK
OF IT AS SOMETHING MORE--
852
00:40:51,183 --> 00:40:53,683
SOMETHING IN ITSELF,
PERMANENT.
853
00:40:53,718 --> 00:40:55,685
DON'T USE THAT WORD,
CRAIG.
854
00:40:55,720 --> 00:40:57,353
IT FRIGHTENS ME.
855
00:40:57,389 --> 00:40:59,923
THERE'S NOTHING
PERMANENT BUT NOW,
THE MOMENT.
856
00:40:59,958 --> 00:41:01,057
THAT'S ALL THERE IS.
857
00:41:01,092 --> 00:41:02,926
THERE'LL BE OTHER MOMENTS,
858
00:41:02,961 --> 00:41:04,994
AND THERE'LL BEOTHER DAYS.
859
00:41:05,030 --> 00:41:06,763
I'M NOT GOING
TO LOSE YOU.
860
00:41:06,798 --> 00:41:08,798
YOU'LL ONLY LOSE ME
IF YOU TRY TO HOLD ME.
861
00:41:08,834 --> 00:41:10,533
DON'T DO THAT, CRAIG.
862
00:41:10,569 --> 00:41:13,570
WE SHOULD HAVE LEARNED
THAT LESSON BY NOW, BOTH
OF US.
863
00:41:13,605 --> 00:41:15,672
NEVER COUNT ON
ITS LASTING,
864
00:41:15,707 --> 00:41:17,340
AND DON'T ASK ME
TO COUNT ON IT.
865
00:41:17,375 --> 00:41:19,242
I CAN'T THINK
WHEN YOU'RE SO CLOSE
TO ME.
866
00:41:19,277 --> 00:41:22,412
THEN HOLD ME CLOSER.
I DON'T WANT YOU TO
THINK.
867
00:41:30,956 --> 00:41:32,489
I OFFERED TO
GIVE HIM BACK
THE RING,
868
00:41:32,524 --> 00:41:33,823
BUT HE SAID NO,
THERE WASN'T
ANYONE ELSE
869
00:41:33,859 --> 00:41:35,492
HE WANTED TO
GIVE IT TO.
870
00:41:35,527 --> 00:41:37,460
HE DIDN'T WANT TO HAVE
IT AROUND
TO REMIND HIM,
871
00:41:37,496 --> 00:41:39,329
SO I SHOULD
KEEP IT.
872
00:41:39,364 --> 00:41:41,030
I THOUGHT AS LONG AS HE
FELT
THAT WAY ABOUT IT,
873
00:41:41,066 --> 00:41:42,398
WHY SHOULD I DO
OTHERWISE?
874
00:41:42,434 --> 00:41:44,801
IT WAS HIS DESIRE.
875
00:41:44,836 --> 00:41:46,836
PUT THE THINGS
DOWN THERE, BETTY.
876
00:41:46,872 --> 00:41:48,104
WHAT TIME DOES PETER
GET HOME?
877
00:41:48,139 --> 00:41:49,806
DON'T WORRY ABOUT HIM.
878
00:41:49,841 --> 00:41:50,907
HE NEVER GETS IN
UNTIL LATE.
879
00:41:50,942 --> 00:41:52,408
I COULD DO WITH A
DRINK, HONEY.
880
00:41:52,444 --> 00:41:53,443
OH.
881
00:41:58,250 --> 00:42:00,683
WHAT ARE YOU DOING
HOME SO EARLY?
882
00:42:00,719 --> 00:42:02,752
YOU SEEM OVERJOYED.
883
00:42:02,787 --> 00:42:04,254
HOW ARE YOU,
PETER?
884
00:42:04,289 --> 00:42:06,823
GREAT. HOW ARE YOU?
885
00:42:06,858 --> 00:42:08,057
WE'VE BEEN OUT
SHOPPING.
886
00:42:08,093 --> 00:42:10,827
STANLEY GOT
THE CUTEST HAT,
AND--
887
00:42:13,899 --> 00:42:15,098
COME ON IN, BETTY.
888
00:42:15,133 --> 00:42:17,066
NO, I THINK
I'D BETTER BE GOING.
889
00:42:17,102 --> 00:42:18,668
NO, COME ON IN
AND HAVE A DRINK.
890
00:42:18,703 --> 00:42:21,137
I'D BETTER NOT.
I'LL CALL YOU TOMORROW.
891
00:42:21,172 --> 00:42:22,372
I'M SORRY.
892
00:42:22,407 --> 00:42:24,307
FORGET IT, HONEY.
893
00:42:24,342 --> 00:42:25,508
GOOD-BYE.
894
00:42:25,544 --> 00:42:26,709
BYE.
895
00:42:26,745 --> 00:42:28,478
I'LL REMEMBER THAT,
PETER.
896
00:42:28,513 --> 00:42:29,279
IT WAS SUCH A NICE
WAY TO TREAT MY FRIEND.
897
00:42:29,314 --> 00:42:30,914
FRIEND.
898
00:42:30,949 --> 00:42:33,483
SHE'S THE BEST FRIEND
I'VE FOUND IN THIS PLACE.
899
00:42:33,518 --> 00:42:34,951
[DOOR SLAMS]
900
00:42:34,986 --> 00:42:36,619
THEN YOU'D BETTER
GET SOME NEW FRIENDS.
901
00:42:36,655 --> 00:42:40,590
MAYBE I WILL,
BUT YOU'LL APPROVE
OF THEM EVEN LESS.
902
00:42:40,625 --> 00:42:41,724
WHAT DO YOU MEAN
BY THAT?
903
00:42:41,760 --> 00:42:44,961
EXACTLY WHAT YOU THINK I MEAN.
904
00:42:47,198 --> 00:42:49,499
STANLEY, WE'VE
GOT TO STOP TORMENTING
EACH OTHER.
905
00:42:49,534 --> 00:42:51,234
[MUSIC PLAYING]
906
00:42:52,971 --> 00:42:55,338
LOOK, I'M A SURGEON.
907
00:42:55,373 --> 00:42:56,940
I'VE NOTICED LATELY
WHEN I'M OPERATING--
908
00:42:56,975 --> 00:43:00,610
MY HANDS,
I'M NOT SURE.
909
00:43:00,645 --> 00:43:02,045
I DON'T DARE SLIP.
910
00:43:02,080 --> 00:43:04,047
YOU COULD GIVE UP DRINKING.
911
00:43:04,082 --> 00:43:05,815
THERE ARE SOME THINGS
YOU COULD GIVE UP--
912
00:43:05,850 --> 00:43:07,216
RUNNING UP BILLS I CAN'T
POSSIBLY PAY.
913
00:43:07,252 --> 00:43:08,952
WHO DO YOU THINK I AM,
YOUR UNCLE WILLIAM?
914
00:43:08,987 --> 00:43:12,522
I DO BELIEVE YOU'RE EVEN JEALOUS
OF HIM.
915
00:43:12,557 --> 00:43:14,324
SHUT THAT THING OFF!
916
00:43:15,560 --> 00:43:16,859
I WON'T.
917
00:43:16,895 --> 00:43:19,963
DO YOU HEAR ME?
918
00:43:19,998 --> 00:43:21,264
SHUT THAT THING OFF.
919
00:43:21,299 --> 00:43:23,066
KEEP AWAY FROM ME.
920
00:43:23,101 --> 00:43:25,034
I HATE YOU.
I HATE THE DAY
I MARRIED YOU.
921
00:43:25,070 --> 00:43:27,070
I HATE EVERYTHINGABOUT YOU.
922
00:43:27,105 --> 00:43:28,571
YOU AND YOUR
RIGHTEOUS AIRS.
923
00:43:28,607 --> 00:43:31,074
WHY DON'T YOU GO BACK TO ROY,
WHERE YOU BELONG?
924
00:43:31,109 --> 00:43:33,443
SHE'S JUST FOOL ENOUGH
TO HAVE YOU.
925
00:43:42,220 --> 00:43:44,754
GOOD AFTERNOON,
MISS ROY.
926
00:43:44,789 --> 00:43:46,089
HELLO, PARRY.
HOW IS EVERYTHING?
927
00:43:46,124 --> 00:43:49,158
JUST FINE.
THIS IS THE KIND
OF WORK I LIKE.
928
00:43:49,194 --> 00:43:50,960
MR. CRAIG GIVES ME
TIME TO STUDY.
929
00:43:50,996 --> 00:43:52,161
WHAT DOES YOUR
MOTHER SAY?
930
00:43:52,197 --> 00:43:54,030
SHE'S MIGHTY PROUD,
MISS ROY.
931
00:43:54,065 --> 00:43:56,599
SHE THINKS I'M ALMOST
A LAWYER ALREADY.
932
00:43:56,635 --> 00:43:57,367
MR. CRAIG IN?
933
00:43:57,402 --> 00:43:58,868
YES, MA'AM.
934
00:43:58,903 --> 00:44:00,703
I GUESS YOU'D BETTER TELL HIM
I'M HERE
935
00:44:00,739 --> 00:44:01,938
BEFORE I GO IN.
936
00:44:01,973 --> 00:44:02,939
HE'D GIVE ME A BAWLING
OUT
937
00:44:02,974 --> 00:44:04,340
IF I KEPT YOU
WAITING.
938
00:44:04,376 --> 00:44:07,210
DARLING, I'M GLAD
TO SEE YOU.
939
00:44:07,245 --> 00:44:07,877
CRAIG.
940
00:44:07,912 --> 00:44:09,345
SIT YOURSELF DOWN.
941
00:44:09,381 --> 00:44:12,548
I CAME TO
BRING YOU A MESSAGE
FROM UNCLE WILLIAM,
942
00:44:12,584 --> 00:44:13,783
OR MAYBE THAT'S JUST AN EXCUSE.
943
00:44:13,818 --> 00:44:15,084
AS IF YOU NEEDED ONE.
944
00:44:15,120 --> 00:44:17,053
UNCLE WILLIAM
WANTS TO SEE YOU TONIGHT.
945
00:44:17,088 --> 00:44:19,055
HE'LL BE AT THE HOUSE.
YOU'RE COMING OVER,
AREN'T YOU?
946
00:44:19,090 --> 00:44:21,124
OF COURSE.
WHAT DOES HE WANT?
947
00:44:21,159 --> 00:44:23,326
HE'S NEVER BEEN
VERY ANXIOUS
TO SEE ME BEFORE.
948
00:44:23,361 --> 00:44:25,228
MAYBE HE SUFFERED
A CHANGE OF HEART.
949
00:44:25,263 --> 00:44:27,930
I SUSPECT HE WANTS TO
OFFER YOU SOME OF
HIS LEGAL BUSINESS.
950
00:44:27,966 --> 00:44:30,166
I CERTAINLY COULD STAND
ONE RICH CLIENT.
951
00:44:30,201 --> 00:44:31,668
IT WOULD MAKE UP
FOR A LOT OF THE OTHERS.
952
00:44:31,703 --> 00:44:34,737
CRAIG, I'M SO PROUD
OF YOU.
953
00:44:34,773 --> 00:44:36,339
PROUD ENOUGH TO MARRY
ME?
954
00:44:36,374 --> 00:44:37,640
MAYBE SOMEDAY.
955
00:44:37,676 --> 00:44:38,841
HOW ABOUT CHRISTMAS?
956
00:44:38,877 --> 00:44:40,743
CHRISTMAS IS TOO SOON.
957
00:44:40,779 --> 00:44:42,545
APRIL, THEN.
958
00:44:42,580 --> 00:44:45,148
OH, NO, NOT APRIL.
959
00:44:45,183 --> 00:44:47,383
I THOUGHT THAT WAS
ALL OVER...
960
00:44:47,419 --> 00:44:48,551
FOR BOTH OF US.
961
00:44:48,586 --> 00:44:52,722
I THINK IT IS,
CRAIG, BUT I WANT
TO BE SURE.
962
00:44:52,757 --> 00:44:56,426
IN THE MEANTIME,
LET'S JUST BE HAPPY.
963
00:44:58,396 --> 00:45:01,097
THE DOCTOR SAYS
I'M GETTING OLDER,
964
00:45:01,132 --> 00:45:03,499
ALTHOUGH I'M BLAMED
IF I FEEL IT.
965
00:45:03,535 --> 00:45:06,502
ANYWAY, I'VE GOT TOO MANY
INTERESTS TO TAKE CARE OF
MYSELF,
966
00:45:06,538 --> 00:45:08,938
AND I'VE DECIDED TO ENTRUST THE
MANAGEMENT
967
00:45:08,973 --> 00:45:10,773
OF SOME OF MY AFFAIRS
TO OTHERS.
968
00:45:10,809 --> 00:45:14,410
I'VE DONE A GOOD MANY
THINGS FOR STANLEY,
THE RASCAL,
969
00:45:14,446 --> 00:45:16,813
AND I FIGURE IT'S ABOUT TIME I
DID
SOMETHING FOR YOU.
970
00:45:16,848 --> 00:45:18,681
THE LONG AND SHORT
OF IT, CRAIG,
971
00:45:18,717 --> 00:45:20,650
IS THAT I BELIEVE
YOU'RE HONEST
AND INTELLIGENT,
972
00:45:20,685 --> 00:45:22,452
AND I'D BE WILLING
TO THROW
973
00:45:22,487 --> 00:45:24,520
SOME OF THE LEGAL END
OF MY BUSINESS YOUR WAY.
974
00:45:24,556 --> 00:45:26,989
Craig: THAT'S VERY GENEROUS
OF YOU, MR. FITZROY.
975
00:45:27,025 --> 00:45:30,460
ONLY ONE CONDITION
I'M FORCED TO STIPULATE:
976
00:45:30,495 --> 00:45:33,429
YOU NOW REPRESENT CERTAIN
PERSONS I CAN'T APPROVE OF.
977
00:45:33,465 --> 00:45:36,265
NO DOUBT AS A YOUNG LAWYER,
YOU HAD TO TAKE YOUR CLIENTS
978
00:45:36,301 --> 00:45:38,034
WHERE YOU COULD FIND THEM,
BUT NOW--
979
00:45:38,069 --> 00:45:42,371
WAIT A MOMENT.
JUST WHAT CLIENTS
ARE YOU REFERRING TO?
980
00:45:42,407 --> 00:45:44,907
YOUNG MAN, YOU DON'T EXPECT ME
TO HIRE YOU AS MY LAWYER
981
00:45:44,943 --> 00:45:47,310
AND LET YOU BRING
CONDEMNATION PROCEEDINGS
982
00:45:47,345 --> 00:45:49,011
TO TEAR DOWN MY OWN HOUSES, DO
YOU?
983
00:45:49,047 --> 00:45:51,514
I SEE. YOU'RE ONE
OF THE PROPERTY OWNERS.
984
00:45:51,549 --> 00:45:55,051
I AM, AND WHAT'S MORE,
THOSE HOUSES ARE PLENTY GOOD
ENOUGH
985
00:45:55,086 --> 00:45:56,853
AND HAVE BEEN
FOR 50 YEARS.
986
00:45:56,888 --> 00:45:58,387
THAT'S JUST THE TROUBLE.
987
00:45:58,423 --> 00:45:59,555
EH? HOW'S THAT?
988
00:45:59,591 --> 00:46:02,325
I APPRECIATE YOUR OFFER, MR.
FITZROY,
989
00:46:02,360 --> 00:46:03,793
AND NOW I UNDERSTAND WHY
YOU'RE MAKING IT.
990
00:46:03,828 --> 00:46:05,561
WELL, WHAT ABOUT IT?
991
00:46:05,597 --> 00:46:09,198
JUST AS YOU SAY, I CAN'T
VERY WELL
REPRESENT YOU
992
00:46:09,234 --> 00:46:11,267
AND BE AGAINST YOU
AT THE SAME TIME.
993
00:46:11,302 --> 00:46:12,935
JUST WHAT DO
YOU MEAN?
994
00:46:12,971 --> 00:46:14,737
OF COURSE YOU'LL GIVE UP
THE OTHER THINGS.
995
00:46:14,773 --> 00:46:16,439
I COULDN'T
AFFORD TO.
996
00:46:16,474 --> 00:46:19,375
WHY NOT? THOSE PEOPLE CAN'T
PAY YOU ANY LARGE FEES.
997
00:46:19,410 --> 00:46:21,577
NO, THEY CAN'T
PAY MUCH,
998
00:46:21,613 --> 00:46:23,513
BUT THEY'RE VERY GOOD
CLIENTS.
999
00:46:23,548 --> 00:46:26,249
YOUNG MAN, BEFORE YOU TURN
THIS OFFER DOWN,
1000
00:46:26,284 --> 00:46:28,251
YOU SHOULD CONSIDER
YOUR FUTURE.
1001
00:46:28,286 --> 00:46:30,319
YOU SHOULD THINKOF ROY.
1002
00:46:30,355 --> 00:46:32,088
HE IS THINKING
OF ME, UNCLE.
1003
00:46:32,123 --> 00:46:34,557
I'M BLESSED IF I KNOW HOW.
1004
00:46:34,592 --> 00:46:38,795
I'M AFRAID I HAVE TO BE
GOING.
1005
00:46:38,830 --> 00:46:41,030
GOOD NIGHT, MR. FITZROY.
1006
00:46:41,065 --> 00:46:43,699
I'LL WALK OUT TO THE
CAR
WITH YOU.
1007
00:46:45,036 --> 00:46:46,669
MR. TIMBERLAKE.
1008
00:46:46,704 --> 00:46:48,237
GOOD NIGHT, CRAIG.
1009
00:46:55,013 --> 00:46:57,380
WELL, CAN YOU BEAT THAT?
1010
00:46:57,415 --> 00:46:59,849
TURNING DOWN
AN OFFER LIKE THAT
1011
00:46:59,884 --> 00:47:02,552
AND ACTUALLY PATRONIZING ME,
TO BOOT.
1012
00:47:02,587 --> 00:47:04,821
ASA, WHAT IS
THIS WORLD COMING TO?
1013
00:47:04,856 --> 00:47:06,489
I DOUBT IF
THEIR GENERATION
1014
00:47:06,524 --> 00:47:08,724
COULD DO
A WORSE JOB OF IT
THAN WE'VE DONE.
1015
00:47:08,760 --> 00:47:13,496
ROY, YOU THINK I DID
THE RIGHT THING,
DON'T YOU?
1016
00:47:13,531 --> 00:47:15,865
CRAIG, IS IT TOO LATE
FOR ME TO CHANGE MY MIND
1017
00:47:15,900 --> 00:47:17,066
ABOUT WHAT YOU ASKED ME TODAY?
1018
00:47:17,101 --> 00:47:18,668
YOU MEAN...
1019
00:47:18,703 --> 00:47:21,337
IF THE OFFER'S STILL GOOD,
I'D LIKE TO MARRY YOU,
1020
00:47:21,372 --> 00:47:23,840
JUST AS SOON
AS WE CAN.
1021
00:47:23,875 --> 00:47:25,441
DARLING.
1022
00:47:27,478 --> 00:47:29,579
[RING]
1023
00:47:31,249 --> 00:47:34,851
HELLO. YES.
1024
00:47:34,886 --> 00:47:38,721
YES, THIS IS
MR. TIMBERLAKE.
1025
00:47:38,756 --> 00:47:40,423
BALTIMORE CALLING?
1026
00:47:46,598 --> 00:47:49,732
I CAN'T HEAR YOU VERY
WELL.
1027
00:47:49,767 --> 00:47:50,933
WHAT?
1028
00:47:50,969 --> 00:47:53,569
WHAT'S THE NAME?
1029
00:47:53,605 --> 00:47:56,706
BETTY WILMOTH?
1030
00:47:56,741 --> 00:47:58,074
YES.
1031
00:47:59,878 --> 00:48:01,177
YES.
1032
00:48:05,917 --> 00:48:07,750
WHEN DID IT HAPPEN?
1033
00:48:08,486 --> 00:48:10,953
YES.
1034
00:48:10,989 --> 00:48:12,588
YES.
1035
00:48:14,592 --> 00:48:18,361
WELL, ONE OF US
WILL BE THERE.
1036
00:48:31,109 --> 00:48:36,112
ROY, CRAIG, WILL YOU
COME IN HERE, PLEASE?
1037
00:48:41,986 --> 00:48:43,786
WHAT IS IT, DADDY?
1038
00:48:51,162 --> 00:48:54,096
ROY, I HAVE BAD NEWS.
1039
00:48:54,132 --> 00:48:56,432
IT'S ABOUT PETER.
1040
00:48:56,467 --> 00:48:58,234
HE DIED THIS AFTERNOON.
1041
00:48:58,269 --> 00:48:59,702
EH? WHAT'S THAT?
1042
00:48:59,737 --> 00:49:01,304
PETER DEAD?
1043
00:49:01,339 --> 00:49:04,974
A FRIEND OF STANLEY'S
TELEPHONED ME FROM BALTIMORE.
1044
00:49:05,009 --> 00:49:07,276
BUT HE CAN'T BE
DEAD, DADDY.
1045
00:49:07,312 --> 00:49:08,878
PETER COULDN'T
BE DEAD.
1046
00:49:08,913 --> 00:49:10,079
WAS IT AN ACCIDENT?
1047
00:49:10,114 --> 00:49:14,717
NO. NO, IT WAS NOT
AN ACCIDENT.
1048
00:49:14,752 --> 00:49:17,620
THEN WHY? WHAT ARE YOU
KEEPING BACK?
1049
00:49:19,624 --> 00:49:23,025
SHE TOLD ME THAT...
PETER HAD KILLED HIMSELF.
1050
00:49:23,061 --> 00:49:26,996
KILLED HIMSELF?
BUT HE WOULDN'T.
1051
00:49:27,031 --> 00:49:29,999
WHY ON--OH.
1052
00:49:30,034 --> 00:49:31,534
ROY, DARLING.
1053
00:49:31,569 --> 00:49:34,303
IS THAT ALL SHE SAID?
WHAT ABOUT STANLEY?
1054
00:49:34,339 --> 00:49:38,240
STANLEY'S IN A BAD WAY.
SHE FOUND HIM.
1055
00:49:38,276 --> 00:49:40,476
PETER'S A COWARD TO DO A
THING LIKE THAT.
1056
00:49:40,511 --> 00:49:43,346
I'VE SAID IT ALL ALONG--
SOFT. NO GUTS.
1057
00:49:43,381 --> 00:49:44,880
DON'T YOU DARE
SAY THAT.
1058
00:49:44,916 --> 00:49:47,750
IT WAS HER FAULT.
SHE DROVE HIM
TO IT.
1059
00:49:59,163 --> 00:50:01,263
ROY.
1060
00:50:02,934 --> 00:50:05,468
OH, CRAIG, I'M SORRY.
1061
00:50:05,503 --> 00:50:07,103
DARLING, THERE'S NOTHING
YOU COULD HAVE DONE.
1062
00:50:07,138 --> 00:50:10,006
THAT PART'S OUT
OF OUR LIVES, OVER.
1063
00:50:10,041 --> 00:50:13,843
WHAT'S DONE IS DONE.
WE'VE GOT TO DO SOMETHING FOR
STANLEY.
1064
00:50:13,878 --> 00:50:15,578
MAYBE I'D BETTER GO TO
BALTIMORE.
1065
00:50:16,614 --> 00:50:18,514
NO.
1066
00:50:18,549 --> 00:50:20,850
HE WAS MY HUSBAND.
1067
00:50:20,885 --> 00:50:23,519
STANLEY IS MY SISTER.
1068
00:50:23,554 --> 00:50:25,955
I'LL GO AND DO WHAT I CAN.
1069
00:50:34,298 --> 00:50:35,765
[RINGS DOORBELL]
1070
00:50:41,606 --> 00:50:43,072
OH, YOU'RE STANLEY'S
SISTER.
1071
00:50:43,107 --> 00:50:44,607
YES.
1072
00:50:44,642 --> 00:50:48,010
PLEASE COME IN.
I'M SO GLAD YOU'RE
HERE, MRS.--
1073
00:50:48,046 --> 00:50:49,578
MISS TIMBERLAKE.
1074
00:50:49,614 --> 00:50:50,780
I'LL TAKE YOUR BAG.
1075
00:50:50,815 --> 00:50:52,481
THANK YOU.
1076
00:50:54,952 --> 00:50:56,085
HOW IS SHE?
1077
00:50:56,120 --> 00:50:57,686
A LITTLE QUIETER NOW.
1078
00:50:57,722 --> 00:51:01,157
POOR DEAR. SHE WAS ALMOST
OUT OF HER MIND.
1079
00:51:01,192 --> 00:51:03,459
WHAT OF PETER?
1080
00:51:03,494 --> 00:51:04,927
HIS BROTHER CAME DOWN
THIS MORNING.
1081
00:51:04,962 --> 00:51:06,862
HE'S MAKING ALL
THE ARRANGEMENTS.
1082
00:51:06,898 --> 00:51:08,931
I SUPPOSE YOU'RE
TAKING STANLEY
BACK HOME.
1083
00:51:08,966 --> 00:51:10,499
IF SHE WANTS TO COME.
1084
00:51:10,535 --> 00:51:13,135
I THINK SHE OUGHT TO
GET OUT OF THIS HOUSE.
1085
00:51:13,171 --> 00:51:15,071
I'VE BEEN DOING
SOME SHOPPING
FOR HER.
1086
00:51:15,106 --> 00:51:17,706
I HAD TO GO TO 6 PLACES
TO FIND
A DECENT BLACK HAT.
1087
00:51:17,742 --> 00:51:20,376
ALL HER HATS ARE SO
GAY, YOU KNOW,
1088
00:51:20,411 --> 00:51:21,877
JUST LIKE
POOR STANLEY.
1089
00:51:21,913 --> 00:51:25,915
WAS SHE GAY?
I WAS AFRAID SHE'D BEEN UNHAPPY.
1090
00:51:25,950 --> 00:51:29,118
WELL, SHE HAD TO KEEP
UP, DIDN'T SHE?
1091
00:51:29,153 --> 00:51:30,853
YES, I SUPPOSE SHE DID.
1092
00:51:30,888 --> 00:51:32,321
I DON'T THINK
SHE'S ASLEEP.
1093
00:51:32,356 --> 00:51:34,623
WE'LL GO IN
AND SEE.
1094
00:51:41,332 --> 00:51:44,500
STANLEY, DEAR.
STANLEY.
1095
00:51:46,904 --> 00:51:48,704
IT'S YOUR SISTER.
1096
00:51:48,739 --> 00:51:49,738
ROY.
1097
00:51:53,945 --> 00:51:55,845
SOMETHING TERRIBLE
HAS HAPPENED.
PETER--
1098
00:51:55,880 --> 00:51:57,513
DON'T TALK.
1099
00:51:57,548 --> 00:52:00,683
YOU'RE GOING TO
STAY, AREN'T YOU?
PLEASE STAY WITH ME.
1100
00:52:00,718 --> 00:52:03,018
WHEN YOU'RE RESTED
AND FEEL BETTER,
1101
00:52:03,054 --> 00:52:03,886
I'M GOING TO TAKE YOU HOME.
1102
00:52:03,921 --> 00:52:04,887
HOME?
1103
00:52:04,922 --> 00:52:06,288
YES.
1104
00:52:06,324 --> 00:52:08,390
THEY DON'T WANT ME.
NOBODY WANTS ME.
1105
00:52:08,426 --> 00:52:12,328
THEY WANT YOU VERY MUCH--
MOTHER AND DAD.
1106
00:52:12,363 --> 00:52:13,729
WE ALL DO.
1107
00:52:13,764 --> 00:52:15,231
YOU DON'T
HATE ME, ROY?
1108
00:52:15,266 --> 00:52:16,398
NO, I DON'T HATE YOU.
1109
00:52:16,434 --> 00:52:17,666
I DIDN'T MEAN
TO HURT YOU.
1110
00:52:17,702 --> 00:52:18,968
I DON'T KNOW WHY IT
HAPPENED.
1111
00:52:19,003 --> 00:52:20,870
I DIDN'T EVEN KNOW
AT THE TIME.
1112
00:52:20,905 --> 00:52:23,606
IT WAS LIKE LIGHTNING,
LIKE BEING STRUCK
BY LIGHTNING.
1113
00:52:23,641 --> 00:52:27,109
OH, STANLEY, DON'T.
IT'S ALL OVER NOW.
1114
00:52:27,145 --> 00:52:28,844
WE HAVE TO LIVE
AS WE CAN.
1115
00:52:28,880 --> 00:52:31,614
I COULDN'T HELP IT.
I NEVER COULD
HELP ANYTHING.
1116
00:52:31,649 --> 00:52:33,449
YOU LOVED ME
WHEN I WAS LITTLE.
1117
00:52:33,484 --> 00:52:35,417
I STILL LOVE YOU.
1118
00:52:35,453 --> 00:52:38,420
WHY DID IT HAPPEN?
WHY DID IT HAVE TO
HAPPEN TO ME?
1119
00:52:38,456 --> 00:52:40,756
DON'T TALK
ABOUT IT, STANLEY.
TRY NOT TO THINK.
1120
00:52:40,791 --> 00:52:42,324
HE ALWAYS WANTED ME
WITH HIM.
1121
00:52:42,360 --> 00:52:44,593
HE NEVER EVEN WANTED ME
TO LEAVE
THE HOUSE,
1122
00:52:44,629 --> 00:52:46,395
NOT UNLESS
HE WAS ALONG.
1123
00:52:46,430 --> 00:52:48,164
HE WAS THAT WAY ABOUT
ME.
1124
00:52:48,199 --> 00:52:51,634
AND NOW HE'S GONE,
AND I CAN NEVER
SEE HIM AGAIN.
1125
00:52:51,669 --> 00:52:53,569
IF HE'D ONLY TOLD ME
WHAT HE WAS GOING TO
DO,
1126
00:52:53,604 --> 00:52:55,571
I COULD HAVE STOPPED
HIM.
1127
00:52:55,606 --> 00:52:57,039
PERHAPS HE WAS OUT OF HIS MIND.
1128
00:52:57,074 --> 00:52:58,841
NO, HE WASN'T OUT OF
HIS MIND.
1129
00:52:58,876 --> 00:53:01,443
HE DID IT BECAUSE
HE COULDN'T LIVE
WITH ME
1130
00:53:01,479 --> 00:53:03,112
AND HE COULDN'T
LIVE WITHOUT ME.
1131
00:53:03,147 --> 00:53:06,248
I REALLY LOVED HIM.
IF I'D ONLY SHOWED HIM.
1132
00:53:06,284 --> 00:53:08,551
NOW IT'S TOO LATE,
TOO LATE.
1133
00:53:08,586 --> 00:53:11,487
ROY, WHAT HAVE I DONE?
HE'S GONE. HE'S DEAD.
1134
00:53:11,522 --> 00:53:13,189
STANLEY, DON'T
TORTURE YOURSELF.
1135
00:53:13,224 --> 00:53:14,990
LIFE AND DEATH HAPPEN.
1136
00:53:15,026 --> 00:53:17,426
IF IT HADN'T BEEN
FOR ME, HE'D STILL
BE ALIVE.
1137
00:53:17,461 --> 00:53:20,329
HE'D STILL BE ALIVE.
I CAN'T STAND IT!
1138
00:53:20,364 --> 00:53:22,598
STANLEY, STANLEY,
LISTEN TO ME.
1139
00:53:22,633 --> 00:53:25,134
REPEAT WHAT I SAY
RIGHT AFTER ME.
1140
00:53:25,169 --> 00:53:27,536
JUST SAY THE WORDS.
1141
00:53:27,572 --> 00:53:28,871
SAY THEM VERY QUIETLY,
1142
00:53:28,906 --> 00:53:32,708
AND SOON YOU'LL
GO TO SLEEP.
1143
00:53:33,811 --> 00:53:36,212
I'M GOING TO
GET BETTER.
1144
00:53:36,247 --> 00:53:38,681
I'M GOING TO GO ON.
1145
00:53:38,716 --> 00:53:41,884
I'M GOING TO GET BETTER.
I'M GOING TO GO ON.
1146
00:53:41,919 --> 00:53:44,720
EVERYTHING WILL BE ALL
RIGHT.
1147
00:53:44,755 --> 00:53:47,656
IN TIME, EVERYTHING
WILL BE
ALL RIGHT.
1148
00:53:47,692 --> 00:53:50,359
EVERYTHING WILL BE
ALL RIGHT.
1149
00:53:50,394 --> 00:53:54,863
JUST SAY THOSE THINGS
OVER TO YOURSELF.
1150
00:53:54,899 --> 00:53:59,034
DON'T THINK
OF ANYTHING ELSE.
1151
00:53:59,070 --> 00:54:02,404
SOON YOU'LL GO TO SLEEP.
1152
00:54:02,440 --> 00:54:03,772
SOON YOU'LL GOTO SLEEP.
1153
00:54:03,808 --> 00:54:05,274
BUT YOU'LL STAY WITH
ME?
1154
00:54:05,309 --> 00:54:06,675
I'M AFRAID ALONE.
1155
00:54:06,711 --> 00:54:11,747
DON'T WORRY, DEAR.
I'M HERE WITH YOU.
1156
00:54:51,322 --> 00:54:53,622
[MUSIC PLAYING]
1157
00:55:33,631 --> 00:55:35,064
[TURNS OFF VICTROLA]
1158
00:55:42,640 --> 00:55:44,239
DO ME UP.
1159
00:55:44,275 --> 00:55:46,041
DARLING, YOU'RE
NOT GOING OUT IN THIS
DRESS?
1160
00:55:46,077 --> 00:55:47,776
MOTHER, I'M NOT GOING TO WEAR
BLACK
ANYMORE.
1161
00:55:47,812 --> 00:55:49,244
IT'S DEPRESSING.
IT SEEMS TO BLOT ME OUT.
1162
00:55:49,280 --> 00:55:50,346
BUT WHAT WILL
PEOPLE THINK?
1163
00:55:50,381 --> 00:55:52,081
PEOPLE CAN THINK
WHAT THEY LIKE.
1164
00:55:52,116 --> 00:55:54,283
ANYWAY, I'M FED UP WITH
PRETENDING SOMETHING
I DON'T FEEL.
1165
00:55:54,318 --> 00:55:55,317
STANLEY.
1166
00:55:55,353 --> 00:55:56,385
FOR MONTHS
I WISHED I WAS DEAD,
1167
00:55:56,420 --> 00:55:58,253
AND I'M TIRED
OF WISHING IT.
1168
00:55:58,289 --> 00:56:00,923
I'VE GRIEVED FOR PETER
AS MUCH AS I CAN,
AND I CAN'T GRIEVE ANY MORE.
1169
00:56:00,958 --> 00:56:02,524
Roy: HELLO, STANLEY,
DADDY.
1170
00:56:02,560 --> 00:56:03,225
HOW ARE YOU FEELING,
MOTHER?
1171
00:56:03,260 --> 00:56:04,626
NOT A BIT GOOD.
1172
00:56:04,662 --> 00:56:07,262
OH, I'M SORRY.
I WON'T BE IN
TO DINNER.
1173
00:56:07,298 --> 00:56:08,530
I HAVE TO CHANGE.
1174
00:56:08,566 --> 00:56:10,799
IT'S NICE SOMEONE'S HAPPY.
1175
00:56:10,835 --> 00:56:13,435
I WONDER WHAT ROY
HAS DONE TO CRAIG.
1176
00:56:13,471 --> 00:56:14,703
WHAT DO YOU MEAN?
1177
00:56:14,739 --> 00:56:16,705
HE'S NOT THE LEAST
AMUSING ANYMORE.
1178
00:56:16,741 --> 00:56:18,674
THEY SEEM VERY HAPPY,
STANLEY.
1179
00:56:18,709 --> 00:56:22,878
WELL, I'M GLAD
I BROUGHT THEM TOGETHER.
1180
00:56:22,913 --> 00:56:24,613
I WON'T BE IN UNTIL LATE.
1181
00:56:24,648 --> 00:56:25,647
Lavinia:
WHERE ARE YOU
GOING, DEAR?
1182
00:56:25,683 --> 00:56:26,815
FOR A DRIVE.
1183
00:56:26,851 --> 00:56:28,817
Lavinia: DO BE
CAREFUL,
DARLING.
1184
00:56:56,113 --> 00:56:57,079
OH.
1185
00:56:57,114 --> 00:56:58,414
HELLO, STANLEY.
1186
00:56:58,449 --> 00:57:00,649
I DIDN'T KNOW
YOU WERE HERE.
1187
00:57:12,763 --> 00:57:14,663
[MUSIC PLAYING]
1188
00:57:14,698 --> 00:57:16,565
ROY'S DRESSING.
SHE'LL BE DOWN IN A MINUTE.
1189
00:57:16,600 --> 00:57:17,800
THANKS.
1190
00:57:27,511 --> 00:57:29,311
DON'T YOU DANCE ANYMORE?
1191
00:57:29,346 --> 00:57:30,546
NOT VERY MUCH.
1192
00:57:30,581 --> 00:57:32,714
YOU USED TO BE
CRAZY ABOUT IT.
1193
00:57:32,750 --> 00:57:34,016
WHAT'S THE MATTER?
1194
00:57:34,051 --> 00:57:37,319
OH, WE'VE BEEN
SORT OF BUSY.
1195
00:57:37,354 --> 00:57:38,320
WE?
1196
00:57:38,355 --> 00:57:40,355
YES. ROY AND I.
1197
00:57:40,391 --> 00:57:42,391
OH.
1198
00:57:42,426 --> 00:57:43,459
DOING WHAT?
1199
00:57:43,494 --> 00:57:44,827
LOTS OF THINGS.
1200
00:57:44,862 --> 00:57:46,862
TONIGHT WE'RE
GOING TO THE OPERA.
1201
00:57:46,897 --> 00:57:48,797
SOUNDS SIMPLY
FASCINATING.
1202
00:57:48,833 --> 00:57:51,834
JUST THINK
WHAT YOU ESCAPED.
1203
00:57:51,869 --> 00:57:53,836
JUST THINK
WHAT YOU MISSED.
1204
00:57:53,871 --> 00:57:57,739
ANYWAY, IT'S
TOO LATE NOW.
1205
00:57:57,775 --> 00:57:59,174
Roy: HELLO, CRAIG.
1206
00:57:59,210 --> 00:58:01,710
DARLING, I--I THINK
WE'D BETTER HURRY.
1207
00:58:01,745 --> 00:58:03,011
WE'VE PLENTY
OF TIME.
1208
00:58:03,047 --> 00:58:03,745
STANLEY,
WHY DON'T YOU
COME WITH US?
1209
00:58:03,781 --> 00:58:04,980
NO, THANK YOU.
1210
00:58:05,015 --> 00:58:06,949
I'D HAVE TO KEEP STILL
AT THE OPERA,
1211
00:58:06,984 --> 00:58:08,784
AND I'D RATHER DO
ANYTHING THAN KEEP STILL.
1212
00:58:08,819 --> 00:58:09,952
WE'LL SEE
YOU LATER, THEN.
1213
00:58:09,987 --> 00:58:11,587
I WON'T BE HERE.
I'M GOING OUT.
1214
00:58:11,622 --> 00:58:13,722
OH. WELL,
GOOD NIGHT.
1215
00:58:13,757 --> 00:58:15,724
GOOD NIGHT.
1216
00:58:27,805 --> 00:58:29,938
[CRYING]
1217
00:58:33,611 --> 00:58:35,377
WHAT'S THE MATTER,
STANLEY?
1218
00:58:35,412 --> 00:58:36,345
STANLEY, WHAT IS IT?
1219
00:58:36,380 --> 00:58:38,280
I CAN'T BEAR IT.
1220
00:58:38,315 --> 00:58:41,984
I CAN'T BEAR TO SEE
OTHER PEOPLE HAPPY WHEN--
1221
00:58:42,019 --> 00:58:44,152
WHEN I'M SO MISERABLE.
1222
00:58:44,188 --> 00:58:47,222
CAN'T YOU SEE?
I'LL GO OUT OF MY MIND IF--
1223
00:58:47,258 --> 00:58:49,691
IF I HAVE TO SIT BY
AND WATCH OTHER PEOPLE
MAKE LOVE.
1224
00:58:49,727 --> 00:58:51,126
CAN'T YOU SEE?
1225
00:58:51,161 --> 00:58:54,062
OH, DADDY,
I WANT TO GO AWAY.
1226
00:58:54,098 --> 00:58:56,899
I WANT TO GO AWAY
BEFORE ROY'S MARRIAGE.
1227
00:58:56,934 --> 00:58:59,635
I CAN'T STAND A WEDDING.
1228
00:58:59,670 --> 00:59:01,436
I WISH I COULD FLY.
1229
00:59:01,472 --> 00:59:04,773
I WISH I WERE RICH ENOUGH
TO BUY A PLANE AND FLY AWAY.
1230
00:59:04,808 --> 00:59:06,575
YOU CAN'T FLY AWAY
FROM LIFE, MY DEAR.
1231
00:59:06,610 --> 00:59:09,611
I JUST CAN'T SIT
AND WAIT FOR UNHAPPINESS
TO COME TO AN END.
1232
00:59:09,647 --> 00:59:11,280
IT TAKES TOO LONG.
1233
00:59:11,315 --> 00:59:13,715
IN MY DAY,
WE DIDN'T TALK MUCH
ABOUT HAPPINESS.
1234
00:59:13,751 --> 00:59:15,217
IF IT CAME,
WE WERE GRATEFUL FOR IT.
1235
00:59:15,252 --> 00:59:16,852
BUT WE WERE BROUGHT UP
IN THE BELIEF
1236
00:59:16,887 --> 00:59:18,654
THAT THERE WERE OTHER
THINGS MORE IMPORTANT.
1237
00:59:18,689 --> 00:59:19,988
WHAT THINGS?
1238
00:59:20,024 --> 00:59:22,257
OH, OLD FOGY
FANTASTIC NOTIONS
1239
00:59:22,293 --> 00:59:26,128
SUCH AS DUTY
AND PERSONAL
RESPONSIBILITY.
1240
00:59:43,447 --> 00:59:47,616
IT'S A CHRONIC CONDITION
AND PROBABLY NOTHING
SERIOUS,
1241
00:59:47,651 --> 00:59:50,652
BUT I'D FEEL BETTER
IF HE WENT DOWN
TO JOHNS HOPKINS
1242
00:59:50,688 --> 00:59:51,853
AND HAD A THOROUGH
GOING-OVER.
1243
00:59:51,889 --> 00:59:53,855
YOU KNOW HOW
HE IS, DOCTOR.
1244
00:59:53,891 --> 00:59:55,924
HE WON'T ADMIT IT,
BUT HE'S FRIGHTENED
TO DEATH OF HOSPITALS.
1245
00:59:55,960 --> 00:59:56,959
STANLEY, DEAR.
1246
00:59:56,994 --> 00:59:58,560
HELLO, AUNT CHARLOTTE.
1247
00:59:58,596 --> 01:00:00,429
I HOPE THERE'S NOTHING
WRONG WITH UNCLE WILLIAM.
1248
01:00:00,464 --> 01:00:02,631
NOTHING THAT A VISIT
FROM YOU WON'T IMPROVE.
1249
01:00:02,666 --> 01:00:03,732
RUN IN AND
CHEER HIM UP.
1250
01:00:03,767 --> 01:00:04,600
HE'S IN THE LIBRARY.
1251
01:00:04,635 --> 01:00:06,335
THANK YOU. I WILL.
1252
01:00:06,370 --> 01:00:08,870
Doctor: I'LL MAKE
THE ARRANGEMENTS,
MRS. FITZROY.
1253
01:00:08,906 --> 01:00:10,105
GOOD EVENING.
1254
01:00:13,377 --> 01:00:14,142
UNCLE, DEAR.
1255
01:00:14,178 --> 01:00:15,377
STANLEY!
1256
01:00:15,412 --> 01:00:17,646
I'M SO SORRY
YOU'RE NOT FEELING WELL.
1257
01:00:17,681 --> 01:00:19,147
IT'S NOTHING,
NOTHING AT ALL.
1258
01:00:19,183 --> 01:00:21,850
YOU KNOW WHAT ALARMISTS
THESE DOCTORS ARE.
1259
01:00:21,885 --> 01:00:24,686
DOCTORS AND WIVES,
THEY'RE THE SAME BREED.
1260
01:00:24,722 --> 01:00:26,388
A MAN GETS
A LITTLE STOMACHACHE,
1261
01:00:26,423 --> 01:00:27,222
AND WHAT DO THEY THINK?
1262
01:00:27,257 --> 01:00:28,657
THEY THINK
ALL SORTS OF THINGS.
1263
01:00:28,692 --> 01:00:30,125
I SWEAR,
YOU DON'T LOOK SICK.
1264
01:00:30,160 --> 01:00:31,560
IN FACT,
YOU'VE NEVER
LOOKED BETTER...
1265
01:00:31,595 --> 01:00:34,062
OR YOUNGER.
1266
01:00:34,098 --> 01:00:36,064
YOU'RE THE KIND
OF MEDICINE A MAN NEEDS,
1267
01:00:36,100 --> 01:00:37,432
NOT THAT STUFF.
1268
01:00:37,468 --> 01:00:39,601
I GUESS I'M...
1269
01:00:39,637 --> 01:00:41,003
KILL OR CURE.
1270
01:00:41,038 --> 01:00:43,605
KILL OR CURE, EH?
1271
01:00:43,641 --> 01:00:46,074
HA HA HA!
HA HA HA!
1272
01:00:47,244 --> 01:00:48,510
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO COULD SAY
1273
01:00:48,545 --> 01:00:51,446
A THING LIKE THAT
AND GET AWAY WITH IT.
1274
01:00:51,482 --> 01:00:53,815
YOU'RE THE ONLY ONE
I COULD SAY IT TO.
1275
01:00:53,851 --> 01:00:57,152
YOU'RE A RASCAL.
SO ARE YOU.
1276
01:00:57,187 --> 01:00:58,887
I KNOW YOU
GO TO CHURCH
ON SUNDAYS,
1277
01:00:58,922 --> 01:01:01,289
BUT YOU AREN'T
FOOLING ME,
1278
01:01:01,325 --> 01:01:03,925
AND YOU PROBABLY
AREN'T FOOLING GOD.
1279
01:01:03,961 --> 01:01:05,394
COME ON,
UNCLE WILLIAM,
ADMIT IT,
1280
01:01:05,429 --> 01:01:07,562
AND SAVE US BOTH
THE TROUBLE
OF PRETENDING.
1281
01:01:07,598 --> 01:01:11,566
STANLEY.
YOU'RE THE LIMIT.
1282
01:01:11,602 --> 01:01:14,670
SAY, YOU KNOW,
I'M FEELING BETTER ALREADY.
1283
01:01:14,705 --> 01:01:15,871
HOW ABOUT A DRINK?
1284
01:01:15,906 --> 01:01:16,872
YOU WOULDN'T DARE.
1285
01:01:16,907 --> 01:01:17,539
OH, WOULDN'T I?
1286
01:01:17,574 --> 01:01:18,640
NO.
1287
01:01:18,676 --> 01:01:20,375
YOU'LL SEE.
I'LL SHOW YOU.
1288
01:01:20,411 --> 01:01:22,878
YOU'VE GOT TO PAMPER
THAT DELICATE STOMACH
OF YOURS.
1289
01:01:22,913 --> 01:01:23,945
MY STOMACH'S
AS GOOD AS YOURS.
1290
01:01:23,981 --> 01:01:25,080
IT'S THOSE DOCTORS.
1291
01:01:25,115 --> 01:01:26,715
THE IDEA
OF YOUR BEING SICK.
1292
01:01:26,750 --> 01:01:29,451
WHEN YOUR TIME COMES,
UNCLE WILLIAM,
YOU'LL DIE VIOLENTLY.
1293
01:01:29,486 --> 01:01:32,054
LIKELY AS NOT, SOMEBODY'S
HUSBAND WILL SHOOT YOU.
1294
01:01:32,089 --> 01:01:33,588
HA HA HA!
1295
01:01:33,624 --> 01:01:35,090
UNCLE,
THAT LITTLE GLASS.
1296
01:01:35,125 --> 01:01:36,958
I TOLD YOU
YOU WERE AFRAID.
1297
01:01:36,994 --> 01:01:38,994
OH, I AM?
1298
01:01:41,598 --> 01:01:45,434
SAY, MAYBE YOU'RE
TRYING TO GET RID
OF ME.
1299
01:01:45,469 --> 01:01:47,803
ONE OF MY HEIRS,
YOU KNOW?
1300
01:01:47,838 --> 01:01:49,571
BLESSED IF
I'D PUT IT PAST YOU.
1301
01:01:49,606 --> 01:01:51,940
KILL THE GOOSE
THAT LAYS THE GOLDEN EGG?
1302
01:01:51,975 --> 01:01:53,775
HA HA HA! GOOSE!
1303
01:01:53,811 --> 01:01:56,211
NOT ON YOUR LIFE.
1304
01:01:56,246 --> 01:01:58,714
THAT'S MARVELOUS.
1305
01:01:58,749 --> 01:02:00,615
LET'S SIT OVER HERE.
1306
01:02:04,154 --> 01:02:06,388
I HAVEN'T LAUGHED
SO MUCH SINCE--
1307
01:02:06,423 --> 01:02:08,724
WELL, NOT SINCE
BEFORE YOU WENT AWAY.
1308
01:02:08,759 --> 01:02:10,892
HERE'S TO US.
1309
01:02:13,797 --> 01:02:17,466
UNCLE, DEAR, WHAT
ARE YOU LEAVING ME
IN YOUR WILL?
1310
01:02:17,501 --> 01:02:18,400
YOU LITTLE DEVIL.
1311
01:02:18,435 --> 01:02:20,135
COME ON, TELL ME.
HOW MUCH?
1312
01:02:20,170 --> 01:02:21,770
WHEN YOU RAN OFF
WITH PETER,
1313
01:02:21,805 --> 01:02:22,971
I CUT YOU OFF,
EVERY CENT.
1314
01:02:23,006 --> 01:02:24,573
WAS IT MORAL
INDIGNATION...
1315
01:02:24,608 --> 01:02:25,273
OR JEALOUSY?
1316
01:02:25,309 --> 01:02:26,708
IT WAS WHAT YOU DESERVED.
1317
01:02:26,744 --> 01:02:28,577
COME ON, UNCLE WILLIAM,
LET'S NOT PRETEND.
1318
01:02:28,612 --> 01:02:30,579
I'VE GOT AS MUCH RIGHT
TO YOUR MONEY AS YOU
HAVE.
1319
01:02:30,614 --> 01:02:32,047
WHAT?
1320
01:02:32,082 --> 01:02:33,882
YOU CHEATED MY FATHER
OUT OF IT, DIDN'T YOU?
1321
01:02:33,917 --> 01:02:35,584
I DID NO SUCH THING.
THAT WAS BUSINESS.
1322
01:02:35,619 --> 01:02:37,285
THAT'S JUST
A NICE NAME FOR IT.
1323
01:02:37,321 --> 01:02:38,587
WHEN YOU TWO
WENT INTO BUSINESS,
1324
01:02:38,622 --> 01:02:40,188
HE HAD THE MONEY
AND YOU DIDN'T,
1325
01:02:40,224 --> 01:02:41,456
AND WHEN YOU
FINISHED WITH HIM,
1326
01:02:41,492 --> 01:02:43,425
YOU HAD THE MONEY
AND HE DIDN'T.
1327
01:02:43,460 --> 01:02:46,528
WHAT DO YOU
CALL THAT?
I CALL IT SMART.
1328
01:02:46,563 --> 01:02:48,597
YOU RASCAL.
1329
01:02:48,632 --> 01:02:50,932
DID YOUR FATHER
TELL YOU HOW I DID IT?
1330
01:02:50,968 --> 01:02:52,601
NO. HOW?
1331
01:02:52,636 --> 01:02:56,705
WELL, I GOT HIM
TO SINK EVERY CENT
IN NEW MACHINERY.
1332
01:02:56,740 --> 01:02:59,274
I SAW THE DEPRESSION
COMING, AND HE DIDN'T.
1333
01:02:59,309 --> 01:03:01,343
TOBACCO PRICES
WENT TO POT,
1334
01:03:01,378 --> 01:03:02,978
AND THERE HE WAS,
OUT ON A LIMB.
1335
01:03:03,013 --> 01:03:04,279
BUT YOU TWO
WERE PARTNERS.
1336
01:03:04,314 --> 01:03:06,281
WHY WEREN'T YOU
OUT ON A LIMB, TOO?
1337
01:03:06,316 --> 01:03:08,583
I WAS, BUT NOT
ON THE SAME LIMB.
1338
01:03:08,619 --> 01:03:11,453
AT THE RECEIVERSHIP SALE,
I GOT SOMEONE TO BID
1339
01:03:11,488 --> 01:03:14,122
ON THE WHOLE SHOOTING MATCH
FOR ME, DIRT CHEAP.
1340
01:03:14,158 --> 01:03:15,290
THEN I BUILT UP
THE BUSINESS
1341
01:03:15,325 --> 01:03:17,492
TO WHAT YOUR FATHER
NEVER DREAMED OF.
1342
01:03:17,528 --> 01:03:20,395
I GAVE HIM A DECENT JOB
IN THE FACTORY,
AND THAT'S THAT.
1343
01:03:20,430 --> 01:03:23,331
UNCLE WILLIAM,
YOU ARE WONDERFUL.
1344
01:03:23,367 --> 01:03:25,467
I NEVER KNEW
WHAT YOU SAW IN PETER...
1345
01:03:25,502 --> 01:03:27,269
OR CRAIG EITHER,
FOR THAT MATTER.
1346
01:03:27,304 --> 01:03:28,637
NO GUMPTION,
EITHER OF THEM.
1347
01:03:28,672 --> 01:03:30,272
NO ONE ELSE AROUND.
1348
01:03:30,307 --> 01:03:33,708
THEY'RE NOT UP TO US,
STANLEY, NOT A BLESSED
ONE OF THEM.
1349
01:03:33,744 --> 01:03:35,010
WHAT WE WANT,
WE GO AFTER,
1350
01:03:35,045 --> 01:03:37,012
AND WHAT WE
GO AFTER, WE GET.
1351
01:03:37,047 --> 01:03:39,147
THERE'S NOTHING
WORTH GETTING HERE,
1352
01:03:39,183 --> 01:03:40,615
NOT IN THIS PLACE.
1353
01:03:40,651 --> 01:03:42,851
WHAT ARE YOU HATCHING UP
IN THAT PRETTY HEAD OF YOURS?
1354
01:03:42,886 --> 01:03:44,486
UNCLE, DEAR,
I'M SO UNHAPPY.
1355
01:03:44,521 --> 01:03:47,422
I WANT TO GET AWAY
FROM HERE JUST
AS SOON AS I CAN.
1356
01:03:47,457 --> 01:03:48,590
YOU'D MAKE A TRIP?
A VACATION?
1357
01:03:48,625 --> 01:03:49,958
OH, NO, FOR
LONGER THAN THAT.
1358
01:03:49,993 --> 01:03:51,193
I WANT TO LIVE
SOMEWHERE ELSE.
1359
01:03:51,228 --> 01:03:52,494
I CAN'TSTAND IT HERE.
1360
01:03:52,529 --> 01:03:54,496
YOU'LL GET OVER THAT.
GIVE YOURSELF TIME.
1361
01:03:54,531 --> 01:03:56,531
NO, I WON'T.
YOU DON'T KNOW WHAT
THIS MEANS TO ME.
1362
01:03:56,567 --> 01:03:58,667
I'LL GO MAD
IF I STAY HERE
ANY LONGER.
1363
01:03:58,702 --> 01:04:01,603
NONSENSE. YOU CAN'T KEEP
RUNNING AWAY FROM LIFE.
1364
01:04:01,638 --> 01:04:03,038
YOU'VE GOT THE COURAGE.
STAY HERE AND FACE IT.
1365
01:04:03,073 --> 01:04:04,639
I'M NOT AFRAID.
1366
01:04:04,675 --> 01:04:06,975
IT'S NOT THAT.
I DON'T CARE
WHAT PEOPLE SAY.
1367
01:04:07,010 --> 01:04:09,778
I'M JUST BORED,
AND IT'S HORRIBLE
TO BE BORED.
1368
01:04:09,813 --> 01:04:11,947
YOU'RE A SPOILED CHILD
AND OUGHT TO BE SPANKED.
1369
01:04:11,982 --> 01:04:13,815
WHERE?
1370
01:04:13,851 --> 01:04:17,185
I'M NOT GOING TO SPOIL
YOU ANYMORE, AND YOU'RE
NOT GOING AWAY AGAIN.
1371
01:04:17,221 --> 01:04:19,020
UNCLE, DEAR,
JUST THIS ONE THING.
1372
01:04:19,056 --> 01:04:21,356
I'LL DO ANYTHING ELSE,
ANYTHING IN THE WORLD,
1373
01:04:21,391 --> 01:04:23,191
BUT I WON'T GIVE YOU
MONEY TO GO AWAY WITH.
1374
01:04:23,227 --> 01:04:24,526
BUT WHY?
I DON'T UNDERSTAND.
1375
01:04:24,561 --> 01:04:26,595
YOU'RE NOT TELLING
ME THE REASON.
1376
01:04:26,630 --> 01:04:29,464
ALL RIGHT.
1377
01:04:29,499 --> 01:04:32,000
I'LL TELL YOU.
1378
01:04:32,035 --> 01:04:34,769
I'M LONELY, THAT'S WHY.
1379
01:04:34,805 --> 01:04:36,872
IT'S BAD ENOUGH TO BE OLD.
1380
01:04:36,907 --> 01:04:39,241
IT'S WORSE TO BE LONELY.
1381
01:04:39,276 --> 01:04:42,410
WHEN YOU RAN OFF WITH PETER,
I WAS MISERABLE.
1382
01:04:42,446 --> 01:04:43,678
YOU'RE NOT RUNNING OFF AGAIN.
1383
01:04:43,714 --> 01:04:45,247
DON'T LEAVE ME, STANLEY.
1384
01:04:45,282 --> 01:04:49,084
COME HERE AND LIVE WITH US.
THAT'LL BE A CHANGE FOR YOU.
1385
01:04:49,119 --> 01:04:50,418
YOU CAN LIVE
IN THIS FINE HOUSE,
1386
01:04:50,454 --> 01:04:52,821
AND WE'LL DO
LOTS OF THINGS TOGETHER.
1387
01:04:52,856 --> 01:04:55,957
WE'LL MAKE TRIPS,
ANYTHING YOU WANT. ANYTHING.
1388
01:04:55,993 --> 01:04:57,158
NO!
NO, I WON'T!
1389
01:04:57,194 --> 01:04:58,560
I WON'T STAY HERE!
1390
01:04:58,595 --> 01:05:00,095
YOU'RE JUST LIKE ALL
THE REST OF THEM.
1391
01:05:00,130 --> 01:05:01,630
YOU DON'T CARE
WHAT HAPPENS TO ME.
1392
01:05:01,665 --> 01:05:03,765
NO ONE CARESWHAT
HAPPENS TO ME!
1393
01:05:03,800 --> 01:05:05,400
STANLEY! COME BACK!
1394
01:05:05,435 --> 01:05:06,434
NO!
1395
01:05:06,470 --> 01:05:07,535
STANLEY!
1396
01:05:07,571 --> 01:05:09,504
[DOOR SLAMS]
1397
01:05:14,444 --> 01:05:15,911
MISS STANLEY'S
HERE, SIR.
1398
01:05:15,946 --> 01:05:17,078
MISS STANLEY?
1399
01:05:17,114 --> 01:05:19,848
YES, SIR.
VERY WELL.
1400
01:05:19,883 --> 01:05:22,150
COME IN, STANLEY.
1401
01:05:22,185 --> 01:05:24,319
THANK YOU.
1402
01:05:25,789 --> 01:05:26,888
HELLO, CRAIG.
1403
01:05:26,924 --> 01:05:29,090
WHAT CAN I DO FOR YOU?
1404
01:05:29,126 --> 01:05:31,126
MY, HOW VERY FORMAL.
1405
01:05:31,161 --> 01:05:32,827
MAY I SIT DOWN?
1406
01:05:32,863 --> 01:05:34,462
YES. PLEASE.
1407
01:05:37,267 --> 01:05:38,633
I'VE GOT A FAVOR
TO ASK OF YOU.
1408
01:05:38,669 --> 01:05:40,969
WOULD YOU EXPLAIN
THIS TO ME?
1409
01:05:41,004 --> 01:05:42,637
IT'S PETER'S.
1410
01:05:46,510 --> 01:05:47,809
WELL, IT'S VERY SIMPLE.
1411
01:05:47,844 --> 01:05:50,478
IT'S AN INSURANCE POLICY,
1412
01:05:50,514 --> 01:05:53,949
MAKING YOU THE BENEFICIARY
FOR THE SUM OF $1,000
1413
01:05:53,984 --> 01:05:54,883
A YEAR AFTER HIS DEATH.
1414
01:05:54,918 --> 01:05:56,751
YES, I KNOW THAT, CRAIG,
1415
01:05:56,787 --> 01:05:59,354
BUT CAN I BORROW
ANY MONEY ON IT
BEFORE THE YEAR'S OVER?
1416
01:05:59,389 --> 01:06:01,022
PERHAPS, IF IT'S URGENT.
1417
01:06:01,058 --> 01:06:03,491
I WANT THE MONEY
TO GO AWAY.
I'M WRETCHED HERE.
1418
01:06:03,527 --> 01:06:05,994
NO ONE WILL
HELP ME, NOT EVEN
UNCLE WILLIAM.
1419
01:06:06,029 --> 01:06:07,696
THAT'S WHY
I CAME TO YOU.
1420
01:06:07,731 --> 01:06:10,632
I'M SORRY, STANLEY.
I DIDN'T REALIZE
YOU WERE SO UNHAPPY.
1421
01:06:10,667 --> 01:06:13,768
NO ONE KNOWS
WHAT I'VE BEEN
THROUGH, CRAIG.
1422
01:06:13,804 --> 01:06:15,904
I KNOW IT'S MOSTLY
MY OWN FAULT,
1423
01:06:15,939 --> 01:06:18,239
BUT THAT DOESN'T
MAKE IT ANY EASIER,
DOES IT?
1424
01:06:18,275 --> 01:06:19,641
I UNDERSTAND.
1425
01:06:19,676 --> 01:06:22,410
I'LL SEE THE BANK
THIS AFTERNOON
1426
01:06:22,446 --> 01:06:25,480
AND SEE IF I CAN'T
ARRANGE A LOAN
ON YOUR POLICY.
1427
01:06:25,515 --> 01:06:28,016
OH, THAT'S VERY KIND
OF YOU, CRAIG.
1428
01:06:28,051 --> 01:06:31,186
YOU'RE
THE ONLY ONE WHO'S
BEEN SYMPATHETIC,
1429
01:06:31,221 --> 01:06:32,654
AND I GUESS YOU'VE
GOT MORE REASON
1430
01:06:32,689 --> 01:06:35,824
THAN ANYONE ELSE
NOT TO BE.
1431
01:06:35,859 --> 01:06:39,995
WELL, IT'S ALL OVER NOW.
1432
01:06:40,030 --> 01:06:41,029
THEN WE'RE
STILL FRIENDS?
1433
01:06:41,064 --> 01:06:42,864
OF COURSE.
1434
01:06:43,934 --> 01:06:44,599
BYE.
1435
01:06:44,634 --> 01:06:45,867
GOOD-BYE.
1436
01:06:52,709 --> 01:06:56,344
CRAIG. HAVE DINNER
WITH ME SOMEWHERE
TONIGHT.
1437
01:06:56,380 --> 01:06:58,213
PLEASE.
I'VE GOT A REASON.
1438
01:06:58,248 --> 01:06:59,748
I DON'T THINK
WE'D BETTER.
1439
01:06:59,783 --> 01:07:01,483
WHY NOT?
YOU'RE AFRAID,
AREN'T YOU?
1440
01:07:01,518 --> 01:07:03,218
AFRAID OF YOURSELF.
1441
01:07:03,253 --> 01:07:05,620
AFRAID OF WHAT YOU
MIGHT FEEL IF YOU
LET YOURSELF GO.
1442
01:07:05,655 --> 01:07:07,555
WHY DON'T YOU ADMIT
THE TRUTH, CRAIG?
1443
01:07:07,591 --> 01:07:09,691
YOU'VE NEVER
GOTTEN OVER ME,
AND YOU NEVER WILL.
1444
01:07:09,726 --> 01:07:12,427
YOU'D LIKE TO PUT YOUR
ARMS AROUND ME RIGHT
NOW, WOULDN'T YOU?
1445
01:07:12,462 --> 01:07:14,095
YOU'D LIKE TO KISS ME,
WOULDN'T YOU?
1446
01:07:14,131 --> 01:07:14,796
THAT'S THE TRUTH,
ISN'T IT?
1447
01:07:14,831 --> 01:07:16,264
STANLEY...
1448
01:07:16,299 --> 01:07:18,333
IF YOU'RE NOT AFRAID,
YOU CAN PROVE IT.
1449
01:07:18,368 --> 01:07:21,169
I'LL MEET YOU
AT THE SOUTHSIDE TAVERN
AT 7:00 TONIGHT.
1450
01:07:21,204 --> 01:07:24,706
AND SINCE YOU'RE
SO BUSINESSLIKE
THESE DAYS,
1451
01:07:24,741 --> 01:07:29,911
7:00.
SOUTHSIDE TAVERN.
1452
01:07:29,946 --> 01:07:31,579
STANLEY.
1453
01:07:33,617 --> 01:07:35,417
I'LL BE
WAITING FOR YOU.
1454
01:07:39,556 --> 01:07:41,689
[LOUD MUSIC PLAYING]
1455
01:07:45,128 --> 01:07:47,395
[BOXING ANNOUNCER ON RADIO]
1456
01:07:54,604 --> 01:07:56,304
HEY, LADY, DO YOU MIND?
1457
01:07:59,342 --> 01:08:00,742
Man: WHO'S WINNING?
1458
01:08:00,777 --> 01:08:01,810
THE DAME.
1459
01:08:05,515 --> 01:08:07,549
I'D LIKE ANOTHER
DRINK, PLEASE.
1460
01:08:08,418 --> 01:08:11,119
HAVEN'T YOU A CLOCK?
1461
01:08:11,154 --> 01:08:12,587
WHAT TIME IS IT?
1462
01:08:13,757 --> 01:08:15,690
I MAKE IT 7:30.
1463
01:08:31,975 --> 01:08:35,176
Man: WE DON'T EVEN
KNOW WHO WON.
1464
01:08:35,212 --> 01:08:37,011
IMAGINE,
A DAME LIKE THAT.
1465
01:08:38,148 --> 01:08:39,380
HOPE SHE BREAKS HER NECK.
1466
01:08:39,416 --> 01:08:40,949
I'LL DRINK
TO THAT ONE.
1467
01:09:01,638 --> 01:09:02,937
[WOMAN SCREAMS]
1468
01:09:38,375 --> 01:09:39,908
GOOD MORNING.
1469
01:09:39,943 --> 01:09:42,510
I BEG YOUR PARDON. ARE YOU
MRS. STANLEY KINGSMILL?
1470
01:09:42,546 --> 01:09:43,978
NO. SHE'S MY SISTER.
1471
01:09:44,014 --> 01:09:45,980
I'M INSPECTOR MOLETTE
OF THE 7th PRECINCT.
1472
01:09:46,016 --> 01:09:47,982
I'VE BEEN SENT TO ASK
YOUR SISTER A FEW QUESTIONS.
1473
01:09:50,120 --> 01:09:50,852
PLEASE COME IN.
1474
01:09:50,887 --> 01:09:52,153
THANK YOU.
1475
01:09:52,189 --> 01:09:54,289
Roy: I WONDER IF YOU'D
MIND ASKING ME INSTEAD.
1476
01:09:54,324 --> 01:09:55,757
MY SISTER HASN'T
BEEN VERY WELL.
1477
01:09:55,792 --> 01:09:57,325
Molette:
I'M VERY SORRY.
1478
01:09:57,360 --> 01:09:59,394
I'M AFRAID I'LL
HAVE TO SEE HER.
1479
01:09:59,429 --> 01:10:01,429
YOU SEE, IT'S
ABOUT AN ACCIDENT,
1480
01:10:01,464 --> 01:10:02,664
A VERY SERIOUS ACCIDENT.
1481
01:10:02,699 --> 01:10:03,765
BUT SHE HASN'T BEEN
IN ANY ACCIDENT.
1482
01:10:03,800 --> 01:10:05,133
THERE MUST BE SOME MISTAKE.
1483
01:10:05,168 --> 01:10:07,035
THEN PERHAPS WE CAN
CLEAR THE MATTER UP.
1484
01:10:07,070 --> 01:10:09,070
YOU SEE,
WE RECEIVED A REPORT--
1485
01:10:10,473 --> 01:10:11,973
ROY, WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENED?
1486
01:10:12,008 --> 01:10:14,742
IT'S NOTHING, DEAR.
DON'T BE FRIGHTENED.
1487
01:10:14,778 --> 01:10:16,411
THIS IS
INSPECTOR MOLETTE.
1488
01:10:16,446 --> 01:10:18,313
I'M MIGHTY SORRY
TO DISTURB YOU,
MRS. KINGSMILL.
1489
01:10:18,348 --> 01:10:22,250
I'VE BEEN SENT
HERE TO INVESTIGATE
AN ACCIDENT.
1490
01:10:22,285 --> 01:10:24,018
WHAT HAS THAT GOT
TO DO WITH ME?
1491
01:10:24,054 --> 01:10:27,021
PERHAPS I'D BETTER
TELL YOU WHAT
WE KNOW SO FAR.
1492
01:10:27,057 --> 01:10:29,791
LAST EVENING ABOUT 7:30,
A CAR STRUCK A LITTLE GIRL
AND HER MOTHER
1493
01:10:29,826 --> 01:10:33,328
AS THEY WERE CROSSING
THE INTERSECTION AT GRANITE
BOULEVARD AND SAWYER STREET.
1494
01:10:33,363 --> 01:10:36,331
THE WOMAN WAS BADLY INJURED,
AND THE LITTLE GIRL
WAS KILLED.
1495
01:10:36,366 --> 01:10:37,699
KILLED?
1496
01:10:37,734 --> 01:10:39,934
NOBODY SAW THE ACCIDENT,
BUT ONE WOMAN SAW
1497
01:10:39,970 --> 01:10:42,070
A SPORT CAR SPEEDING
AWAY FROM THE SPOT.
1498
01:10:42,105 --> 01:10:44,105
SHE COULDN'T
GET THE NUMBER,
1499
01:10:44,140 --> 01:10:47,008
BUT A SPORT CAR
WITH BLOODSTAINS ON IT
WAS FOUND IN AN ALLEY.
1500
01:10:47,043 --> 01:10:50,712
WE TRACED THE LICENSE
NUMBER, AND IT SEEMS
THE CAR IS YOURS.
1501
01:10:50,747 --> 01:10:53,081
BUT HOW COULD IT BE?
1502
01:10:53,116 --> 01:10:56,651
I GOT HOME ABOUT 7:30
AND WENT TO BED EARLY,
1503
01:10:56,686 --> 01:10:58,820
WITH A HEADACHE.
1504
01:11:01,157 --> 01:11:02,857
OH.
1505
01:11:02,892 --> 01:11:04,392
YES?
1506
01:11:04,427 --> 01:11:06,494
WHAT IS IT, DEAR?
1507
01:11:07,664 --> 01:11:10,365
ROY, IT'S AWFUL.
I CAN'T BELIEVE IT.
1508
01:11:10,400 --> 01:11:11,633
Roy: BELIEVE WHAT?
1509
01:11:11,668 --> 01:11:13,001
IF SOMEONE ELSE
WAS USING YOUR CAR,
1510
01:11:13,036 --> 01:11:14,869
YOU'D BETTER TELL
US, MRS. KINGSMILL.
1511
01:11:14,904 --> 01:11:16,404
I CAN'T. PLEASE
DON'T ASK ME.
1512
01:11:16,439 --> 01:11:17,605
YOU'VE GOT TO TELL US.
1513
01:11:17,641 --> 01:11:18,873
STANLEY, DEAR,
IT'S NO USE.
1514
01:11:18,908 --> 01:11:20,875
YOU CAN'T PROTECT
WHOEVER IT IS.
1515
01:11:20,910 --> 01:11:22,176
THEY'LL FIND OUT
ANYWAY, AND IT'S
BETTER FOR THEM
1516
01:11:22,212 --> 01:11:24,746
TO KNOW THE TRUTH
FROM THE START.
1517
01:11:24,781 --> 01:11:27,048
I CAN'T BELIEVE IT--
THAT HE'D RUN AWAY FROM--
1518
01:11:28,918 --> 01:11:32,186
HE JUST SAID THAT
THE LITTLE GIRL WAS DEAD.
1519
01:11:32,222 --> 01:11:34,822
I KNOW IT'S AWFUL,
BUT IT ISN'T YOUR
FAULT.
1520
01:11:34,858 --> 01:11:36,491
IT WAS. I MEAN,
IN A WAY IT WAS
1521
01:11:36,526 --> 01:11:38,359
BECAUSE YOU SEE,
I'D COME IN FROM A DRIVE
1522
01:11:38,395 --> 01:11:42,096
AND INSTEAD OF TAKING
THE CAR TO THE GARAGE
AS I USUALLY DO,
1523
01:11:42,132 --> 01:11:44,699
I LEFT IT OUT FRONT.
1524
01:11:44,734 --> 01:11:45,900
HE WAS GOING
TO WASH IT, BUT--
1525
01:11:45,935 --> 01:11:48,503
OH, STANLEY,
IT WASN'T--
1526
01:11:48,538 --> 01:11:49,637
IT COULDN'T
HAVE BEEN.
1527
01:11:49,673 --> 01:11:51,139
I DON'T UNDERSTAND
IT, EITHER.
1528
01:11:51,174 --> 01:11:52,940
HE'S ALWAYS SO CAREFUL.
1529
01:11:52,976 --> 01:11:55,777
IT'S NOT LIKE HIM
AT ALL, UNLESS--
1530
01:11:55,812 --> 01:11:56,978
WELL, UNLESS
HE'D BEEN DRINKING.
1531
01:11:57,013 --> 01:11:58,913
BUT
HE DOESN'T DRINK.
1532
01:11:58,948 --> 01:12:00,882
I'VE NEVER KNOWN
HIM TO TOUCH A DROP
IN HIS LIFE.
1533
01:12:00,917 --> 01:12:03,685
IT SEEMS EVERYONE KNOWS
WHO IT IS EXCEPT ME.
1534
01:12:03,720 --> 01:12:05,920
I'M SORRY, MRS. KINGSMILL.
I'LL HAVE TO HAVE TO ASK YOU
TO GIVE ME THE NAME.
1535
01:12:05,955 --> 01:12:07,388
NO, I--
1536
01:12:07,424 --> 01:12:09,590
OTHERWISE, I'D BE OBLIGED
TO TAKE YOU TO THE STATION.
1537
01:12:09,626 --> 01:12:11,592
I DON'T WANT
TO DO THAT UNLESS--
1538
01:12:11,628 --> 01:12:12,927
I CAN'T!
I JUST CAN'T!
1539
01:12:12,962 --> 01:12:14,395
HIS NAME
IS PARRY CLAY.
1540
01:12:14,431 --> 01:12:15,930
HE'S A COLORED BOY.
1541
01:12:15,965 --> 01:12:18,032
HE WORKS IN
A LAW OFFICE
AND DOES ODD JOBS.
1542
01:12:18,068 --> 01:12:19,000
WE'VE KNOWN HIM
A LONG TIME.
1543
01:12:19,035 --> 01:12:20,335
AND HIS ADDRESS?
1544
01:12:20,370 --> 01:12:24,138
WILSON STREET.
I DON'T KNOW
THE NUMBER.
1545
01:12:24,174 --> 01:12:25,206
WE'LL FIND IT.
1546
01:12:25,241 --> 01:12:27,141
I'M SORRY.
I UNDERSTAND
HOW YOU FEEL.
1547
01:12:27,177 --> 01:12:28,042
THANK YOU.
1548
01:12:28,078 --> 01:12:29,811
YOU'VE BEEN
VERY KIND.
1549
01:12:29,846 --> 01:12:31,612
IT'S NOTHING.
I JUST DID WHAT
I HAD TO DO.
1550
01:12:31,648 --> 01:12:33,214
YOU CAN HAVE THE CAR
BACK ANYTIME,
MRS. KINGSMILL.
1551
01:12:33,249 --> 01:12:35,083
WE'VE ALREADY
TAKEN PHOTOGRAPHS.
1552
01:12:35,118 --> 01:12:35,717
GOOD-BYE.
1553
01:12:35,752 --> 01:12:37,118
Roy: GOOD-BYE.
1554
01:12:41,624 --> 01:12:44,292
STANLEY, WE'VE
GOT TO DO SOMETHING
ABOUT PARRY.
1555
01:12:44,327 --> 01:12:46,260
IF THEY SEND
THAT BOY TO PRISON,
IT'LL RUIN HIS LIFE.
1556
01:12:46,296 --> 01:12:48,696
I'LL GET UNCLE WILLIAM
TO USE HIS INFLUENCE.
1557
01:12:48,732 --> 01:12:50,131
HE'LL BE BACK
FROM JOHNS HOPKINS TONIGHT.
1558
01:12:50,166 --> 01:12:51,666
IN THE MEANTIME,
I'LL STOP OFF
1559
01:12:51,701 --> 01:12:52,867
AT CRAIG'S OFFICE
ON MY WAY TO WORK.
1560
01:12:52,902 --> 01:12:54,969
NO, YOU'VE
GOT ENOUGH ON YOUR MIND.
1561
01:12:55,004 --> 01:12:56,304
NOTHING AS
IMPORTANT AS THIS.
1562
01:12:56,339 --> 01:12:58,005
BUT IT WAS MY CAR,
1563
01:12:58,041 --> 01:13:00,174
AND THAT MAKES IT
MY RESPONSIBILITY.
1564
01:13:00,210 --> 01:13:02,176
YOU DON'T HAVE
TO DO ANYTHING ABOUT IT.
1565
01:13:02,212 --> 01:13:04,479
I THINK FIRST
OF ALL, I'LL GO
TO PARRY'S MOTHER.
1566
01:13:04,514 --> 01:13:06,114
I COULDN'T HAVE
MINERVA THINK
WE'D LET HER DOWN
1567
01:13:06,149 --> 01:13:08,082
WHEN HER BOY'S
IN TROUBLE.
1568
01:13:13,323 --> 01:13:17,225
MINERVA, I WANT YOU
TO TELL ME EXACTLY
WHAT HAPPENED.
1569
01:13:17,260 --> 01:13:18,793
DO YOU UNDERSTAND?
1570
01:13:18,828 --> 01:13:22,530
NO MATTER
WHAT IT IS,
I'VE GOT TO KNOW.
1571
01:13:22,565 --> 01:13:25,299
HAVE YOU SPOKE
WITH MISS STANLEY?
1572
01:13:25,335 --> 01:13:28,903
I WAS THERE WHEN
SHE TOLD HER STORY
TO THE POLICE.
1573
01:13:28,938 --> 01:13:31,839
CHILD, THIS SEEMS
HARD TO SAY,
1574
01:13:31,875 --> 01:13:34,909
BUT WHAT MISS STANLEY
TOLD THE POLICE
ABOUT MY POOR BOY,
1575
01:13:34,944 --> 01:13:38,012
THEY AIN'T
A WORD OF TRUTH,
SO HELP ME.
1576
01:13:38,047 --> 01:13:39,547
THEN PARRY
HAD NOTHING--
1577
01:13:39,582 --> 01:13:40,882
MINERVA, HOW
DO YOU KNOW THAT?
1578
01:13:40,917 --> 01:13:42,950
BECAUSE PARRY COME HOME
FROM THE OFFICE,
1579
01:13:42,986 --> 01:13:44,552
AND THAT WAS ABOUT 6:00,
1580
01:13:44,587 --> 01:13:47,655
AND HE STAYED HOME ALL EVENING,
STUDYING SOME LEGAL BOOKS.
1581
01:13:47,690 --> 01:13:51,159
BUT HE--HE TOOK
THE CAR TO WASH IT.
1582
01:13:51,194 --> 01:13:52,927
DIDN'T HE PICK IT UP
ON THE WAY?
1583
01:13:52,962 --> 01:13:54,996
NO, MA'AM.
MISS STANLEY CALLED UP
1584
01:13:55,031 --> 01:13:58,866
AND SAID SHE'S GOING
TO USE THE CAR AND FOR HIM
NOT TO BOTHER.
1585
01:13:58,902 --> 01:14:00,735
BUT WHY DIDN'T PARRY
SAY THAT?
1586
01:14:00,770 --> 01:14:03,271
WHY DIDN'T HE TELL
THE POLICE? I DON'T
UNDERSTAND.
1587
01:14:03,306 --> 01:14:06,507
THE POLICE JUST COME
AND TOOK HIM OFF.
1588
01:14:06,543 --> 01:14:11,012
HE TRIED TO TELL THEM,
BUT THEY DON'T LISTEN
TO NO COLORED BOY.
1589
01:14:13,917 --> 01:14:15,817
MINERVA, YOU WOULDN'T
SAY THAT UNLESS...
1590
01:14:15,852 --> 01:14:18,786
MISS ROY, I AIN'T
NEVER LIED TO YOU
1591
01:14:18,822 --> 01:14:20,321
OR YOUR DADDY
ALL MY LIFE.
1592
01:14:20,356 --> 01:14:24,659
AND NOTHING
CAN MAKE ME LIE,
NOT EVEN PARRY.
1593
01:14:24,694 --> 01:14:27,695
OH, MINERVA,
I BELIEVE YOU.
1594
01:14:27,730 --> 01:14:30,198
I'LL GO AND GET
MR. CRAIG RIGHT AWAY.
1595
01:14:30,233 --> 01:14:31,532
WE'LL DO ALL WE CAN.
1596
01:14:31,568 --> 01:14:33,901
YES, MA'AM.
1597
01:14:49,886 --> 01:14:50,818
CRAIG, I'VE JUST
BEEN TO SEE MINERVA.
1598
01:14:50,854 --> 01:14:52,420
YES? WHAT ABOUT IT?
1599
01:14:52,455 --> 01:14:54,322
PARRY IS INNOCENT.
HE HAD NOTHING TO DO
WITH THE ACCIDENT.
1600
01:14:54,357 --> 01:14:55,423
WHAT DO YOU MEAN?
1601
01:14:55,458 --> 01:14:57,725
JUST THAT.
HE WAS AT HOME
WHEN IT HAPPENED.
1602
01:14:57,760 --> 01:14:59,293
MINERVA TOLD ME,
AND I BELIEVE HER.
1603
01:14:59,329 --> 01:15:01,762
CRAIG, YOU'RE HIS LAWYER.
1604
01:15:01,798 --> 01:15:03,064
PARRY'S PUT HIS
TRUST IN YOU.
1605
01:15:03,099 --> 01:15:04,098
YOU'VE GOT TO GET HIM
OUT OF THIS.
1606
01:15:04,133 --> 01:15:06,667
NO, I'M NOT HIS LAWYER.
1607
01:15:06,703 --> 01:15:07,969
I'M NOT GOING
TO HANDLE THE CASE.
1608
01:15:08,004 --> 01:15:09,737
I COULDN'T
GET HIM OFF ANYWAY.
1609
01:15:09,772 --> 01:15:13,508
YES, THE EVIDENCE WOULD BE
PRETTY BAD IF STANLEY WERE
TELLING THE TRUTH.
1610
01:15:13,543 --> 01:15:15,343
BUT SHE ISN'T.
1611
01:15:15,378 --> 01:15:16,611
SHE WOULDN'T LIE.
1612
01:15:16,646 --> 01:15:18,145
SHE HAS BEFORE.
1613
01:15:18,181 --> 01:15:20,214
BUT NOT ABOUT
A THING LIKE THIS.
1614
01:15:20,250 --> 01:15:22,683
SHE MAY BE WILD,
BUT SHE HAS
FEELINGS.
1615
01:15:22,719 --> 01:15:24,719
SHE WOULDN'T SET OUT
TO HURT ANYBODY.
1616
01:15:24,754 --> 01:15:26,921
NO. ALL SHE WANTS
IS TO BE HAPPY,
1617
01:15:26,956 --> 01:15:29,156
NO MATTER WHAT
IT COSTS SOMEBODY ELSE.
1618
01:15:29,192 --> 01:15:30,258
SHE'S YOUNG.
1619
01:15:30,293 --> 01:15:31,359
SO IS PARRY.
1620
01:15:31,394 --> 01:15:32,894
JUST BECAUSE OF WHAT
STANLEY DID TO US,
1621
01:15:32,929 --> 01:15:34,562
YOU MUSTN'T
MISJUDGE HER NOW.
1622
01:15:34,597 --> 01:15:37,298
LETTING AN INNOCENT BOY
SUFFER FOR SOMETHING
HE DIDN'T DO.
1623
01:15:37,333 --> 01:15:40,134
YOU MUSTN'T ACCUSE STANLEY
OF ANYTHING SO TERRIBLE.
1624
01:15:40,169 --> 01:15:41,869
AFTER ALL, SHE
IS YOUR OWN SISTER.
1625
01:15:41,905 --> 01:15:43,738
YOU MUSTN'T FORGET THAT.
1626
01:15:43,773 --> 01:15:45,540
I MUSTN'T
LET YOU FORGET IT.
1627
01:15:45,575 --> 01:15:48,109
IS ALL THIS DEFENSE
BECAUSE STANLEY'S
MY SISTER
1628
01:15:48,144 --> 01:15:51,078
OR BECAUSE
SHE'S STANLEY?
1629
01:15:51,114 --> 01:15:55,216
NO, DON'T ANSWER
THAT. I DON'T
WANT TO KNOW.
1630
01:16:22,278 --> 01:16:24,512
[MUSIC PLAYING]
1631
01:16:53,209 --> 01:16:56,310
ROY, HOW ABOUT A SCOTCH?
WE'VE GOT A NEW BOTTLE.
1632
01:16:57,780 --> 01:16:58,713
NO.
1633
01:16:58,748 --> 01:17:00,815
NO? WHY NOT?
1634
01:17:09,959 --> 01:17:12,827
I COULD DANCE
ALL DAY AND ALL NIGHT.
1635
01:17:12,862 --> 01:17:15,262
THEN YOU WOULDN'T NEED
TO DRIVE SO FAST, WOULD YOU?
1636
01:17:15,298 --> 01:17:16,797
IT'S THE SAME THING,
ISN'T IT?
1637
01:17:16,833 --> 01:17:18,132
WHY DO YOU SAY THAT?
1638
01:17:18,167 --> 01:17:19,333
YOU DO DRIVE FAST,
DON'T YOU?
1639
01:17:19,369 --> 01:17:21,035
PETER SAID I WAS
THE BEST DRIVER
1640
01:17:21,070 --> 01:17:22,637
THAT HE EVER SAW
AT THE WHEEL
OF A CAR.
1641
01:17:22,672 --> 01:17:23,838
PETER SAID?
1642
01:17:23,873 --> 01:17:25,272
YES.
1643
01:17:26,342 --> 01:17:28,275
[MUSIC ENDS]
1644
01:17:30,079 --> 01:17:31,178
STANLEY,
WHAT DO YOU THINK
1645
01:17:31,214 --> 01:17:32,480
IS GOING
TO HAPPEN TO PARRY?
1646
01:17:32,515 --> 01:17:35,249
CRAIG WILL GET HIM OFF
WITH A LIGHT SENTENCE.
1647
01:17:35,284 --> 01:17:37,718
THEN YOU'RE CERTAIN
IT WAS PARRY WHO WAS
IN THE ACCIDENT?
1648
01:17:37,754 --> 01:17:39,453
NATURALLY.
1649
01:17:39,489 --> 01:17:40,821
WHO ELSE WOULD IT BE?
1650
01:17:45,528 --> 01:17:46,727
[MUSIC BEGINS AGAIN]
1651
01:17:46,763 --> 01:17:47,862
STANLEY, WHAT TIME
LAST EVENING
1652
01:17:47,897 --> 01:17:49,397
DID PARRY PICK UP
THE CAR?
1653
01:17:49,432 --> 01:17:53,067
I GOT HOME ABOUT 7:00. IT MUST
HAVE BEEN SOMETIME AFTER THAT.
1654
01:17:53,102 --> 01:17:55,002
WHERE HAD YOU BEEN?
1655
01:17:55,038 --> 01:17:57,872
WHAT BUSINESS
IS IT OF YOURS?
1656
01:17:57,907 --> 01:17:59,407
WHY DO YOU KEEP
ASKING ME QUESTIONS?
1657
01:17:59,442 --> 01:18:02,476
I'VE TOLD YOU ALL
I KNOW ABOUT IT.
1658
01:18:02,512 --> 01:18:05,446
STANLEY. STANLEY!
1659
01:18:05,481 --> 01:18:07,348
WE CAN'T ALWAYS
HELP WHAT WE DO.
1660
01:18:07,383 --> 01:18:10,017
THE AWFUL THING
IS NOT TO FACE
WHAT WE'VE DONE--
1661
01:18:10,053 --> 01:18:11,919
TO MAKE SOMEONE ELSE
FACE IT FOR US.
1662
01:18:11,954 --> 01:18:13,754
WHAT HAS THAT GOT
TO DO WITH ME?
1663
01:18:13,790 --> 01:18:16,424
FOR YOUR OWN SAKE,
PLEASE TELL ME
THE TRUTH.
1664
01:18:16,459 --> 01:18:18,859
WHAT TRUTH?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
1665
01:18:18,895 --> 01:18:20,728
I'M TALKING
ABOUT A WOMAN WHO'S
IN THE HOSPITAL,
1666
01:18:20,763 --> 01:18:23,631
TOO BADLY HURT
TO BE TOLD HER
LITTLE GIRL IS DEAD.
1667
01:18:23,666 --> 01:18:25,533
WELL, IT WASN'T MY FAULT.
1668
01:18:25,568 --> 01:18:27,101
YOU SAID IT WASN'T MY FAULT.
1669
01:18:27,136 --> 01:18:29,937
I CAN'T HELP WHAT--
WHAT SOMEONE ELSE DOES.
1670
01:18:29,972 --> 01:18:33,841
MINERVA SAYS THAT PARRY
WASN'T OUT OF THE HOUSE
LAST EVENING AFTER 6:00.
1671
01:18:33,876 --> 01:18:34,909
WHENEVER THEY'RE
IN A TIGHT SPOT,
1672
01:18:34,944 --> 01:18:36,410
THEY ALWAYS LIE
FOR EACH OTHER.
1673
01:18:36,446 --> 01:18:37,978
SHE SAYS YOU
CALLED UP PARRY
AND TOLD HIM
1674
01:18:38,014 --> 01:18:39,480
YOU DIDN'T WANT
THE CAR WASHED
1675
01:18:39,515 --> 01:18:41,415
BECAUSE YOU WERE
GOING TO USE IT
YOURSELF.
1676
01:18:41,451 --> 01:18:42,349
SHE LIED.
1677
01:18:42,385 --> 01:18:44,819
PARRY SAYS
THE SAME THING.
1678
01:18:44,854 --> 01:18:46,954
I KNOW THAT.
HE TOLD CRAIG THAT.
1679
01:18:46,989 --> 01:18:49,090
CRAIG DIDN'T BELIEVE HIM.
NOBODY BELIEVES IT.
1680
01:18:49,125 --> 01:18:50,357
I BELIEVE HIM.
1681
01:18:51,427 --> 01:18:53,494
OH, YOU DO?
1682
01:18:53,529 --> 01:18:56,263
IF YOU BELIEVE HIM,
IT'S BECAUSE YOU WANT
TO BELIEVE HIM.
1683
01:18:56,299 --> 01:18:58,999
BECAUSE YOU HATE ME,
AND THAT'S YOUR WAY
OF GETTING BACK AT ME.
1684
01:18:59,035 --> 01:19:02,503
YOU WANTED THE TRUTH.
ALL RIGHT, HERE IT IS,
AND I HOPE YOU LIKE IT.
1685
01:19:02,538 --> 01:19:05,473
YOU'VE HATED ME
EVER SINCE--SINCE PETER.
1686
01:19:05,508 --> 01:19:07,575
YOU PUT ON A FORGIVENESS ACT,
BUT YOU WEREN'T FOOLING ME.
1687
01:19:07,610 --> 01:19:09,376
I KNEW YOU WERE JEALOUS.
1688
01:19:09,412 --> 01:19:11,412
YOU CAN'T STAND THE SIGHT
OF ME BECAUSE YOU COULDN'T
HOLD HIM.
1689
01:19:11,447 --> 01:19:12,813
STANLEY!
1690
01:19:12,849 --> 01:19:14,982
AND IT'S NOT ONLY PETER.
IT'S CRAIG, TOO.
1691
01:19:15,017 --> 01:19:16,183
YOU'RE AFRAID
I COULD GET HIM BACK.
1692
01:19:16,219 --> 01:19:18,085
AND I COULD,
IF I WANTED HIM.
1693
01:19:18,121 --> 01:19:19,887
ALL I'D HAVE TO DO
IS LIFT MY LITTLE FINGER.
1694
01:19:19,922 --> 01:19:21,455
AND THAT'S WHY
YOU'RE TORMENTING ME--
1695
01:19:21,491 --> 01:19:23,524
BECAUSE YOU'RE JEALOUS,
AND YOU'RE GETTING REVENGE.
1696
01:19:23,559 --> 01:19:25,493
[DOORBELL RINGS]
1697
01:19:33,970 --> 01:19:35,102
[TURNS OFF MUSIC]
1698
01:19:35,138 --> 01:19:38,005
HELLO, ROY.
IS STANLEY HERE?
1699
01:19:38,040 --> 01:19:40,174
SHE'S IN THERE.
1700
01:19:42,345 --> 01:19:43,277
CRAIG.
1701
01:19:43,312 --> 01:19:44,812
STANLEY, I THINK
WE'D BETTER GET
1702
01:19:44,847 --> 01:19:47,581
YOUR STORY ON PAPER
WHILE IT'S FRESH
IN YOUR MIND.
1703
01:19:47,617 --> 01:19:50,551
SUPPOSE WE GO DOWN
TO MY OFFICE AND MAKE OUT
AN AFFIDAVIT?
1704
01:19:50,586 --> 01:19:51,719
RIGHT NOW?
1705
01:19:51,754 --> 01:19:53,487
YES. RIGHT NOW.
1706
01:19:53,523 --> 01:19:55,623
WELL...
1707
01:19:55,658 --> 01:19:57,591
WHATEVER YOU SAY.
1708
01:19:57,627 --> 01:20:00,027
ANYWAY, IT WILL BE
NICE TO GET OUT
OF THIS HOUSE.
1709
01:20:00,062 --> 01:20:02,630
IT'S SO GLOOMY HERE.
1710
01:20:03,900 --> 01:20:05,266
I'LL SEE
YOU LATER, ROY,
1711
01:20:05,301 --> 01:20:06,667
IF YOU'RE HERE.
1712
01:20:06,702 --> 01:20:08,169
I'LL BE HERE.
1713
01:20:13,376 --> 01:20:15,476
CRAIG, THIS
ISN'T YOUR OFFICE.
1714
01:20:15,511 --> 01:20:18,646
I WANT TO STOP HERE
FOR A FEW MOMENTS.
1715
01:20:23,886 --> 01:20:24,985
COME ON.
1716
01:20:25,021 --> 01:20:26,487
BUT IT'S THE JAIL.
1717
01:20:26,522 --> 01:20:28,022
YES.
1718
01:20:28,057 --> 01:20:30,524
YOU DIDN'T TELL ME
YOU WERE BRINGING ME
DOWN HERE.
1719
01:20:30,560 --> 01:20:32,126
YOU SAID YOU WERE
GOING TO TAKE DOWN
MY STORY.
1720
01:20:32,161 --> 01:20:35,496
I THOUGHT WE'D STOP
AND SEE PARRY ON THE WAY.
1721
01:20:35,531 --> 01:20:36,697
I THOUGHT IF I BROUGHT HIMFACE
TO FACE WITH YOU,
1722
01:20:36,732 --> 01:20:39,533
HE MIGHT BREAK DOWN
AND TELL THE TRUTH.
1723
01:20:41,003 --> 01:20:42,736
ALL RIGHT, THEN.
1724
01:20:42,772 --> 01:20:44,305
COME ON.
1725
01:21:00,890 --> 01:21:02,790
HEY, YOU.
COME ON DOWN.
1726
01:21:02,825 --> 01:21:04,658
SOMEBODY FOR YOU.
1727
01:21:06,696 --> 01:21:09,096
PARRY. BROUGHT
MISS STANLEY TO SEE YOU.
1728
01:21:09,131 --> 01:21:10,764
YES, SIR.
1729
01:21:10,800 --> 01:21:12,600
HOW DO, MISS STANLEY?
1730
01:21:12,635 --> 01:21:13,767
HELLO, PARRY.
1731
01:21:13,803 --> 01:21:16,203
Craig: NOW WILL YOU TELL US
EXACTLY WHAT HAPPENED?
1732
01:21:16,239 --> 01:21:18,839
THEY JUST COME AND GOT ME.
1733
01:21:18,875 --> 01:21:21,075
THAT'S ALL I KNOW.
1734
01:21:21,110 --> 01:21:22,910
MISS STANLEY, SHE KNOWS.
1735
01:21:22,945 --> 01:21:25,913
MISS STANLEY THOUGHT YOU TOOK
THE CAR ON YOUR WAY HOME,
1736
01:21:25,948 --> 01:21:27,348
BEFORE THE ACCIDENT.
1737
01:21:27,383 --> 01:21:31,185
BUT, MISS STANLEY,
YOU KNOW THAT AIN'T SO.
1738
01:21:31,220 --> 01:21:32,653
YOU KNOW YOU TOLD ME
NOT TO GET THE CAR,
1739
01:21:32,688 --> 01:21:34,622
THAT YOU WERE GOING
TO USE IT YOURSELF.
1740
01:21:34,657 --> 01:21:37,024
YOU KNOW YOU DID THAT,
MISS STANLEY.
1741
01:21:37,059 --> 01:21:38,993
IT WAS 6:00,
AND I WAS SITTING HOME
1742
01:21:39,028 --> 01:21:41,395
EATING MY SUPPER WHEN
THE TELEPHONE BELL RANG.
1743
01:21:41,430 --> 01:21:43,464
I REMEMBER
EVERY WORD YOU SAID.
1744
01:21:43,499 --> 01:21:47,101
YOU SAID, "PARRY,
YOU NEEDN'T BOTHER TO COME
AND GET THE CAR TONIGHT."
1745
01:21:47,136 --> 01:21:48,669
YOU SEE, CRAIG?
WHAT'S THE USE?
1746
01:21:48,704 --> 01:21:50,437
THAT'S HIS STORY.
1747
01:21:50,473 --> 01:21:52,873
THAT'S THE THING
HE'S MADE UP HIS
MIND TO TELL.
1748
01:21:52,909 --> 01:21:54,642
IT AIN'T NO USE.
1749
01:21:54,677 --> 01:21:57,978
IT AIN'T NO USE
IN THIS WORLD.
1750
01:21:58,014 --> 01:21:59,880
DON'T YOU SEE,
PARRY?
1751
01:21:59,916 --> 01:22:01,048
MR. CRAIG WANTS
TO HELP YOU,
1752
01:22:01,083 --> 01:22:02,650
AND I WANTTO HELP
YOU.
1753
01:22:02,685 --> 01:22:05,185
ALL YOU'VE GOT TO DO
IS JUST--
1754
01:22:05,221 --> 01:22:06,954
JUST SAY
YOU TOOK THE CAR,
1755
01:22:06,989 --> 01:22:08,489
THAT IT WAS
A LOVELY EVENING
1756
01:22:08,524 --> 01:22:10,057
AND YOU WENT
FOR A DRIVE
1757
01:22:10,092 --> 01:22:12,226
AND THAT THEREWAS AN
ACCIDENT.
1758
01:22:12,261 --> 01:22:14,328
THAT'S ALL
YOU'VE GOT TO SAY.
1759
01:22:14,363 --> 01:22:16,363
AND WE'LL
DO EVERYTHING,
1760
01:22:16,399 --> 01:22:18,232
EVERYTHING WE CAN
TO GET YOU OUT.
1761
01:22:18,267 --> 01:22:21,035
MY UNCLE WILLIAM,
HE'S--HE'S GOT MONEY
AND INFLUENCE,
1762
01:22:21,070 --> 01:22:22,403
AND I'LL GO TO HIM.
1763
01:22:22,438 --> 01:22:23,804
AND THEN,
WHEN YOU GET OUT,
1764
01:22:23,839 --> 01:22:26,774
WHY, WE'LL ALL GIVE
YOU A FRESH START.
1765
01:22:26,809 --> 01:22:28,776
BUT, PARRY,
IF YOU GO ON
LYING LIKE THIS,
1766
01:22:28,811 --> 01:22:31,612
THERE ISN'T ANYTHING
ANY OF US CAN DO
FOR YOU.
1767
01:22:31,647 --> 01:22:34,648
ALL YOU'VE GOT
TO DO IS JUST
SAY THAT YOU--
1768
01:22:34,684 --> 01:22:35,649
JUST TELL THE TRUTH.
1769
01:22:35,685 --> 01:22:37,651
YES, ONLY THE TRUTH,
PARRY.
1770
01:22:37,687 --> 01:22:40,321
JUST SAY
YOU TOOK THE CAR.
1771
01:22:42,391 --> 01:22:45,826
YOU SEE, PARRY,
THIS WAY IT'S
YOUR WORD AGAINST HERS.
1772
01:22:47,229 --> 01:22:49,663
IT AIN'T NO USE.
1773
01:22:49,699 --> 01:22:52,766
IT AIN'T NO USE
IN THIS WORLD.
1774
01:22:52,802 --> 01:22:56,570
MY TELLING THE TRUTH
AIN'T GOING TO HELP ME.
1775
01:22:56,605 --> 01:22:59,206
THERE AIN'T NOTHING
GOING TO HELP ME.
1776
01:23:04,046 --> 01:23:05,746
WOULDN'T YOU THINK
HE'D SEE THE ONLY
SENSIBLE THING TO DO
1777
01:23:05,781 --> 01:23:09,416
IS TO SAY HE TOOK
THE CAR, AND THEN
WE COULD HELP HIM?
1778
01:23:27,436 --> 01:23:31,038
STANLEY, I'D LIKE
TO MAKE ONE MORE STOP.
1779
01:23:31,073 --> 01:23:33,340
WELL, WHAT FOR?
1780
01:23:33,376 --> 01:23:36,777
THE LITTLE GIRL
WAS CARRYING A BUNCH
OF PINK CARNATIONS
1781
01:23:36,812 --> 01:23:39,213
WHEN SHE WAS KILLED.
1782
01:23:39,248 --> 01:23:41,849
THEY MUST HAVE BEEN
FLOWERS SHE LIKED.
1783
01:23:41,884 --> 01:23:45,085
I THINK YOU SHOULD
LEAVE SOME BEFORE
THE FUNERAL.
1784
01:23:45,121 --> 01:23:47,855
ALL RIGHT, CRAIG.
I'LL ORDER SOME
THIS AFTERNOON.
1785
01:23:47,890 --> 01:23:50,024
NO, IT WOULD
BE BETTER
IF YOU LEFT THEM--
1786
01:23:50,059 --> 01:23:51,558
MORE FITTING.
1787
01:23:51,594 --> 01:23:53,427
BUT I CAN'T GO THERE, CRAIG.
WHY SHOULD YOU ASK ME TO?
1788
01:23:53,462 --> 01:23:54,995
WHAT ARE YOU TRYING TO DO?
1789
01:23:55,031 --> 01:23:57,931
I'M TRYING
TO GET YOU
TO TELL THE TRUTH.
1790
01:23:57,967 --> 01:24:00,034
BUT I'VE TOLD YOU
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
1791
01:24:00,069 --> 01:24:02,169
YOU WERE DRIVING,
WEREN'T YOU, AND IT WAS DUSK?
1792
01:24:02,204 --> 01:24:03,871
YOU DIDN'T SEE THE WOMANAND THE
LITTLE GIRL IN THE STREET.
1793
01:24:03,906 --> 01:24:05,305
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
1794
01:24:05,341 --> 01:24:06,540
THEN YOU LOST YOUR HEAD.
YOU WERE SO FRIGHTENED
1795
01:24:06,575 --> 01:24:07,975
YOU DIDN'T KNOWWHAT YOU WERE
DOING.
1796
01:24:08,010 --> 01:24:09,510
Asa: ADMIT IT, STANLEY.
IF IT'S THE TRUTH,
1797
01:24:09,545 --> 01:24:10,978
EVERYBODY WILL KNOW
IT WAS AN ACCIDENT.
1798
01:24:11,013 --> 01:24:12,746
I'VE TOLD YOU
ALL I KNOW!
1799
01:24:12,782 --> 01:24:15,582
THE VERY IDEA--
JUST BECAUSE IT WAS
STANLEY'S CAR--
1800
01:24:15,618 --> 01:24:16,850
STANLEY, WE WANT
TO MAKE IT EASY FOR YOU,
1801
01:24:16,886 --> 01:24:18,619
WANT TO GIVE YOU
A CHANCE TO SAVE YOURSELF,
1802
01:24:18,654 --> 01:24:20,287
BUT YOU'VE GOT TO HELP.
YOU'VE GOT TO TELL THE TRUTH!
1803
01:24:20,322 --> 01:24:21,321
THE TRUTH!
THE TRUTH!
1804
01:24:21,357 --> 01:24:22,756
WILL YOU STOP
USING THAT WORD?
1805
01:24:22,792 --> 01:24:24,958
I TOLD YOU
EVERYTHING
I KNOW ABOUT IT!
1806
01:24:24,994 --> 01:24:26,293
I SIGNED
THE AFFIDAVIT.
1807
01:24:26,328 --> 01:24:28,162
NOW WILL YOU
LEAVE ME ALONE?!
1808
01:24:28,197 --> 01:24:29,563
WHY ARE YOU
PERSECUTING HER?
1809
01:24:29,598 --> 01:24:30,831
WHO SAID
THAT STANLEY
1810
01:24:30,866 --> 01:24:32,332
HAD ANYTHING TO DO
WITH THE ACCIDENT?
1811
01:24:32,368 --> 01:24:34,201
I DID.
OR IF I DIDN'T,
I SAY IT NOW.
1812
01:24:34,236 --> 01:24:35,803
ROY, THAT'S A LIE,
AND YOU KNOW IT.
1813
01:24:35,838 --> 01:24:37,271
I WAS RIGHT HERE
IN THIS HOUSE
WHEN IT HAPPENED.
1814
01:24:37,306 --> 01:24:38,439
I DON'T BELIEVE THAT.
1815
01:24:38,474 --> 01:24:39,740
TELL HER, MAMA.
YOU REMEMBER.
1816
01:24:39,775 --> 01:24:41,442
OF COURSE I DO.
SHE WAS UP IN MY ROOM.
1817
01:24:41,477 --> 01:24:42,276
WHAT TIME WAS IT?
1818
01:24:42,311 --> 01:24:43,644
TIME? WELL...
1819
01:24:43,679 --> 01:24:45,612
IT WAS ABOUT 7:00,
WASN'T IT, MOTHER?
1820
01:24:45,648 --> 01:24:49,049
YES, I'M SURE IT WAS
7:00 BECAUSE STANLEY
BROUGHT ME MY MEDICINE.
1821
01:24:49,085 --> 01:24:53,921
MR. TIMBERLAKE?
WAS STANLEY HERE
AT 7:00 LAST EVENING?
1822
01:24:56,192 --> 01:24:59,827
NO, SHE WASN'T.
IT WAS AFTER 7:00 WHEN
SHE TELEPHONED IN.
1823
01:24:59,862 --> 01:25:00,727
THAT ISN'T TRUE.
1824
01:25:00,763 --> 01:25:02,029
YOU'RE TAKING
ROY'S SIDE.
1825
01:25:02,064 --> 01:25:03,497
YOU'RE BOTHAGAINST
ME.
1826
01:25:03,532 --> 01:25:04,431
ASA, DON'T YOU DARE
SAY A THING LIKE THAT.
1827
01:25:04,467 --> 01:25:06,033
WILLIAM WOULDN'T--
1828
01:25:06,068 --> 01:25:09,670
I DON'T CARE
ABOUT WILLIAM.
THAT'S THE FACT.
1829
01:25:09,705 --> 01:25:11,972
ALL RIGHT.
IT'S YOUR WORD
AGAINST OURS.
1830
01:25:13,843 --> 01:25:16,310
GO AHEAD.
TELL HIM
I WASN'T HERE.
1831
01:25:16,345 --> 01:25:17,744
TELL HIM I WAS
OUT IN THE CAR
INSTEAD.
1832
01:25:17,780 --> 01:25:21,815
TELL THE POLICE
AND SEE WHO
THEY'LL BELIEVE.
1833
01:25:21,851 --> 01:25:23,784
STANLEY...
1834
01:25:30,693 --> 01:25:34,128
DO YOU REMEMBER
THIS PAGE FROM
MY DESK CALENDAR?
1835
01:25:34,163 --> 01:25:35,129
YOU WROTE SOMETHING.
1836
01:25:35,164 --> 01:25:37,965
7:00. SOUTHSIDE TAVERN.
1837
01:25:40,469 --> 01:25:42,002
BUT I DIDN'T GO.
1838
01:25:42,037 --> 01:25:45,038
I WANTED YOU
TO SIT THERE
AND WAIT FOR ME.
1839
01:25:45,074 --> 01:25:46,540
I STAYED HERE
ALL THE TIME.
1840
01:25:46,575 --> 01:25:48,542
NO, YOU WERE NOT HERE.
1841
01:25:48,577 --> 01:25:52,379
YOU WERE AT THE SOUTHSIDE
TAVERN TILL 7:30.
1842
01:25:52,414 --> 01:25:54,515
YOU HAD 3 DRINKS.
1843
01:25:54,550 --> 01:25:56,717
YOU PLAYED RUMBA MUSICON THE
JUKEBOX.
1844
01:25:56,752 --> 01:25:58,986
THE BARTENDER REMEMBERS YOU.
1845
01:25:59,021 --> 01:26:00,787
HE REMEMBERS YOU
BECAUSE HE WANTED
TO LISTEN TO A FIGHT
1846
01:26:00,823 --> 01:26:03,157
ON THE RADIO AND YOU KEPT
RUNNING THE JUKEBOX.
1847
01:26:03,192 --> 01:26:06,093
THEN YOU ASKED
WHAT TIME IT WAS.
1848
01:26:06,128 --> 01:26:07,427
THEN YOU LEFT.
1849
01:26:07,463 --> 01:26:10,964
YOU GOT INTO YOUR OWN CAR,
AND YOU DROVE AWAY.
1850
01:26:29,718 --> 01:26:31,552
CRAIG, IT
WASN'T MY FAULT.
1851
01:26:31,587 --> 01:26:34,121
IT WAS SO DARK
I COULDN'T SEE--
1852
01:26:34,156 --> 01:26:37,057
NOT UNTIL I'D HIT THEM
AND NOT EVEN THEN
1853
01:26:37,092 --> 01:26:39,560
DID I REALIZE WHAT I'D
DONE. I WAS SO SCARED.
1854
01:26:41,463 --> 01:26:43,430
CRAIG, THE MAN
AT THE TAVERN
1855
01:26:43,465 --> 01:26:45,866
COULDN'T
IDENTIFY ME,
1856
01:26:45,901 --> 01:26:48,135
NOT UNLESS YOU TOLD
HIM IT WAS ME.
1857
01:26:50,005 --> 01:26:51,772
AND YOU WOULDN'T
DO THAT, CRAIG,
1858
01:26:51,807 --> 01:26:53,240
NOT TO ME.
1859
01:26:53,275 --> 01:26:54,975
Stanley:
YOU WOULDN'T LET THEM
SEND ME TO PRISON,
1860
01:26:55,010 --> 01:26:58,212
WOULD YOU, CRAIG?
YOU COULDN'T, NOT TO ME.
1861
01:26:58,247 --> 01:26:59,980
STANLEY, YOU'RE
COMING WITH ME
1862
01:27:00,015 --> 01:27:02,149
TO THE DISTRICT ATTORNEY'S
OFFICE AND MAKE A STATEMENT
1863
01:27:02,184 --> 01:27:04,117
THAT'S GOING TO
CLEAR PARRY.
1864
01:27:04,153 --> 01:27:06,920
EVERYBODY
LISTEN TO ME.
1865
01:27:06,956 --> 01:27:09,256
IT'S TERRIBLE
IF STANLEY DID IT,
BUT IT'S DONE,
1866
01:27:09,291 --> 01:27:10,357
AND IT'S TOO LATE
TO CHANGE IT.
1867
01:27:10,392 --> 01:27:11,892
IT'S NOT TOO LATE
FOR PARRY.
1868
01:27:11,927 --> 01:27:13,694
WE'LL GET WILLIAM
TO DO EVERYTHING
HE CAN
1869
01:27:13,729 --> 01:27:14,761
TO CUT SHORT HIS
SENTENCE.
1870
01:27:14,797 --> 01:27:16,396
JUST A MOMENT,
MRS. TIMBERLAKE.
1871
01:27:16,432 --> 01:27:18,065
THIS IS MY
RESPONSIBILITY NOW.
1872
01:27:18,100 --> 01:27:21,034
YOU--YOU MEAN THAT
YOU'RE GOING TO--
1873
01:27:21,070 --> 01:27:22,836
COME ON, STANLEY.
1874
01:27:24,440 --> 01:27:27,074
ALL RIGHT. I'LL HAVE
TO CHANGE MY DRESS
BEFORE I GO.
1875
01:27:30,946 --> 01:27:33,547
STANLEY, I'LL DO
EVERYTHING I CAN.
1876
01:27:33,582 --> 01:27:35,315
Asa: WE ALL
WILL, STANLEY.
1877
01:27:35,351 --> 01:27:36,416
THANK YOU.
1878
01:27:36,452 --> 01:27:38,819
MY POOR BABY.
1879
01:27:38,854 --> 01:27:41,855
Stanley: I'LL BE
ALL RIGHT, MOTHER.
1880
01:27:44,193 --> 01:27:45,792
COME UPSTAIRS,
LAVINIA.
1881
01:27:45,828 --> 01:27:48,495
THERE'S NOTHING MORE
YOU CAN DO HERE.
1882
01:27:54,103 --> 01:27:58,472
CRAIG, I KNOW HOW HARD
ALL THIS MUST HAVE BEEN FOR YOU.
1883
01:27:58,507 --> 01:27:59,806
I'M SORRY.
1884
01:28:04,446 --> 01:28:05,712
ROY...
1885
01:28:05,748 --> 01:28:08,415
PLEASE DON'T SAY ANYTHING.
I ALREADY KNOW.
1886
01:28:08,450 --> 01:28:10,217
WHAT DO YOU KNOW?
1887
01:28:10,252 --> 01:28:12,586
THE WAY YOU FEEL
ABOUT HER.
1888
01:28:12,621 --> 01:28:14,955
YOU THOUGHT
IT WAS ALL OVER,
1889
01:28:14,990 --> 01:28:16,790
BUT IT WASN'T.
1890
01:28:16,825 --> 01:28:20,460
IT'S STILL IN YOU,
LIKE AN OLD FEVER.
1891
01:28:20,496 --> 01:28:24,765
I WAS JUST THE COOL NURSE
WHO SAT BESIDE YOU
1892
01:28:24,800 --> 01:28:28,835
AND STROKED YOUR HEAD
UNTIL THE SPELL WAS OVER.
1893
01:28:28,871 --> 01:28:31,204
THEN YOU THOUGHT
YOU NEEDED ME.
1894
01:28:31,240 --> 01:28:35,008
ROY, I DO NEED YOU,
1895
01:28:35,044 --> 01:28:39,579
AND I'M GOING
TO GO ON NEEDING YOU
AS LONG AS I LIVE.
1896
01:28:55,397 --> 01:28:57,531
[CAR DOOR SLAMS]
1897
01:28:58,834 --> 01:29:01,034
[ENGINE STARTS]
1898
01:29:15,784 --> 01:29:17,250
POLICE STATION, OPERATOR.
1899
01:29:37,906 --> 01:29:38,772
GOOD EVENING,
MISS STANLEY.
1900
01:29:38,807 --> 01:29:40,073
WHERE'S MY UNCLE?
1901
01:29:40,109 --> 01:29:41,842
MR. FITZROY'S
IN THE DRAWING ROOM.
1902
01:29:41,877 --> 01:29:45,045
THE DOCTOR
AND MRS. FITZROY
ARE IN THE LIBRARY.
1903
01:29:56,492 --> 01:29:57,858
UNCLE.
1904
01:29:57,893 --> 01:30:01,695
UNCLE.
UNCLE, DEAR.
1905
01:30:01,730 --> 01:30:04,831
I'VE DONE
A DREADFUL THING.
1906
01:30:04,867 --> 01:30:07,334
THAT ACCIDENT,
IT WASN'T PARRY.
1907
01:30:07,369 --> 01:30:08,535
I DID IT.
1908
01:30:08,570 --> 01:30:09,936
AND NOW
THEY'VE FOUND OUT,
1909
01:30:09,972 --> 01:30:11,538
AND THEY'RE GOINGTO
TELL THE POLICE,
1910
01:30:11,573 --> 01:30:14,274
AND THEY'LL
SEND ME TO PRISON.
1911
01:30:14,309 --> 01:30:15,876
PRISON, UNCLE.
1912
01:30:15,911 --> 01:30:18,912
OH, IT WAS
AN AWFUL THING.
I KNOW THAT.
1913
01:30:18,947 --> 01:30:21,848
BUT I DIDN'T MEAN
TO HURT ANYBODY.
1914
01:30:21,884 --> 01:30:23,884
IT JUST HAPPENED,
AND THEN I WAS
SO UPSET,
1915
01:30:23,919 --> 01:30:26,653
I DIDN'T KNOW
WHAT I WAS DOING.
1916
01:30:26,688 --> 01:30:28,789
UNCLE, I DON'T
WANT PARRY PUNISHED.
1917
01:30:28,824 --> 01:30:31,358
MAYBE YOU COULD
FIX IT SO THAT HE'D
GET OUT OF PRISON
1918
01:30:31,393 --> 01:30:33,593
AND I WOULDN'T HAVE
TO GO TO THE POLICE.
1919
01:30:33,629 --> 01:30:36,096
I CAN'T FACE IT.
1920
01:30:36,131 --> 01:30:38,031
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN SAVE ME, UNCLE,
1921
01:30:38,066 --> 01:30:39,966
THE ONLY ONE
IN THE WORLD.
1922
01:30:40,002 --> 01:30:42,836
I'LL DO ANYTHING
YOU SAY. JUST TELL
ME WHAT TO DO.
1923
01:30:42,871 --> 01:30:45,439
UNCLE, I'LL COME
AND LIVE HERE.
1924
01:30:45,474 --> 01:30:46,373
I'LL TAKE CARE
OF YOU.
1925
01:30:46,408 --> 01:30:47,874
I'LL MAKE YOU LAUGH.
1926
01:30:47,910 --> 01:30:49,776
REMEMBER HOW WE
LAUGHED THE OTHER
NIGHT?
1927
01:30:49,812 --> 01:30:54,080
WE'LL HAVE FUN.
WE'LL DO ANYTHING,
ANYTHING YOU WANT.
1928
01:30:54,116 --> 01:30:58,718
UNCLE, DEAR, WHY
DON'T YOU ANSWER ME?
1929
01:31:02,157 --> 01:31:05,225
WHY DON'T YOU
SAY SOMETHING?
1930
01:31:05,260 --> 01:31:06,660
UNCLE.
1931
01:31:06,695 --> 01:31:09,696
UNCLE, WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
1932
01:31:09,731 --> 01:31:12,799
6 MONTHS AT THE OUTSIDE.
1933
01:31:12,835 --> 01:31:14,234
THAT'S ALL HE GIVES ME.
1934
01:31:14,269 --> 01:31:15,535
6 MONTHS.
1935
01:31:15,571 --> 01:31:17,037
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1936
01:31:17,072 --> 01:31:20,006
ONLY 6 MONTHS TO LIVE.
THAT'S WHAT THE DOCTOR SAYS.
1937
01:31:20,042 --> 01:31:21,641
I'M SORRY, UNCLE,
BUT MAYBE THE DOCTOR'S
WRONG.
1938
01:31:21,677 --> 01:31:24,110
THERE ISN'T MUCH
TIME. THEY MAY BE
ON THEIR WAY
1939
01:31:24,146 --> 01:31:25,479
TO THE DISTRICT
ATTORNEY'S OFFICE
RIGHT NOW.
1940
01:31:25,514 --> 01:31:26,847
CALL HIM UP, UNCLE.
1941
01:31:26,882 --> 01:31:28,582
HE'LL LISTEN TO YOU.
SAY ANYTHING.
1942
01:31:28,617 --> 01:31:30,750
JUST SO THEY
DON'T ARREST ME.
1943
01:31:30,786 --> 01:31:34,221
BUT I'M GOING TO DIE.
DON'T YOU UNDERSTAND?
I'M GOING TO DIE.
1944
01:31:34,256 --> 01:31:36,156
ALL RIGHT, SO YOU'RE
GOING TO DIE!
1945
01:31:36,191 --> 01:31:38,024
BUT YOU'RE AN OLD MAN.
YOU'VE LIVED YOUR LIFE!
1946
01:31:38,060 --> 01:31:40,694
I HAVEN'T LIVED MINE.
MINE'S HARDLY BEGUN!
1947
01:31:40,729 --> 01:31:42,796
THINK OF ME, UNCLE!
THINK OF WHAT
WILL HAPPEN TO ME
1948
01:31:42,831 --> 01:31:44,664
IF YOU DON'T
GET ME OUT OF THIS!
1949
01:31:44,700 --> 01:31:45,966
YOU'RE
NOT EVEN LISTENING!
1950
01:31:46,001 --> 01:31:47,033
YOU DON'T CARE
WHAT HAPPENS TO ME
1951
01:31:47,069 --> 01:31:48,235
ANY MORE
THAN THE OTHERS!
1952
01:31:48,270 --> 01:31:50,170
YOU'D LET ME
GO TO PRISON!
1953
01:31:50,205 --> 01:31:53,206
ALL YOU'RE THINKING
OF IS YOUR OWN
MISERABLE LIFE!
1954
01:31:53,242 --> 01:31:56,376
WELL, YOU CAN DIE
FOR ALL I CARE. DIE!
1955
01:32:58,840 --> 01:33:01,041
[POLICE SIREN]
1956
01:33:30,005 --> 01:33:32,372
BOY, LOOK
AT HER TRAVEL.
1957
01:33:40,382 --> 01:33:42,482
[POLICE SIREN]
1958
01:34:56,458 --> 01:35:00,060
OFFICER FALLON REPORTING
A WRECK ON REVERE BOULEVARD.
1959
01:35:00,095 --> 01:35:04,464
A WOMAN DRIVING A CAR
AT HIGH SPEED FAILED
TO MAKE A SHARP TURN.
1960
01:35:04,499 --> 01:35:06,599
CRASHED THROUGH A FENCE
AND DOWN A HILL.
1961
01:35:06,635 --> 01:35:09,602
LICENSE NUMBER 2-4-7-6-9.
1962
01:35:09,638 --> 01:35:12,672
2-4-7-6-9.
1963
01:35:12,708 --> 01:35:13,707
IS SHE DEAD?
1964
01:35:13,742 --> 01:35:15,241
YEAH, SHE'S DEAD.
1965
01:35:15,277 --> 01:35:19,112
WELL, THAT'S
THE TIMBERLAKE GIRL.
1966
01:35:19,147 --> 01:35:20,146
WE WERE LOOKING FOR HER.
1967
01:35:20,182 --> 01:35:23,016
NO, ON ANOTHER CHARGE.
1968
01:35:27,422 --> 01:35:29,556
[RING]
1969
01:35:31,660 --> 01:35:33,093
YES.
1970
01:35:35,397 --> 01:35:37,330
OH. I SEE.
1971
01:35:39,134 --> 01:35:42,602
YES. I'LL--
I'LL MAKE ALL
ARRANGEMENTS.
1972
01:35:45,373 --> 01:35:46,639
CRAIG, IF SHE'S
ARRESTED, WE CAN--
1973
01:35:46,675 --> 01:35:48,575
NO.
1974
01:35:50,178 --> 01:35:52,979
IT'S OUT
OF OUR HANDS.
1975
01:35:53,014 --> 01:35:55,215
THERE'S NOTHING
MORE WE CAN DO.152307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.