All language subtitles for Housewife, 49 (2006)_Track01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,478 --> 00:00:05,488
Ah-ha.
Then, "Please reply to..."
2
00:00:05,489 --> 00:00:09,493
Sorry, hang on. Dennis, are we saying
please reply to Mass Observation?Yep.
3
00:00:09,494 --> 00:00:12,471
Yes, "Please reply to Mass
Observation".
4
00:00:12,472 --> 00:00:16,489
That's Mass as in large and unwieldy, not
Mathematics. Observation. Same address, yes.
5
00:00:16,490 --> 00:00:19,470
Dennis, what actually
is Mass Observation?
6
00:00:19,471 --> 00:00:22,478
Well, in layman's terms,
we're putting policy makers
7
00:00:22,479 --> 00:00:24,487
in touch with
the views of ordinary people,
8
00:00:24,488 --> 00:00:28,484
and reporting to the government on the
public's reaction to life in wartime.
9
00:00:28,485 --> 00:00:31,462
Sounds a bit brainy.
We want that to go in
10
00:00:31,463 --> 00:00:34,461
Saturday's paper as well.
Thanks so much, goodbye.
11
00:00:35,462 --> 00:00:38,475
Do you think we made it sound too worthy?
Suppose nobody writes in?
12
00:00:38,476 --> 00:00:42,479
Well, loonies will always write in
so worry not.
13
00:00:47,461 --> 00:00:50,463
Dear Sirs, in answer
to your advertisement
14
00:00:50,464 --> 00:00:53,451
asking for accounts of daily life
in wartime,
15
00:00:53,452 --> 00:00:57,461
allow me to introduce myself.
I am married to a master carpenter.
16
00:00:58,464 --> 00:01:01,452
I...am a busy wife and mother.
17
00:01:03,470 --> 00:01:05,469
I am...
18
00:01:06,445 --> 00:01:08,444
I am..."
19
00:01:32,456 --> 00:01:34,455
Gasmask.
20
00:01:44,428 --> 00:01:46,427
Women's Voluntary Service.
21
00:01:46,428 --> 00:01:50,434
Ordinary women doing our bit for
the war. Inspiring, isn't it?
22
00:01:51,426 --> 00:01:54,441
Ah, can I tempt you
to join our happy band?
23
00:01:55,430 --> 00:01:58,430
Even a morning a week would be
a poke in the eye for Hitler.
24
00:01:59,442 --> 00:02:01,443
My husband doesn't really like me
to...
25
00:02:01,444 --> 00:02:05,423
We can't pander to husbands,
these are perilous times.
26
00:02:05,424 --> 00:02:07,440
Pop your address down here,
Mrs...uh?
27
00:02:07,441 --> 00:02:11,431
No, thank you very much.
I can't really. Sorry.
28
00:02:11,432 --> 00:02:13,436
We won't win the war
with that attitude.
29
00:02:13,437 --> 00:02:17,428
Perhaps she'll change her mind
when the bombs start falling.
30
00:02:20,418 --> 00:02:22,432
And I'll need some torch batteries
I suppose.
31
00:02:22,433 --> 00:02:25,410
Though I can't believe
they'll carry on
32
00:02:25,411 --> 00:02:28,409
with this ridiculous blackout,
scaring us all to death.
33
00:02:28,410 --> 00:02:30,430
I imagine they'll have abandoned
that by Christmas.
34
00:02:30,431 --> 00:02:34,405
Sorry, madam, are these yours,
have you got an account?
35
00:02:34,428 --> 00:02:38,414
Do I have an account? No.
I'll wrap them for you.
36
00:02:38,427 --> 00:02:41,426
I beg your pardon. These
batteries are part of MY order.
37
00:02:42,402 --> 00:02:44,420
I think we're all a little
rattled by recent events
38
00:02:44,421 --> 00:02:46,423
but I don't think barging ahead
of people
39
00:02:46,424 --> 00:02:50,407
and grabbing goods willy-nilly
is going to help morale, do you?
40
00:02:50,408 --> 00:02:53,409
Panic buying is bad for Barrow
and bad for the war.
41
00:02:53,410 --> 00:02:55,409
Just a word to the wise.
42
00:02:59,406 --> 00:03:01,402
I'm so sorry, Mrs Lynch.
43
00:03:01,403 --> 00:03:05,403
Now, luminous paint.
How luminous is it?
44
00:03:42,391 --> 00:03:46,384
Hello, Nella.
Don't usually see you down here.
45
00:03:46,385 --> 00:03:48,384
No - I wasn't thinking.
46
00:03:48,385 --> 00:03:51,385
I don't usually get the honour
of a sister-in-law's visit.
47
00:03:53,390 --> 00:03:56,387
You didn't think
you still lived here, did you?
48
00:03:56,388 --> 00:03:59,372
No, I was just a bit flustered...
49
00:03:59,373 --> 00:04:02,383
Well, you must have been.
You haven't lived here for two years.
50
00:04:03,365 --> 00:04:05,372
Well, I'll get back.
51
00:04:06,366 --> 00:04:08,373
Yeah. Doesn't bode very well
for you, does it?
52
00:04:08,374 --> 00:04:10,373
The war's only two weeks in.
53
00:04:11,369 --> 00:04:13,368
Lucky we don't all have nerves.
54
00:04:33,366 --> 00:04:35,367
Mum!
55
00:04:37,374 --> 00:04:39,373
Beloved boy's back!
56
00:04:41,354 --> 00:04:43,353
Oh, Mum.
57
00:04:46,350 --> 00:04:48,358
I told you not to go into town.
58
00:04:50,356 --> 00:04:52,355
Come on.
59
00:04:54,363 --> 00:04:56,363
Sit down.
60
00:04:59,360 --> 00:05:01,359
I'll get you some water.
61
00:05:11,345 --> 00:05:14,342
You're courting indigestion,
eating at that angle.
62
00:05:16,353 --> 00:05:19,343
Was that my potato cake
you've just had?
63
00:05:19,344 --> 00:05:22,332
I don't know if it was yours,
it didn't have a label.
64
00:05:22,333 --> 00:05:24,352
Well, there better be some more.
Call your mother.
65
00:05:26,352 --> 00:05:28,351
Mum!
66
00:05:29,344 --> 00:05:31,343
Potato cake shortage.
67
00:05:31,344 --> 00:05:35,328
Oh, Cliff, that was Daddy's. You
should have asked. I'll make more.
68
00:05:35,329 --> 00:05:37,329
Pour Daddy another cup of tea.
69
00:05:37,330 --> 00:05:39,332
Oh, is that Arthur?
Can you pour him one?
70
00:05:39,333 --> 00:05:42,321
The tax man cometh.
Never heard that one before
71
00:05:42,322 --> 00:05:44,332
Daddy. Inferior younger brother.
Ha ha.
72
00:05:44,333 --> 00:05:47,322
Was the train late, Arthur?
Ooh, your cheek's cold.
73
00:05:47,323 --> 00:05:50,317
Um, it's beef stew.
Has it got barley in it?
74
00:05:50,318 --> 00:05:52,316
I don't want it
if it's got barley in it.
75
00:05:52,317 --> 00:05:54,320
Which train will you get back
on Sunday?
76
00:05:54,321 --> 00:05:58,319
I'm going back early, so you may have
to be a bit chop chop with the laundry.
77
00:05:58,320 --> 00:06:01,317
Mum, have you asked Daddy about
tomorrow?
78
00:06:01,318 --> 00:06:04,314
Oh yes. We thought we might have
a bit of a gathering,
79
00:06:04,315 --> 00:06:06,334
as it's his last weekend at home.
Get the gang round.
80
00:06:07,310 --> 00:06:10,320
Give me your shirts. Daddy'll
be at his mother's, won't you?
81
00:06:10,321 --> 00:06:13,331
She wants me to sort out black-out
panels for those front windows.
82
00:06:14,307 --> 00:06:16,311
Oh, well, that's ideal, then,
isn't it?
83
00:06:17,312 --> 00:06:20,306
Oh, I saw these hilarious old
biddies in town
84
00:06:20,307 --> 00:06:22,315
wearing huge green uniforms.
WVS?
85
00:06:22,316 --> 00:06:24,315
Cos Mum was thinking of maybe
joining.
86
00:06:24,316 --> 00:06:28,308
I wouldn't, Mum. All the women in
Barrow you'd pay to avoid in one room.
87
00:06:28,309 --> 00:06:31,315
No, but for the war...
Nobody asked for a war.
88
00:06:31,316 --> 00:06:34,311
No, I know, but...
I might have a bath.
89
00:06:34,312 --> 00:06:36,313
That should be OK, shouldn't it, Daddy,
90
00:06:36,314 --> 00:06:38,311
if Arthur has a bath?
Now?
91
00:06:38,312 --> 00:06:40,311
Well, he won't be long, will you?
92
00:06:40,312 --> 00:06:43,315
Don't use too much hot water,
and don't have the taps full on
93
00:06:43,316 --> 00:06:45,313
because of the pipes knocking.
94
00:06:45,314 --> 00:06:50,290
And open the window when you're done.
Daddy won't want it steamy when he goes in.
95
00:06:50,291 --> 00:06:53,302
And you can stop meddling,
suggesting this WVS lark.
96
00:06:54,307 --> 00:06:56,306
She will not fit in.
97
00:07:10,291 --> 00:07:13,288
Evelyn, please stop it,
you're not here to work.
98
00:07:13,297 --> 00:07:16,300
Come on, Evelyn,
you're not here to work.
99
00:07:16,301 --> 00:07:18,300
Here, that's my mash.
100
00:07:21,283 --> 00:07:24,282
And don't tell me I won't get girls.
101
00:07:24,283 --> 00:07:27,289
I'm gonna be in the RAF!
Cliff'll be the lonely one,
102
00:07:27,290 --> 00:07:29,293
stuck up in Chester
as a P.T. instructor.
103
00:07:29,294 --> 00:07:32,295
Well, I know who I'd rather go out
with, Mr Potato Trousers.
104
00:07:32,296 --> 00:07:36,284
Oh, come on. I'll have a fighter
plane. He'll have a whistle!
105
00:07:36,285 --> 00:07:39,280
God help any plane you're flying,
Michael Hockey.
106
00:07:39,281 --> 00:07:42,271
You can't eat a forkful of mash
without an accident.
107
00:07:42,272 --> 00:07:45,283
Is it fixed, Robbie?
Everybody say cheese!
108
00:07:45,284 --> 00:07:48,267
Oh, gas masks!
Don't. No, don't put me in it.
109
00:07:48,268 --> 00:07:50,267
I don't want to be in it.
110
00:07:53,268 --> 00:07:55,262
Cheese!
Say 'gas mask'.
111
00:07:55,263 --> 00:07:57,261
Gas mask!
112
00:07:57,262 --> 00:07:59,280
Treasure hunt.
Oh, yes, yes.
113
00:08:00,262 --> 00:08:02,280
Arthur, will you go with Harold,
114
00:08:02,281 --> 00:08:05,273
and Michael Hockey with Robbie.
115
00:08:05,274 --> 00:08:07,274
Why is he always Michael Hockey?
116
00:08:07,275 --> 00:08:10,271
It's because of the dog.
The dog's Michael Finnigan.
117
00:08:10,272 --> 00:08:13,259
We're in here.
118
00:08:19,253 --> 00:08:22,253
I thought you might have stayed
at your mother's longer.
119
00:08:22,254 --> 00:08:24,253
I'm having a bath.
120
00:08:24,254 --> 00:08:26,248
Oh.
121
00:08:26,249 --> 00:08:28,249
I've been blacking out
that big window.
122
00:08:28,265 --> 00:08:30,269
We're just having
a little treasure hunt.
123
00:08:30,270 --> 00:08:33,254
And then I'm coming down
in my dressing gown.
124
00:08:33,266 --> 00:08:38,242
Well, we won't be long. Michael Hockey
and Robbie are off this week as well.
125
00:08:40,251 --> 00:08:42,250
Ah, well...
126
00:08:43,246 --> 00:08:45,245
Good luck, all.
127
00:08:49,238 --> 00:08:52,255
Perhaps if we make it quite quiet,
the treasure hunt.
128
00:08:59,246 --> 00:09:02,239
Mum?
Why have you come down?
129
00:09:02,249 --> 00:09:06,231
Too much beer. I had to get
a drink amongst other things.
130
00:09:06,232 --> 00:09:08,238
Mum, it's five o'clock.
131
00:09:11,237 --> 00:09:13,236
You're freezing.
132
00:09:14,241 --> 00:09:16,245
What's wrong?
133
00:09:16,246 --> 00:09:20,225
I've...I've whitened
your plimsolls.
134
00:09:21,244 --> 00:09:25,221
I keep waking up and crying,
135
00:09:25,222 --> 00:09:27,235
but that's manageable, but...
136
00:09:28,223 --> 00:09:30,234
Yesterday I went to the...
137
00:09:32,229 --> 00:09:35,225
To where we used to live,
and the...the key wouldn't fit
138
00:09:35,226 --> 00:09:37,227
and I was just standing
in the street
139
00:09:37,228 --> 00:09:39,229
and I thought
why won't the key fit?
140
00:09:39,230 --> 00:09:41,229
And...and that...
141
00:09:41,230 --> 00:09:44,224
That did bother me, cos I thought
what if I'm ill again?
142
00:09:44,225 --> 00:09:46,221
Should you not go back
to Dr Brierley?
143
00:09:46,222 --> 00:09:48,223
He was pretty good last time,
wasn't he?
144
00:09:48,224 --> 00:09:51,213
I daren't get the doctor.
You know how Daddy gets
145
00:09:51,214 --> 00:09:53,226
when he thinks
things are going to be expensive.
146
00:09:53,227 --> 00:09:55,226
And...
147
00:09:57,219 --> 00:10:00,209
Anyway...I'm fine.
148
00:10:00,210 --> 00:10:02,209
You're not fine, though.
149
00:10:02,210 --> 00:10:05,212
And I'm leaving in about
four hours.
150
00:10:06,209 --> 00:10:08,222
I worry about what you'll do
when I'm not here.
151
00:10:10,218 --> 00:10:14,199
Did you have a go at that
Mass Observation thing? The diary?
152
00:10:14,200 --> 00:10:16,199
Oh...
153
00:10:16,200 --> 00:10:19,199
Yes, I...I tried. I couldn't think
what to write.
154
00:10:21,199 --> 00:10:23,198
I'll be fine.
155
00:10:25,194 --> 00:10:28,193
You know how panicky you get
in the middle of the night.
156
00:10:28,211 --> 00:10:30,216
Like you
and that painting competition.
157
00:10:31,206 --> 00:10:33,205
Let's put the kettle on.
158
00:10:36,194 --> 00:10:38,193
Straight back, Daddy.
159
00:10:39,191 --> 00:10:42,209
The vehicle is ready, Sir. I feel
the chauffeur will become restive.
160
00:10:42,210 --> 00:10:45,199
Thank you, Jeeves.
That's it, Daddy.
161
00:10:45,200 --> 00:10:48,184
Keep going, straight back,
straight back.
162
00:10:48,185 --> 00:10:50,184
At least talk to Dr Brierley.
163
00:11:00,178 --> 00:11:02,189
Oh, here's Evelyn.
I overslept!
164
00:11:07,184 --> 00:11:09,183
Catch!
165
00:11:09,198 --> 00:11:13,176
Bye, Cliff. Send me a photo
when you get your uniform.
166
00:11:13,177 --> 00:11:15,176
It's very bright.
Wear it.
167
00:11:24,167 --> 00:11:27,167
I don't like that Dentifrice.
It froths up.
168
00:11:27,168 --> 00:11:29,182
We'll go back to
the powder when that's run out.
169
00:11:31,175 --> 00:11:33,177
Not in bed, what's to do?
170
00:11:33,178 --> 00:11:36,163
Oh, I don't know,
I was thinking about Cliff.
171
00:11:36,164 --> 00:11:38,168
It'll be funny for him,
his first night.
172
00:11:38,177 --> 00:11:40,176
Mmm, he'll have to shape up.
173
00:11:41,168 --> 00:11:43,167
Buying his mother a lipstick.
174
00:11:43,179 --> 00:11:47,166
You're as soft as each other.I was
thinking of myself without him.
175
00:11:47,167 --> 00:11:51,165
Let's hope he makes a better job of it
than he did working with me in the yard.
176
00:11:51,166 --> 00:11:54,162
Well, if you'd ever
properly listened to his ideas...
177
00:11:54,163 --> 00:11:57,170
If there's one thing you don't want
in a joinery, it's ideas.
178
00:12:01,161 --> 00:12:03,160
No, he has a cushy number,
has Cliff.
179
00:12:04,153 --> 00:12:06,163
And if Arthur gets that transfer
to Ireland
180
00:12:06,164 --> 00:12:10,149
we've got both lads parked
out of the way nicely.
181
00:12:15,166 --> 00:12:18,165
I'll have to have the light off.
I can't be lying awake.
182
00:12:19,158 --> 00:12:21,157
Put it off, then.
183
00:12:27,144 --> 00:12:30,138
Yes?
I just need to see Dr Brierley.
184
00:12:30,139 --> 00:12:33,140
It's barely seven thirty.
He's having his breakfast.
185
00:12:33,141 --> 00:12:35,157
I just need to talk to him.
It's Mrs Last, tell him.
186
00:12:35,158 --> 00:12:37,152
He's seen me before. I can pay.
187
00:12:37,153 --> 00:12:40,148
This really is rather the limit
you know. Wait there.
188
00:12:40,149 --> 00:12:42,145
Roger!
189
00:12:44,131 --> 00:12:46,131
Look, Nella.
190
00:12:46,147 --> 00:12:48,145
I'm not a trick cyclist.
191
00:12:48,146 --> 00:12:51,141
I don't know whether I got you
through that bad breakdown
192
00:12:51,142 --> 00:12:53,141
or if it went of its own accord.
193
00:12:54,136 --> 00:12:56,135
The thing is...
194
00:12:56,146 --> 00:12:58,145
I shan't be here from next week.
195
00:12:59,139 --> 00:13:01,148
I'm joining the Navy.
Ship's doctor.
196
00:13:03,136 --> 00:13:06,140
Do you have chums,
people you can talk to?
197
00:13:07,126 --> 00:13:09,125
I don't have any family here.
198
00:13:09,142 --> 00:13:13,128
My husband has family in Barrow
but I don't see them.
199
00:13:13,129 --> 00:13:16,121
We don't really have a circle
of friends.
200
00:13:17,124 --> 00:13:20,121
Mr Last isn't much of a one
for parties.
201
00:13:20,122 --> 00:13:24,114
No, no, I can't see him
in a paper hat and a squeaker.
202
00:13:25,130 --> 00:13:27,129
You see, Nella...
203
00:13:28,114 --> 00:13:30,118
I think when people aren't
themselves,
204
00:13:30,119 --> 00:13:32,118
that's when they become ill.
205
00:13:33,113 --> 00:13:35,121
Make friends. Talk to people.
206
00:13:36,121 --> 00:13:39,126
In the paper they were asking
for people to send in diaries,
207
00:13:39,127 --> 00:13:42,118
wartime stuff. Cliff thought
that might be a good...
208
00:13:42,119 --> 00:13:44,126
I keep a diary.
Locked away I may add.
209
00:13:45,115 --> 00:13:48,123
And after a day of being
tactful to idiotic patients
210
00:13:48,124 --> 00:13:51,124
it's quite nice to let rip on paper.
211
00:13:52,108 --> 00:13:54,105
Present company excepted of course.
212
00:13:56,106 --> 00:13:58,105
I'm sorry to bundle you out
213
00:13:58,106 --> 00:14:01,111
but I'm already in the doghouse
over this Navy business.
214
00:14:05,095 --> 00:14:07,101
Brace up, Nella! Join the Navy.
215
00:14:07,102 --> 00:14:10,105
Actually, join the women's
voluntary whatsit.
216
00:14:11,101 --> 00:14:13,115
Get out or go under.
217
00:14:13,116 --> 00:14:16,107
Roger!
Hang on, Deirdre!
218
00:14:20,088 --> 00:14:22,087
You'll get there.
219
00:14:24,111 --> 00:14:27,099
In a what? In a bucket?
220
00:14:28,098 --> 00:14:30,099
Do you have a bucket each, or...?
221
00:14:31,096 --> 00:14:33,095
What did you say, the Doctor?
222
00:14:33,096 --> 00:14:35,092
Yes, I went round to his house.
223
00:14:35,093 --> 00:14:37,104
I can't tell you now,
I'll tell you in the letter.
224
00:14:37,105 --> 00:14:40,086
He seemed to think
the diary was a good idea.
225
00:14:40,087 --> 00:14:42,093
I'll try and have another bash
at it. Hang on.
226
00:14:42,094 --> 00:14:45,083
Here's Daddy.
I'm giving him the phone now.
227
00:14:47,081 --> 00:14:49,080
Hello.
228
00:14:49,081 --> 00:14:51,080
Yes, I'm all right, son,
how are you?
229
00:14:51,081 --> 00:14:53,081
That's good. Very good.
230
00:14:55,092 --> 00:14:57,091
There's nothing wrong with her.
231
00:14:59,074 --> 00:15:01,087
No, don't bother. Bye.
232
00:15:02,093 --> 00:15:05,080
Did you get cut off?
No, the pips went.
233
00:15:05,081 --> 00:15:08,070
I told him not to bother putting
any more money in.
234
00:15:08,071 --> 00:15:10,069
Right, I need to get on.
235
00:15:10,070 --> 00:15:13,073
Will you be long?
I'm not coming home now.
236
00:15:13,074 --> 00:15:16,067
I've that job at the shipyard.
You'll have to walk.
237
00:15:17,067 --> 00:15:19,066
Take Dot with you.
238
00:15:23,069 --> 00:15:26,061
How's my nephew liking the Army?
239
00:15:26,079 --> 00:15:30,062
They're all in a sort of shed by the
sound of it - no proper bathroom.
240
00:15:30,063 --> 00:15:32,073
He won't like that
with his namby-pamby ways.
241
00:15:32,074 --> 00:15:35,056
What was that about
going to the doctor's?
242
00:15:35,076 --> 00:15:37,075
Nothing.
243
00:15:38,056 --> 00:15:41,061
You're not worried about walking
home in the blackout, are you?
244
00:15:41,062 --> 00:15:44,053
With your famous nerves
Are you on your way home?
245
00:15:44,054 --> 00:15:46,054
Oh no, no.
We're chock-a-block here.
246
00:15:46,055 --> 00:15:49,068
I don't go your way, unless you've
forgotten where you live again.
247
00:15:49,069 --> 00:15:51,069
Erm... Gas mask!
248
00:15:53,053 --> 00:15:56,054
Click the door to, we don't
all want to be at the doctor's.
249
00:16:36,038 --> 00:16:40,035
My name is Nella Last and I'm sad
and scared and I have nobody
250
00:16:40,036 --> 00:16:42,032
and I don't know who I am.
251
00:16:42,033 --> 00:16:44,039
I feel like I'm behind
a glass wall.
252
00:16:44,040 --> 00:16:48,029
My name is Nella Last.
I suffer from...nerves.
253
00:16:48,030 --> 00:16:50,029
I'm very cheery always
in company.
254
00:16:50,030 --> 00:16:52,029
I cry all the time.
255
00:16:52,030 --> 00:16:55,028
Erm...I'm in my kitchen
which is very new
256
00:16:55,029 --> 00:16:59,017
and I've not taken my coat off
yet. It's check. I had it made.
257
00:16:59,033 --> 00:17:03,037
I rather like it.
I had a bad breakdown last year...
258
00:17:04,034 --> 00:17:07,028
I can't imagine any of this
will be of interest to you.
259
00:17:07,029 --> 00:17:11,016
Sorry about the pencil, I hope
it's all right to write in pencil.
260
00:17:12,015 --> 00:17:15,032
I came through the blackout tonight
on my own for the first time.
261
00:17:15,033 --> 00:17:17,032
So that was something.
262
00:17:18,032 --> 00:17:22,011
I went round to see why my skirt
was taking so long
263
00:17:22,012 --> 00:17:24,010
and she'd put her head
in the gas oven.
264
00:17:24,011 --> 00:17:26,017
How ghastly.
To keep her warm, I suppose.
265
00:17:27,004 --> 00:17:29,015
The thing is I'd quite like
my material back.
266
00:17:29,016 --> 00:17:31,015
It's a little awkward.
267
00:17:32,024 --> 00:17:36,003
Well, my cook just looks like
she's put her head in a gas oven.
268
00:17:36,004 --> 00:17:38,001
She's as ugly as sin.
269
00:17:38,013 --> 00:17:42,012
I'm sure they would sit down, if they
knew where they were meant to be sitting.
270
00:17:42,013 --> 00:17:45,016
That's the point. The tables
are now in different places.
271
00:17:46,995 --> 00:17:50,999
Do be careful, please. Ladies,
please! Don't let it near the jam.
272
00:17:51,000 --> 00:17:54,006
Clear a space, will you. Ladies.
273
00:17:54,007 --> 00:17:56,992
Give an ear a moment if you will.
274
00:17:57,994 --> 00:18:00,999
Thank you. We are not going to move
them now,
275
00:18:01,000 --> 00:18:04,010
but after lunch we will institute
a table numbering system,
276
00:18:04,011 --> 00:18:08,008
as Mrs Lord's diagram has proved
a whited sepulchre.
277
00:18:08,009 --> 00:18:10,008
Bandages, Mrs Waite.
What?
278
00:18:10,009 --> 00:18:12,008
Bandages.
Yes.
279
00:18:12,993 --> 00:18:15,995
If you are a navy knitter
on a bandage table,
280
00:18:15,996 --> 00:18:20,002
remove yourself. We cannot have
navy knitters on the bandage table.
281
00:18:20,003 --> 00:18:24,983
If you are knitting in navy,
vamoose. We do not want you. Yes?
282
00:18:24,984 --> 00:18:27,980
My friend's only here
from Silloth for the day.
283
00:18:27,981 --> 00:18:29,001
From where?
Silloth.
284
00:18:29,976 --> 00:18:31,997
She can't knit, but we
want to sit together. I'm knitting.
285
00:18:31,998 --> 00:18:34,992
And what are you knitting?
It's for the Navy.
286
00:18:34,993 --> 00:18:36,989
Then you must leave your friend.
287
00:18:36,990 --> 00:18:39,977
It's a seaboot stocking, it's white.
288
00:18:39,978 --> 00:18:41,990
Then you may stay with your friend
from Silloth.
289
00:18:41,991 --> 00:18:46,983
Now, Mrs Lord is going to come
amongst you with limb bandage diagrams.
290
00:18:46,984 --> 00:18:50,977
You must move the table.
We can't have trailing wires.
291
00:18:50,978 --> 00:18:54,971
We're meant to be supplying
hospitals with bandages not victims.
292
00:18:54,983 --> 00:18:57,970
Knitting? Not knitting?
No, I haven't come to...
293
00:18:57,971 --> 00:18:59,970
Not knitting. Ah, here's a chair.
294
00:18:59,971 --> 00:19:00,986
Come along, Mrs...er...
295
00:19:01,962 --> 00:19:04,970
Can't have people hanging around
like a smell on the landing.
296
00:19:05,980 --> 00:19:07,979
There we are.
297
00:19:08,979 --> 00:19:12,965
Stop! No-one is to take wool unless
I am there to book it out!
298
00:19:12,966 --> 00:19:15,963
Please, ladies.
Less of the smash and grab.
299
00:19:16,962 --> 00:19:19,975
And a proper perm's not cheap.
Well, with that complexion
300
00:19:19,976 --> 00:19:22,971
and the flat nose she looked like
a darky to start with.
301
00:19:22,972 --> 00:19:25,958
The perm just put the tin lid on it.
Oh dear.
302
00:19:25,959 --> 00:19:27,968
Talk about Polly Wolly Doodle!
Ladies...
303
00:19:27,969 --> 00:19:29,966
Yet again may I remind you
304
00:19:29,967 --> 00:19:31,971
we cannot have tea near
the bandages.
305
00:19:31,972 --> 00:19:34,968
No beverages near the bandages.
306
00:19:34,969 --> 00:19:37,961
Oh, you look like a useful little
body with a teapot.
307
00:19:37,962 --> 00:19:39,959
Come with me to the Casbah.
308
00:19:39,960 --> 00:19:42,951
Possibly scullery would be
a more accurate term.
309
00:19:43,954 --> 00:19:46,965
I need more middle-aged men.
Ooh, ducky.
310
00:19:46,966 --> 00:19:50,947
You have Albert Hall, postman.
I have indeed.
311
00:19:50,948 --> 00:19:53,941
What, there's a postman
who lives in the Albert Hall?
312
00:19:53,942 --> 00:19:55,944
Deep breaths, Pru.
313
00:19:55,945 --> 00:19:57,947
Can I give you
a nice middle-aged woman?
314
00:19:57,948 --> 00:19:59,953
MAY you give me
a nice middle-aged woman.
315
00:19:59,954 --> 00:20:01,950
Nella Last.
316
00:20:01,951 --> 00:20:05,949
Nella...Last, yep?
317
00:20:05,950 --> 00:20:07,949
Housewife.
318
00:20:07,950 --> 00:20:09,946
Jill, Barrow in Furness.
319
00:20:09,947 --> 00:20:12,954
Nine, Ilkley Road.
It's on the side, Jill. Lancashire.
320
00:20:13,934 --> 00:20:15,948
Like in a furnace?
What does she do?
321
00:20:15,949 --> 00:20:17,946
Nothing.
I said she's a housewife.
322
00:20:17,947 --> 00:20:20,939
Where are you, Lancashire?49.
323
00:20:21,946 --> 00:20:23,945
Okey doke.
324
00:20:23,946 --> 00:20:28,945
Nella Last, Barrow in Furness,
housewife, 49.
325
00:20:28,946 --> 00:20:31,942
I could just do with a middle-aged
man in Shropshire.
326
00:20:44,931 --> 00:20:47,937
I went in to the WVS centre today.
327
00:20:47,938 --> 00:20:51,924
It was more curiosity than anything,
but the lady who seems to run it,
328
00:20:51,925 --> 00:20:55,921
Mrs Waite, very tall, quite
imposing, she sort of swept me up.
329
00:20:55,922 --> 00:20:57,924
I ended up making
about 60 cups of tea!
330
00:20:57,925 --> 00:21:00,910
They did well out of you, then,
didn't they?
331
00:21:00,911 --> 00:21:02,911
I liked her.
She knew what she wanted.
332
00:21:02,912 --> 00:21:05,914
I bet she did. Some muggins
to make tea for the high-ups.
333
00:21:05,915 --> 00:21:07,922
I didn't mind.
I bet none of the top drawer lot
334
00:21:07,923 --> 00:21:11,913
were pouring tea, were they?
Well, she just happened to spot me.
335
00:21:11,914 --> 00:21:14,919
And saw someone who was fool enough
to take on the dirty jobs.
336
00:21:15,914 --> 00:21:18,920
Well, you've been and there's
no need to go again.
337
00:21:22,912 --> 00:21:24,912
Well, everyone seemed very nice.
338
00:21:24,919 --> 00:21:27,916
Look,
I work in these people's houses.
339
00:21:27,917 --> 00:21:30,916
They're not like you,
these ladies.
340
00:21:31,905 --> 00:21:33,902
They're all fur coat
and Austin Sevens.
341
00:21:33,903 --> 00:21:35,907
If you think you'll fit in,
you won't.
342
00:21:37,900 --> 00:21:40,895
If you want to make tea, make mine.
343
00:22:08,890 --> 00:22:11,882
'I've just had a bit of an argument
with my husband.
344
00:22:11,883 --> 00:22:14,887
Well, it would have been an
argument if I'd said anything back.
345
00:22:14,888 --> 00:22:17,880
He was a bit scathing about me
going back to the WVS.
346
00:22:17,881 --> 00:22:20,890
I think he's worried I won't be
there to put his dinner on the table.
347
00:22:20,891 --> 00:22:22,891
I'm glad I went, though.
348
00:22:22,892 --> 00:22:26,878
I was shaking, I admit. I don't
know how I managed to pour the tea.
349
00:22:26,879 --> 00:22:29,883
Oh heck, I won't get any less
scared by staying at home.
350
00:22:29,884 --> 00:22:31,884
I'm going to go back.'
351
00:22:33,874 --> 00:22:36,876
Mrs Waite wants these
in a vase before the raffle.
352
00:22:36,885 --> 00:22:38,882
I was just saying to Mrs...
353
00:22:38,883 --> 00:22:40,884
Sorry, I don't know your name.
Mrs Last.
354
00:22:40,885 --> 00:22:42,883
Mrs Higham, Mrs McGregor.
355
00:22:42,884 --> 00:22:45,872
That when Chamberlain
was so feeble with Hitler,
356
00:22:45,873 --> 00:22:48,866
that's when the Duke of Windsor
should have stepped in.
357
00:22:48,867 --> 00:22:51,875
Yes, because he was so lovely
wasn't he, with the unemployed.
358
00:22:51,876 --> 00:22:53,877
Ooh, spiders' graveyard.
359
00:22:53,878 --> 00:22:56,861
Shall I give it a rinse?
Golly, you're noble.
360
00:22:56,862 --> 00:22:59,877
I think if the Duke of Windsor had
gone with Queen Mary to Hitler...
361
00:23:00,876 --> 00:23:03,862
What and just said
this has gone far enough?
362
00:23:03,875 --> 00:23:05,874
Little Mrs Last.
363
00:23:05,875 --> 00:23:09,853
Oh, that does look beyond
the call of duty.
364
00:23:09,854 --> 00:23:13,859
But please carry on in your usual
splendid manner, apropos of which,
365
00:23:13,860 --> 00:23:17,859
Mrs Lord wishes to form a raffle
and refreshment committee
366
00:23:17,860 --> 00:23:20,861
and I've an idea you might
be somewhat of an asset.
367
00:23:20,862 --> 00:23:23,865
Oh, I hadn't really thought of...
I cannot promise of course
368
00:23:23,866 --> 00:23:26,846
that you would be elected
but I like to think
369
00:23:26,847 --> 00:23:29,861
that a protege of mine could be
co-opted, as it were, on the nod.
370
00:23:29,862 --> 00:23:32,857
Don't give them the milk jug.
It's not the Kardomah.
371
00:23:39,853 --> 00:23:43,853
'I'm so proud of Cliff. I wasn't
sure how he would go on in the Army
372
00:23:43,854 --> 00:23:46,844
because he hasn't always found
it easy to fit in.
373
00:23:46,845 --> 00:23:49,836
I understand his moods
but not everybody does.'
374
00:23:49,844 --> 00:23:51,844
I'm putting the cocoa on.
375
00:23:52,842 --> 00:23:55,844
'I write any old nonsense every day.
Just to jolly him up.
376
00:23:55,845 --> 00:23:59,843
But his letters to me, they're
so loving and give me such strength
377
00:23:59,844 --> 00:24:01,843
I feel I could do anything.'
378
00:24:06,832 --> 00:24:11,825
Moving on, through the chair,
I would like to propose
379
00:24:11,826 --> 00:24:15,822
little Mrs Last as a member of the
Raffle and Refreshment committee.
380
00:24:15,823 --> 00:24:18,831
Seconded?
Sorry. Before that goes ahead
381
00:24:18,832 --> 00:24:21,832
the point for me,
and I think I speak
382
00:24:21,833 --> 00:24:23,833
for everyone here, pretty much
383
00:24:23,834 --> 00:24:26,827
is that I'm not entirely
comfortable with the committee
384
00:24:26,828 --> 00:24:29,827
being any bigger really,
than we were told it would be.
385
00:24:29,828 --> 00:24:33,826
It was planned as quite a small...
This is nothing against Mrs Last.
386
00:24:33,827 --> 00:24:35,835
I don't know Mrs Last,
she's not on my table,
387
00:24:35,836 --> 00:24:38,827
but we all socialise, do you see?
388
00:24:39,822 --> 00:24:41,827
That gives us a head start
as a committee.
389
00:24:42,820 --> 00:24:44,822
We're all on the telephone
for instance.
390
00:24:44,823 --> 00:24:47,825
We don't know that Mrs Last
doesn't have a telephone.
391
00:24:48,828 --> 00:24:52,816
We don't have one in the house.
My husband has one in his workshop.
392
00:24:59,809 --> 00:25:03,804
Well, heaven forefend there should
be any difficulty.
393
00:25:04,803 --> 00:25:06,802
I really am very happy
394
00:25:06,803 --> 00:25:08,814
to...bow out.
395
00:25:14,800 --> 00:25:16,816
Mrs Last, perhaps I could have
a little word?
396
00:25:42,798 --> 00:25:45,795
It's just Mrs Whittaker
from next door.
397
00:25:48,787 --> 00:25:50,786
How are you, Mr Last?
398
00:25:50,787 --> 00:25:53,795
All hands to the pump I bet,
isn't it, with your woodworking?
399
00:25:53,796 --> 00:25:58,776
Whatever all hands to the pump
might mean. Is Mrs Last in?
400
00:25:58,777 --> 00:26:00,776
She's busy.
401
00:26:00,777 --> 00:26:03,774
I thought she was looking
a bit upset earlier on.
402
00:26:03,775 --> 00:26:06,772
I thought she might like
some company, pop next door.
403
00:26:06,773 --> 00:26:08,779
She doesn't like going far
in the black-out.
404
00:26:08,792 --> 00:26:11,769
Are you having a cup of tea
about now?No.
405
00:26:11,770 --> 00:26:12,791
Shall I pop through?
406
00:26:12,792 --> 00:26:15,779
But she is all right, is she?
407
00:26:15,780 --> 00:26:19,765
Because we're all a bit funny
with these so-called hostilities.
408
00:26:19,766 --> 00:26:21,765
Yes.
409
00:26:21,776 --> 00:26:23,775
Well, that's good, then.
410
00:26:24,764 --> 00:26:26,763
Tell her I popped round.
411
00:26:26,764 --> 00:26:28,763
Good night.
412
00:26:35,778 --> 00:26:38,760
'I don't feel up to going out
at the moment.
413
00:26:38,761 --> 00:26:40,761
But I manage to keep busy
in the house.
414
00:26:40,762 --> 00:26:42,761
Luckily, Arthur's not like Cliff.
415
00:26:42,762 --> 00:26:44,768
He takes my cheeriness
at face value.'
416
00:26:44,769 --> 00:26:49,753
Mother, what on earth is that bundle of
scribble in the drawer tied up with wool?
417
00:26:49,754 --> 00:26:52,757
It's my Mass Observation thing.
I must get a big envelope.
418
00:26:52,758 --> 00:26:55,770
You didn't read it, Arthur, did you?
Why, it's not personal, is it?
419
00:26:55,771 --> 00:26:59,754
It's only the wartime equivalent
of What I Did On My Holidays.
420
00:27:00,749 --> 00:27:02,760
No, I didn't read it. I read it not.
421
00:27:04,765 --> 00:27:06,767
What do you
find to write about by the way,
422
00:27:06,768 --> 00:27:09,763
as your sojourn at WVS
seems to be over?
423
00:27:09,764 --> 00:27:16,742
Well, I write about the war, but
sometimes I write about my feelings.
424
00:27:16,743 --> 00:27:21,742
Oo-er. A drawer full of mother's
feelings. And all in pencil.
425
00:27:22,737 --> 00:27:24,757
Pity the poor boffins who have
to make sense of that.
426
00:27:25,759 --> 00:27:28,758
Oh, I got my transfer by the way.
Portadown.
427
00:27:29,734 --> 00:27:31,736
Where?
Ireland.
428
00:27:31,737 --> 00:27:33,746
Oh. Oh...
429
00:27:33,747 --> 00:27:35,746
Do you want to swap families?
430
00:27:35,747 --> 00:27:37,749
Pardon?
I've had enough of my mine.
431
00:27:37,750 --> 00:27:41,736
Norman's in a mood because
we can't have bonfire night.
432
00:27:41,737 --> 00:27:45,730
I've got June on the sofa
with a hot water bottle, moaning.
433
00:27:45,731 --> 00:27:47,747
Anne's got wet suspender
belts all over the kitchen.
434
00:27:47,748 --> 00:27:50,747
Oh and Milady Madeleine,
coming up for winter,
435
00:27:50,748 --> 00:27:54,725
has decided
that she's too old to wear a vest.
436
00:27:54,726 --> 00:27:57,734
Mam! Are you the Ilkley Road
Broadcasting Company?
437
00:27:57,735 --> 00:28:00,742
Get in! Letting the heat out!
438
00:28:04,724 --> 00:28:07,724
Does that mean you won't be home
for Christmas, Arthur?
439
00:28:14,714 --> 00:28:17,725
Pardon me. A bit of acid came up.
440
00:28:19,725 --> 00:28:21,724
They were perhaps cheap raisins.
441
00:28:25,730 --> 00:28:28,715
Well, not one of your best,
but very good.
442
00:28:32,724 --> 00:28:34,724
I hear you've given up WVS.
443
00:28:36,711 --> 00:28:38,710
I think you're wise.
444
00:28:38,711 --> 00:28:40,723
No offence,
but I couldn't see YOU fitting in.
445
00:28:41,720 --> 00:28:44,718
No, she's not a mixer.
I'm not a mixer.
446
00:28:44,719 --> 00:28:47,707
Whereas myself,
I'm on the telephone all day,
447
00:28:47,708 --> 00:28:49,717
I can talk to all sorts.
448
00:28:50,717 --> 00:28:53,696
Right. Let's have another go.
449
00:28:56,705 --> 00:28:58,710
'Mother and Father have I none...'
450
00:28:58,711 --> 00:29:00,710
Ssh!
451
00:29:07,696 --> 00:29:09,705
Where have these shoulders
come from?
452
00:29:09,706 --> 00:29:12,692
Clean manly living.
Ooh!
453
00:29:12,693 --> 00:29:14,693
I've missed you, Mum.
454
00:29:16,697 --> 00:29:20,695
Cliff, I'll tell you now,
in case she pops round.
455
00:29:20,696 --> 00:29:23,693
Evelyn met somebody,
and they just got engaged.
456
00:29:23,694 --> 00:29:25,693
Blimey. Quick work.
Sorry.
457
00:29:27,681 --> 00:29:30,679
Sorry. I thought I'd just tell
you and get it over with.
458
00:29:31,702 --> 00:29:33,701
Oh, I'm so tired.
459
00:29:37,677 --> 00:29:39,676
No, I'm happy for her.
460
00:29:39,684 --> 00:29:41,683
Is there any more pudding?
461
00:29:43,684 --> 00:29:46,677
I just write it all the time
on little bits of paper.
462
00:29:46,694 --> 00:29:48,695
I scribble away
and then I send it off.
463
00:29:49,671 --> 00:29:51,689
What does Daddy say when
you're sat there scribbling?
464
00:29:51,690 --> 00:29:54,672
Nothing. He never mentions it.
Oh, no. What?
465
00:29:54,673 --> 00:29:56,681
It's Mrs Waite from WVS.
466
00:29:56,682 --> 00:30:02,669
Remember I told you about that awful business
with the committee? Look away, don't catch her eye.
467
00:30:02,683 --> 00:30:05,676
Oh, it's little Mrs Last,
468
00:30:05,677 --> 00:30:08,672
oh, how are you, my dear?
Happy Christmas.
469
00:30:08,673 --> 00:30:11,681
Well, there's nothing to beat
the air on Walney on a clear day.
470
00:30:11,682 --> 00:30:13,679
Alan, stand up, hunching over.
471
00:30:13,680 --> 00:30:16,676
Why the young can't stick
their chests out I don't know.
472
00:30:16,677 --> 00:30:18,674
Now Mrs Last, have you been ill?
473
00:30:18,675 --> 00:30:21,667
Oh, this is my son, Cliff.
He's on leave from the Army.
474
00:30:21,668 --> 00:30:23,662
Mrs Waite, Cliff.
How do you do.
475
00:30:23,663 --> 00:30:27,665
Have you pointed a weapon in anger?
No, I'm a PT instructor.
476
00:30:27,666 --> 00:30:30,665
Splendid.
This, this is my grandson, Alan.
477
00:30:31,653 --> 00:30:33,666
He was just in Hamlet
at school, weren't you, Alan?
478
00:30:33,667 --> 00:30:35,662
Who did you play, Alan?
Gertrude.
479
00:30:35,663 --> 00:30:37,657
He was very convincing.
Gran...
480
00:30:37,658 --> 00:30:39,667
You were much better
than that huge Ophelia.
481
00:30:39,668 --> 00:30:42,648
Now Mrs Last,
you've not been keeping away
482
00:30:42,649 --> 00:30:44,655
because of that silly nonsense
with Mrs Lord
483
00:30:44,656 --> 00:30:46,664
and her raffle
and refreshment committee?
484
00:30:46,665 --> 00:30:50,654
Well, I found it awkward.
That committee was very short-lived.
485
00:30:50,655 --> 00:30:52,657
The refreshments were a shambles
486
00:30:52,658 --> 00:30:54,661
and the raffle items
frankly pitiful.
487
00:30:54,662 --> 00:30:58,650
So please don't let that
silly episode keep you away.
488
00:30:58,651 --> 00:31:01,660
Well, we must scoot. We're going
to see Mother Goose at Cartmel.
489
00:31:01,661 --> 00:31:05,637
Alan, use your hanky
and please try and keep up.
490
00:31:05,638 --> 00:31:06,659
Heel and toe, heel and toe.
491
00:31:06,660 --> 00:31:09,655
Goodbye.
She seems a sport.
492
00:31:10,648 --> 00:31:12,647
I've missed her, I must say.
493
00:31:12,648 --> 00:31:14,656
Go back then, you daft woman.
494
00:31:39,630 --> 00:31:41,644
I can take the bombs and the gas
always being off.
495
00:31:41,645 --> 00:31:45,640
What I can't take is this bloody
bumholing farce of a paraffin stove.
496
00:31:45,641 --> 00:31:48,621
Oh, good for you.
What?
497
00:31:48,622 --> 00:31:51,633
My nice Barrow lady.
She's gone back to the WVS.
498
00:31:51,634 --> 00:31:54,630
She's going to dig up her
husband's precious lawn for hens.
499
00:31:54,631 --> 00:31:56,630
Oh, I got my call-up.
500
00:31:57,634 --> 00:32:02,621
No! What, am I supposed
to do this all on my own?
501
00:32:02,622 --> 00:32:07,610
Oh, we'll find you some nice gent.
Not that old queer Godfrey, please.
502
00:32:10,616 --> 00:32:12,615
Finn! Naughty dog, stop!
503
00:32:12,616 --> 00:32:14,615
Out of Daddy's onions, naughty boy!
504
00:32:14,622 --> 00:32:16,614
What's all this then?
505
00:32:16,615 --> 00:32:19,605
Remember we said we might have hens?
I'm measuring.
506
00:32:19,606 --> 00:32:22,603
No, you said we might. I said
nothing at all about it.
507
00:32:22,616 --> 00:32:25,604
I think I might
just try and catch that ten past.
508
00:32:25,605 --> 00:32:27,783
Where's that string from?
Have you been in my cabinet?
509
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
_
510
00:32:28,601 --> 00:32:30,622
Two bombs have dropped on the yard!
What?
511
00:32:30,623 --> 00:32:35,609
Two time bombs. The planes just
slipped through, Norman says.
512
00:32:35,610 --> 00:32:40,598
In broad daylight. I said to you
when they bombed Liverpool didn't I?
513
00:32:40,599 --> 00:32:44,592
Barrow's a blooming big shipyard,
it's a heck of a target.
514
00:32:45,604 --> 00:32:48,612
'I feel there's a bit of a breeze
blowing through my marriage.
515
00:32:48,613 --> 00:32:51,612
I've always been a bit feeble
and given way to my husband
516
00:32:51,613 --> 00:32:54,611
but I seem to be finding
a bit of courage from somewhere.
517
00:32:54,612 --> 00:32:57,593
I stood up to him
over the hens for instance,
518
00:32:57,594 --> 00:32:59,601
I'm quite tickled
when I think about that.'
519
00:32:59,602 --> 00:33:02,585
Yoo-hoo, it's only me.
520
00:33:03,592 --> 00:33:07,590
Come in, Mrs Whittaker! Go through
to the dining room, I won't be a tick.
521
00:33:07,591 --> 00:33:09,590
Oh, you and your pastry!
522
00:33:09,591 --> 00:33:11,592
Who invited her?
523
00:33:11,593 --> 00:33:14,600
I did. She's on her own tonight.
She's lonely and scared of raids.
524
00:33:14,601 --> 00:33:16,600
Well, don't give her my fruit cake.
525
00:33:17,596 --> 00:33:22,591
Ooh, lovely, a nice fire.
You don't mind if I warm my knees?
526
00:33:25,591 --> 00:33:29,576
I don't know if they're using the
good rubber for Spitfires or what,
527
00:33:29,577 --> 00:33:32,578
but there's some shoddy girdles
in the shops now.
528
00:33:32,591 --> 00:33:34,594
Swiss roll
or we've one bit of fruit cake.
529
00:33:35,569 --> 00:33:38,579
Well, if nobody else is having it,
I'll have the fruit cake.
530
00:33:40,584 --> 00:33:43,567
Nice photo. Who took that?
531
00:33:43,568 --> 00:33:45,574
Cliff's friend, Robbie.
Robbie Kilgour.
532
00:33:45,575 --> 00:33:48,586
That's him, he's in the desert
somewhere. I put him there.
533
00:33:48,587 --> 00:33:52,567
That's the whole gang then.
Look a happy bunch, don't they?
534
00:33:55,561 --> 00:33:57,568
Oh, no, not again.
535
00:34:06,578 --> 00:34:09,565
I think you're right,
they've flown over.
536
00:34:10,576 --> 00:34:13,570
Now, Mr Last,
537
00:34:13,571 --> 00:34:16,574
do you have Miss Bang,
the scientist's daughter,
538
00:34:16,575 --> 00:34:19,559
because I have a feeling
you have.
539
00:34:20,562 --> 00:34:21,562
_
540
00:34:20,613 --> 00:34:23,535
We've got off lightly
compared to the London blitz.
541
00:34:23,611 --> 00:34:26,604
But we've just had five continuous
nights of bombing
542
00:34:26,605 --> 00:34:28,614
so we've not had much sleep.
I'm pretty bright
543
00:34:28,615 --> 00:34:32,600
but poor Mrs Waite seems to feel it,
not that we'd dare say anything.
544
00:34:32,601 --> 00:34:35,604
You won't have to do this tomorrow.
No, I'll be on a lovely farm
545
00:34:35,605 --> 00:34:38,594
with no bombs trying
not to throttle my mother.
546
00:34:38,595 --> 00:34:40,605
The little boys will love it.
They'd better!
547
00:34:40,606 --> 00:34:42,613
Oh, what on earth is that?
It's my handbag.
548
00:34:43,588 --> 00:34:45,591
I keep meaning to get a smaller one.
549
00:34:45,322 --> 00:34:49,324
It's the stuff for Mrs Lord's clothing exchange.
Is she coming in to sort it out?
550
00:34:49,325 --> 00:34:52,322
Mrs Lord "doesn't like the bombing"
apparently.
551
00:34:52,323 --> 00:34:55,315
The rest of us of course
are delighted to be kept awake
552
00:34:55,316 --> 00:34:59,318
by enemy action. No, Mrs Lord
has gone to Lytham I believe,
553
00:34:59,319 --> 00:35:02,317
leaving her much-vaunted
Clothing Exchange Scheme
554
00:35:02,318 --> 00:35:04,313
unlaunched and unattended.
555
00:35:04,314 --> 00:35:06,316
Well, we can make a start.
556
00:35:06,317 --> 00:35:09,312
Don't worry.
Will you be in your office? Mmm.
557
00:35:09,313 --> 00:35:12,322
Shall I bring you a cup of tea?
Oh, thank you. Much appreciated.
558
00:35:17,304 --> 00:35:21,306
Five nights in the hidey hole seem
to have concentrated my husband's mind.
559
00:35:21,307 --> 00:35:23,311
We are finally getting an indoor shelter.
560
00:35:23,312 --> 00:35:26,308
Are you having a Morrison shelter?
Are you getting one?
561
00:35:26,309 --> 00:35:30,310
No. Dad's too fat to fit in one.
I got your paper.
562
00:35:30,311 --> 00:35:32,310
Don't chuck it, thank you!
563
00:35:33,311 --> 00:35:35,315
Evelyn's having a baby.
What, now?
564
00:35:35,316 --> 00:35:39,314
No, at the end of September,
you daft ha'p'orth.
565
00:35:40,301 --> 00:35:42,316
Madeleine! It's 25 to!
566
00:35:43,292 --> 00:35:45,291
Keep your wig on.
567
00:35:56,290 --> 00:35:58,288
Robbie's died.
568
00:35:58,289 --> 00:36:00,296
Our Robbie? Robbie Kilgour?
569
00:36:00,297 --> 00:36:02,296
Died of wounds.
570
00:36:02,297 --> 00:36:04,297
I didn't even know he'd been
wounded.
571
00:36:05,294 --> 00:36:07,299
I was only talking about him
the other day.
572
00:36:08,296 --> 00:36:10,295
Tobruk.
573
00:36:10,296 --> 00:36:13,294
Robert John Kilgour. Died of wounds.
574
00:36:13,295 --> 00:36:15,291
Aged 21.
575
00:36:40,286 --> 00:36:42,285
Are you all right?
576
00:36:45,287 --> 00:36:50,268
The papers are in the suitcase,
the insurance and what not.
577
00:36:51,266 --> 00:36:54,278
I should think it's safe enough
under the stairs, wouldn't you?
578
00:36:59,257 --> 00:37:01,256
That wasn't our wedding photo?
579
00:37:01,257 --> 00:37:03,271
No, that's under the stairs.
580
00:37:04,274 --> 00:37:07,261
I wrapped it in Cliff's dinner suit.
581
00:37:08,254 --> 00:37:10,263
I don't think that jacket
would fit him now.
582
00:37:10,274 --> 00:37:12,274
The trousers might, they should do.
583
00:37:13,267 --> 00:37:16,272
That was a funny old day.
What? Our wedding?
584
00:37:16,273 --> 00:37:21,249
You were as white as a sheet.
I was terrified.
585
00:37:21,250 --> 00:37:23,265
I couldn't think why you'd asked me
to marry you.
586
00:37:24,256 --> 00:37:26,256
We'd hardly been on our own
together.
587
00:37:28,253 --> 00:37:31,255
Funny little thing. Pretty.
Big eyes.
588
00:37:33,264 --> 00:37:36,247
You didn't say much.
I didn't know much.
589
00:37:38,244 --> 00:37:40,250
I remember thinking whatever
you were like,
590
00:37:40,251 --> 00:37:42,255
you couldn't be as bad as my father.
591
00:37:42,256 --> 00:37:44,255
Aarrghh!
592
00:37:57,242 --> 00:37:59,241
My hand's shaking.
593
00:38:01,238 --> 00:38:03,237
I thought we'd had it then.
594
00:38:06,250 --> 00:38:08,249
Good old Herbert Morrison.
595
00:38:11,236 --> 00:38:14,230
Something's gone in the kitchen
by the sound of it.
596
00:38:14,231 --> 00:38:16,236
Or in the hall.
597
00:38:20,228 --> 00:38:22,232
That's my plates, isn't it?
In the hall.
598
00:38:26,228 --> 00:38:29,217
I said I'd take them down,
didn't I? I'm a fool.
599
00:38:29,218 --> 00:38:31,217
You're not a fool.
600
00:38:33,215 --> 00:38:35,214
I thought we'd had it then.
601
00:38:38,226 --> 00:38:41,219
I was thinking I'd never opened
those tinned pears.
602
00:38:41,220 --> 00:38:43,219
You're everything to me.
603
00:38:44,223 --> 00:38:46,222
What do you mean?
604
00:38:47,232 --> 00:38:50,215
I didn't want to die and not tell you.
605
00:38:50,216 --> 00:38:52,215
You're everything to me.
606
00:39:16,205 --> 00:39:17,205
_
607
00:39:17,906 --> 00:39:21,895
Have you checked your airing cupboard?
No.
608
00:39:21,896 --> 00:39:25,907
Black dust in there as well.
My sheets, my towels, tablecloths.
609
00:39:25,908 --> 00:39:27,908
Every time I blow my nose it's black.
610
00:39:27,909 --> 00:39:30,912
When we want to hear about
your nose we'll tell you.
611
00:39:30,913 --> 00:39:33,888
I heard Ilkley Road had got it!
612
00:39:33,889 --> 00:39:34,912
We're all right, are you all right?
613
00:39:35,887 --> 00:39:39,889
Hawcoat Lane had it bad. We just
had bits and bats, we were fine.
614
00:39:40,886 --> 00:39:42,885
Oh, your plates!
615
00:39:43,889 --> 00:39:45,887
Did the door blow off?
Did it come off?
616
00:39:45,888 --> 00:39:47,887
Don't go in, Evelyn,
it's full of glass.
617
00:39:47,888 --> 00:39:50,896
Where in Hawcoat Lane, do you know?
That's where my Mrs Waite is.
618
00:40:25,871 --> 00:40:30,869
Mrs Waite, are you all right?
Mrs Last! I'd say take a seat,
619
00:40:30,870 --> 00:40:32,880
but Herr Hitler seems to have taken
most of them.
620
00:40:32,881 --> 00:40:35,861
Do my eyes deceive me,
or is that a siren suit?
621
00:40:35,862 --> 00:40:38,866
I heard Hawcoat Lane had got it,
so I ran up to see if you were OK.
622
00:40:38,867 --> 00:40:41,882
We took a bad hit at the back. We were
in the front in the cellar. And you?
623
00:40:42,857 --> 00:40:45,864
We were in the Morrison. Our kitchen
door blew off. But you're OK?
624
00:40:45,865 --> 00:40:48,865
Yes. And very thoughtful of you
to make the expedition.
625
00:40:48,866 --> 00:40:52,860
What will you do about the Centre?
We may have to stay shut pro tem.
626
00:40:52,861 --> 00:40:54,861
I certainly can't go in at the moment.
627
00:40:55,852 --> 00:40:57,855
Mabel, no point, dear.
628
00:40:58,854 --> 00:41:02,855
So, will Mrs Lord take charge?
She may be in Lytham, I don't know.
629
00:41:02,856 --> 00:41:04,861
I think while things
are so hugger-mugger
630
00:41:04,862 --> 00:41:07,846
we'll have to stay closed.
That can't be right.
631
00:41:07,847 --> 00:41:11,844
This is the very time people will need
us. I think we have to try and open.
632
00:41:11,845 --> 00:41:12,866
But how would we let people know?
633
00:41:12,867 --> 00:41:15,842
I could put a little thing in the paper.
634
00:41:15,843 --> 00:41:17,843
But who could open? I'm needed here.
635
00:41:17,844 --> 00:41:20,844
I could open.
Could you do that?
636
00:41:20,845 --> 00:41:22,855
Would you be Marc Antony
to my Caesar?
637
00:41:22,856 --> 00:41:25,842
I can be Laurel to your Hardy
if it gets the job done.
638
00:41:25,843 --> 00:41:27,857
One day I may get used
to your jokes.
639
00:41:30,855 --> 00:41:33,851
Some days I just want to weep with
the horror of it all.
640
00:41:33,852 --> 00:41:38,832
But that won't do, we have
to paste on a smile and do our jobs.
641
00:41:38,833 --> 00:41:40,842
My husband's marvellous,
works all hours.
642
00:41:40,843 --> 00:41:43,832
Doesn't smile much.
643
00:41:49,839 --> 00:41:52,848
This is the ten o'clock tea
and this is Nella Last bringing it.
644
00:41:55,834 --> 00:41:57,833
Miss Finch, tea's up.
645
00:41:57,840 --> 00:42:02,834
Mrs Last, I hear it was you who put
the notice in last night's Mail.
646
00:42:03,826 --> 00:42:05,825
I couldn't believe it.
647
00:42:05,826 --> 00:42:07,825
I would never have seen it at all
648
00:42:07,826 --> 00:42:10,825
but my husband was flicking through
for the crossword.
649
00:42:10,826 --> 00:42:13,831
I don't do crosswords,
I don't have that kind of mind.
650
00:42:14,833 --> 00:42:18,816
On whose authority have you done
this, might I ask?
651
00:42:18,817 --> 00:42:21,815
Mrs Waite's. I don't think so.
652
00:42:21,816 --> 00:42:26,817
Her telephone line is down,
Hawcoat Lane had a lot of damage.
653
00:42:26,818 --> 00:42:29,826
So unless you walked
over the rubble from your own house
654
00:42:29,827 --> 00:42:32,824
I'd love to know how you managed
to obtain permission
655
00:42:32,825 --> 00:42:35,820
and open the Centre.
Well, that's what I did.
656
00:42:35,821 --> 00:42:37,820
I walked over to see her.
657
00:42:39,807 --> 00:42:41,806
Well...
658
00:42:41,807 --> 00:42:43,806
Next time you put a WVS notice in the Mail
659
00:42:43,807 --> 00:42:46,815
perhaps you'll put it in a place
where more people will see it.
660
00:42:46,816 --> 00:42:50,806
I don't suppose anyone's got out
the War Savings ledger.It's out.
661
00:42:50,807 --> 00:42:53,798
Good. I'm glad someone's on the qui vive.
662
00:42:54,811 --> 00:42:56,810
Please, do have your tea, everybody
663
00:42:56,811 --> 00:42:59,803
and thank you for your efforts to get here.
664
00:43:00,811 --> 00:43:02,810
Well...
665
00:43:02,811 --> 00:43:05,815
You've buttered Mrs Waite up
very nicely with your whistling
666
00:43:05,816 --> 00:43:07,815
and your cheeky ways.
667
00:43:07,816 --> 00:43:11,802
But be warned, she can blow
very hot and cold.
668
00:43:12,795 --> 00:43:14,803
Sorry, Mrs Lord, that's my son.
669
00:43:14,804 --> 00:43:16,803
Back in a tick.
670
00:43:16,811 --> 00:43:18,810
Cliff!
671
00:43:21,810 --> 00:43:25,797
How's Pru liking the WAAFS?
She absolutely loathes it.
672
00:43:25,798 --> 00:43:28,790
She says the girls all stink
of Soir de Paris
673
00:43:28,791 --> 00:43:31,800
and have venereal disease
which she's expected to sort out.
674
00:43:32,788 --> 00:43:35,793
Gosh. Perhaps I won't join
after all.
675
00:43:38,789 --> 00:43:40,791
How's the crackers Barrow woman?
676
00:43:40,792 --> 00:43:43,776
Well, I haven't got to the end
of this one,
677
00:43:43,777 --> 00:43:45,776
not keen on George Formby.
678
00:43:45,777 --> 00:43:47,785
Maybe she's not so crackers.
679
00:43:48,777 --> 00:43:51,785
How he gets all those girls
when he's so gormless...
680
00:43:51,786 --> 00:43:53,782
Yes, Mum, it's what we call a film.
681
00:43:53,783 --> 00:43:55,787
And why does he have to play
the ukulele?
682
00:43:56,794 --> 00:43:59,781
Oh, look, there's Evelyn's brother.
Oh, good.
683
00:43:59,782 --> 00:44:01,782
Someone to have a drink with.
Hey, Tom!
684
00:44:01,783 --> 00:44:03,786
We went in there just to keep cool.
685
00:44:03,787 --> 00:44:05,784
George Formby annoys me.
686
00:44:05,785 --> 00:44:07,784
I was just on my way up to Ilkley Road.
687
00:44:09,768 --> 00:44:11,768
I've got some bad news.
688
00:44:11,769 --> 00:44:13,769
It's our Evelyn.
689
00:44:13,787 --> 00:44:17,782
You know those houses that were hit
next to the Trevelyan hotel?
690
00:44:17,783 --> 00:44:19,782
She has a friend she was
visiting.
691
00:44:20,782 --> 00:44:23,761
She was in that house.
692
00:44:23,780 --> 00:44:25,779
She's gone, Mrs Last.
693
00:44:31,768 --> 00:44:35,762
Well, I think they were very glad
you managed to stay for the funeral.
694
00:44:36,764 --> 00:44:39,771
I know Arthur was upset
he couldn't get over from Portadown.
695
00:44:44,771 --> 00:44:47,749
She was the first girl
I ever kissed.
696
00:44:49,762 --> 00:44:51,761
We would have been about 17 then.
697
00:44:57,758 --> 00:45:00,742
She was so thrilled about the baby.
698
00:45:02,765 --> 00:45:04,764
It's a joke, isn't it?
699
00:45:05,755 --> 00:45:08,745
I'm in the Army
and she's the one who gets killed.
700
00:45:11,751 --> 00:45:14,745
Thank God they don't still
give out white feathers.
701
00:45:14,758 --> 00:45:16,757
You're not a coward.
702
00:45:17,749 --> 00:45:19,748
I'm not fighting though, am I?
703
00:45:21,750 --> 00:45:25,734
Just getting blokes fit enough
to kill other blokes.
704
00:45:44,738 --> 00:45:47,742
Well, this war is taking
a toll on all of us.
705
00:45:47,743 --> 00:45:50,743
Even my Mrs Waite is becoming
a bit unpredictable.
706
00:45:51,719 --> 00:45:54,721
Hopefully this Mrs Thompson
who's come down from head office
707
00:45:54,722 --> 00:45:57,723
to set up the new canteen
will be easier to deal with.
708
00:45:59,721 --> 00:46:02,721
Oh, little Mrs Last.
Here on a Wednesday?
709
00:46:02,722 --> 00:46:04,734
I'm just bringing some plates
for the canteen.
710
00:46:04,735 --> 00:46:07,723
Well, drop them off and run,
would be my advice.
711
00:46:07,724 --> 00:46:11,724
That Mrs Thompson will have you mashing
potatoes before you say Dick's hatband.
712
00:46:11,725 --> 00:46:13,728
She came to find me the other day.
I know.
713
00:46:13,729 --> 00:46:17,715
Poaching. Prowling around
like the troops of Midian.
714
00:46:17,716 --> 00:46:19,719
"Where's your nice Mrs Last,"
she said.
715
00:46:19,720 --> 00:46:21,727
I said, "She's where she belongs.
With me!"
716
00:46:21,728 --> 00:46:24,723
I like cooking. I told her
I could manage two days a week.
717
00:46:24,724 --> 00:46:27,720
Oh. And when was I to be told?
718
00:46:29,703 --> 00:46:30,724
Well, I didn't think
I had to tell you.
719
00:46:30,725 --> 00:46:33,714
I'm still going to do
my two days at Hospital Supply.
720
00:46:33,715 --> 00:46:36,706
Very handsome of you.
That leaves one day a week spare
721
00:46:36,707 --> 00:46:38,707
should the War Cabinet need a hand
722
00:46:40,697 --> 00:46:43,716
I'll, erm...
I'll just go and take these.
723
00:46:48,716 --> 00:46:52,703
We're not open, you battery boys
are getting a little bit cheeky.
724
00:46:52,704 --> 00:46:54,703
We're on a funny shift, Mrs Last.
725
00:46:54,704 --> 00:46:56,713
Any chance of some potato cakes
to take with?
726
00:46:57,689 --> 00:47:01,688
All right. Don't tell the heavy rescue
mob. Mrs Heigham, have we got a paper bag?
727
00:47:01,689 --> 00:47:03,696
You are a sweetheart.
728
00:47:04,691 --> 00:47:06,690
Get off, you silly boy.
729
00:47:06,691 --> 00:47:08,708
Sorry, Mrs Waite,
I didn't see you there. Patently.
730
00:47:09,684 --> 00:47:13,682
Please, carry on with your kitchen
capers, it is of no consequence.
731
00:47:13,698 --> 00:47:16,692
Mrs Waite, what was it, do you need
me to do something?
732
00:47:16,693 --> 00:47:20,686
Your uniform has arrived. You're
obviously far too busy to collect it now.
733
00:47:20,687 --> 00:47:22,690
I have to finish my shift.
Oh, I'm sure.
734
00:47:22,691 --> 00:47:25,694
Why leave while squaddies
are hanging on your every word
735
00:47:25,695 --> 00:47:27,692
I'll come and get it
as soon as I can.
736
00:47:27,693 --> 00:47:29,693
Well, when you do collect it,
737
00:47:29,694 --> 00:47:31,693
please remember
that it is the uniform
738
00:47:31,694 --> 00:47:34,678
of a noble and distinguished
organisation.
739
00:47:38,681 --> 00:47:42,676
I'm back. 'Cliff has invited
some lad for Christmas.
740
00:47:42,677 --> 00:47:45,683
He's quite well off apparently,
he's in the fleet Air Arm.
741
00:47:45,684 --> 00:47:48,672
I think Cliff's worried we'll let
the side down.'
742
00:47:48,673 --> 00:47:51,679
Hasn't that hood come out well?
Your ties are in your wardrobe.
743
00:47:51,680 --> 00:47:53,681
Mum, this room is like a midden.
744
00:47:53,682 --> 00:47:56,667
Ooh, is that your uniform?
Yes.
745
00:47:56,668 --> 00:47:58,685
When have you ever seen
a midden, I'd love to know.
746
00:47:58,686 --> 00:48:02,666
Why do you want a tie anyway?
Is he definitely coming, this chap?
747
00:48:02,667 --> 00:48:04,667
Chap? His name's James.
748
00:48:04,668 --> 00:48:07,672
Nobody says chap.
He's phoning the workshop
749
00:48:07,673 --> 00:48:09,677
before he gets the train.
750
00:48:09,678 --> 00:48:12,663
Do you like my hood, Cliff?
Eh? Yes, it's great.
751
00:48:12,664 --> 00:48:14,665
Thanks a lot,
you didn't even look at it!
752
00:48:14,666 --> 00:48:16,663
That's enough cheek from you.
753
00:48:16,664 --> 00:48:20,664
He's fighting for king and country, he's
not interested in silly girls' hoods.
754
00:48:20,665 --> 00:48:23,661
Pardon me with knobs on.
Do you want to go to the Messiah?
755
00:48:23,662 --> 00:48:25,661
No, I like that, Mrs Last.
756
00:48:25,662 --> 00:48:28,667
It's smart but not too smart.
Come on, Miss Pixie Hood.
757
00:48:29,661 --> 00:48:31,657
Bye.
Bye, Mrs Whittaker.
758
00:48:31,658 --> 00:48:33,651
Bye.
759
00:48:33,652 --> 00:48:36,658
Mum, this year, on Twelfth Night,
please put them away properly.
760
00:48:38,666 --> 00:48:41,659
We're in here.
761
00:48:43,645 --> 00:48:45,644
Hello, Dot.
762
00:48:45,645 --> 00:48:48,639
Those lights have done well,
haven't they, for cheap ones.
763
00:48:48,640 --> 00:48:50,648
Daddy, has anybody phoned for me?
764
00:48:50,649 --> 00:48:52,660
Do you know a James?
Yes, great.
765
00:48:52,661 --> 00:48:55,656
What did he say? God, I look
like I'm from bloody Borneo.
766
00:48:55,657 --> 00:48:57,653
Nice army language.
767
00:48:57,654 --> 00:48:59,649
You do know him then?
Fleet Air Arm lad?
768
00:48:59,650 --> 00:49:02,643
Yes. What's he said?
Nothing. He turned up.
769
00:49:02,655 --> 00:49:06,649
At the workshop? Did he? Good man!
770
00:49:06,650 --> 00:49:09,644
Where is he?
On the path.
771
00:49:09,645 --> 00:49:13,628
What? Daddy!
772
00:49:13,629 --> 00:49:16,633
Why didn't you bring him in?
Well, I didn't know who he was.
773
00:49:16,634 --> 00:49:18,642
I was in two minds about having him
in the car.
774
00:49:18,643 --> 00:49:20,642
Oh, I kept my eye on him.
775
00:49:20,643 --> 00:49:23,629
Because people get bludgeoned
don't they, in cars?
776
00:49:23,630 --> 00:49:25,631
James, this is my mum.
777
00:49:25,638 --> 00:49:27,643
You're very welcome, James.
Thank you.
778
00:49:27,644 --> 00:49:30,622
Come to the fire.
I was just saying,
779
00:49:30,623 --> 00:49:32,624
you could have been one
of these con men.
780
00:49:32,625 --> 00:49:35,634
Could have been a stick-em-up job.
Bang. Goodnight, Vienna.
781
00:49:39,632 --> 00:49:41,632
And that's from me and Daddy,
Arthur.
782
00:49:41,633 --> 00:49:46,626
Thank you, Esmeralda.
The bells, the bells
783
00:49:46,627 --> 00:49:49,630
If you don't like that scarf, Dot,
we can always change it.
784
00:49:49,631 --> 00:49:51,631
Oh, no, I like it.
785
00:49:51,632 --> 00:49:53,634
I only said it was a bit itchy
786
00:49:54,609 --> 00:49:55,630
and perhaps made me look sallow.
787
00:49:55,631 --> 00:49:59,615
This is yours.
And this is for you, James.
788
00:49:59,616 --> 00:50:01,616
It's only a writing pad
and some stamps
789
00:50:01,617 --> 00:50:04,625
but I didn't want you left out.
That's very kind of you, Mrs Last.
790
00:50:04,626 --> 00:50:06,621
Well um, by the same token,
791
00:50:06,622 --> 00:50:09,627
a bit frivolous, you've probably
got bucket loads already...
792
00:50:10,602 --> 00:50:11,625
A tie pin. Thank you, Mother.
793
00:50:12,613 --> 00:50:16,611
I shall pin my tie, my tie shall be
pinned forthwith.
794
00:50:16,612 --> 00:50:19,602
That's from Mum, Daddy.
Feels woolly.
795
00:50:19,603 --> 00:50:22,597
Oh. Not a tin of pilchards then.
796
00:50:21,614 --> 00:50:22,614
_
797
00:50:22,615 --> 00:50:25,614
Lily of the valley.
I love lily of the valley.
798
00:50:25,615 --> 00:50:27,615
Have you seen what brand it is, Daddy?
799
00:50:28,603 --> 00:50:30,597
Mmm, what's that?
800
00:50:30,598 --> 00:50:32,610
Yardley. It's lovely. Smell.
801
00:50:36,593 --> 00:50:39,599
I can't tell Lily of the Valley
from Lily of Laguna.
802
00:50:39,611 --> 00:50:41,610
Lili Marlene.
803
00:50:42,612 --> 00:50:44,608
What did you get from Auntie Dot, Mum?
804
00:50:43,608 --> 00:50:44,608
_
805
00:50:45,409 --> 00:50:47,404
Five shillings. Thanks, Dot.
806
00:50:47,405 --> 00:50:49,404
Well, I don't know what she wants.
807
00:50:49,406 --> 00:50:51,405
Oh, I will be posh.
808
00:50:51,406 --> 00:50:55,391
Keep it for best, won't you?
Hey, that's swish, Daddy.
809
00:50:55,392 --> 00:50:57,388
You must have done something right.
810
00:50:57,389 --> 00:51:00,404
Now I'm so busy with WVS,
Daddy's taking packed lunch to work.
811
00:51:01,387 --> 00:51:03,401
My father taking a packed lunch.
812
00:51:03,402 --> 00:51:06,380
Jeeves, is the earth tilted on its axis
813
00:51:06,381 --> 00:51:08,390
My flabber is well and truly gasted, sir.
814
00:51:09,382 --> 00:51:11,381
Very comical.
815
00:51:12,157 --> 00:51:15,164
James has fitted in so well this
Christmas. It's been lovely.
816
00:51:15,165 --> 00:51:17,166
Cliff's had some queer pals in the past
817
00:51:17,167 --> 00:51:20,165
but there's something very right
about this friendship.
818
00:51:20,166 --> 00:51:22,169
After you, Claude.
No, after you, Cecil.
819
00:51:22,170 --> 00:51:25,151
No, after you, Claude.
No, after you, Cecil.
820
00:51:25,152 --> 00:51:28,161
Oh, get a move on. You know I can't
stand that silly programme.
821
00:51:32,155 --> 00:51:35,162
Cliff said there was
some accident at your landing place.
822
00:51:35,163 --> 00:51:38,144
There was a bit of a collision.
Two planes.
823
00:51:38,159 --> 00:51:40,166
I was all right,
but half my crew weren't.
824
00:51:43,153 --> 00:51:45,158
It must take a lot of courage,
what you do.
825
00:51:46,147 --> 00:51:50,146
I don't know about that. Anybody
who says he's not scared is a liar.
826
00:51:51,144 --> 00:51:54,149
From the minute we know we're
flying we're scared all the time.
827
00:51:55,147 --> 00:51:58,146
It's pretty dangerous being
a PT instructor, you know.
828
00:51:58,147 --> 00:52:00,151
I was nearly hit
by a medicine ball once.
829
00:52:05,151 --> 00:52:07,150
Well, it's a lovely sunny day.
830
00:52:08,147 --> 00:52:10,152
Happy Boxing Day, all.
831
00:52:10,153 --> 00:52:13,142
And thank you
for your hospitality, Mrs Last.
832
00:52:30,122 --> 00:52:32,125
What's up?
Daddy.
833
00:52:32,126 --> 00:52:34,125
Pork pie.
834
00:52:34,126 --> 00:52:37,125
You're up late.
Been talking to James.
835
00:52:38,132 --> 00:52:41,136
Telling him what a pig's ear
I made out of working with Dad.
836
00:52:42,130 --> 00:52:45,132
How you said it was a bad idea
but I went ahead anyway.
837
00:52:46,126 --> 00:52:48,127
That hardly matters now.
838
00:52:48,128 --> 00:52:50,127
Yes, but...
839
00:52:51,133 --> 00:52:54,130
I want to be able to look myself
in the face, after the war.
840
00:52:54,131 --> 00:52:58,109
I don't want the war to be just
another thing that I mess up.
841
00:52:58,116 --> 00:53:00,112
What are you saying, then?
842
00:53:00,113 --> 00:53:05,115
Like James says, he's scared
but...he does it.
843
00:53:06,117 --> 00:53:08,116
I want to know
that I could do it too.
844
00:53:09,123 --> 00:53:13,119
So...I want to volunteer to go abroad.
845
00:53:17,106 --> 00:53:19,108
Sorry.
846
00:53:19,109 --> 00:53:22,106
You're a man, Cliff. You must do
what's right for you.
847
00:53:23,120 --> 00:53:26,118
I want it to be all right with you.
You're my mum.
848
00:53:27,115 --> 00:53:29,114
It is all right with me.
849
00:53:32,112 --> 00:53:34,111
Oh, I'm losing my fizz.
850
00:53:34,112 --> 00:53:36,112
Don't forget to switch
the light off.
851
00:53:44,107 --> 00:53:48,088
What do you mean I should have
stopped it? Should I write to them?
852
00:53:48,089 --> 00:53:51,087
Please excuse Clifford,
he hasn't got his machine gun?
853
00:53:51,088 --> 00:53:54,085
He thinks nothing of me but you
could stop him.He's 23.
854
00:53:54,086 --> 00:53:56,083
He's made his mind up.
He wants to go!
855
00:53:56,084 --> 00:53:58,080
I want him to be safe.
There is no safe.
856
00:53:58,081 --> 00:54:02,079
Michael Hockey's just been blown out
of the sky, Evelyn crushed to death.
857
00:54:02,080 --> 00:54:04,079
My heart goes cold
when I think of it
858
00:54:04,080 --> 00:54:07,090
but it's nothing to do with us.
It's what he wants! He's my boy.
859
00:54:07,091 --> 00:54:10,095
Is he? What have you done to make
him your boy? Either of them?
860
00:54:10,096 --> 00:54:13,077
Read to them, spanked them?
No, that was me.
861
00:54:13,078 --> 00:54:16,077
You didn't even do Cliff's
Cub's woodwork badge with him.
862
00:54:16,078 --> 00:54:18,095
A master carpenter and I had
to ask the man next door.
863
00:54:19,071 --> 00:54:22,073
Do you want him killed?!
Of course I don't want him killed!
864
00:54:22,074 --> 00:54:25,074
But if something happens I want
him to have had a proper life.
865
00:54:25,075 --> 00:54:27,077
Not some stifled fearful existence.
866
00:54:27,078 --> 00:54:29,082
I don't want him smothering
every feeling
867
00:54:29,083 --> 00:54:31,083
just to suit other people.
868
00:54:34,075 --> 00:54:37,069
You don't know what you're talking
about.Oh, I do.
869
00:54:37,084 --> 00:54:39,083
I don't want it to happen to him.
870
00:54:45,076 --> 00:54:47,078
Are you coming to bed?
871
00:54:47,079 --> 00:54:49,078
No.
872
00:54:49,079 --> 00:54:52,057
I think I'll sleep
in the Morrison.
873
00:55:03,065 --> 00:55:06,053
So if that's everything...?
874
00:55:06,068 --> 00:55:10,061
And sorry, Mrs Waite, through the
chair, just the condolence cards.
875
00:55:10,062 --> 00:55:14,067
I have Mrs Cross, her son was
killed in the Western Desert,
876
00:55:14,068 --> 00:55:17,062
Mrs Bacon, another Western Desert,
877
00:55:17,063 --> 00:55:21,048
and Mrs Hockey, her son was
killed in a bombing raid, I believe.
878
00:55:21,049 --> 00:55:23,047
Reconnaissance.
Ah.
879
00:55:23,048 --> 00:55:26,045
And Mrs Grantham has lost a nephew
880
00:55:26,046 --> 00:55:29,052
but I don't really think we can
do condolence cards for nephews.
881
00:55:29,053 --> 00:55:32,049
So that's three cards to buy.
Any other business?
882
00:55:32,050 --> 00:55:36,044
Yes, the proposed Red Cross shop
for Prisoners of War.
883
00:55:36,045 --> 00:55:40,035
I'm pleased to report that Mrs Last
884
00:55:40,036 --> 00:55:43,045
has "at last" found suitable premises
885
00:55:43,046 --> 00:55:48,037
and Mrs Last is I believe
"on the scrounge" for stock.
886
00:55:48,038 --> 00:55:51,031
And will the shop be called
Last Limited?
887
00:55:52,030 --> 00:55:53,051
Or should I say unlimited,
888
00:55:53,052 --> 00:55:57,038
as there seems to be no limit
to Mrs Last's rise to glory.
889
00:55:58,029 --> 00:56:00,026
Well, erm...
I would like to propose
890
00:56:00,027 --> 00:56:04,033
that this little Red Cross shop
is not left to flop about by itself
891
00:56:04,034 --> 00:56:07,039
but that we tether it, as it were,
to Hospital Supply,
892
00:56:07,040 --> 00:56:11,043
which I may remind newcomers has
been run successfully for 30 years.
893
00:56:11,044 --> 00:56:15,030
And that all decisions
are referred back to me.
894
00:56:20,021 --> 00:56:23,015
I think this is the first time
I've ever worked in a team
895
00:56:23,016 --> 00:56:26,018
and I absolutely love it.
They call me the boss which is silly
896
00:56:26,019 --> 00:56:28,017
and Mrs Waite will be horrified.
897
00:56:28,018 --> 00:56:31,019
Cliff sent copious notes
about how to dress the window.
898
00:56:31,020 --> 00:56:36,015
And he says I have to get my photo taken with
the Lady Mayoress when I give her the bouquet.
899
00:56:36,022 --> 00:56:40,013
Shall I put the lilo in the window?
What did you say, Finchy?
900
00:56:40,014 --> 00:56:42,022
She was on the wireless
last night, Gracie Fields.
901
00:56:42,023 --> 00:56:45,014
I can't be doing, I'm afraid,
with Gracie Fields.
902
00:56:45,015 --> 00:56:48,020
Buongiorno, all.
Now look, it's a fur jacket.
903
00:56:48,021 --> 00:56:52,006
Chinchilla, not desperately stylish.
It is a little old chippo.
904
00:56:52,007 --> 00:56:55,011
Anyway chuck, don't chuck.
T.T.F.N
905
00:56:56,022 --> 00:56:59,019
Short and sweet. Is this
Mrs Waite's offering? Yeah.
906
00:57:00,021 --> 00:57:04,005
Oh, lordy, they don't strike quite
the right tone, do they?
907
00:57:04,006 --> 00:57:06,006
I'll put them in the corset
cupboard.
908
00:57:07,017 --> 00:57:11,001
Aha. Here's my neighbour. This
could be the long promised vases.
909
00:57:11,009 --> 00:57:15,011
This came. It says 7, Ilkley Road
but it's addressed to you.
910
00:57:15,012 --> 00:57:17,011
I thought I should bring it.
911
00:57:23,999 --> 00:57:25,997
Cliff's missing.
912
00:57:25,998 --> 00:57:28,001
His ship was hit.
913
00:57:28,002 --> 00:57:30,001
We are unable as yet to confirm
914
00:57:30,002 --> 00:57:32,001
that he is amongst the survivors.
915
00:57:35,006 --> 00:57:37,005
What do you think about the lilo?
916
00:57:39,981 --> 00:57:41,992
L-A-S-T.
917
00:57:42,982 --> 00:57:44,985
He's not on the list of the dead.
918
00:57:44,986 --> 00:57:47,995
I've already spoken to them
and they told me to telephone you.
919
00:57:47,996 --> 00:57:51,987
He's not on the list. Yes,
they said the full list of survivors
920
00:57:51,988 --> 00:57:54,996
wouldn't be compiled until all
the ships have docked back in.
921
00:57:54,997 --> 00:57:57,978
But... Last.
922
00:57:57,992 --> 00:58:01,976
I have done, yes, and they
gave me your telephone number.
923
00:58:03,985 --> 00:58:05,984
No, I understand that.
924
00:58:05,985 --> 00:58:07,984
I understand.
925
00:58:08,983 --> 00:58:10,982
Thank you.
926
00:58:14,980 --> 00:58:16,974
No joy?
927
00:58:16,975 --> 00:58:19,972
She said more or less the same
thing as the Admiralty.
928
00:58:19,985 --> 00:58:22,961
It's all girls on these phones
anyway.
929
00:58:22,962 --> 00:58:24,968
There'll be all manner
of mistakes made.
930
00:58:24,969 --> 00:58:27,978
They'll all be filing their nails
and reading the paper.
931
00:58:27,979 --> 00:58:30,969
Anything?
They said it's still a muddle.
932
00:58:30,975 --> 00:58:32,974
They say he may not actually
be missing,
933
00:58:32,975 --> 00:58:35,967
it may just be that they haven't
got the names sorted.
934
00:58:36,971 --> 00:58:40,973
We've known enough lads who have gone
missing. And we know what happened to them.
935
00:58:40,974 --> 00:58:44,964
Well, until we know more I think
we should hope for the best.
936
00:58:45,967 --> 00:58:48,965
And...I think we should get on
with our jobs.
937
00:58:50,956 --> 00:58:53,962
I need those measurements,
Will, for the requisition forms.
938
00:58:55,964 --> 00:58:57,963
He is not missing.
939
00:58:57,964 --> 00:59:00,944
He is not missing.
940
00:59:00,945 --> 00:59:03,945
I would know if he was dead.
We have a bond.
941
00:59:03,946 --> 00:59:06,946
He can't be dead,
I can't lose Cliff.
942
00:59:07,950 --> 00:59:11,946
I can't manage without Cliff.
I need him. I need him.
943
00:59:11,962 --> 00:59:16,955
Well, Gordon Selfridge will have
to look to his laurels, Mrs Last.
944
00:59:16,956 --> 00:59:18,955
Marvellous.
945
00:59:18,956 --> 00:59:20,959
Now, order of business.
946
00:59:21,935 --> 00:59:25,946
1:30, Mrs Lord to collect bouquet
from florist and bring to shop.
947
00:59:25,947 --> 00:59:27,945
That's me and I've done that.
948
00:59:27,946 --> 00:59:30,931
I hear the bouquet has already been
collected.
949
00:59:30,932 --> 00:59:34,932
Yes and Mrs Last is going
to present it, we've decided.
950
00:59:34,933 --> 00:59:39,930
We'll carry on. 2:20, Lady
Mayoress to set off from Town Hall.
951
00:59:39,931 --> 00:59:42,929
2:25, Lady Mayoress to arrive
at Red Cross Shop
952
00:59:42,930 --> 00:59:46,946
and 2:30, Mrs Last to present
Lady Mayoress with bouquet.
953
00:59:46,947 --> 00:59:49,945
I'm sorry, Mrs Lord, I don't think
I can stay. I'm sorry.
954
00:59:54,938 --> 00:59:58,922
I think we require a little bit
more than sorry.
955
00:59:58,923 --> 01:00:01,936
I need to go home. I need to be
at home. You know my son's missing.
956
01:00:01,937 --> 01:00:05,934
Yes, and it's most distressing. But
surely it's one's duty to carry on.
957
01:00:05,935 --> 01:00:09,916
Mrs Hockey and Mrs Bacon have
both lost sons
958
01:00:09,917 --> 01:00:12,912
yet both have shown
great pluck and fortitude.
959
01:00:12,913 --> 01:00:15,923
I, as you know have a grandson,
Alan, who is a prisoner of war.
960
01:00:15,924 --> 01:00:19,926
But I put aside that burden daily
in order to do service for others.
961
01:00:19,927 --> 01:00:23,921
What surprises me, Mrs Last,
is that you seem to feel no need
962
01:00:23,922 --> 01:00:25,923
to act in a similar fashion.
963
01:00:25,924 --> 01:00:27,923
Well, I'm sorry
if I've surprised you.
964
01:00:27,924 --> 01:00:30,924
I have to go home.
I... I need to be at home.
965
01:00:30,925 --> 01:00:32,924
I can't think.
966
01:00:32,925 --> 01:00:35,922
Erm...you could give her
the flowers, couldn't you?
967
01:00:42,904 --> 01:00:45,906
Don't bother. I'd rather you wrote
rubbish than talked it.
968
01:00:45,907 --> 01:00:47,906
What do you mean?
969
01:00:47,907 --> 01:00:51,903
Well, he didn't get this Artillery
idea out of his own head, did he?
970
01:00:51,904 --> 01:00:53,903
He was safe...
971
01:00:53,915 --> 01:00:56,916
He was safe as houses in Chester
till you got round him.
972
01:00:57,892 --> 01:01:00,896
Wanting him to...live his life.
973
01:01:00,914 --> 01:01:04,902
Much good that does him
under the bloody ocean.
974
01:01:04,903 --> 01:01:06,902
We don't know he's under the ocean.
975
01:01:07,887 --> 01:01:10,905
Damned writing. What is there left
to write, mmm?
976
01:01:11,904 --> 01:01:15,891
Son's missing
and you're still scribbling away.
977
01:01:17,886 --> 01:01:19,905
Why do you do it, eh?
978
01:01:21,881 --> 01:01:23,885
Who wants to read
what YOU'VE got to say?
979
01:01:23,899 --> 01:01:27,884
I don't know who wants to read it.
I'll tell you why I have to do it.
980
01:01:27,895 --> 01:01:31,897
It's because I have nobody.
I have nobody to talk to.
981
01:01:32,893 --> 01:01:38,881
I don't have a sympathetic,
loving, interested friend.
982
01:01:38,882 --> 01:01:40,889
I don't have that person.
983
01:01:40,890 --> 01:01:42,889
I only have you.
984
01:02:06,882 --> 01:02:09,861
Oh, dear, shall I retreat?
985
01:02:09,862 --> 01:02:11,861
No.
986
01:02:11,877 --> 01:02:14,865
I was just thinking how hard
it is to be married.
987
01:02:15,857 --> 01:02:17,879
Lord knows what it'll be like
when my chap comes back.
988
01:02:18,869 --> 01:02:20,869
IF he comes back.
989
01:02:22,877 --> 01:02:24,876
I managed to get the doughnuts.
990
01:02:30,857 --> 01:02:34,865
They've given it quite a write-up,
the shop opening. And a big photo.
991
01:02:34,866 --> 01:02:38,858
The Lady Mayoress has a drain pipe
coming out of her head but...
992
01:02:38,859 --> 01:02:40,868
Hello? Hello? Telegram.
993
01:02:40,869 --> 01:02:42,868
Oh, Lord help us.
994
01:02:48,865 --> 01:02:50,864
He's safe!
995
01:02:50,865 --> 01:02:54,846
He's on a hospital ship!
It docks tomorrow in Liverpool.
996
01:02:54,847 --> 01:02:57,842
Suffering from slight exposure.
I said he wasn't dead
997
01:02:57,843 --> 01:03:00,853
till they said he was dead.
It docks tomorrow. Slight exposure.
998
01:03:00,854 --> 01:03:03,858
That's nothing, slight exposure.
999
01:03:23,844 --> 01:03:26,847
How are you, darling?
Watch out, I haven't shaved.
1000
01:03:31,827 --> 01:03:33,841
Are you allowed to smoke?
Nope.
1001
01:03:37,820 --> 01:03:38,844
How are you feeling?
1002
01:03:39,819 --> 01:03:41,825
Oh, in the pink.
Fit to be torpedoed.
1003
01:03:41,842 --> 01:03:43,841
Arthur sends love.
1004
01:03:44,817 --> 01:03:47,821
Is there anyone you'd like me tp
phone, or drop a line to?
1005
01:03:47,822 --> 01:03:50,830
Any of the Chester lot?
Or James? I've got airmail paper.
1006
01:03:50,831 --> 01:03:54,814
Good luck writing to James.
Oh, is he not still in Gib?
1007
01:03:55,812 --> 01:03:57,811
I've no idea.
1008
01:03:57,812 --> 01:03:59,814
He's dead.
1009
01:03:59,815 --> 01:04:02,819
What happened? When, Cliff?
Was this in Gibraltar?
1010
01:04:02,820 --> 01:04:04,819
Month or so ago.
1011
01:04:04,820 --> 01:04:06,819
What happened?
He got blown to bits.
1012
01:04:08,811 --> 01:04:10,810
His poor mother.
1013
01:04:11,805 --> 01:04:13,804
Why didn't you write and say?
1014
01:04:14,822 --> 01:04:17,804
He had such good manners,
didn't he, Daddy?
1015
01:04:22,821 --> 01:04:24,820
Have you got your penknife?
1016
01:04:24,821 --> 01:04:27,819
We could have a bit of fruit cake,
couldn't we? No, thanks.
1017
01:04:27,820 --> 01:04:29,819
I'll be discreet.
Don't want a riot.
1018
01:04:29,820 --> 01:04:31,819
I don't want any.
1019
01:04:32,806 --> 01:04:34,805
I have to have my tea soon,
anyway.
1020
01:04:35,803 --> 01:04:38,793
No, well, we won't stay long.
1021
01:04:38,794 --> 01:04:40,796
We don't want to make you late
for that.
1022
01:04:43,795 --> 01:04:45,797
Well, I think I need to stretch my legs.
1023
01:04:45,798 --> 01:04:47,798
Is there a Gents, son?
1024
01:04:48,790 --> 01:04:50,789
Back that way.
1025
01:04:53,798 --> 01:04:55,802
Well...
1026
01:04:55,803 --> 01:04:57,802
Look after yourself, then.
1027
01:04:59,794 --> 01:05:01,796
Will do.
1028
01:05:01,797 --> 01:05:03,796
I'll see you at the car, Dad.
1029
01:05:20,789 --> 01:05:23,794
I'm so sorry about James.
But...it happens.
1030
01:05:23,795 --> 01:05:26,777
We can't get too upset,
we have to plug on.
1031
01:05:27,780 --> 01:05:29,784
You'd not known him that long, luckily.
1032
01:05:30,778 --> 01:05:33,782
Not really as sad as losing Robbie
or Michael Hockey or Evelyn.
1033
01:05:33,783 --> 01:05:36,783
Oh, no, it's not as sad as losing
someone from Barrow
1034
01:05:37,781 --> 01:05:40,775
I just meant...
I don't care what you meant really.
1035
01:05:41,767 --> 01:05:43,763
I don't care what you have to say.
1036
01:05:43,764 --> 01:05:46,764
You're so far from understanding me
it's laughable.
1037
01:05:46,765 --> 01:05:49,763
You can't mother me.
1038
01:05:49,764 --> 01:05:53,765
You can't turn up with a bloody cake
and make it all lovely.
1039
01:05:53,778 --> 01:05:56,760
I wasn't. I just wanted to see you.
1040
01:05:56,761 --> 01:05:58,760
Well, I didn't want to see you.
1041
01:06:00,758 --> 01:06:02,770
I know I loom quite large
in your life
1042
01:06:02,771 --> 01:06:05,773
but actually, Mum, you don't
loom very large in mine.
1043
01:06:06,766 --> 01:06:08,765
Sorry.
1044
01:06:10,759 --> 01:06:13,763
He forgot his cake, you don't have
to slam the door over it.
1045
01:06:25,752 --> 01:06:27,756
Three years and not a scratch,
nothing.
1046
01:06:30,747 --> 01:06:32,746
It's only a dent.
1047
01:06:33,747 --> 01:06:36,746
Do you know how long it takes
to get a dent out properly?
1048
01:06:36,747 --> 01:06:38,761
It can't be difficult.
Will you be hammering it out?
1049
01:06:38,762 --> 01:06:41,742
Or paying for it?
Why didn't you see me out?
1050
01:06:41,743 --> 01:06:43,738
I told you it was a tight reverse.
1051
01:06:43,739 --> 01:06:44,760
Yes and I told you
I wanted to get home.
1052
01:06:45,736 --> 01:06:48,749
Every day we have this palaver.
'See me out', you act like a child.
1053
01:06:48,750 --> 01:06:51,744
I don't take the huff because
someone's not eaten cake.
1054
01:06:51,745 --> 01:06:55,747
It was nothing to do with the cake. He
didn't want us there. Did you realise that?
1055
01:06:55,748 --> 01:06:58,747
He didn't want to talk to me.
Any idea how painful that is?
1056
01:06:58,748 --> 01:07:02,732
Well, I can see the results.
Cliff's just really upset me
1057
01:07:02,733 --> 01:07:04,733
and you're just thinking
about the car.
1058
01:07:04,734 --> 01:07:08,732
You mind more about the car. You
weren't this upset when he went missing.
1059
01:07:18,725 --> 01:07:21,719
Did you find your best cardigan?
1060
01:07:21,733 --> 01:07:23,733
Oh, yes.
1061
01:07:26,732 --> 01:07:29,718
Any post? Nothing from Cliff?
1062
01:07:29,737 --> 01:07:32,719
You don't read it when there is,
so why ask?
1063
01:07:32,735 --> 01:07:34,735
Turn the record over.
1064
01:07:37,725 --> 01:07:40,725
It got caught in my chain.
It just wants a bit of mending.
1065
01:07:41,722 --> 01:07:43,721
You can't mend this. It's ruined.
1066
01:07:44,711 --> 01:07:46,727
We're not having
an argy-bargy about it, are we?
1067
01:07:47,719 --> 01:07:49,718
No.
1068
01:07:56,708 --> 01:07:59,702
'I'm getting a bit of that glass
wall feeling again.
1069
01:07:59,723 --> 01:08:02,724
Without the fun of the shop
and only the odd card from Cliff.
1070
01:08:02,725 --> 01:08:04,724
It all feels a bit dim.
1071
01:08:05,700 --> 01:08:09,705
There is of course my sister-in-law's
rather peculiar whirlwind engagement.'
1072
01:08:09,706 --> 01:08:13,707
No, well you're too broad. I've more
of a nipped-in outline than you.
1073
01:08:13,708 --> 01:08:15,707
Still can't believe it.
1074
01:08:15,708 --> 01:08:18,697
Went to the Isle of Man
- got a man!
1075
01:08:18,698 --> 01:08:20,703
Good job you didn't go
to the Isle of Dogs!
1076
01:08:24,709 --> 01:08:28,710
Mrs Last! We haven't exchanged
two words for ages.
1077
01:08:28,711 --> 01:08:31,691
I keep looking on the Red Cross Rota,
1078
01:08:31,692 --> 01:08:34,689
but I never see "N. Last"
in that famous scribble.
1079
01:08:34,690 --> 01:08:37,697
No. I felt perhaps I didn't have
the right character for the shop.
1080
01:08:37,698 --> 01:08:39,707
Perhaps not enough
pluck and fortitude.
1081
01:08:40,697 --> 01:08:44,702
Now you're quoting my words back
at me. Have I offended you?
1082
01:08:45,686 --> 01:08:49,680
Yes. Because you've said things
to me and they weren't fair
1083
01:08:49,681 --> 01:08:50,703
and they weren't kind,
1084
01:08:51,679 --> 01:08:53,699
and that's why I sit on the back
table at Hospital Supply
1085
01:08:53,700 --> 01:08:56,701
where you won't see me
and why I don't come in the shop.
1086
01:08:58,697 --> 01:09:02,691
Well, now. This is a little
difficult for me to say.
1087
01:09:03,683 --> 01:09:06,673
I liked you immensely
from the beginning.
1088
01:09:06,674 --> 01:09:09,684
I was very touched when you crawled
through the rubble to see me,
1089
01:09:09,685 --> 01:09:11,691
wearing that ridiculous garment.
1090
01:09:11,692 --> 01:09:14,687
I felt we were very much a team.
1091
01:09:14,688 --> 01:09:18,670
And when you went to Mrs Thompson,
to the canteen...
1092
01:09:18,690 --> 01:09:22,689
..I suppose I was jealous. I wanted
you to just do things with me.
1093
01:09:23,665 --> 01:09:25,665
Under my wing, so to speak.
1094
01:09:25,666 --> 01:09:27,665
Petty of me.
1095
01:09:27,676 --> 01:09:29,677
I apologise.
1096
01:09:30,684 --> 01:09:32,683
Thank you...
1097
01:09:33,672 --> 01:09:37,662
How is the shop?
It's not quite the happy ship
1098
01:09:37,663 --> 01:09:41,675
one would have wished. I feel it's
missing a certain little Jack Tar.
1099
01:09:42,677 --> 01:09:45,656
Could I twist your arm?
1100
01:09:47,659 --> 01:09:50,659
Thank you. Stick it under
your jumper. Make a run for it.
1101
01:09:51,666 --> 01:09:53,665
Shall I turn the sign over?
Please.
1102
01:09:55,651 --> 01:09:57,649
See you on Thursday.
Adios, amigos.
1103
01:09:57,650 --> 01:09:59,673
Oh, it's torrential.
Bye, Lynchy.
1104
01:10:02,655 --> 01:10:06,652
I'm sure this is the Germans.
This is ludicrous weather for May.
1105
01:10:08,644 --> 01:10:10,662
Oh, he's a splendid fellow.
What shall we call him?
1106
01:10:10,663 --> 01:10:12,661
Sambo?
1107
01:10:12,662 --> 01:10:15,646
There's a spam each,
and a hardboiled egg.
1108
01:10:15,647 --> 01:10:18,646
I'm very peckish, little Nell,
I must say.
1109
01:10:18,647 --> 01:10:21,648
Mrs Hockey, it's not your day.
1110
01:10:21,649 --> 01:10:24,643
No. I was having a clear-out.
1111
01:10:24,644 --> 01:10:26,649
I've brought Michael's
cricket things.
1112
01:10:26,660 --> 01:10:29,641
Are you sure you don't want
to hang on to them?
1113
01:10:29,642 --> 01:10:31,641
I've hung on to them for two years.
1114
01:10:31,642 --> 01:10:33,641
I'm sure he'd rather
they were useful.
1115
01:10:33,642 --> 01:10:36,643
Yes, and every ten shillings
is a parcel for our POWs.
1116
01:10:36,644 --> 01:10:38,641
Have my tea.
I'll get another cup.
1117
01:10:38,642 --> 01:10:40,651
Oh, it is jolly chilly.
1118
01:10:42,646 --> 01:10:44,645
How is your grandson, Mrs Waite?
1119
01:10:44,646 --> 01:10:46,645
He's been moved to a different camp.
1120
01:10:47,641 --> 01:10:49,645
I expect we'll get a letter
eventually.
1121
01:10:49,646 --> 01:10:51,645
Alan, isn't it?
That's right.
1122
01:10:52,635 --> 01:10:54,639
It's very hard
not knowing how he is,
1123
01:10:54,640 --> 01:10:57,626
whether he's being fed
and treated properly.
1124
01:10:58,634 --> 01:11:00,630
And how is Cliff?
1125
01:11:00,631 --> 01:11:03,630
People never tell me about their
sons now but I like to hear.
1126
01:11:03,631 --> 01:11:06,629
Oh, he's fine.
He keeps getting promoted so...
1127
01:11:07,621 --> 01:11:10,626
He's on leave at the moment and
then I think he goes back to Italy.
1128
01:11:10,627 --> 01:11:13,621
Might he pop in the shop?
No, he's not staying with us.
1129
01:11:13,622 --> 01:11:16,627
Oh, that's a shame.
I remember that time
1130
01:11:16,628 --> 01:11:18,627
he hitch-hiked and surprised you.
1131
01:11:19,630 --> 01:11:21,629
Some things...
1132
01:11:22,611 --> 01:11:24,610
It's hard to explain...
1133
01:11:24,611 --> 01:11:26,611
We had a bit of a falling-out.
1134
01:11:26,612 --> 01:11:30,611
I've written but he never answers
what I ask him.
1135
01:11:30,625 --> 01:11:33,628
I must have upset him but I truly
don't know what I did.
1136
01:11:33,629 --> 01:11:36,625
That was...more than a year ago.
1137
01:11:37,609 --> 01:11:39,608
I had no idea.
1138
01:11:39,609 --> 01:11:41,612
You're so bright always.
1139
01:11:41,619 --> 01:11:45,601
Couldn't you go and see him
and try and sort things out?
1140
01:11:45,602 --> 01:11:47,612
I don't think
that's a very good idea.
1141
01:11:47,613 --> 01:11:51,603
Well, you may not get another
chance. I didn't.
1142
01:11:59,600 --> 01:12:01,605
Godfrey, when you first met me
1143
01:12:01,606 --> 01:12:03,605
did I have more of a bust
than this?
1144
01:12:04,609 --> 01:12:07,605
Erm...I'm not really
a bust expert.
1145
01:12:10,599 --> 01:12:12,609
What news from Barrow?
1146
01:12:13,604 --> 01:12:15,609
The son who's not a tax inspector
1147
01:12:15,610 --> 01:12:18,598
is on leave in Chester
for some reason.
1148
01:12:18,599 --> 01:12:20,598
And my Aberdonian queer?
1149
01:12:21,586 --> 01:12:23,585
He's in the usual sordid pickle.
1150
01:12:24,606 --> 01:12:27,597
Cliff, stop a minute.
1151
01:12:27,598 --> 01:12:30,584
I want to make things right
between us.
1152
01:12:30,585 --> 01:12:32,594
Can we not still be pals?
Oh, for God's sake.
1153
01:12:33,584 --> 01:12:35,600
Because if I've done something
wrong, I need to know.
1154
01:12:35,601 --> 01:12:38,584
I'm in a war.
No, I know that.
1155
01:12:38,585 --> 01:12:40,591
I've lost the same people
you have.
1156
01:12:40,592 --> 01:12:43,584
Evelyn, Robbie, Michael Hockey...
1157
01:12:44,586 --> 01:12:46,582
Oh, for Christ's sake...
1158
01:12:46,583 --> 01:12:49,577
Michael Hockey
was just a boy who was on my bus.
1159
01:12:49,596 --> 01:12:52,582
I don't care about those people
any more.
1160
01:12:52,583 --> 01:12:54,592
It's not like the newsreels, Mum.
1161
01:12:56,586 --> 01:12:58,585
It's horrible.
1162
01:12:58,586 --> 01:13:01,586
I see horrible things all the time.
1163
01:13:01,587 --> 01:13:04,582
You work in a shop with some nice ladies.
1164
01:13:04,583 --> 01:13:06,583
We're not really
having the same war.
1165
01:13:06,584 --> 01:13:09,564
At least you're alive,
you have a future.
1166
01:13:09,565 --> 01:13:12,572
Those people you suddenly don't
care about don't have a future.
1167
01:13:12,573 --> 01:13:14,577
I don't have the future
I wanted to have.
1168
01:13:15,563 --> 01:13:17,567
With the person I wanted
to have it with.
1169
01:13:18,580 --> 01:13:20,579
Evelyn?
1170
01:13:22,581 --> 01:13:25,558
James...
1171
01:13:25,559 --> 01:13:28,559
Oh, well, yes,
I know that was upsetting.
1172
01:13:30,573 --> 01:13:32,572
Do you understand what I'm saying?
1173
01:13:33,571 --> 01:13:35,571
That you were upset about James.
1174
01:13:37,573 --> 01:13:40,566
Come on, your train
will be here in a minute.
1175
01:13:50,550 --> 01:13:52,549
Oops, I'm sorry.
1176
01:13:53,547 --> 01:13:55,547
I'm sorry.
1177
01:13:58,560 --> 01:14:00,559
Dr Brierley!
Eh?
1178
01:14:01,552 --> 01:14:03,547
Mrs Last.
1179
01:14:03,548 --> 01:14:05,547
Good Lord above.
1180
01:14:05,548 --> 01:14:07,542
Mrs Last.
1181
01:14:07,543 --> 01:14:09,542
Nella.
1182
01:14:09,552 --> 01:14:11,551
I'm sorry.
1183
01:14:12,555 --> 01:14:15,551
I must admit I'm on the drunk side
of sober, as it were.
1184
01:14:17,539 --> 01:14:19,543
In fact, do you want some?
1185
01:14:19,544 --> 01:14:21,543
Erm...
1186
01:14:21,549 --> 01:14:24,534
I'll swig.
You have it out of the cap.
1187
01:14:26,535 --> 01:14:29,540
Oh, no. I'm beginning to think
I won't get home tonight.
1188
01:14:29,541 --> 01:14:31,540
To Barrow?
I'm damn sure you won't.
1189
01:14:31,541 --> 01:14:33,541
We're not even at Bolton yet.
1190
01:14:34,545 --> 01:14:36,541
Are you on leave?
1191
01:14:36,542 --> 01:14:39,525
Cheers. Chin chin.
1192
01:14:39,526 --> 01:14:42,522
Down the hatch. Coughs
and sneezes spread diseases.
1193
01:14:47,523 --> 01:14:49,538
No, no, I was actually spending
my leave with...
1194
01:14:50,540 --> 01:14:53,522
You don't know my wife, do you?
1195
01:14:53,523 --> 01:14:56,524
Only to say hello to. You're not
going to go blabbing to her
1196
01:14:56,525 --> 01:14:58,524
so it goes no further.
1197
01:15:03,533 --> 01:15:05,532
Isn't she lovely?
1198
01:15:05,533 --> 01:15:09,533
I mean, you can't tell on that
but her hair is sort of chestnutty
1199
01:15:10,509 --> 01:15:12,523
and her eyes...
What colour are yours?
1200
01:15:13,509 --> 01:15:15,514
Yes, yes, sort of a bluey grey.
1201
01:15:16,519 --> 01:15:19,518
Anne. Which suits her actually.
1202
01:15:19,519 --> 01:15:23,508
She's a nurse. A brilliant,
brilliant nurse actually.
1203
01:15:25,518 --> 01:15:28,519
Cheers. Chin chin.
1204
01:15:28,520 --> 01:15:30,519
Coughs and sneezes et cetera.
1205
01:15:32,517 --> 01:15:34,516
I think England's had it.
1206
01:15:34,517 --> 01:15:39,499
I can't stick in Barrow
for the next 20 years, 30 years.
1207
01:15:40,516 --> 01:15:43,516
A beetle's happy in a matchbox
until you take him out.
1208
01:15:43,517 --> 01:15:45,517
He doesn't want to go back in,
does he?
1209
01:15:46,516 --> 01:15:48,515
I can't go back into my matchbox.
1210
01:15:50,491 --> 01:15:52,496
Those lads I treat on the ships,
1211
01:15:52,497 --> 01:15:54,505
they're not going to
want to go back, are they?
1212
01:15:56,511 --> 01:15:59,492
I know I'm going to hurt my wife...
1213
01:16:01,486 --> 01:16:03,488
..but you only have one life.
1214
01:16:04,503 --> 01:16:06,502
I'm not a Hindu.
1215
01:16:08,487 --> 01:16:10,486
It's the same for you with...
1216
01:16:10,504 --> 01:16:12,501
Whatsisname...Mr Last.
1217
01:16:12,502 --> 01:16:16,493
I mean, that's not going to get
any more joyful, is it?
1218
01:16:18,491 --> 01:16:21,479
But...you can't just ditch people.
1219
01:16:21,485 --> 01:16:25,494
Oh, you can. I think you have to.
Abso-bloody-lutely.
1220
01:16:26,498 --> 01:16:29,481
Get out or go under.
1221
01:16:57,476 --> 01:17:01,467
Why are you up so early?
I haven't been to bed.
1222
01:17:02,473 --> 01:17:05,477
When you weren't on the last train
I...
1223
01:17:07,456 --> 01:17:10,461
I didn't know what to do.
I thought you weren't coming home.
1224
01:17:11,471 --> 01:17:14,460
No, I've been sat outside Bolton
half the night.
1225
01:17:19,455 --> 01:17:21,454
What are you doing?
1226
01:17:24,469 --> 01:17:27,471
Well, I thought I'd have a go
at washing that cardigan.
1227
01:17:29,455 --> 01:17:31,456
I wasn't quite sure
how to go about it.
1228
01:17:35,455 --> 01:17:37,458
Will...
1229
01:17:40,460 --> 01:17:43,444
How did you leave it with Cliff?
1230
01:17:45,450 --> 01:17:47,450
He would have grown up
whether or not.
1231
01:17:55,455 --> 01:17:58,433
We don't do so bad, you and I.
1232
01:17:58,455 --> 01:18:01,441
It's not exactly smooth running.
1233
01:18:01,442 --> 01:18:03,440
You're not so sweet as you were.
1234
01:18:03,441 --> 01:18:07,443
What, as when you married me? Good.
You don't want to be sweet at 54.
1235
01:18:08,444 --> 01:18:12,429
I look back, I think, who was that
poor child. She didn't have a clue.
1236
01:18:12,430 --> 01:18:14,432
We managed.
I didn't manage.
1237
01:18:14,433 --> 01:18:18,434
All the years when you didn't want me to
go out without you and you wouldn't go out.
1238
01:18:18,435 --> 01:18:20,443
I just wanted to keep you safe,
inside.
1239
01:18:21,444 --> 01:18:23,443
I know.
1240
01:18:23,444 --> 01:18:25,443
I know it wasn't nastiness.
1241
01:18:32,435 --> 01:18:36,430
I can't manage without you.
I know. But that's not love.
1242
01:18:36,431 --> 01:18:38,431
Well, it is in my book.
1243
01:18:39,421 --> 01:18:41,434
And me keeping you happy
to stop you getting cross,
1244
01:18:41,435 --> 01:18:44,426
that's not love either,
that's just being cowardly.
1245
01:18:44,427 --> 01:18:48,426
"Put jolly music on for Daddy. Don't run
the taps, let's all be bright and gay."
1246
01:18:49,427 --> 01:18:52,409
Well, what's wrong with that?
1247
01:18:52,424 --> 01:18:56,407
It made me ill. I couldn't
remember where I lived some days.
1248
01:18:57,430 --> 01:18:59,429
Well, I don't understand.
1249
01:19:03,421 --> 01:19:05,420
I thought we were well-suited.
1250
01:19:06,408 --> 01:19:08,407
Well, I don't think we are.
1251
01:19:13,403 --> 01:19:15,402
Hasn't that rose bush done well?
1252
01:19:18,408 --> 01:19:20,407
What do you want me to do?
1253
01:19:20,420 --> 01:19:22,419
Nothing.
1254
01:19:22,420 --> 01:19:25,414
We're not those people who got
married, that's all.
1255
01:19:26,413 --> 01:19:30,398
You can put up with me though,
Nella, can't you?
1256
01:19:32,406 --> 01:19:34,405
Well, you've had to put up with me.
1257
01:19:35,412 --> 01:19:38,399
I'm not looking
for another matchbox.
1258
01:19:39,397 --> 01:19:41,395
What's that?
1259
01:19:41,396 --> 01:19:44,398
Some nonsense I heard on the train.
Silly drunk man.
1260
01:19:49,408 --> 01:19:53,391
Arthur's brought his fiance
over from Ireland, Edith.
1261
01:19:53,392 --> 01:19:56,386
Cliff's still very taciturn
about being wounded.
1262
01:19:56,387 --> 01:19:59,390
We know it was a hand grenade
and that's all we do know.
1263
01:19:59,391 --> 01:20:02,380
And the war just seems to be fizzling out.
1264
01:20:02,381 --> 01:20:05,376
What did they say? Is it today?
1265
01:20:05,377 --> 01:20:08,389
Same as the one o'clock. Crowds
everywhere but no announcement.
1266
01:20:08,390 --> 01:20:11,396
How can people plan a celebration
with this shilly-shallying?
1267
01:20:11,397 --> 01:20:14,386
Quite. I mean, do I open
my tin of cream, or don't I?
1268
01:20:14,387 --> 01:20:17,378
Shall I phone the BBC, Lynchy,
get the full picture?
1269
01:20:17,379 --> 01:20:19,378
Could you? It's rather crucial.
1270
01:20:19,390 --> 01:20:22,388
Any news?
Same as before, nothing.
1271
01:20:22,389 --> 01:20:26,386
Some victory this is turning out
to be. Have you any Union Jacks?
1272
01:20:26,387 --> 01:20:29,379
No, people have been asking all day.
Sorry.
1273
01:20:29,380 --> 01:20:33,379
I wonder if I can bodge one up on
the Singer. Any white sheeting?No.
1274
01:20:33,380 --> 01:20:35,379
Any white material?
1275
01:20:35,380 --> 01:20:37,379
No... Yes!
1276
01:20:42,379 --> 01:20:47,361
Oh, that's plenty in those,
that's ideal.
1277
01:20:47,362 --> 01:20:50,379
Are those my mother's good bloomers?
They shall be waved in victory!
1278
01:20:52,363 --> 01:20:56,374
Any more news on Victory in Europe Day
will be brought to you when we get it...
1279
01:20:56,375 --> 01:20:59,376
I'll leave it on, there
might be something on the next news.
1280
01:21:00,352 --> 01:21:03,358
Edith, if you don't like ham,
how about a bit of salad? Or cake?
1281
01:21:03,359 --> 01:21:06,349
I'm not really a salady person.
1282
01:21:06,350 --> 01:21:09,355
And you're not a cakey person.
No, I'm not really that cakey.
1283
01:21:09,356 --> 01:21:12,353
So are we at war,
or are we at peace or what?
1284
01:21:12,354 --> 01:21:15,360
Mam, what does it matter? Look
around, do you see any Germans?
1285
01:21:15,361 --> 01:21:18,347
Pardon me for taking space
on this earth
1286
01:21:18,348 --> 01:21:20,355
Everybody start,
I'll just get the teapot.
1287
01:21:20,356 --> 01:21:22,355
Righty-o.
1288
01:21:22,359 --> 01:21:25,354
What's the gen on your
jolly old war wounds, son?
1289
01:21:25,355 --> 01:21:29,347
Dad's a fighter pilot, can you tell?
Where did the beggars get you, son?
1290
01:21:29,348 --> 01:21:33,339
What was it, a hand grenade?
I've told you all this, Norman.
1291
01:21:33,340 --> 01:21:34,360
I'll have the salad.
1292
01:21:35,336 --> 01:21:40,344
Left thigh, right thigh,
right buttock, bladder, penis.
1293
01:21:47,335 --> 01:21:49,346
Could you reach me the beetroot,
Edith, please?
1294
01:21:59,348 --> 01:22:02,337
Oh, sorry, is that the side
you want to sleep on?
1295
01:22:03,339 --> 01:22:05,339
That was always my side.
1296
01:22:06,324 --> 01:22:09,332
Well, Edith's off tomorrow,
so you'll get your room back.
1297
01:22:12,331 --> 01:22:15,323
She'll take her records with her,
I trust.
1298
01:22:16,319 --> 01:22:18,318
Boogie woogie bugley boy!
1299
01:22:20,334 --> 01:22:22,333
When will the WVS pack in?
1300
01:22:23,331 --> 01:22:26,332
Why would they be packing in?
We're still at war in the far East
1301
01:22:26,333 --> 01:22:30,317
and after that there'll be things
to do, why would they pack in?
1302
01:22:30,318 --> 01:22:32,333
Will you not pack in though?
I'm out!
1303
01:22:33,328 --> 01:22:35,327
Thanks.
1304
01:22:35,328 --> 01:22:37,327
I'll get changed in the bathroom.
1305
01:22:42,328 --> 01:22:45,311
Dad, are you nearly ready?
1306
01:22:46,323 --> 01:22:49,321
Don't get oily,
we're just about to go out.
1307
01:22:49,322 --> 01:22:51,321
Come on, your shirt's on your bed.
1308
01:22:51,322 --> 01:22:53,322
I better see to this.
1309
01:22:54,312 --> 01:22:57,305
It's this valve, it's...
Come on.
1310
01:22:57,306 --> 01:23:00,311
It's only Mrs Waite's garden,
it's not the Tower Ballroom.
1311
01:23:00,312 --> 01:23:02,311
You won't have to jitterbug.
1312
01:23:04,300 --> 01:23:07,304
Well, I'm going to go on my own
then. I'm not going to miss it.
1313
01:23:07,305 --> 01:23:10,294
Why don't we go later,
when I've done this?
1314
01:23:10,295 --> 01:23:11,316
Oh no, I'm not falling
for that one.
1315
01:23:11,317 --> 01:23:15,300
If you want to come later,
you do that. I'm off now. Bye.
1316
01:23:20,308 --> 01:23:24,299
Really, Mrs Lord, it would almost
be quicker to brew one's own beer.
1317
01:23:25,294 --> 01:23:28,298
Well, I'm doing my level best.
I think this is a faulty tool.
1318
01:23:29,290 --> 01:23:31,289
Up.
1319
01:23:31,290 --> 01:23:33,289
Good and then over.
1320
01:23:34,284 --> 01:23:36,283
Over.
1321
01:23:36,294 --> 01:23:38,299
No, not down, over.
1322
01:23:40,289 --> 01:23:42,302
I met you in the kitchen,
didn't I, that first day?
1323
01:23:42,303 --> 01:23:45,298
Yes, Mrs Waite sort of catapulted
you through the door.
1324
01:23:45,299 --> 01:23:47,298
"Tea urn - get to it!"
1325
01:23:48,296 --> 01:23:51,277
There is, of course,
only one bottle opener.
1326
01:23:51,278 --> 01:23:53,291
Did you kick up a stink, Lynchy?
Me? No.
1327
01:23:53,292 --> 01:23:55,291
I drew it very mild, as per.
1328
01:23:55,292 --> 01:23:59,290
Mild? When I first met you at WVS
you were terrifying! Tosh.
1329
01:24:00,294 --> 01:24:03,278
I hope the men use the...cloakroom.
1330
01:24:03,279 --> 01:24:05,284
We don't want any out of bounds
tinkling.
1331
01:24:06,273 --> 01:24:08,272
Excuse me.
Chin chin.
1332
01:24:08,280 --> 01:24:11,290
Down the hatch.
Coughs and sneezes spread diseases.
1333
01:24:12,266 --> 01:24:14,265
Hello. Please, would you come here?
1334
01:24:14,281 --> 01:24:17,267
I think she wants her mother's
bloomers back.
1335
01:24:20,278 --> 01:24:23,274
Good evening, Mrs Waite, would you
like a sip of my beer?
1336
01:24:23,275 --> 01:24:26,266
I would not. It's a filthy beverage
in my opinion,
1337
01:24:26,267 --> 01:24:29,262
leading to the ruination
of the working classes,
1338
01:24:29,263 --> 01:24:31,273
but don't let that spoil
your enjoyment.
1339
01:24:32,263 --> 01:24:36,262
You've heard about our little shop.
That we are closing? Yes.
1340
01:24:36,263 --> 01:24:39,270
You'll miss it more than
all the others I should think.
1341
01:24:39,271 --> 01:24:41,272
Though if Clement Attlee
gets his way
1342
01:24:41,273 --> 01:24:44,253
we'll all be down the mines
by Christmas.
1343
01:24:44,254 --> 01:24:46,265
What a slap in the face
for Churchill.
1344
01:24:47,263 --> 01:24:50,272
Yes, I will miss it. I've loved it.
Well, I've loved all of it.
1345
01:24:50,273 --> 01:24:52,272
And I've loved you.
1346
01:24:53,259 --> 01:24:58,261
And you've been a true friend
and a credit to the WVS.Crikey.
1347
01:24:58,262 --> 01:25:00,266
And also very annoying
and very cheeky.
1348
01:25:01,253 --> 01:25:04,266
Cary Grant and Clark Gable seem
to have been unavoidably detained.
1349
01:25:05,242 --> 01:25:07,258
Would anyone like a dance?
Mrs Waite?
1350
01:25:07,259 --> 01:25:11,241
No, no, no, Mr Hopkins, up, up, up.
1351
01:25:11,248 --> 01:25:14,253
Good evening. I was just about
to ask your wife to dance.
1352
01:25:15,251 --> 01:25:17,256
Well, I've saved you the bother.
1353
01:25:37,233 --> 01:25:39,244
# Life is just a bowl of cherries
1354
01:25:39,245 --> 01:25:42,246
# Don't be so serious,
life's too mysterious
1355
01:25:43,229 --> 01:25:46,224
# You work, you save, you worry so
1356
01:25:46,225 --> 01:25:49,228
# But you can't take your dough
when you go, go, go
1357
01:25:49,229 --> 01:25:52,226
# So keep repeating it's the berries
1358
01:25:52,227 --> 01:25:55,231
# The strongest oak must fall...
1359
01:26:01,225 --> 01:26:03,228
Mrs Last...
Sorry?
1360
01:26:03,240 --> 01:26:05,239
I'm Alan.
1361
01:26:06,222 --> 01:26:09,221
Mrs Waite's grandson.
We met on the beach that time.
1362
01:26:09,233 --> 01:26:11,232
I'm just out of the camp.
1363
01:26:12,236 --> 01:26:14,235
I just wanted to...
1364
01:26:16,226 --> 01:26:18,225
I'm sorry.
1365
01:26:18,232 --> 01:26:21,225
I get a bit weepy,
I'm not quite fit yet.
1366
01:26:23,211 --> 01:26:25,225
I just wanted to see the shop
1367
01:26:25,226 --> 01:26:27,225
and say thank you for the parcels.
1368
01:26:27,228 --> 01:26:29,227
Because...
1369
01:26:30,213 --> 01:26:32,212
When we got one...
1370
01:26:33,205 --> 01:26:35,201
We knew we weren't forgotten.
1371
01:26:42,220 --> 01:26:45,219
'I did a lot of thinking when I was
packing up the shop.
1372
01:26:45,220 --> 01:26:48,200
Arthur's got Edith,
he doesn't need me.
1373
01:26:48,201 --> 01:26:50,215
Cliff's got his discharge,
he's in London.
1374
01:26:50,216 --> 01:26:52,216
We parted on bad terms.
1375
01:26:52,217 --> 01:26:56,192
I haven't heard from him and
he doesn't want to hear from me.
1376
01:26:56,193 --> 01:27:01,203
So really my life as a mother
in the real sense is over.
1377
01:27:04,207 --> 01:27:06,206
And that's quite a...
1378
01:27:06,207 --> 01:27:08,207
Quite a cold feeling.'
1379
01:27:24,184 --> 01:27:26,185
Cliff!
1380
01:27:27,201 --> 01:27:29,200
I went to the shop
1381
01:27:29,201 --> 01:27:31,200
but it was closed.
1382
01:27:35,178 --> 01:27:37,188
God, Mum, you don't get
any taller, do you?
1383
01:27:37,189 --> 01:27:40,175
And I don't get any braver, so...
1384
01:27:40,176 --> 01:27:43,181
If there's any nastiness coming
I'd just as soon not hear it.
1385
01:27:43,182 --> 01:27:45,181
I know I was nasty.
1386
01:27:46,184 --> 01:27:48,183
And I know I hurt you.
1387
01:27:49,173 --> 01:27:51,172
And...
1388
01:27:52,173 --> 01:27:55,171
Mum, you know I've never been
any good at saying sorry.
1389
01:28:00,184 --> 01:28:03,186
Chelsea? That's one of the top
places, isn't it, for art?
1390
01:28:04,178 --> 01:28:06,178
Top drawer, as Dad would say.
1391
01:28:07,176 --> 01:28:09,175
And then what? I'm only asking.
1392
01:28:09,176 --> 01:28:11,178
I know you're not coming back
to Barrow.
1393
01:28:11,179 --> 01:28:13,178
I'm sick of England.
1394
01:28:14,167 --> 01:28:17,161
If I'm going to paint,
I want to go abroad.
1395
01:28:18,174 --> 01:28:20,173
Might go back to Italy
1396
01:28:20,174 --> 01:28:23,173
if they've stopped chucking
hand grenades at people.
1397
01:28:26,176 --> 01:28:28,175
You could come out as well.
1398
01:28:29,161 --> 01:28:31,159
Would you want me to?
1399
01:28:31,160 --> 01:28:33,159
Course, if you wanted to.
1400
01:28:34,151 --> 01:28:37,158
We could have chianti
and...ravioli.
1401
01:28:38,158 --> 01:28:40,168
I can't see your father
coping with ravioli.
1402
01:28:40,169 --> 01:28:43,167
It's taken me 20 years
to get him to eat bread sauce.
1403
01:28:43,168 --> 01:28:46,164
Ooh, I'm starving, actually.
1404
01:28:47,151 --> 01:28:50,149
What do prodigal sons
get these days, fatted spam?
1405
01:28:51,141 --> 01:28:53,140
What's that?
1406
01:28:54,145 --> 01:28:56,144
That's you.
1407
01:28:57,138 --> 01:28:59,137
That's...my heart.
1408
01:29:02,136 --> 01:29:04,150
You're in my heart. Always.
1409
01:29:08,136 --> 01:29:10,135
Till the tide comes in.
1410
01:29:16,152 --> 01:29:19,148
Does it hurt, Dennis, banging it on
your leg like that?
1411
01:29:19,149 --> 01:29:22,131
Hardly. Tin on tin.
1412
01:29:24,130 --> 01:29:26,129
I'm not built for stairs.
1413
01:29:26,143 --> 01:29:29,139
The removal van's here.
The Japs have surrendered.
1414
01:29:29,140 --> 01:29:32,137
Who says?
The removal man. BBC.
1415
01:29:32,138 --> 01:29:34,137
They've asked for an armistice.
1416
01:29:34,138 --> 01:29:37,124
Blowing them to atoms obviously
worked then.
1417
01:29:37,125 --> 01:29:39,125
Oh. So that's that. How bizarre.
1418
01:29:39,126 --> 01:29:41,139
Well, it's looking very grand
at the new premises,
1419
01:29:41,140 --> 01:29:47,120
Mass Observation Towers. I've heard talk
of central heating and two lavatories.
1420
01:29:47,129 --> 01:29:49,130
Who wants to pack Nella Last?
Bags not I.
1421
01:29:49,131 --> 01:29:52,115
Are you making coffee, Dennis?
It's your turn.
1422
01:29:52,116 --> 01:29:54,124
Can't be... I made it in 1939.
1423
01:29:57,112 --> 01:29:59,133
Sounds like people are already
celebrating. I won't be.
1424
01:29:59,134 --> 01:30:03,128
The buntings back in the loft. Not
going up the ladder just for Japan.
1425
01:30:03,129 --> 01:30:07,124
The canteen's closing so that's
another two days I'll have empty.
1426
01:30:07,125 --> 01:30:10,105
I've wanted peace,
I've longed for peace
1427
01:30:10,106 --> 01:30:13,124
but now it's here I've
a feeling of, well, panic almost.
1428
01:30:14,112 --> 01:30:16,117
Victory bonfire?
1429
01:30:18,125 --> 01:30:20,124
Hen house.
1430
01:30:39,114 --> 01:30:43,095
It must have come through on the
last news, at quarter to twelve.
1431
01:30:43,096 --> 01:30:47,109
Come and see, there's huge rockets going
up from the ships in the dock. Come and see.
1432
01:30:48,091 --> 01:30:50,090
It woke me up.
1433
01:30:50,108 --> 01:30:52,107
So that's peace then.
1434
01:30:52,108 --> 01:30:56,094
Well, that's not my idea of peace,
this damned racket.
1435
01:30:57,095 --> 01:30:59,097
I hope it's not
going to go on all night.
1436
01:30:59,098 --> 01:31:02,102
Shall we go out?
Have a see, have a drive round?
1437
01:31:02,103 --> 01:31:05,089
I can see drunken fools any time.
1438
01:31:07,079 --> 01:31:09,078
No, I'm back to my bed.
1439
01:31:10,085 --> 01:31:13,091
Will you go?
I might just have a look.
1440
01:31:15,086 --> 01:31:17,095
Watch out for folk chucking
firecrackers.
1441
01:31:19,075 --> 01:31:23,084
Night.
1442
01:31:23,085 --> 01:31:25,092
I'll have bacon, I think, tomorrow.
1443
01:32:36,049 --> 01:32:38,048
subtitles by Deluxe
117334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.