All language subtitles for Housewife, 49 (2006)_Track01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,478 --> 00:00:05,488 Ah-ha. Then, "Please reply to..." 2 00:00:05,489 --> 00:00:09,493 Sorry, hang on. Dennis, are we saying please reply to Mass Observation?Yep. 3 00:00:09,494 --> 00:00:12,471 Yes, "Please reply to Mass Observation". 4 00:00:12,472 --> 00:00:16,489 That's Mass as in large and unwieldy, not Mathematics. Observation. Same address, yes. 5 00:00:16,490 --> 00:00:19,470 Dennis, what actually is Mass Observation? 6 00:00:19,471 --> 00:00:22,478 Well, in layman's terms, we're putting policy makers 7 00:00:22,479 --> 00:00:24,487 in touch with the views of ordinary people, 8 00:00:24,488 --> 00:00:28,484 and reporting to the government on the public's reaction to life in wartime. 9 00:00:28,485 --> 00:00:31,462 Sounds a bit brainy. We want that to go in 10 00:00:31,463 --> 00:00:34,461 Saturday's paper as well. Thanks so much, goodbye. 11 00:00:35,462 --> 00:00:38,475 Do you think we made it sound too worthy? Suppose nobody writes in? 12 00:00:38,476 --> 00:00:42,479 Well, loonies will always write in so worry not. 13 00:00:47,461 --> 00:00:50,463 Dear Sirs, in answer to your advertisement 14 00:00:50,464 --> 00:00:53,451 asking for accounts of daily life in wartime, 15 00:00:53,452 --> 00:00:57,461 allow me to introduce myself. I am married to a master carpenter. 16 00:00:58,464 --> 00:01:01,452 I...am a busy wife and mother. 17 00:01:03,470 --> 00:01:05,469 I am... 18 00:01:06,445 --> 00:01:08,444 I am..." 19 00:01:32,456 --> 00:01:34,455 Gasmask. 20 00:01:44,428 --> 00:01:46,427 Women's Voluntary Service. 21 00:01:46,428 --> 00:01:50,434 Ordinary women doing our bit for the war. Inspiring, isn't it? 22 00:01:51,426 --> 00:01:54,441 Ah, can I tempt you to join our happy band? 23 00:01:55,430 --> 00:01:58,430 Even a morning a week would be a poke in the eye for Hitler. 24 00:01:59,442 --> 00:02:01,443 My husband doesn't really like me to... 25 00:02:01,444 --> 00:02:05,423 We can't pander to husbands, these are perilous times. 26 00:02:05,424 --> 00:02:07,440 Pop your address down here, Mrs...uh? 27 00:02:07,441 --> 00:02:11,431 No, thank you very much. I can't really. Sorry. 28 00:02:11,432 --> 00:02:13,436 We won't win the war with that attitude. 29 00:02:13,437 --> 00:02:17,428 Perhaps she'll change her mind when the bombs start falling. 30 00:02:20,418 --> 00:02:22,432 And I'll need some torch batteries I suppose. 31 00:02:22,433 --> 00:02:25,410 Though I can't believe they'll carry on 32 00:02:25,411 --> 00:02:28,409 with this ridiculous blackout, scaring us all to death. 33 00:02:28,410 --> 00:02:30,430 I imagine they'll have abandoned that by Christmas. 34 00:02:30,431 --> 00:02:34,405 Sorry, madam, are these yours, have you got an account? 35 00:02:34,428 --> 00:02:38,414 Do I have an account? No. I'll wrap them for you. 36 00:02:38,427 --> 00:02:41,426 I beg your pardon. These batteries are part of MY order. 37 00:02:42,402 --> 00:02:44,420 I think we're all a little rattled by recent events 38 00:02:44,421 --> 00:02:46,423 but I don't think barging ahead of people 39 00:02:46,424 --> 00:02:50,407 and grabbing goods willy-nilly is going to help morale, do you? 40 00:02:50,408 --> 00:02:53,409 Panic buying is bad for Barrow and bad for the war. 41 00:02:53,410 --> 00:02:55,409 Just a word to the wise. 42 00:02:59,406 --> 00:03:01,402 I'm so sorry, Mrs Lynch. 43 00:03:01,403 --> 00:03:05,403 Now, luminous paint. How luminous is it? 44 00:03:42,391 --> 00:03:46,384 Hello, Nella. Don't usually see you down here. 45 00:03:46,385 --> 00:03:48,384 No - I wasn't thinking. 46 00:03:48,385 --> 00:03:51,385 I don't usually get the honour of a sister-in-law's visit. 47 00:03:53,390 --> 00:03:56,387 You didn't think you still lived here, did you? 48 00:03:56,388 --> 00:03:59,372 No, I was just a bit flustered... 49 00:03:59,373 --> 00:04:02,383 Well, you must have been. You haven't lived here for two years. 50 00:04:03,365 --> 00:04:05,372 Well, I'll get back. 51 00:04:06,366 --> 00:04:08,373 Yeah. Doesn't bode very well for you, does it? 52 00:04:08,374 --> 00:04:10,373 The war's only two weeks in. 53 00:04:11,369 --> 00:04:13,368 Lucky we don't all have nerves. 54 00:04:33,366 --> 00:04:35,367 Mum! 55 00:04:37,374 --> 00:04:39,373 Beloved boy's back! 56 00:04:41,354 --> 00:04:43,353 Oh, Mum. 57 00:04:46,350 --> 00:04:48,358 I told you not to go into town. 58 00:04:50,356 --> 00:04:52,355 Come on. 59 00:04:54,363 --> 00:04:56,363 Sit down. 60 00:04:59,360 --> 00:05:01,359 I'll get you some water. 61 00:05:11,345 --> 00:05:14,342 You're courting indigestion, eating at that angle. 62 00:05:16,353 --> 00:05:19,343 Was that my potato cake you've just had? 63 00:05:19,344 --> 00:05:22,332 I don't know if it was yours, it didn't have a label. 64 00:05:22,333 --> 00:05:24,352 Well, there better be some more. Call your mother. 65 00:05:26,352 --> 00:05:28,351 Mum! 66 00:05:29,344 --> 00:05:31,343 Potato cake shortage. 67 00:05:31,344 --> 00:05:35,328 Oh, Cliff, that was Daddy's. You should have asked. I'll make more. 68 00:05:35,329 --> 00:05:37,329 Pour Daddy another cup of tea. 69 00:05:37,330 --> 00:05:39,332 Oh, is that Arthur? Can you pour him one? 70 00:05:39,333 --> 00:05:42,321 The tax man cometh. Never heard that one before 71 00:05:42,322 --> 00:05:44,332 Daddy. Inferior younger brother. Ha ha. 72 00:05:44,333 --> 00:05:47,322 Was the train late, Arthur? Ooh, your cheek's cold. 73 00:05:47,323 --> 00:05:50,317 Um, it's beef stew. Has it got barley in it? 74 00:05:50,318 --> 00:05:52,316 I don't want it if it's got barley in it. 75 00:05:52,317 --> 00:05:54,320 Which train will you get back on Sunday? 76 00:05:54,321 --> 00:05:58,319 I'm going back early, so you may have to be a bit chop chop with the laundry. 77 00:05:58,320 --> 00:06:01,317 Mum, have you asked Daddy about tomorrow? 78 00:06:01,318 --> 00:06:04,314 Oh yes. We thought we might have a bit of a gathering, 79 00:06:04,315 --> 00:06:06,334 as it's his last weekend at home. Get the gang round. 80 00:06:07,310 --> 00:06:10,320 Give me your shirts. Daddy'll be at his mother's, won't you? 81 00:06:10,321 --> 00:06:13,331 She wants me to sort out black-out panels for those front windows. 82 00:06:14,307 --> 00:06:16,311 Oh, well, that's ideal, then, isn't it? 83 00:06:17,312 --> 00:06:20,306 Oh, I saw these hilarious old biddies in town 84 00:06:20,307 --> 00:06:22,315 wearing huge green uniforms. WVS? 85 00:06:22,316 --> 00:06:24,315 Cos Mum was thinking of maybe joining. 86 00:06:24,316 --> 00:06:28,308 I wouldn't, Mum. All the women in Barrow you'd pay to avoid in one room. 87 00:06:28,309 --> 00:06:31,315 No, but for the war... Nobody asked for a war. 88 00:06:31,316 --> 00:06:34,311 No, I know, but... I might have a bath. 89 00:06:34,312 --> 00:06:36,313 That should be OK, shouldn't it, Daddy, 90 00:06:36,314 --> 00:06:38,311 if Arthur has a bath? Now? 91 00:06:38,312 --> 00:06:40,311 Well, he won't be long, will you? 92 00:06:40,312 --> 00:06:43,315 Don't use too much hot water, and don't have the taps full on 93 00:06:43,316 --> 00:06:45,313 because of the pipes knocking. 94 00:06:45,314 --> 00:06:50,290 And open the window when you're done. Daddy won't want it steamy when he goes in. 95 00:06:50,291 --> 00:06:53,302 And you can stop meddling, suggesting this WVS lark. 96 00:06:54,307 --> 00:06:56,306 She will not fit in. 97 00:07:10,291 --> 00:07:13,288 Evelyn, please stop it, you're not here to work. 98 00:07:13,297 --> 00:07:16,300 Come on, Evelyn, you're not here to work. 99 00:07:16,301 --> 00:07:18,300 Here, that's my mash. 100 00:07:21,283 --> 00:07:24,282 And don't tell me I won't get girls. 101 00:07:24,283 --> 00:07:27,289 I'm gonna be in the RAF! Cliff'll be the lonely one, 102 00:07:27,290 --> 00:07:29,293 stuck up in Chester as a P.T. instructor. 103 00:07:29,294 --> 00:07:32,295 Well, I know who I'd rather go out with, Mr Potato Trousers. 104 00:07:32,296 --> 00:07:36,284 Oh, come on. I'll have a fighter plane. He'll have a whistle! 105 00:07:36,285 --> 00:07:39,280 God help any plane you're flying, Michael Hockey. 106 00:07:39,281 --> 00:07:42,271 You can't eat a forkful of mash without an accident. 107 00:07:42,272 --> 00:07:45,283 Is it fixed, Robbie? Everybody say cheese! 108 00:07:45,284 --> 00:07:48,267 Oh, gas masks! Don't. No, don't put me in it. 109 00:07:48,268 --> 00:07:50,267 I don't want to be in it. 110 00:07:53,268 --> 00:07:55,262 Cheese! Say 'gas mask'. 111 00:07:55,263 --> 00:07:57,261 Gas mask! 112 00:07:57,262 --> 00:07:59,280 Treasure hunt. Oh, yes, yes. 113 00:08:00,262 --> 00:08:02,280 Arthur, will you go with Harold, 114 00:08:02,281 --> 00:08:05,273 and Michael Hockey with Robbie. 115 00:08:05,274 --> 00:08:07,274 Why is he always Michael Hockey? 116 00:08:07,275 --> 00:08:10,271 It's because of the dog. The dog's Michael Finnigan. 117 00:08:10,272 --> 00:08:13,259 We're in here. 118 00:08:19,253 --> 00:08:22,253 I thought you might have stayed at your mother's longer. 119 00:08:22,254 --> 00:08:24,253 I'm having a bath. 120 00:08:24,254 --> 00:08:26,248 Oh. 121 00:08:26,249 --> 00:08:28,249 I've been blacking out that big window. 122 00:08:28,265 --> 00:08:30,269 We're just having a little treasure hunt. 123 00:08:30,270 --> 00:08:33,254 And then I'm coming down in my dressing gown. 124 00:08:33,266 --> 00:08:38,242 Well, we won't be long. Michael Hockey and Robbie are off this week as well. 125 00:08:40,251 --> 00:08:42,250 Ah, well... 126 00:08:43,246 --> 00:08:45,245 Good luck, all. 127 00:08:49,238 --> 00:08:52,255 Perhaps if we make it quite quiet, the treasure hunt. 128 00:08:59,246 --> 00:09:02,239 Mum? Why have you come down? 129 00:09:02,249 --> 00:09:06,231 Too much beer. I had to get a drink amongst other things. 130 00:09:06,232 --> 00:09:08,238 Mum, it's five o'clock. 131 00:09:11,237 --> 00:09:13,236 You're freezing. 132 00:09:14,241 --> 00:09:16,245 What's wrong? 133 00:09:16,246 --> 00:09:20,225 I've...I've whitened your plimsolls. 134 00:09:21,244 --> 00:09:25,221 I keep waking up and crying, 135 00:09:25,222 --> 00:09:27,235 but that's manageable, but... 136 00:09:28,223 --> 00:09:30,234 Yesterday I went to the... 137 00:09:32,229 --> 00:09:35,225 To where we used to live, and the...the key wouldn't fit 138 00:09:35,226 --> 00:09:37,227 and I was just standing in the street 139 00:09:37,228 --> 00:09:39,229 and I thought why won't the key fit? 140 00:09:39,230 --> 00:09:41,229 And...and that... 141 00:09:41,230 --> 00:09:44,224 That did bother me, cos I thought what if I'm ill again? 142 00:09:44,225 --> 00:09:46,221 Should you not go back to Dr Brierley? 143 00:09:46,222 --> 00:09:48,223 He was pretty good last time, wasn't he? 144 00:09:48,224 --> 00:09:51,213 I daren't get the doctor. You know how Daddy gets 145 00:09:51,214 --> 00:09:53,226 when he thinks things are going to be expensive. 146 00:09:53,227 --> 00:09:55,226 And... 147 00:09:57,219 --> 00:10:00,209 Anyway...I'm fine. 148 00:10:00,210 --> 00:10:02,209 You're not fine, though. 149 00:10:02,210 --> 00:10:05,212 And I'm leaving in about four hours. 150 00:10:06,209 --> 00:10:08,222 I worry about what you'll do when I'm not here. 151 00:10:10,218 --> 00:10:14,199 Did you have a go at that Mass Observation thing? The diary? 152 00:10:14,200 --> 00:10:16,199 Oh... 153 00:10:16,200 --> 00:10:19,199 Yes, I...I tried. I couldn't think what to write. 154 00:10:21,199 --> 00:10:23,198 I'll be fine. 155 00:10:25,194 --> 00:10:28,193 You know how panicky you get in the middle of the night. 156 00:10:28,211 --> 00:10:30,216 Like you and that painting competition. 157 00:10:31,206 --> 00:10:33,205 Let's put the kettle on. 158 00:10:36,194 --> 00:10:38,193 Straight back, Daddy. 159 00:10:39,191 --> 00:10:42,209 The vehicle is ready, Sir. I feel the chauffeur will become restive. 160 00:10:42,210 --> 00:10:45,199 Thank you, Jeeves. That's it, Daddy. 161 00:10:45,200 --> 00:10:48,184 Keep going, straight back, straight back. 162 00:10:48,185 --> 00:10:50,184 At least talk to Dr Brierley. 163 00:11:00,178 --> 00:11:02,189 Oh, here's Evelyn. I overslept! 164 00:11:07,184 --> 00:11:09,183 Catch! 165 00:11:09,198 --> 00:11:13,176 Bye, Cliff. Send me a photo when you get your uniform. 166 00:11:13,177 --> 00:11:15,176 It's very bright. Wear it. 167 00:11:24,167 --> 00:11:27,167 I don't like that Dentifrice. It froths up. 168 00:11:27,168 --> 00:11:29,182 We'll go back to the powder when that's run out. 169 00:11:31,175 --> 00:11:33,177 Not in bed, what's to do? 170 00:11:33,178 --> 00:11:36,163 Oh, I don't know, I was thinking about Cliff. 171 00:11:36,164 --> 00:11:38,168 It'll be funny for him, his first night. 172 00:11:38,177 --> 00:11:40,176 Mmm, he'll have to shape up. 173 00:11:41,168 --> 00:11:43,167 Buying his mother a lipstick. 174 00:11:43,179 --> 00:11:47,166 You're as soft as each other.I was thinking of myself without him. 175 00:11:47,167 --> 00:11:51,165 Let's hope he makes a better job of it than he did working with me in the yard. 176 00:11:51,166 --> 00:11:54,162 Well, if you'd ever properly listened to his ideas... 177 00:11:54,163 --> 00:11:57,170 If there's one thing you don't want in a joinery, it's ideas. 178 00:12:01,161 --> 00:12:03,160 No, he has a cushy number, has Cliff. 179 00:12:04,153 --> 00:12:06,163 And if Arthur gets that transfer to Ireland 180 00:12:06,164 --> 00:12:10,149 we've got both lads parked out of the way nicely. 181 00:12:15,166 --> 00:12:18,165 I'll have to have the light off. I can't be lying awake. 182 00:12:19,158 --> 00:12:21,157 Put it off, then. 183 00:12:27,144 --> 00:12:30,138 Yes? I just need to see Dr Brierley. 184 00:12:30,139 --> 00:12:33,140 It's barely seven thirty. He's having his breakfast. 185 00:12:33,141 --> 00:12:35,157 I just need to talk to him. It's Mrs Last, tell him. 186 00:12:35,158 --> 00:12:37,152 He's seen me before. I can pay. 187 00:12:37,153 --> 00:12:40,148 This really is rather the limit you know. Wait there. 188 00:12:40,149 --> 00:12:42,145 Roger! 189 00:12:44,131 --> 00:12:46,131 Look, Nella. 190 00:12:46,147 --> 00:12:48,145 I'm not a trick cyclist. 191 00:12:48,146 --> 00:12:51,141 I don't know whether I got you through that bad breakdown 192 00:12:51,142 --> 00:12:53,141 or if it went of its own accord. 193 00:12:54,136 --> 00:12:56,135 The thing is... 194 00:12:56,146 --> 00:12:58,145 I shan't be here from next week. 195 00:12:59,139 --> 00:13:01,148 I'm joining the Navy. Ship's doctor. 196 00:13:03,136 --> 00:13:06,140 Do you have chums, people you can talk to? 197 00:13:07,126 --> 00:13:09,125 I don't have any family here. 198 00:13:09,142 --> 00:13:13,128 My husband has family in Barrow but I don't see them. 199 00:13:13,129 --> 00:13:16,121 We don't really have a circle of friends. 200 00:13:17,124 --> 00:13:20,121 Mr Last isn't much of a one for parties. 201 00:13:20,122 --> 00:13:24,114 No, no, I can't see him in a paper hat and a squeaker. 202 00:13:25,130 --> 00:13:27,129 You see, Nella... 203 00:13:28,114 --> 00:13:30,118 I think when people aren't themselves, 204 00:13:30,119 --> 00:13:32,118 that's when they become ill. 205 00:13:33,113 --> 00:13:35,121 Make friends. Talk to people. 206 00:13:36,121 --> 00:13:39,126 In the paper they were asking for people to send in diaries, 207 00:13:39,127 --> 00:13:42,118 wartime stuff. Cliff thought that might be a good... 208 00:13:42,119 --> 00:13:44,126 I keep a diary. Locked away I may add. 209 00:13:45,115 --> 00:13:48,123 And after a day of being tactful to idiotic patients 210 00:13:48,124 --> 00:13:51,124 it's quite nice to let rip on paper. 211 00:13:52,108 --> 00:13:54,105 Present company excepted of course. 212 00:13:56,106 --> 00:13:58,105 I'm sorry to bundle you out 213 00:13:58,106 --> 00:14:01,111 but I'm already in the doghouse over this Navy business. 214 00:14:05,095 --> 00:14:07,101 Brace up, Nella! Join the Navy. 215 00:14:07,102 --> 00:14:10,105 Actually, join the women's voluntary whatsit. 216 00:14:11,101 --> 00:14:13,115 Get out or go under. 217 00:14:13,116 --> 00:14:16,107 Roger! Hang on, Deirdre! 218 00:14:20,088 --> 00:14:22,087 You'll get there. 219 00:14:24,111 --> 00:14:27,099 In a what? In a bucket? 220 00:14:28,098 --> 00:14:30,099 Do you have a bucket each, or...? 221 00:14:31,096 --> 00:14:33,095 What did you say, the Doctor? 222 00:14:33,096 --> 00:14:35,092 Yes, I went round to his house. 223 00:14:35,093 --> 00:14:37,104 I can't tell you now, I'll tell you in the letter. 224 00:14:37,105 --> 00:14:40,086 He seemed to think the diary was a good idea. 225 00:14:40,087 --> 00:14:42,093 I'll try and have another bash at it. Hang on. 226 00:14:42,094 --> 00:14:45,083 Here's Daddy. I'm giving him the phone now. 227 00:14:47,081 --> 00:14:49,080 Hello. 228 00:14:49,081 --> 00:14:51,080 Yes, I'm all right, son, how are you? 229 00:14:51,081 --> 00:14:53,081 That's good. Very good. 230 00:14:55,092 --> 00:14:57,091 There's nothing wrong with her. 231 00:14:59,074 --> 00:15:01,087 No, don't bother. Bye. 232 00:15:02,093 --> 00:15:05,080 Did you get cut off? No, the pips went. 233 00:15:05,081 --> 00:15:08,070 I told him not to bother putting any more money in. 234 00:15:08,071 --> 00:15:10,069 Right, I need to get on. 235 00:15:10,070 --> 00:15:13,073 Will you be long? I'm not coming home now. 236 00:15:13,074 --> 00:15:16,067 I've that job at the shipyard. You'll have to walk. 237 00:15:17,067 --> 00:15:19,066 Take Dot with you. 238 00:15:23,069 --> 00:15:26,061 How's my nephew liking the Army? 239 00:15:26,079 --> 00:15:30,062 They're all in a sort of shed by the sound of it - no proper bathroom. 240 00:15:30,063 --> 00:15:32,073 He won't like that with his namby-pamby ways. 241 00:15:32,074 --> 00:15:35,056 What was that about going to the doctor's? 242 00:15:35,076 --> 00:15:37,075 Nothing. 243 00:15:38,056 --> 00:15:41,061 You're not worried about walking home in the blackout, are you? 244 00:15:41,062 --> 00:15:44,053 With your famous nerves Are you on your way home? 245 00:15:44,054 --> 00:15:46,054 Oh no, no. We're chock-a-block here. 246 00:15:46,055 --> 00:15:49,068 I don't go your way, unless you've forgotten where you live again. 247 00:15:49,069 --> 00:15:51,069 Erm... Gas mask! 248 00:15:53,053 --> 00:15:56,054 Click the door to, we don't all want to be at the doctor's. 249 00:16:36,038 --> 00:16:40,035 My name is Nella Last and I'm sad and scared and I have nobody 250 00:16:40,036 --> 00:16:42,032 and I don't know who I am. 251 00:16:42,033 --> 00:16:44,039 I feel like I'm behind a glass wall. 252 00:16:44,040 --> 00:16:48,029 My name is Nella Last. I suffer from...nerves. 253 00:16:48,030 --> 00:16:50,029 I'm very cheery always in company. 254 00:16:50,030 --> 00:16:52,029 I cry all the time. 255 00:16:52,030 --> 00:16:55,028 Erm...I'm in my kitchen which is very new 256 00:16:55,029 --> 00:16:59,017 and I've not taken my coat off yet. It's check. I had it made. 257 00:16:59,033 --> 00:17:03,037 I rather like it. I had a bad breakdown last year... 258 00:17:04,034 --> 00:17:07,028 I can't imagine any of this will be of interest to you. 259 00:17:07,029 --> 00:17:11,016 Sorry about the pencil, I hope it's all right to write in pencil. 260 00:17:12,015 --> 00:17:15,032 I came through the blackout tonight on my own for the first time. 261 00:17:15,033 --> 00:17:17,032 So that was something. 262 00:17:18,032 --> 00:17:22,011 I went round to see why my skirt was taking so long 263 00:17:22,012 --> 00:17:24,010 and she'd put her head in the gas oven. 264 00:17:24,011 --> 00:17:26,017 How ghastly. To keep her warm, I suppose. 265 00:17:27,004 --> 00:17:29,015 The thing is I'd quite like my material back. 266 00:17:29,016 --> 00:17:31,015 It's a little awkward. 267 00:17:32,024 --> 00:17:36,003 Well, my cook just looks like she's put her head in a gas oven. 268 00:17:36,004 --> 00:17:38,001 She's as ugly as sin. 269 00:17:38,013 --> 00:17:42,012 I'm sure they would sit down, if they knew where they were meant to be sitting. 270 00:17:42,013 --> 00:17:45,016 That's the point. The tables are now in different places. 271 00:17:46,995 --> 00:17:50,999 Do be careful, please. Ladies, please! Don't let it near the jam. 272 00:17:51,000 --> 00:17:54,006 Clear a space, will you. Ladies. 273 00:17:54,007 --> 00:17:56,992 Give an ear a moment if you will. 274 00:17:57,994 --> 00:18:00,999 Thank you. We are not going to move them now, 275 00:18:01,000 --> 00:18:04,010 but after lunch we will institute a table numbering system, 276 00:18:04,011 --> 00:18:08,008 as Mrs Lord's diagram has proved a whited sepulchre. 277 00:18:08,009 --> 00:18:10,008 Bandages, Mrs Waite. What? 278 00:18:10,009 --> 00:18:12,008 Bandages. Yes. 279 00:18:12,993 --> 00:18:15,995 If you are a navy knitter on a bandage table, 280 00:18:15,996 --> 00:18:20,002 remove yourself. We cannot have navy knitters on the bandage table. 281 00:18:20,003 --> 00:18:24,983 If you are knitting in navy, vamoose. We do not want you. Yes? 282 00:18:24,984 --> 00:18:27,980 My friend's only here from Silloth for the day. 283 00:18:27,981 --> 00:18:29,001 From where? Silloth. 284 00:18:29,976 --> 00:18:31,997 She can't knit, but we want to sit together. I'm knitting. 285 00:18:31,998 --> 00:18:34,992 And what are you knitting? It's for the Navy. 286 00:18:34,993 --> 00:18:36,989 Then you must leave your friend. 287 00:18:36,990 --> 00:18:39,977 It's a seaboot stocking, it's white. 288 00:18:39,978 --> 00:18:41,990 Then you may stay with your friend from Silloth. 289 00:18:41,991 --> 00:18:46,983 Now, Mrs Lord is going to come amongst you with limb bandage diagrams. 290 00:18:46,984 --> 00:18:50,977 You must move the table. We can't have trailing wires. 291 00:18:50,978 --> 00:18:54,971 We're meant to be supplying hospitals with bandages not victims. 292 00:18:54,983 --> 00:18:57,970 Knitting? Not knitting? No, I haven't come to... 293 00:18:57,971 --> 00:18:59,970 Not knitting. Ah, here's a chair. 294 00:18:59,971 --> 00:19:00,986 Come along, Mrs...er... 295 00:19:01,962 --> 00:19:04,970 Can't have people hanging around like a smell on the landing. 296 00:19:05,980 --> 00:19:07,979 There we are. 297 00:19:08,979 --> 00:19:12,965 Stop! No-one is to take wool unless I am there to book it out! 298 00:19:12,966 --> 00:19:15,963 Please, ladies. Less of the smash and grab. 299 00:19:16,962 --> 00:19:19,975 And a proper perm's not cheap. Well, with that complexion 300 00:19:19,976 --> 00:19:22,971 and the flat nose she looked like a darky to start with. 301 00:19:22,972 --> 00:19:25,958 The perm just put the tin lid on it. Oh dear. 302 00:19:25,959 --> 00:19:27,968 Talk about Polly Wolly Doodle! Ladies... 303 00:19:27,969 --> 00:19:29,966 Yet again may I remind you 304 00:19:29,967 --> 00:19:31,971 we cannot have tea near the bandages. 305 00:19:31,972 --> 00:19:34,968 No beverages near the bandages. 306 00:19:34,969 --> 00:19:37,961 Oh, you look like a useful little body with a teapot. 307 00:19:37,962 --> 00:19:39,959 Come with me to the Casbah. 308 00:19:39,960 --> 00:19:42,951 Possibly scullery would be a more accurate term. 309 00:19:43,954 --> 00:19:46,965 I need more middle-aged men. Ooh, ducky. 310 00:19:46,966 --> 00:19:50,947 You have Albert Hall, postman. I have indeed. 311 00:19:50,948 --> 00:19:53,941 What, there's a postman who lives in the Albert Hall? 312 00:19:53,942 --> 00:19:55,944 Deep breaths, Pru. 313 00:19:55,945 --> 00:19:57,947 Can I give you a nice middle-aged woman? 314 00:19:57,948 --> 00:19:59,953 MAY you give me a nice middle-aged woman. 315 00:19:59,954 --> 00:20:01,950 Nella Last. 316 00:20:01,951 --> 00:20:05,949 Nella...Last, yep? 317 00:20:05,950 --> 00:20:07,949 Housewife. 318 00:20:07,950 --> 00:20:09,946 Jill, Barrow in Furness. 319 00:20:09,947 --> 00:20:12,954 Nine, Ilkley Road. It's on the side, Jill. Lancashire. 320 00:20:13,934 --> 00:20:15,948 Like in a furnace? What does she do? 321 00:20:15,949 --> 00:20:17,946 Nothing. I said she's a housewife. 322 00:20:17,947 --> 00:20:20,939 Where are you, Lancashire?49. 323 00:20:21,946 --> 00:20:23,945 Okey doke. 324 00:20:23,946 --> 00:20:28,945 Nella Last, Barrow in Furness, housewife, 49. 325 00:20:28,946 --> 00:20:31,942 I could just do with a middle-aged man in Shropshire. 326 00:20:44,931 --> 00:20:47,937 I went in to the WVS centre today. 327 00:20:47,938 --> 00:20:51,924 It was more curiosity than anything, but the lady who seems to run it, 328 00:20:51,925 --> 00:20:55,921 Mrs Waite, very tall, quite imposing, she sort of swept me up. 329 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 I ended up making about 60 cups of tea! 330 00:20:57,925 --> 00:21:00,910 They did well out of you, then, didn't they? 331 00:21:00,911 --> 00:21:02,911 I liked her. She knew what she wanted. 332 00:21:02,912 --> 00:21:05,914 I bet she did. Some muggins to make tea for the high-ups. 333 00:21:05,915 --> 00:21:07,922 I didn't mind. I bet none of the top drawer lot 334 00:21:07,923 --> 00:21:11,913 were pouring tea, were they? Well, she just happened to spot me. 335 00:21:11,914 --> 00:21:14,919 And saw someone who was fool enough to take on the dirty jobs. 336 00:21:15,914 --> 00:21:18,920 Well, you've been and there's no need to go again. 337 00:21:22,912 --> 00:21:24,912 Well, everyone seemed very nice. 338 00:21:24,919 --> 00:21:27,916 Look, I work in these people's houses. 339 00:21:27,917 --> 00:21:30,916 They're not like you, these ladies. 340 00:21:31,905 --> 00:21:33,902 They're all fur coat and Austin Sevens. 341 00:21:33,903 --> 00:21:35,907 If you think you'll fit in, you won't. 342 00:21:37,900 --> 00:21:40,895 If you want to make tea, make mine. 343 00:22:08,890 --> 00:22:11,882 'I've just had a bit of an argument with my husband. 344 00:22:11,883 --> 00:22:14,887 Well, it would have been an argument if I'd said anything back. 345 00:22:14,888 --> 00:22:17,880 He was a bit scathing about me going back to the WVS. 346 00:22:17,881 --> 00:22:20,890 I think he's worried I won't be there to put his dinner on the table. 347 00:22:20,891 --> 00:22:22,891 I'm glad I went, though. 348 00:22:22,892 --> 00:22:26,878 I was shaking, I admit. I don't know how I managed to pour the tea. 349 00:22:26,879 --> 00:22:29,883 Oh heck, I won't get any less scared by staying at home. 350 00:22:29,884 --> 00:22:31,884 I'm going to go back.' 351 00:22:33,874 --> 00:22:36,876 Mrs Waite wants these in a vase before the raffle. 352 00:22:36,885 --> 00:22:38,882 I was just saying to Mrs... 353 00:22:38,883 --> 00:22:40,884 Sorry, I don't know your name. Mrs Last. 354 00:22:40,885 --> 00:22:42,883 Mrs Higham, Mrs McGregor. 355 00:22:42,884 --> 00:22:45,872 That when Chamberlain was so feeble with Hitler, 356 00:22:45,873 --> 00:22:48,866 that's when the Duke of Windsor should have stepped in. 357 00:22:48,867 --> 00:22:51,875 Yes, because he was so lovely wasn't he, with the unemployed. 358 00:22:51,876 --> 00:22:53,877 Ooh, spiders' graveyard. 359 00:22:53,878 --> 00:22:56,861 Shall I give it a rinse? Golly, you're noble. 360 00:22:56,862 --> 00:22:59,877 I think if the Duke of Windsor had gone with Queen Mary to Hitler... 361 00:23:00,876 --> 00:23:03,862 What and just said this has gone far enough? 362 00:23:03,875 --> 00:23:05,874 Little Mrs Last. 363 00:23:05,875 --> 00:23:09,853 Oh, that does look beyond the call of duty. 364 00:23:09,854 --> 00:23:13,859 But please carry on in your usual splendid manner, apropos of which, 365 00:23:13,860 --> 00:23:17,859 Mrs Lord wishes to form a raffle and refreshment committee 366 00:23:17,860 --> 00:23:20,861 and I've an idea you might be somewhat of an asset. 367 00:23:20,862 --> 00:23:23,865 Oh, I hadn't really thought of... I cannot promise of course 368 00:23:23,866 --> 00:23:26,846 that you would be elected but I like to think 369 00:23:26,847 --> 00:23:29,861 that a protege of mine could be co-opted, as it were, on the nod. 370 00:23:29,862 --> 00:23:32,857 Don't give them the milk jug. It's not the Kardomah. 371 00:23:39,853 --> 00:23:43,853 'I'm so proud of Cliff. I wasn't sure how he would go on in the Army 372 00:23:43,854 --> 00:23:46,844 because he hasn't always found it easy to fit in. 373 00:23:46,845 --> 00:23:49,836 I understand his moods but not everybody does.' 374 00:23:49,844 --> 00:23:51,844 I'm putting the cocoa on. 375 00:23:52,842 --> 00:23:55,844 'I write any old nonsense every day. Just to jolly him up. 376 00:23:55,845 --> 00:23:59,843 But his letters to me, they're so loving and give me such strength 377 00:23:59,844 --> 00:24:01,843 I feel I could do anything.' 378 00:24:06,832 --> 00:24:11,825 Moving on, through the chair, I would like to propose 379 00:24:11,826 --> 00:24:15,822 little Mrs Last as a member of the Raffle and Refreshment committee. 380 00:24:15,823 --> 00:24:18,831 Seconded? Sorry. Before that goes ahead 381 00:24:18,832 --> 00:24:21,832 the point for me, and I think I speak 382 00:24:21,833 --> 00:24:23,833 for everyone here, pretty much 383 00:24:23,834 --> 00:24:26,827 is that I'm not entirely comfortable with the committee 384 00:24:26,828 --> 00:24:29,827 being any bigger really, than we were told it would be. 385 00:24:29,828 --> 00:24:33,826 It was planned as quite a small... This is nothing against Mrs Last. 386 00:24:33,827 --> 00:24:35,835 I don't know Mrs Last, she's not on my table, 387 00:24:35,836 --> 00:24:38,827 but we all socialise, do you see? 388 00:24:39,822 --> 00:24:41,827 That gives us a head start as a committee. 389 00:24:42,820 --> 00:24:44,822 We're all on the telephone for instance. 390 00:24:44,823 --> 00:24:47,825 We don't know that Mrs Last doesn't have a telephone. 391 00:24:48,828 --> 00:24:52,816 We don't have one in the house. My husband has one in his workshop. 392 00:24:59,809 --> 00:25:03,804 Well, heaven forefend there should be any difficulty. 393 00:25:04,803 --> 00:25:06,802 I really am very happy 394 00:25:06,803 --> 00:25:08,814 to...bow out. 395 00:25:14,800 --> 00:25:16,816 Mrs Last, perhaps I could have a little word? 396 00:25:42,798 --> 00:25:45,795 It's just Mrs Whittaker from next door. 397 00:25:48,787 --> 00:25:50,786 How are you, Mr Last? 398 00:25:50,787 --> 00:25:53,795 All hands to the pump I bet, isn't it, with your woodworking? 399 00:25:53,796 --> 00:25:58,776 Whatever all hands to the pump might mean. Is Mrs Last in? 400 00:25:58,777 --> 00:26:00,776 She's busy. 401 00:26:00,777 --> 00:26:03,774 I thought she was looking a bit upset earlier on. 402 00:26:03,775 --> 00:26:06,772 I thought she might like some company, pop next door. 403 00:26:06,773 --> 00:26:08,779 She doesn't like going far in the black-out. 404 00:26:08,792 --> 00:26:11,769 Are you having a cup of tea about now?No. 405 00:26:11,770 --> 00:26:12,791 Shall I pop through? 406 00:26:12,792 --> 00:26:15,779 But she is all right, is she? 407 00:26:15,780 --> 00:26:19,765 Because we're all a bit funny with these so-called hostilities. 408 00:26:19,766 --> 00:26:21,765 Yes. 409 00:26:21,776 --> 00:26:23,775 Well, that's good, then. 410 00:26:24,764 --> 00:26:26,763 Tell her I popped round. 411 00:26:26,764 --> 00:26:28,763 Good night. 412 00:26:35,778 --> 00:26:38,760 'I don't feel up to going out at the moment. 413 00:26:38,761 --> 00:26:40,761 But I manage to keep busy in the house. 414 00:26:40,762 --> 00:26:42,761 Luckily, Arthur's not like Cliff. 415 00:26:42,762 --> 00:26:44,768 He takes my cheeriness at face value.' 416 00:26:44,769 --> 00:26:49,753 Mother, what on earth is that bundle of scribble in the drawer tied up with wool? 417 00:26:49,754 --> 00:26:52,757 It's my Mass Observation thing. I must get a big envelope. 418 00:26:52,758 --> 00:26:55,770 You didn't read it, Arthur, did you? Why, it's not personal, is it? 419 00:26:55,771 --> 00:26:59,754 It's only the wartime equivalent of What I Did On My Holidays. 420 00:27:00,749 --> 00:27:02,760 No, I didn't read it. I read it not. 421 00:27:04,765 --> 00:27:06,767 What do you find to write about by the way, 422 00:27:06,768 --> 00:27:09,763 as your sojourn at WVS seems to be over? 423 00:27:09,764 --> 00:27:16,742 Well, I write about the war, but sometimes I write about my feelings. 424 00:27:16,743 --> 00:27:21,742 Oo-er. A drawer full of mother's feelings. And all in pencil. 425 00:27:22,737 --> 00:27:24,757 Pity the poor boffins who have to make sense of that. 426 00:27:25,759 --> 00:27:28,758 Oh, I got my transfer by the way. Portadown. 427 00:27:29,734 --> 00:27:31,736 Where? Ireland. 428 00:27:31,737 --> 00:27:33,746 Oh. Oh... 429 00:27:33,747 --> 00:27:35,746 Do you want to swap families? 430 00:27:35,747 --> 00:27:37,749 Pardon? I've had enough of my mine. 431 00:27:37,750 --> 00:27:41,736 Norman's in a mood because we can't have bonfire night. 432 00:27:41,737 --> 00:27:45,730 I've got June on the sofa with a hot water bottle, moaning. 433 00:27:45,731 --> 00:27:47,747 Anne's got wet suspender belts all over the kitchen. 434 00:27:47,748 --> 00:27:50,747 Oh and Milady Madeleine, coming up for winter, 435 00:27:50,748 --> 00:27:54,725 has decided that she's too old to wear a vest. 436 00:27:54,726 --> 00:27:57,734 Mam! Are you the Ilkley Road Broadcasting Company? 437 00:27:57,735 --> 00:28:00,742 Get in! Letting the heat out! 438 00:28:04,724 --> 00:28:07,724 Does that mean you won't be home for Christmas, Arthur? 439 00:28:14,714 --> 00:28:17,725 Pardon me. A bit of acid came up. 440 00:28:19,725 --> 00:28:21,724 They were perhaps cheap raisins. 441 00:28:25,730 --> 00:28:28,715 Well, not one of your best, but very good. 442 00:28:32,724 --> 00:28:34,724 I hear you've given up WVS. 443 00:28:36,711 --> 00:28:38,710 I think you're wise. 444 00:28:38,711 --> 00:28:40,723 No offence, but I couldn't see YOU fitting in. 445 00:28:41,720 --> 00:28:44,718 No, she's not a mixer. I'm not a mixer. 446 00:28:44,719 --> 00:28:47,707 Whereas myself, I'm on the telephone all day, 447 00:28:47,708 --> 00:28:49,717 I can talk to all sorts. 448 00:28:50,717 --> 00:28:53,696 Right. Let's have another go. 449 00:28:56,705 --> 00:28:58,710 'Mother and Father have I none...' 450 00:28:58,711 --> 00:29:00,710 Ssh! 451 00:29:07,696 --> 00:29:09,705 Where have these shoulders come from? 452 00:29:09,706 --> 00:29:12,692 Clean manly living. Ooh! 453 00:29:12,693 --> 00:29:14,693 I've missed you, Mum. 454 00:29:16,697 --> 00:29:20,695 Cliff, I'll tell you now, in case she pops round. 455 00:29:20,696 --> 00:29:23,693 Evelyn met somebody, and they just got engaged. 456 00:29:23,694 --> 00:29:25,693 Blimey. Quick work. Sorry. 457 00:29:27,681 --> 00:29:30,679 Sorry. I thought I'd just tell you and get it over with. 458 00:29:31,702 --> 00:29:33,701 Oh, I'm so tired. 459 00:29:37,677 --> 00:29:39,676 No, I'm happy for her. 460 00:29:39,684 --> 00:29:41,683 Is there any more pudding? 461 00:29:43,684 --> 00:29:46,677 I just write it all the time on little bits of paper. 462 00:29:46,694 --> 00:29:48,695 I scribble away and then I send it off. 463 00:29:49,671 --> 00:29:51,689 What does Daddy say when you're sat there scribbling? 464 00:29:51,690 --> 00:29:54,672 Nothing. He never mentions it. Oh, no. What? 465 00:29:54,673 --> 00:29:56,681 It's Mrs Waite from WVS. 466 00:29:56,682 --> 00:30:02,669 Remember I told you about that awful business with the committee? Look away, don't catch her eye. 467 00:30:02,683 --> 00:30:05,676 Oh, it's little Mrs Last, 468 00:30:05,677 --> 00:30:08,672 oh, how are you, my dear? Happy Christmas. 469 00:30:08,673 --> 00:30:11,681 Well, there's nothing to beat the air on Walney on a clear day. 470 00:30:11,682 --> 00:30:13,679 Alan, stand up, hunching over. 471 00:30:13,680 --> 00:30:16,676 Why the young can't stick their chests out I don't know. 472 00:30:16,677 --> 00:30:18,674 Now Mrs Last, have you been ill? 473 00:30:18,675 --> 00:30:21,667 Oh, this is my son, Cliff. He's on leave from the Army. 474 00:30:21,668 --> 00:30:23,662 Mrs Waite, Cliff. How do you do. 475 00:30:23,663 --> 00:30:27,665 Have you pointed a weapon in anger? No, I'm a PT instructor. 476 00:30:27,666 --> 00:30:30,665 Splendid. This, this is my grandson, Alan. 477 00:30:31,653 --> 00:30:33,666 He was just in Hamlet at school, weren't you, Alan? 478 00:30:33,667 --> 00:30:35,662 Who did you play, Alan? Gertrude. 479 00:30:35,663 --> 00:30:37,657 He was very convincing. Gran... 480 00:30:37,658 --> 00:30:39,667 You were much better than that huge Ophelia. 481 00:30:39,668 --> 00:30:42,648 Now Mrs Last, you've not been keeping away 482 00:30:42,649 --> 00:30:44,655 because of that silly nonsense with Mrs Lord 483 00:30:44,656 --> 00:30:46,664 and her raffle and refreshment committee? 484 00:30:46,665 --> 00:30:50,654 Well, I found it awkward. That committee was very short-lived. 485 00:30:50,655 --> 00:30:52,657 The refreshments were a shambles 486 00:30:52,658 --> 00:30:54,661 and the raffle items frankly pitiful. 487 00:30:54,662 --> 00:30:58,650 So please don't let that silly episode keep you away. 488 00:30:58,651 --> 00:31:01,660 Well, we must scoot. We're going to see Mother Goose at Cartmel. 489 00:31:01,661 --> 00:31:05,637 Alan, use your hanky and please try and keep up. 490 00:31:05,638 --> 00:31:06,659 Heel and toe, heel and toe. 491 00:31:06,660 --> 00:31:09,655 Goodbye. She seems a sport. 492 00:31:10,648 --> 00:31:12,647 I've missed her, I must say. 493 00:31:12,648 --> 00:31:14,656 Go back then, you daft woman. 494 00:31:39,630 --> 00:31:41,644 I can take the bombs and the gas always being off. 495 00:31:41,645 --> 00:31:45,640 What I can't take is this bloody bumholing farce of a paraffin stove. 496 00:31:45,641 --> 00:31:48,621 Oh, good for you. What? 497 00:31:48,622 --> 00:31:51,633 My nice Barrow lady. She's gone back to the WVS. 498 00:31:51,634 --> 00:31:54,630 She's going to dig up her husband's precious lawn for hens. 499 00:31:54,631 --> 00:31:56,630 Oh, I got my call-up. 500 00:31:57,634 --> 00:32:02,621 No! What, am I supposed to do this all on my own? 501 00:32:02,622 --> 00:32:07,610 Oh, we'll find you some nice gent. Not that old queer Godfrey, please. 502 00:32:10,616 --> 00:32:12,615 Finn! Naughty dog, stop! 503 00:32:12,616 --> 00:32:14,615 Out of Daddy's onions, naughty boy! 504 00:32:14,622 --> 00:32:16,614 What's all this then? 505 00:32:16,615 --> 00:32:19,605 Remember we said we might have hens? I'm measuring. 506 00:32:19,606 --> 00:32:22,603 No, you said we might. I said nothing at all about it. 507 00:32:22,616 --> 00:32:25,604 I think I might just try and catch that ten past. 508 00:32:25,605 --> 00:32:27,783 Where's that string from? Have you been in my cabinet? 509 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 _ 510 00:32:28,601 --> 00:32:30,622 Two bombs have dropped on the yard! What? 511 00:32:30,623 --> 00:32:35,609 Two time bombs. The planes just slipped through, Norman says. 512 00:32:35,610 --> 00:32:40,598 In broad daylight. I said to you when they bombed Liverpool didn't I? 513 00:32:40,599 --> 00:32:44,592 Barrow's a blooming big shipyard, it's a heck of a target. 514 00:32:45,604 --> 00:32:48,612 'I feel there's a bit of a breeze blowing through my marriage. 515 00:32:48,613 --> 00:32:51,612 I've always been a bit feeble and given way to my husband 516 00:32:51,613 --> 00:32:54,611 but I seem to be finding a bit of courage from somewhere. 517 00:32:54,612 --> 00:32:57,593 I stood up to him over the hens for instance, 518 00:32:57,594 --> 00:32:59,601 I'm quite tickled when I think about that.' 519 00:32:59,602 --> 00:33:02,585 Yoo-hoo, it's only me. 520 00:33:03,592 --> 00:33:07,590 Come in, Mrs Whittaker! Go through to the dining room, I won't be a tick. 521 00:33:07,591 --> 00:33:09,590 Oh, you and your pastry! 522 00:33:09,591 --> 00:33:11,592 Who invited her? 523 00:33:11,593 --> 00:33:14,600 I did. She's on her own tonight. She's lonely and scared of raids. 524 00:33:14,601 --> 00:33:16,600 Well, don't give her my fruit cake. 525 00:33:17,596 --> 00:33:22,591 Ooh, lovely, a nice fire. You don't mind if I warm my knees? 526 00:33:25,591 --> 00:33:29,576 I don't know if they're using the good rubber for Spitfires or what, 527 00:33:29,577 --> 00:33:32,578 but there's some shoddy girdles in the shops now. 528 00:33:32,591 --> 00:33:34,594 Swiss roll or we've one bit of fruit cake. 529 00:33:35,569 --> 00:33:38,579 Well, if nobody else is having it, I'll have the fruit cake. 530 00:33:40,584 --> 00:33:43,567 Nice photo. Who took that? 531 00:33:43,568 --> 00:33:45,574 Cliff's friend, Robbie. Robbie Kilgour. 532 00:33:45,575 --> 00:33:48,586 That's him, he's in the desert somewhere. I put him there. 533 00:33:48,587 --> 00:33:52,567 That's the whole gang then. Look a happy bunch, don't they? 534 00:33:55,561 --> 00:33:57,568 Oh, no, not again. 535 00:34:06,578 --> 00:34:09,565 I think you're right, they've flown over. 536 00:34:10,576 --> 00:34:13,570 Now, Mr Last, 537 00:34:13,571 --> 00:34:16,574 do you have Miss Bang, the scientist's daughter, 538 00:34:16,575 --> 00:34:19,559 because I have a feeling you have. 539 00:34:20,562 --> 00:34:21,562 _ 540 00:34:20,613 --> 00:34:23,535 We've got off lightly compared to the London blitz. 541 00:34:23,611 --> 00:34:26,604 But we've just had five continuous nights of bombing 542 00:34:26,605 --> 00:34:28,614 so we've not had much sleep. I'm pretty bright 543 00:34:28,615 --> 00:34:32,600 but poor Mrs Waite seems to feel it, not that we'd dare say anything. 544 00:34:32,601 --> 00:34:35,604 You won't have to do this tomorrow. No, I'll be on a lovely farm 545 00:34:35,605 --> 00:34:38,594 with no bombs trying not to throttle my mother. 546 00:34:38,595 --> 00:34:40,605 The little boys will love it. They'd better! 547 00:34:40,606 --> 00:34:42,613 Oh, what on earth is that? It's my handbag. 548 00:34:43,588 --> 00:34:45,591 I keep meaning to get a smaller one. 549 00:34:45,322 --> 00:34:49,324 It's the stuff for Mrs Lord's clothing exchange. Is she coming in to sort it out? 550 00:34:49,325 --> 00:34:52,322 Mrs Lord "doesn't like the bombing" apparently. 551 00:34:52,323 --> 00:34:55,315 The rest of us of course are delighted to be kept awake 552 00:34:55,316 --> 00:34:59,318 by enemy action. No, Mrs Lord has gone to Lytham I believe, 553 00:34:59,319 --> 00:35:02,317 leaving her much-vaunted Clothing Exchange Scheme 554 00:35:02,318 --> 00:35:04,313 unlaunched and unattended. 555 00:35:04,314 --> 00:35:06,316 Well, we can make a start. 556 00:35:06,317 --> 00:35:09,312 Don't worry. Will you be in your office? Mmm. 557 00:35:09,313 --> 00:35:12,322 Shall I bring you a cup of tea? Oh, thank you. Much appreciated. 558 00:35:17,304 --> 00:35:21,306 Five nights in the hidey hole seem to have concentrated my husband's mind. 559 00:35:21,307 --> 00:35:23,311 We are finally getting an indoor shelter. 560 00:35:23,312 --> 00:35:26,308 Are you having a Morrison shelter? Are you getting one? 561 00:35:26,309 --> 00:35:30,310 No. Dad's too fat to fit in one. I got your paper. 562 00:35:30,311 --> 00:35:32,310 Don't chuck it, thank you! 563 00:35:33,311 --> 00:35:35,315 Evelyn's having a baby. What, now? 564 00:35:35,316 --> 00:35:39,314 No, at the end of September, you daft ha'p'orth. 565 00:35:40,301 --> 00:35:42,316 Madeleine! It's 25 to! 566 00:35:43,292 --> 00:35:45,291 Keep your wig on. 567 00:35:56,290 --> 00:35:58,288 Robbie's died. 568 00:35:58,289 --> 00:36:00,296 Our Robbie? Robbie Kilgour? 569 00:36:00,297 --> 00:36:02,296 Died of wounds. 570 00:36:02,297 --> 00:36:04,297 I didn't even know he'd been wounded. 571 00:36:05,294 --> 00:36:07,299 I was only talking about him the other day. 572 00:36:08,296 --> 00:36:10,295 Tobruk. 573 00:36:10,296 --> 00:36:13,294 Robert John Kilgour. Died of wounds. 574 00:36:13,295 --> 00:36:15,291 Aged 21. 575 00:36:40,286 --> 00:36:42,285 Are you all right? 576 00:36:45,287 --> 00:36:50,268 The papers are in the suitcase, the insurance and what not. 577 00:36:51,266 --> 00:36:54,278 I should think it's safe enough under the stairs, wouldn't you? 578 00:36:59,257 --> 00:37:01,256 That wasn't our wedding photo? 579 00:37:01,257 --> 00:37:03,271 No, that's under the stairs. 580 00:37:04,274 --> 00:37:07,261 I wrapped it in Cliff's dinner suit. 581 00:37:08,254 --> 00:37:10,263 I don't think that jacket would fit him now. 582 00:37:10,274 --> 00:37:12,274 The trousers might, they should do. 583 00:37:13,267 --> 00:37:16,272 That was a funny old day. What? Our wedding? 584 00:37:16,273 --> 00:37:21,249 You were as white as a sheet. I was terrified. 585 00:37:21,250 --> 00:37:23,265 I couldn't think why you'd asked me to marry you. 586 00:37:24,256 --> 00:37:26,256 We'd hardly been on our own together. 587 00:37:28,253 --> 00:37:31,255 Funny little thing. Pretty. Big eyes. 588 00:37:33,264 --> 00:37:36,247 You didn't say much. I didn't know much. 589 00:37:38,244 --> 00:37:40,250 I remember thinking whatever you were like, 590 00:37:40,251 --> 00:37:42,255 you couldn't be as bad as my father. 591 00:37:42,256 --> 00:37:44,255 Aarrghh! 592 00:37:57,242 --> 00:37:59,241 My hand's shaking. 593 00:38:01,238 --> 00:38:03,237 I thought we'd had it then. 594 00:38:06,250 --> 00:38:08,249 Good old Herbert Morrison. 595 00:38:11,236 --> 00:38:14,230 Something's gone in the kitchen by the sound of it. 596 00:38:14,231 --> 00:38:16,236 Or in the hall. 597 00:38:20,228 --> 00:38:22,232 That's my plates, isn't it? In the hall. 598 00:38:26,228 --> 00:38:29,217 I said I'd take them down, didn't I? I'm a fool. 599 00:38:29,218 --> 00:38:31,217 You're not a fool. 600 00:38:33,215 --> 00:38:35,214 I thought we'd had it then. 601 00:38:38,226 --> 00:38:41,219 I was thinking I'd never opened those tinned pears. 602 00:38:41,220 --> 00:38:43,219 You're everything to me. 603 00:38:44,223 --> 00:38:46,222 What do you mean? 604 00:38:47,232 --> 00:38:50,215 I didn't want to die and not tell you. 605 00:38:50,216 --> 00:38:52,215 You're everything to me. 606 00:39:16,205 --> 00:39:17,205 _ 607 00:39:17,906 --> 00:39:21,895 Have you checked your airing cupboard? No. 608 00:39:21,896 --> 00:39:25,907 Black dust in there as well. My sheets, my towels, tablecloths. 609 00:39:25,908 --> 00:39:27,908 Every time I blow my nose it's black. 610 00:39:27,909 --> 00:39:30,912 When we want to hear about your nose we'll tell you. 611 00:39:30,913 --> 00:39:33,888 I heard Ilkley Road had got it! 612 00:39:33,889 --> 00:39:34,912 We're all right, are you all right? 613 00:39:35,887 --> 00:39:39,889 Hawcoat Lane had it bad. We just had bits and bats, we were fine. 614 00:39:40,886 --> 00:39:42,885 Oh, your plates! 615 00:39:43,889 --> 00:39:45,887 Did the door blow off? Did it come off? 616 00:39:45,888 --> 00:39:47,887 Don't go in, Evelyn, it's full of glass. 617 00:39:47,888 --> 00:39:50,896 Where in Hawcoat Lane, do you know? That's where my Mrs Waite is. 618 00:40:25,871 --> 00:40:30,869 Mrs Waite, are you all right? Mrs Last! I'd say take a seat, 619 00:40:30,870 --> 00:40:32,880 but Herr Hitler seems to have taken most of them. 620 00:40:32,881 --> 00:40:35,861 Do my eyes deceive me, or is that a siren suit? 621 00:40:35,862 --> 00:40:38,866 I heard Hawcoat Lane had got it, so I ran up to see if you were OK. 622 00:40:38,867 --> 00:40:41,882 We took a bad hit at the back. We were in the front in the cellar. And you? 623 00:40:42,857 --> 00:40:45,864 We were in the Morrison. Our kitchen door blew off. But you're OK? 624 00:40:45,865 --> 00:40:48,865 Yes. And very thoughtful of you to make the expedition. 625 00:40:48,866 --> 00:40:52,860 What will you do about the Centre? We may have to stay shut pro tem. 626 00:40:52,861 --> 00:40:54,861 I certainly can't go in at the moment. 627 00:40:55,852 --> 00:40:57,855 Mabel, no point, dear. 628 00:40:58,854 --> 00:41:02,855 So, will Mrs Lord take charge? She may be in Lytham, I don't know. 629 00:41:02,856 --> 00:41:04,861 I think while things are so hugger-mugger 630 00:41:04,862 --> 00:41:07,846 we'll have to stay closed. That can't be right. 631 00:41:07,847 --> 00:41:11,844 This is the very time people will need us. I think we have to try and open. 632 00:41:11,845 --> 00:41:12,866 But how would we let people know? 633 00:41:12,867 --> 00:41:15,842 I could put a little thing in the paper. 634 00:41:15,843 --> 00:41:17,843 But who could open? I'm needed here. 635 00:41:17,844 --> 00:41:20,844 I could open. Could you do that? 636 00:41:20,845 --> 00:41:22,855 Would you be Marc Antony to my Caesar? 637 00:41:22,856 --> 00:41:25,842 I can be Laurel to your Hardy if it gets the job done. 638 00:41:25,843 --> 00:41:27,857 One day I may get used to your jokes. 639 00:41:30,855 --> 00:41:33,851 Some days I just want to weep with the horror of it all. 640 00:41:33,852 --> 00:41:38,832 But that won't do, we have to paste on a smile and do our jobs. 641 00:41:38,833 --> 00:41:40,842 My husband's marvellous, works all hours. 642 00:41:40,843 --> 00:41:43,832 Doesn't smile much. 643 00:41:49,839 --> 00:41:52,848 This is the ten o'clock tea and this is Nella Last bringing it. 644 00:41:55,834 --> 00:41:57,833 Miss Finch, tea's up. 645 00:41:57,840 --> 00:42:02,834 Mrs Last, I hear it was you who put the notice in last night's Mail. 646 00:42:03,826 --> 00:42:05,825 I couldn't believe it. 647 00:42:05,826 --> 00:42:07,825 I would never have seen it at all 648 00:42:07,826 --> 00:42:10,825 but my husband was flicking through for the crossword. 649 00:42:10,826 --> 00:42:13,831 I don't do crosswords, I don't have that kind of mind. 650 00:42:14,833 --> 00:42:18,816 On whose authority have you done this, might I ask? 651 00:42:18,817 --> 00:42:21,815 Mrs Waite's. I don't think so. 652 00:42:21,816 --> 00:42:26,817 Her telephone line is down, Hawcoat Lane had a lot of damage. 653 00:42:26,818 --> 00:42:29,826 So unless you walked over the rubble from your own house 654 00:42:29,827 --> 00:42:32,824 I'd love to know how you managed to obtain permission 655 00:42:32,825 --> 00:42:35,820 and open the Centre. Well, that's what I did. 656 00:42:35,821 --> 00:42:37,820 I walked over to see her. 657 00:42:39,807 --> 00:42:41,806 Well... 658 00:42:41,807 --> 00:42:43,806 Next time you put a WVS notice in the Mail 659 00:42:43,807 --> 00:42:46,815 perhaps you'll put it in a place where more people will see it. 660 00:42:46,816 --> 00:42:50,806 I don't suppose anyone's got out the War Savings ledger.It's out. 661 00:42:50,807 --> 00:42:53,798 Good. I'm glad someone's on the qui vive. 662 00:42:54,811 --> 00:42:56,810 Please, do have your tea, everybody 663 00:42:56,811 --> 00:42:59,803 and thank you for your efforts to get here. 664 00:43:00,811 --> 00:43:02,810 Well... 665 00:43:02,811 --> 00:43:05,815 You've buttered Mrs Waite up very nicely with your whistling 666 00:43:05,816 --> 00:43:07,815 and your cheeky ways. 667 00:43:07,816 --> 00:43:11,802 But be warned, she can blow very hot and cold. 668 00:43:12,795 --> 00:43:14,803 Sorry, Mrs Lord, that's my son. 669 00:43:14,804 --> 00:43:16,803 Back in a tick. 670 00:43:16,811 --> 00:43:18,810 Cliff! 671 00:43:21,810 --> 00:43:25,797 How's Pru liking the WAAFS? She absolutely loathes it. 672 00:43:25,798 --> 00:43:28,790 She says the girls all stink of Soir de Paris 673 00:43:28,791 --> 00:43:31,800 and have venereal disease which she's expected to sort out. 674 00:43:32,788 --> 00:43:35,793 Gosh. Perhaps I won't join after all. 675 00:43:38,789 --> 00:43:40,791 How's the crackers Barrow woman? 676 00:43:40,792 --> 00:43:43,776 Well, I haven't got to the end of this one, 677 00:43:43,777 --> 00:43:45,776 not keen on George Formby. 678 00:43:45,777 --> 00:43:47,785 Maybe she's not so crackers. 679 00:43:48,777 --> 00:43:51,785 How he gets all those girls when he's so gormless... 680 00:43:51,786 --> 00:43:53,782 Yes, Mum, it's what we call a film. 681 00:43:53,783 --> 00:43:55,787 And why does he have to play the ukulele? 682 00:43:56,794 --> 00:43:59,781 Oh, look, there's Evelyn's brother. Oh, good. 683 00:43:59,782 --> 00:44:01,782 Someone to have a drink with. Hey, Tom! 684 00:44:01,783 --> 00:44:03,786 We went in there just to keep cool. 685 00:44:03,787 --> 00:44:05,784 George Formby annoys me. 686 00:44:05,785 --> 00:44:07,784 I was just on my way up to Ilkley Road. 687 00:44:09,768 --> 00:44:11,768 I've got some bad news. 688 00:44:11,769 --> 00:44:13,769 It's our Evelyn. 689 00:44:13,787 --> 00:44:17,782 You know those houses that were hit next to the Trevelyan hotel? 690 00:44:17,783 --> 00:44:19,782 She has a friend she was visiting. 691 00:44:20,782 --> 00:44:23,761 She was in that house. 692 00:44:23,780 --> 00:44:25,779 She's gone, Mrs Last. 693 00:44:31,768 --> 00:44:35,762 Well, I think they were very glad you managed to stay for the funeral. 694 00:44:36,764 --> 00:44:39,771 I know Arthur was upset he couldn't get over from Portadown. 695 00:44:44,771 --> 00:44:47,749 She was the first girl I ever kissed. 696 00:44:49,762 --> 00:44:51,761 We would have been about 17 then. 697 00:44:57,758 --> 00:45:00,742 She was so thrilled about the baby. 698 00:45:02,765 --> 00:45:04,764 It's a joke, isn't it? 699 00:45:05,755 --> 00:45:08,745 I'm in the Army and she's the one who gets killed. 700 00:45:11,751 --> 00:45:14,745 Thank God they don't still give out white feathers. 701 00:45:14,758 --> 00:45:16,757 You're not a coward. 702 00:45:17,749 --> 00:45:19,748 I'm not fighting though, am I? 703 00:45:21,750 --> 00:45:25,734 Just getting blokes fit enough to kill other blokes. 704 00:45:44,738 --> 00:45:47,742 Well, this war is taking a toll on all of us. 705 00:45:47,743 --> 00:45:50,743 Even my Mrs Waite is becoming a bit unpredictable. 706 00:45:51,719 --> 00:45:54,721 Hopefully this Mrs Thompson who's come down from head office 707 00:45:54,722 --> 00:45:57,723 to set up the new canteen will be easier to deal with. 708 00:45:59,721 --> 00:46:02,721 Oh, little Mrs Last. Here on a Wednesday? 709 00:46:02,722 --> 00:46:04,734 I'm just bringing some plates for the canteen. 710 00:46:04,735 --> 00:46:07,723 Well, drop them off and run, would be my advice. 711 00:46:07,724 --> 00:46:11,724 That Mrs Thompson will have you mashing potatoes before you say Dick's hatband. 712 00:46:11,725 --> 00:46:13,728 She came to find me the other day. I know. 713 00:46:13,729 --> 00:46:17,715 Poaching. Prowling around like the troops of Midian. 714 00:46:17,716 --> 00:46:19,719 "Where's your nice Mrs Last," she said. 715 00:46:19,720 --> 00:46:21,727 I said, "She's where she belongs. With me!" 716 00:46:21,728 --> 00:46:24,723 I like cooking. I told her I could manage two days a week. 717 00:46:24,724 --> 00:46:27,720 Oh. And when was I to be told? 718 00:46:29,703 --> 00:46:30,724 Well, I didn't think I had to tell you. 719 00:46:30,725 --> 00:46:33,714 I'm still going to do my two days at Hospital Supply. 720 00:46:33,715 --> 00:46:36,706 Very handsome of you. That leaves one day a week spare 721 00:46:36,707 --> 00:46:38,707 should the War Cabinet need a hand 722 00:46:40,697 --> 00:46:43,716 I'll, erm... I'll just go and take these. 723 00:46:48,716 --> 00:46:52,703 We're not open, you battery boys are getting a little bit cheeky. 724 00:46:52,704 --> 00:46:54,703 We're on a funny shift, Mrs Last. 725 00:46:54,704 --> 00:46:56,713 Any chance of some potato cakes to take with? 726 00:46:57,689 --> 00:47:01,688 All right. Don't tell the heavy rescue mob. Mrs Heigham, have we got a paper bag? 727 00:47:01,689 --> 00:47:03,696 You are a sweetheart. 728 00:47:04,691 --> 00:47:06,690 Get off, you silly boy. 729 00:47:06,691 --> 00:47:08,708 Sorry, Mrs Waite, I didn't see you there. Patently. 730 00:47:09,684 --> 00:47:13,682 Please, carry on with your kitchen capers, it is of no consequence. 731 00:47:13,698 --> 00:47:16,692 Mrs Waite, what was it, do you need me to do something? 732 00:47:16,693 --> 00:47:20,686 Your uniform has arrived. You're obviously far too busy to collect it now. 733 00:47:20,687 --> 00:47:22,690 I have to finish my shift. Oh, I'm sure. 734 00:47:22,691 --> 00:47:25,694 Why leave while squaddies are hanging on your every word 735 00:47:25,695 --> 00:47:27,692 I'll come and get it as soon as I can. 736 00:47:27,693 --> 00:47:29,693 Well, when you do collect it, 737 00:47:29,694 --> 00:47:31,693 please remember that it is the uniform 738 00:47:31,694 --> 00:47:34,678 of a noble and distinguished organisation. 739 00:47:38,681 --> 00:47:42,676 I'm back. 'Cliff has invited some lad for Christmas. 740 00:47:42,677 --> 00:47:45,683 He's quite well off apparently, he's in the fleet Air Arm. 741 00:47:45,684 --> 00:47:48,672 I think Cliff's worried we'll let the side down.' 742 00:47:48,673 --> 00:47:51,679 Hasn't that hood come out well? Your ties are in your wardrobe. 743 00:47:51,680 --> 00:47:53,681 Mum, this room is like a midden. 744 00:47:53,682 --> 00:47:56,667 Ooh, is that your uniform? Yes. 745 00:47:56,668 --> 00:47:58,685 When have you ever seen a midden, I'd love to know. 746 00:47:58,686 --> 00:48:02,666 Why do you want a tie anyway? Is he definitely coming, this chap? 747 00:48:02,667 --> 00:48:04,667 Chap? His name's James. 748 00:48:04,668 --> 00:48:07,672 Nobody says chap. He's phoning the workshop 749 00:48:07,673 --> 00:48:09,677 before he gets the train. 750 00:48:09,678 --> 00:48:12,663 Do you like my hood, Cliff? Eh? Yes, it's great. 751 00:48:12,664 --> 00:48:14,665 Thanks a lot, you didn't even look at it! 752 00:48:14,666 --> 00:48:16,663 That's enough cheek from you. 753 00:48:16,664 --> 00:48:20,664 He's fighting for king and country, he's not interested in silly girls' hoods. 754 00:48:20,665 --> 00:48:23,661 Pardon me with knobs on. Do you want to go to the Messiah? 755 00:48:23,662 --> 00:48:25,661 No, I like that, Mrs Last. 756 00:48:25,662 --> 00:48:28,667 It's smart but not too smart. Come on, Miss Pixie Hood. 757 00:48:29,661 --> 00:48:31,657 Bye. Bye, Mrs Whittaker. 758 00:48:31,658 --> 00:48:33,651 Bye. 759 00:48:33,652 --> 00:48:36,658 Mum, this year, on Twelfth Night, please put them away properly. 760 00:48:38,666 --> 00:48:41,659 We're in here. 761 00:48:43,645 --> 00:48:45,644 Hello, Dot. 762 00:48:45,645 --> 00:48:48,639 Those lights have done well, haven't they, for cheap ones. 763 00:48:48,640 --> 00:48:50,648 Daddy, has anybody phoned for me? 764 00:48:50,649 --> 00:48:52,660 Do you know a James? Yes, great. 765 00:48:52,661 --> 00:48:55,656 What did he say? God, I look like I'm from bloody Borneo. 766 00:48:55,657 --> 00:48:57,653 Nice army language. 767 00:48:57,654 --> 00:48:59,649 You do know him then? Fleet Air Arm lad? 768 00:48:59,650 --> 00:49:02,643 Yes. What's he said? Nothing. He turned up. 769 00:49:02,655 --> 00:49:06,649 At the workshop? Did he? Good man! 770 00:49:06,650 --> 00:49:09,644 Where is he? On the path. 771 00:49:09,645 --> 00:49:13,628 What? Daddy! 772 00:49:13,629 --> 00:49:16,633 Why didn't you bring him in? Well, I didn't know who he was. 773 00:49:16,634 --> 00:49:18,642 I was in two minds about having him in the car. 774 00:49:18,643 --> 00:49:20,642 Oh, I kept my eye on him. 775 00:49:20,643 --> 00:49:23,629 Because people get bludgeoned don't they, in cars? 776 00:49:23,630 --> 00:49:25,631 James, this is my mum. 777 00:49:25,638 --> 00:49:27,643 You're very welcome, James. Thank you. 778 00:49:27,644 --> 00:49:30,622 Come to the fire. I was just saying, 779 00:49:30,623 --> 00:49:32,624 you could have been one of these con men. 780 00:49:32,625 --> 00:49:35,634 Could have been a stick-em-up job. Bang. Goodnight, Vienna. 781 00:49:39,632 --> 00:49:41,632 And that's from me and Daddy, Arthur. 782 00:49:41,633 --> 00:49:46,626 Thank you, Esmeralda. The bells, the bells 783 00:49:46,627 --> 00:49:49,630 If you don't like that scarf, Dot, we can always change it. 784 00:49:49,631 --> 00:49:51,631 Oh, no, I like it. 785 00:49:51,632 --> 00:49:53,634 I only said it was a bit itchy 786 00:49:54,609 --> 00:49:55,630 and perhaps made me look sallow. 787 00:49:55,631 --> 00:49:59,615 This is yours. And this is for you, James. 788 00:49:59,616 --> 00:50:01,616 It's only a writing pad and some stamps 789 00:50:01,617 --> 00:50:04,625 but I didn't want you left out. That's very kind of you, Mrs Last. 790 00:50:04,626 --> 00:50:06,621 Well um, by the same token, 791 00:50:06,622 --> 00:50:09,627 a bit frivolous, you've probably got bucket loads already... 792 00:50:10,602 --> 00:50:11,625 A tie pin. Thank you, Mother. 793 00:50:12,613 --> 00:50:16,611 I shall pin my tie, my tie shall be pinned forthwith. 794 00:50:16,612 --> 00:50:19,602 That's from Mum, Daddy. Feels woolly. 795 00:50:19,603 --> 00:50:22,597 Oh. Not a tin of pilchards then. 796 00:50:21,614 --> 00:50:22,614 _ 797 00:50:22,615 --> 00:50:25,614 Lily of the valley. I love lily of the valley. 798 00:50:25,615 --> 00:50:27,615 Have you seen what brand it is, Daddy? 799 00:50:28,603 --> 00:50:30,597 Mmm, what's that? 800 00:50:30,598 --> 00:50:32,610 Yardley. It's lovely. Smell. 801 00:50:36,593 --> 00:50:39,599 I can't tell Lily of the Valley from Lily of Laguna. 802 00:50:39,611 --> 00:50:41,610 Lili Marlene. 803 00:50:42,612 --> 00:50:44,608 What did you get from Auntie Dot, Mum? 804 00:50:43,608 --> 00:50:44,608 _ 805 00:50:45,409 --> 00:50:47,404 Five shillings. Thanks, Dot. 806 00:50:47,405 --> 00:50:49,404 Well, I don't know what she wants. 807 00:50:49,406 --> 00:50:51,405 Oh, I will be posh. 808 00:50:51,406 --> 00:50:55,391 Keep it for best, won't you? Hey, that's swish, Daddy. 809 00:50:55,392 --> 00:50:57,388 You must have done something right. 810 00:50:57,389 --> 00:51:00,404 Now I'm so busy with WVS, Daddy's taking packed lunch to work. 811 00:51:01,387 --> 00:51:03,401 My father taking a packed lunch. 812 00:51:03,402 --> 00:51:06,380 Jeeves, is the earth tilted on its axis 813 00:51:06,381 --> 00:51:08,390 My flabber is well and truly gasted, sir. 814 00:51:09,382 --> 00:51:11,381 Very comical. 815 00:51:12,157 --> 00:51:15,164 James has fitted in so well this Christmas. It's been lovely. 816 00:51:15,165 --> 00:51:17,166 Cliff's had some queer pals in the past 817 00:51:17,167 --> 00:51:20,165 but there's something very right about this friendship. 818 00:51:20,166 --> 00:51:22,169 After you, Claude. No, after you, Cecil. 819 00:51:22,170 --> 00:51:25,151 No, after you, Claude. No, after you, Cecil. 820 00:51:25,152 --> 00:51:28,161 Oh, get a move on. You know I can't stand that silly programme. 821 00:51:32,155 --> 00:51:35,162 Cliff said there was some accident at your landing place. 822 00:51:35,163 --> 00:51:38,144 There was a bit of a collision. Two planes. 823 00:51:38,159 --> 00:51:40,166 I was all right, but half my crew weren't. 824 00:51:43,153 --> 00:51:45,158 It must take a lot of courage, what you do. 825 00:51:46,147 --> 00:51:50,146 I don't know about that. Anybody who says he's not scared is a liar. 826 00:51:51,144 --> 00:51:54,149 From the minute we know we're flying we're scared all the time. 827 00:51:55,147 --> 00:51:58,146 It's pretty dangerous being a PT instructor, you know. 828 00:51:58,147 --> 00:52:00,151 I was nearly hit by a medicine ball once. 829 00:52:05,151 --> 00:52:07,150 Well, it's a lovely sunny day. 830 00:52:08,147 --> 00:52:10,152 Happy Boxing Day, all. 831 00:52:10,153 --> 00:52:13,142 And thank you for your hospitality, Mrs Last. 832 00:52:30,122 --> 00:52:32,125 What's up? Daddy. 833 00:52:32,126 --> 00:52:34,125 Pork pie. 834 00:52:34,126 --> 00:52:37,125 You're up late. Been talking to James. 835 00:52:38,132 --> 00:52:41,136 Telling him what a pig's ear I made out of working with Dad. 836 00:52:42,130 --> 00:52:45,132 How you said it was a bad idea but I went ahead anyway. 837 00:52:46,126 --> 00:52:48,127 That hardly matters now. 838 00:52:48,128 --> 00:52:50,127 Yes, but... 839 00:52:51,133 --> 00:52:54,130 I want to be able to look myself in the face, after the war. 840 00:52:54,131 --> 00:52:58,109 I don't want the war to be just another thing that I mess up. 841 00:52:58,116 --> 00:53:00,112 What are you saying, then? 842 00:53:00,113 --> 00:53:05,115 Like James says, he's scared but...he does it. 843 00:53:06,117 --> 00:53:08,116 I want to know that I could do it too. 844 00:53:09,123 --> 00:53:13,119 So...I want to volunteer to go abroad. 845 00:53:17,106 --> 00:53:19,108 Sorry. 846 00:53:19,109 --> 00:53:22,106 You're a man, Cliff. You must do what's right for you. 847 00:53:23,120 --> 00:53:26,118 I want it to be all right with you. You're my mum. 848 00:53:27,115 --> 00:53:29,114 It is all right with me. 849 00:53:32,112 --> 00:53:34,111 Oh, I'm losing my fizz. 850 00:53:34,112 --> 00:53:36,112 Don't forget to switch the light off. 851 00:53:44,107 --> 00:53:48,088 What do you mean I should have stopped it? Should I write to them? 852 00:53:48,089 --> 00:53:51,087 Please excuse Clifford, he hasn't got his machine gun? 853 00:53:51,088 --> 00:53:54,085 He thinks nothing of me but you could stop him.He's 23. 854 00:53:54,086 --> 00:53:56,083 He's made his mind up. He wants to go! 855 00:53:56,084 --> 00:53:58,080 I want him to be safe. There is no safe. 856 00:53:58,081 --> 00:54:02,079 Michael Hockey's just been blown out of the sky, Evelyn crushed to death. 857 00:54:02,080 --> 00:54:04,079 My heart goes cold when I think of it 858 00:54:04,080 --> 00:54:07,090 but it's nothing to do with us. It's what he wants! He's my boy. 859 00:54:07,091 --> 00:54:10,095 Is he? What have you done to make him your boy? Either of them? 860 00:54:10,096 --> 00:54:13,077 Read to them, spanked them? No, that was me. 861 00:54:13,078 --> 00:54:16,077 You didn't even do Cliff's Cub's woodwork badge with him. 862 00:54:16,078 --> 00:54:18,095 A master carpenter and I had to ask the man next door. 863 00:54:19,071 --> 00:54:22,073 Do you want him killed?! Of course I don't want him killed! 864 00:54:22,074 --> 00:54:25,074 But if something happens I want him to have had a proper life. 865 00:54:25,075 --> 00:54:27,077 Not some stifled fearful existence. 866 00:54:27,078 --> 00:54:29,082 I don't want him smothering every feeling 867 00:54:29,083 --> 00:54:31,083 just to suit other people. 868 00:54:34,075 --> 00:54:37,069 You don't know what you're talking about.Oh, I do. 869 00:54:37,084 --> 00:54:39,083 I don't want it to happen to him. 870 00:54:45,076 --> 00:54:47,078 Are you coming to bed? 871 00:54:47,079 --> 00:54:49,078 No. 872 00:54:49,079 --> 00:54:52,057 I think I'll sleep in the Morrison. 873 00:55:03,065 --> 00:55:06,053 So if that's everything...? 874 00:55:06,068 --> 00:55:10,061 And sorry, Mrs Waite, through the chair, just the condolence cards. 875 00:55:10,062 --> 00:55:14,067 I have Mrs Cross, her son was killed in the Western Desert, 876 00:55:14,068 --> 00:55:17,062 Mrs Bacon, another Western Desert, 877 00:55:17,063 --> 00:55:21,048 and Mrs Hockey, her son was killed in a bombing raid, I believe. 878 00:55:21,049 --> 00:55:23,047 Reconnaissance. Ah. 879 00:55:23,048 --> 00:55:26,045 And Mrs Grantham has lost a nephew 880 00:55:26,046 --> 00:55:29,052 but I don't really think we can do condolence cards for nephews. 881 00:55:29,053 --> 00:55:32,049 So that's three cards to buy. Any other business? 882 00:55:32,050 --> 00:55:36,044 Yes, the proposed Red Cross shop for Prisoners of War. 883 00:55:36,045 --> 00:55:40,035 I'm pleased to report that Mrs Last 884 00:55:40,036 --> 00:55:43,045 has "at last" found suitable premises 885 00:55:43,046 --> 00:55:48,037 and Mrs Last is I believe "on the scrounge" for stock. 886 00:55:48,038 --> 00:55:51,031 And will the shop be called Last Limited? 887 00:55:52,030 --> 00:55:53,051 Or should I say unlimited, 888 00:55:53,052 --> 00:55:57,038 as there seems to be no limit to Mrs Last's rise to glory. 889 00:55:58,029 --> 00:56:00,026 Well, erm... I would like to propose 890 00:56:00,027 --> 00:56:04,033 that this little Red Cross shop is not left to flop about by itself 891 00:56:04,034 --> 00:56:07,039 but that we tether it, as it were, to Hospital Supply, 892 00:56:07,040 --> 00:56:11,043 which I may remind newcomers has been run successfully for 30 years. 893 00:56:11,044 --> 00:56:15,030 And that all decisions are referred back to me. 894 00:56:20,021 --> 00:56:23,015 I think this is the first time I've ever worked in a team 895 00:56:23,016 --> 00:56:26,018 and I absolutely love it. They call me the boss which is silly 896 00:56:26,019 --> 00:56:28,017 and Mrs Waite will be horrified. 897 00:56:28,018 --> 00:56:31,019 Cliff sent copious notes about how to dress the window. 898 00:56:31,020 --> 00:56:36,015 And he says I have to get my photo taken with the Lady Mayoress when I give her the bouquet. 899 00:56:36,022 --> 00:56:40,013 Shall I put the lilo in the window? What did you say, Finchy? 900 00:56:40,014 --> 00:56:42,022 She was on the wireless last night, Gracie Fields. 901 00:56:42,023 --> 00:56:45,014 I can't be doing, I'm afraid, with Gracie Fields. 902 00:56:45,015 --> 00:56:48,020 Buongiorno, all. Now look, it's a fur jacket. 903 00:56:48,021 --> 00:56:52,006 Chinchilla, not desperately stylish. It is a little old chippo. 904 00:56:52,007 --> 00:56:55,011 Anyway chuck, don't chuck. T.T.F.N 905 00:56:56,022 --> 00:56:59,019 Short and sweet. Is this Mrs Waite's offering? Yeah. 906 00:57:00,021 --> 00:57:04,005 Oh, lordy, they don't strike quite the right tone, do they? 907 00:57:04,006 --> 00:57:06,006 I'll put them in the corset cupboard. 908 00:57:07,017 --> 00:57:11,001 Aha. Here's my neighbour. This could be the long promised vases. 909 00:57:11,009 --> 00:57:15,011 This came. It says 7, Ilkley Road but it's addressed to you. 910 00:57:15,012 --> 00:57:17,011 I thought I should bring it. 911 00:57:23,999 --> 00:57:25,997 Cliff's missing. 912 00:57:25,998 --> 00:57:28,001 His ship was hit. 913 00:57:28,002 --> 00:57:30,001 We are unable as yet to confirm 914 00:57:30,002 --> 00:57:32,001 that he is amongst the survivors. 915 00:57:35,006 --> 00:57:37,005 What do you think about the lilo? 916 00:57:39,981 --> 00:57:41,992 L-A-S-T. 917 00:57:42,982 --> 00:57:44,985 He's not on the list of the dead. 918 00:57:44,986 --> 00:57:47,995 I've already spoken to them and they told me to telephone you. 919 00:57:47,996 --> 00:57:51,987 He's not on the list. Yes, they said the full list of survivors 920 00:57:51,988 --> 00:57:54,996 wouldn't be compiled until all the ships have docked back in. 921 00:57:54,997 --> 00:57:57,978 But... Last. 922 00:57:57,992 --> 00:58:01,976 I have done, yes, and they gave me your telephone number. 923 00:58:03,985 --> 00:58:05,984 No, I understand that. 924 00:58:05,985 --> 00:58:07,984 I understand. 925 00:58:08,983 --> 00:58:10,982 Thank you. 926 00:58:14,980 --> 00:58:16,974 No joy? 927 00:58:16,975 --> 00:58:19,972 She said more or less the same thing as the Admiralty. 928 00:58:19,985 --> 00:58:22,961 It's all girls on these phones anyway. 929 00:58:22,962 --> 00:58:24,968 There'll be all manner of mistakes made. 930 00:58:24,969 --> 00:58:27,978 They'll all be filing their nails and reading the paper. 931 00:58:27,979 --> 00:58:30,969 Anything? They said it's still a muddle. 932 00:58:30,975 --> 00:58:32,974 They say he may not actually be missing, 933 00:58:32,975 --> 00:58:35,967 it may just be that they haven't got the names sorted. 934 00:58:36,971 --> 00:58:40,973 We've known enough lads who have gone missing. And we know what happened to them. 935 00:58:40,974 --> 00:58:44,964 Well, until we know more I think we should hope for the best. 936 00:58:45,967 --> 00:58:48,965 And...I think we should get on with our jobs. 937 00:58:50,956 --> 00:58:53,962 I need those measurements, Will, for the requisition forms. 938 00:58:55,964 --> 00:58:57,963 He is not missing. 939 00:58:57,964 --> 00:59:00,944 He is not missing. 940 00:59:00,945 --> 00:59:03,945 I would know if he was dead. We have a bond. 941 00:59:03,946 --> 00:59:06,946 He can't be dead, I can't lose Cliff. 942 00:59:07,950 --> 00:59:11,946 I can't manage without Cliff. I need him. I need him. 943 00:59:11,962 --> 00:59:16,955 Well, Gordon Selfridge will have to look to his laurels, Mrs Last. 944 00:59:16,956 --> 00:59:18,955 Marvellous. 945 00:59:18,956 --> 00:59:20,959 Now, order of business. 946 00:59:21,935 --> 00:59:25,946 1:30, Mrs Lord to collect bouquet from florist and bring to shop. 947 00:59:25,947 --> 00:59:27,945 That's me and I've done that. 948 00:59:27,946 --> 00:59:30,931 I hear the bouquet has already been collected. 949 00:59:30,932 --> 00:59:34,932 Yes and Mrs Last is going to present it, we've decided. 950 00:59:34,933 --> 00:59:39,930 We'll carry on. 2:20, Lady Mayoress to set off from Town Hall. 951 00:59:39,931 --> 00:59:42,929 2:25, Lady Mayoress to arrive at Red Cross Shop 952 00:59:42,930 --> 00:59:46,946 and 2:30, Mrs Last to present Lady Mayoress with bouquet. 953 00:59:46,947 --> 00:59:49,945 I'm sorry, Mrs Lord, I don't think I can stay. I'm sorry. 954 00:59:54,938 --> 00:59:58,922 I think we require a little bit more than sorry. 955 00:59:58,923 --> 01:00:01,936 I need to go home. I need to be at home. You know my son's missing. 956 01:00:01,937 --> 01:00:05,934 Yes, and it's most distressing. But surely it's one's duty to carry on. 957 01:00:05,935 --> 01:00:09,916 Mrs Hockey and Mrs Bacon have both lost sons 958 01:00:09,917 --> 01:00:12,912 yet both have shown great pluck and fortitude. 959 01:00:12,913 --> 01:00:15,923 I, as you know have a grandson, Alan, who is a prisoner of war. 960 01:00:15,924 --> 01:00:19,926 But I put aside that burden daily in order to do service for others. 961 01:00:19,927 --> 01:00:23,921 What surprises me, Mrs Last, is that you seem to feel no need 962 01:00:23,922 --> 01:00:25,923 to act in a similar fashion. 963 01:00:25,924 --> 01:00:27,923 Well, I'm sorry if I've surprised you. 964 01:00:27,924 --> 01:00:30,924 I have to go home. I... I need to be at home. 965 01:00:30,925 --> 01:00:32,924 I can't think. 966 01:00:32,925 --> 01:00:35,922 Erm...you could give her the flowers, couldn't you? 967 01:00:42,904 --> 01:00:45,906 Don't bother. I'd rather you wrote rubbish than talked it. 968 01:00:45,907 --> 01:00:47,906 What do you mean? 969 01:00:47,907 --> 01:00:51,903 Well, he didn't get this Artillery idea out of his own head, did he? 970 01:00:51,904 --> 01:00:53,903 He was safe... 971 01:00:53,915 --> 01:00:56,916 He was safe as houses in Chester till you got round him. 972 01:00:57,892 --> 01:01:00,896 Wanting him to...live his life. 973 01:01:00,914 --> 01:01:04,902 Much good that does him under the bloody ocean. 974 01:01:04,903 --> 01:01:06,902 We don't know he's under the ocean. 975 01:01:07,887 --> 01:01:10,905 Damned writing. What is there left to write, mmm? 976 01:01:11,904 --> 01:01:15,891 Son's missing and you're still scribbling away. 977 01:01:17,886 --> 01:01:19,905 Why do you do it, eh? 978 01:01:21,881 --> 01:01:23,885 Who wants to read what YOU'VE got to say? 979 01:01:23,899 --> 01:01:27,884 I don't know who wants to read it. I'll tell you why I have to do it. 980 01:01:27,895 --> 01:01:31,897 It's because I have nobody. I have nobody to talk to. 981 01:01:32,893 --> 01:01:38,881 I don't have a sympathetic, loving, interested friend. 982 01:01:38,882 --> 01:01:40,889 I don't have that person. 983 01:01:40,890 --> 01:01:42,889 I only have you. 984 01:02:06,882 --> 01:02:09,861 Oh, dear, shall I retreat? 985 01:02:09,862 --> 01:02:11,861 No. 986 01:02:11,877 --> 01:02:14,865 I was just thinking how hard it is to be married. 987 01:02:15,857 --> 01:02:17,879 Lord knows what it'll be like when my chap comes back. 988 01:02:18,869 --> 01:02:20,869 IF he comes back. 989 01:02:22,877 --> 01:02:24,876 I managed to get the doughnuts. 990 01:02:30,857 --> 01:02:34,865 They've given it quite a write-up, the shop opening. And a big photo. 991 01:02:34,866 --> 01:02:38,858 The Lady Mayoress has a drain pipe coming out of her head but... 992 01:02:38,859 --> 01:02:40,868 Hello? Hello? Telegram. 993 01:02:40,869 --> 01:02:42,868 Oh, Lord help us. 994 01:02:48,865 --> 01:02:50,864 He's safe! 995 01:02:50,865 --> 01:02:54,846 He's on a hospital ship! It docks tomorrow in Liverpool. 996 01:02:54,847 --> 01:02:57,842 Suffering from slight exposure. I said he wasn't dead 997 01:02:57,843 --> 01:03:00,853 till they said he was dead. It docks tomorrow. Slight exposure. 998 01:03:00,854 --> 01:03:03,858 That's nothing, slight exposure. 999 01:03:23,844 --> 01:03:26,847 How are you, darling? Watch out, I haven't shaved. 1000 01:03:31,827 --> 01:03:33,841 Are you allowed to smoke? Nope. 1001 01:03:37,820 --> 01:03:38,844 How are you feeling? 1002 01:03:39,819 --> 01:03:41,825 Oh, in the pink. Fit to be torpedoed. 1003 01:03:41,842 --> 01:03:43,841 Arthur sends love. 1004 01:03:44,817 --> 01:03:47,821 Is there anyone you'd like me tp phone, or drop a line to? 1005 01:03:47,822 --> 01:03:50,830 Any of the Chester lot? Or James? I've got airmail paper. 1006 01:03:50,831 --> 01:03:54,814 Good luck writing to James. Oh, is he not still in Gib? 1007 01:03:55,812 --> 01:03:57,811 I've no idea. 1008 01:03:57,812 --> 01:03:59,814 He's dead. 1009 01:03:59,815 --> 01:04:02,819 What happened? When, Cliff? Was this in Gibraltar? 1010 01:04:02,820 --> 01:04:04,819 Month or so ago. 1011 01:04:04,820 --> 01:04:06,819 What happened? He got blown to bits. 1012 01:04:08,811 --> 01:04:10,810 His poor mother. 1013 01:04:11,805 --> 01:04:13,804 Why didn't you write and say? 1014 01:04:14,822 --> 01:04:17,804 He had such good manners, didn't he, Daddy? 1015 01:04:22,821 --> 01:04:24,820 Have you got your penknife? 1016 01:04:24,821 --> 01:04:27,819 We could have a bit of fruit cake, couldn't we? No, thanks. 1017 01:04:27,820 --> 01:04:29,819 I'll be discreet. Don't want a riot. 1018 01:04:29,820 --> 01:04:31,819 I don't want any. 1019 01:04:32,806 --> 01:04:34,805 I have to have my tea soon, anyway. 1020 01:04:35,803 --> 01:04:38,793 No, well, we won't stay long. 1021 01:04:38,794 --> 01:04:40,796 We don't want to make you late for that. 1022 01:04:43,795 --> 01:04:45,797 Well, I think I need to stretch my legs. 1023 01:04:45,798 --> 01:04:47,798 Is there a Gents, son? 1024 01:04:48,790 --> 01:04:50,789 Back that way. 1025 01:04:53,798 --> 01:04:55,802 Well... 1026 01:04:55,803 --> 01:04:57,802 Look after yourself, then. 1027 01:04:59,794 --> 01:05:01,796 Will do. 1028 01:05:01,797 --> 01:05:03,796 I'll see you at the car, Dad. 1029 01:05:20,789 --> 01:05:23,794 I'm so sorry about James. But...it happens. 1030 01:05:23,795 --> 01:05:26,777 We can't get too upset, we have to plug on. 1031 01:05:27,780 --> 01:05:29,784 You'd not known him that long, luckily. 1032 01:05:30,778 --> 01:05:33,782 Not really as sad as losing Robbie or Michael Hockey or Evelyn. 1033 01:05:33,783 --> 01:05:36,783 Oh, no, it's not as sad as losing someone from Barrow 1034 01:05:37,781 --> 01:05:40,775 I just meant... I don't care what you meant really. 1035 01:05:41,767 --> 01:05:43,763 I don't care what you have to say. 1036 01:05:43,764 --> 01:05:46,764 You're so far from understanding me it's laughable. 1037 01:05:46,765 --> 01:05:49,763 You can't mother me. 1038 01:05:49,764 --> 01:05:53,765 You can't turn up with a bloody cake and make it all lovely. 1039 01:05:53,778 --> 01:05:56,760 I wasn't. I just wanted to see you. 1040 01:05:56,761 --> 01:05:58,760 Well, I didn't want to see you. 1041 01:06:00,758 --> 01:06:02,770 I know I loom quite large in your life 1042 01:06:02,771 --> 01:06:05,773 but actually, Mum, you don't loom very large in mine. 1043 01:06:06,766 --> 01:06:08,765 Sorry. 1044 01:06:10,759 --> 01:06:13,763 He forgot his cake, you don't have to slam the door over it. 1045 01:06:25,752 --> 01:06:27,756 Three years and not a scratch, nothing. 1046 01:06:30,747 --> 01:06:32,746 It's only a dent. 1047 01:06:33,747 --> 01:06:36,746 Do you know how long it takes to get a dent out properly? 1048 01:06:36,747 --> 01:06:38,761 It can't be difficult. Will you be hammering it out? 1049 01:06:38,762 --> 01:06:41,742 Or paying for it? Why didn't you see me out? 1050 01:06:41,743 --> 01:06:43,738 I told you it was a tight reverse. 1051 01:06:43,739 --> 01:06:44,760 Yes and I told you I wanted to get home. 1052 01:06:45,736 --> 01:06:48,749 Every day we have this palaver. 'See me out', you act like a child. 1053 01:06:48,750 --> 01:06:51,744 I don't take the huff because someone's not eaten cake. 1054 01:06:51,745 --> 01:06:55,747 It was nothing to do with the cake. He didn't want us there. Did you realise that? 1055 01:06:55,748 --> 01:06:58,747 He didn't want to talk to me. Any idea how painful that is? 1056 01:06:58,748 --> 01:07:02,732 Well, I can see the results. Cliff's just really upset me 1057 01:07:02,733 --> 01:07:04,733 and you're just thinking about the car. 1058 01:07:04,734 --> 01:07:08,732 You mind more about the car. You weren't this upset when he went missing. 1059 01:07:18,725 --> 01:07:21,719 Did you find your best cardigan? 1060 01:07:21,733 --> 01:07:23,733 Oh, yes. 1061 01:07:26,732 --> 01:07:29,718 Any post? Nothing from Cliff? 1062 01:07:29,737 --> 01:07:32,719 You don't read it when there is, so why ask? 1063 01:07:32,735 --> 01:07:34,735 Turn the record over. 1064 01:07:37,725 --> 01:07:40,725 It got caught in my chain. It just wants a bit of mending. 1065 01:07:41,722 --> 01:07:43,721 You can't mend this. It's ruined. 1066 01:07:44,711 --> 01:07:46,727 We're not having an argy-bargy about it, are we? 1067 01:07:47,719 --> 01:07:49,718 No. 1068 01:07:56,708 --> 01:07:59,702 'I'm getting a bit of that glass wall feeling again. 1069 01:07:59,723 --> 01:08:02,724 Without the fun of the shop and only the odd card from Cliff. 1070 01:08:02,725 --> 01:08:04,724 It all feels a bit dim. 1071 01:08:05,700 --> 01:08:09,705 There is of course my sister-in-law's rather peculiar whirlwind engagement.' 1072 01:08:09,706 --> 01:08:13,707 No, well you're too broad. I've more of a nipped-in outline than you. 1073 01:08:13,708 --> 01:08:15,707 Still can't believe it. 1074 01:08:15,708 --> 01:08:18,697 Went to the Isle of Man - got a man! 1075 01:08:18,698 --> 01:08:20,703 Good job you didn't go to the Isle of Dogs! 1076 01:08:24,709 --> 01:08:28,710 Mrs Last! We haven't exchanged two words for ages. 1077 01:08:28,711 --> 01:08:31,691 I keep looking on the Red Cross Rota, 1078 01:08:31,692 --> 01:08:34,689 but I never see "N. Last" in that famous scribble. 1079 01:08:34,690 --> 01:08:37,697 No. I felt perhaps I didn't have the right character for the shop. 1080 01:08:37,698 --> 01:08:39,707 Perhaps not enough pluck and fortitude. 1081 01:08:40,697 --> 01:08:44,702 Now you're quoting my words back at me. Have I offended you? 1082 01:08:45,686 --> 01:08:49,680 Yes. Because you've said things to me and they weren't fair 1083 01:08:49,681 --> 01:08:50,703 and they weren't kind, 1084 01:08:51,679 --> 01:08:53,699 and that's why I sit on the back table at Hospital Supply 1085 01:08:53,700 --> 01:08:56,701 where you won't see me and why I don't come in the shop. 1086 01:08:58,697 --> 01:09:02,691 Well, now. This is a little difficult for me to say. 1087 01:09:03,683 --> 01:09:06,673 I liked you immensely from the beginning. 1088 01:09:06,674 --> 01:09:09,684 I was very touched when you crawled through the rubble to see me, 1089 01:09:09,685 --> 01:09:11,691 wearing that ridiculous garment. 1090 01:09:11,692 --> 01:09:14,687 I felt we were very much a team. 1091 01:09:14,688 --> 01:09:18,670 And when you went to Mrs Thompson, to the canteen... 1092 01:09:18,690 --> 01:09:22,689 ..I suppose I was jealous. I wanted you to just do things with me. 1093 01:09:23,665 --> 01:09:25,665 Under my wing, so to speak. 1094 01:09:25,666 --> 01:09:27,665 Petty of me. 1095 01:09:27,676 --> 01:09:29,677 I apologise. 1096 01:09:30,684 --> 01:09:32,683 Thank you... 1097 01:09:33,672 --> 01:09:37,662 How is the shop? It's not quite the happy ship 1098 01:09:37,663 --> 01:09:41,675 one would have wished. I feel it's missing a certain little Jack Tar. 1099 01:09:42,677 --> 01:09:45,656 Could I twist your arm? 1100 01:09:47,659 --> 01:09:50,659 Thank you. Stick it under your jumper. Make a run for it. 1101 01:09:51,666 --> 01:09:53,665 Shall I turn the sign over? Please. 1102 01:09:55,651 --> 01:09:57,649 See you on Thursday. Adios, amigos. 1103 01:09:57,650 --> 01:09:59,673 Oh, it's torrential. Bye, Lynchy. 1104 01:10:02,655 --> 01:10:06,652 I'm sure this is the Germans. This is ludicrous weather for May. 1105 01:10:08,644 --> 01:10:10,662 Oh, he's a splendid fellow. What shall we call him? 1106 01:10:10,663 --> 01:10:12,661 Sambo? 1107 01:10:12,662 --> 01:10:15,646 There's a spam each, and a hardboiled egg. 1108 01:10:15,647 --> 01:10:18,646 I'm very peckish, little Nell, I must say. 1109 01:10:18,647 --> 01:10:21,648 Mrs Hockey, it's not your day. 1110 01:10:21,649 --> 01:10:24,643 No. I was having a clear-out. 1111 01:10:24,644 --> 01:10:26,649 I've brought Michael's cricket things. 1112 01:10:26,660 --> 01:10:29,641 Are you sure you don't want to hang on to them? 1113 01:10:29,642 --> 01:10:31,641 I've hung on to them for two years. 1114 01:10:31,642 --> 01:10:33,641 I'm sure he'd rather they were useful. 1115 01:10:33,642 --> 01:10:36,643 Yes, and every ten shillings is a parcel for our POWs. 1116 01:10:36,644 --> 01:10:38,641 Have my tea. I'll get another cup. 1117 01:10:38,642 --> 01:10:40,651 Oh, it is jolly chilly. 1118 01:10:42,646 --> 01:10:44,645 How is your grandson, Mrs Waite? 1119 01:10:44,646 --> 01:10:46,645 He's been moved to a different camp. 1120 01:10:47,641 --> 01:10:49,645 I expect we'll get a letter eventually. 1121 01:10:49,646 --> 01:10:51,645 Alan, isn't it? That's right. 1122 01:10:52,635 --> 01:10:54,639 It's very hard not knowing how he is, 1123 01:10:54,640 --> 01:10:57,626 whether he's being fed and treated properly. 1124 01:10:58,634 --> 01:11:00,630 And how is Cliff? 1125 01:11:00,631 --> 01:11:03,630 People never tell me about their sons now but I like to hear. 1126 01:11:03,631 --> 01:11:06,629 Oh, he's fine. He keeps getting promoted so... 1127 01:11:07,621 --> 01:11:10,626 He's on leave at the moment and then I think he goes back to Italy. 1128 01:11:10,627 --> 01:11:13,621 Might he pop in the shop? No, he's not staying with us. 1129 01:11:13,622 --> 01:11:16,627 Oh, that's a shame. I remember that time 1130 01:11:16,628 --> 01:11:18,627 he hitch-hiked and surprised you. 1131 01:11:19,630 --> 01:11:21,629 Some things... 1132 01:11:22,611 --> 01:11:24,610 It's hard to explain... 1133 01:11:24,611 --> 01:11:26,611 We had a bit of a falling-out. 1134 01:11:26,612 --> 01:11:30,611 I've written but he never answers what I ask him. 1135 01:11:30,625 --> 01:11:33,628 I must have upset him but I truly don't know what I did. 1136 01:11:33,629 --> 01:11:36,625 That was...more than a year ago. 1137 01:11:37,609 --> 01:11:39,608 I had no idea. 1138 01:11:39,609 --> 01:11:41,612 You're so bright always. 1139 01:11:41,619 --> 01:11:45,601 Couldn't you go and see him and try and sort things out? 1140 01:11:45,602 --> 01:11:47,612 I don't think that's a very good idea. 1141 01:11:47,613 --> 01:11:51,603 Well, you may not get another chance. I didn't. 1142 01:11:59,600 --> 01:12:01,605 Godfrey, when you first met me 1143 01:12:01,606 --> 01:12:03,605 did I have more of a bust than this? 1144 01:12:04,609 --> 01:12:07,605 Erm...I'm not really a bust expert. 1145 01:12:10,599 --> 01:12:12,609 What news from Barrow? 1146 01:12:13,604 --> 01:12:15,609 The son who's not a tax inspector 1147 01:12:15,610 --> 01:12:18,598 is on leave in Chester for some reason. 1148 01:12:18,599 --> 01:12:20,598 And my Aberdonian queer? 1149 01:12:21,586 --> 01:12:23,585 He's in the usual sordid pickle. 1150 01:12:24,606 --> 01:12:27,597 Cliff, stop a minute. 1151 01:12:27,598 --> 01:12:30,584 I want to make things right between us. 1152 01:12:30,585 --> 01:12:32,594 Can we not still be pals? Oh, for God's sake. 1153 01:12:33,584 --> 01:12:35,600 Because if I've done something wrong, I need to know. 1154 01:12:35,601 --> 01:12:38,584 I'm in a war. No, I know that. 1155 01:12:38,585 --> 01:12:40,591 I've lost the same people you have. 1156 01:12:40,592 --> 01:12:43,584 Evelyn, Robbie, Michael Hockey... 1157 01:12:44,586 --> 01:12:46,582 Oh, for Christ's sake... 1158 01:12:46,583 --> 01:12:49,577 Michael Hockey was just a boy who was on my bus. 1159 01:12:49,596 --> 01:12:52,582 I don't care about those people any more. 1160 01:12:52,583 --> 01:12:54,592 It's not like the newsreels, Mum. 1161 01:12:56,586 --> 01:12:58,585 It's horrible. 1162 01:12:58,586 --> 01:13:01,586 I see horrible things all the time. 1163 01:13:01,587 --> 01:13:04,582 You work in a shop with some nice ladies. 1164 01:13:04,583 --> 01:13:06,583 We're not really having the same war. 1165 01:13:06,584 --> 01:13:09,564 At least you're alive, you have a future. 1166 01:13:09,565 --> 01:13:12,572 Those people you suddenly don't care about don't have a future. 1167 01:13:12,573 --> 01:13:14,577 I don't have the future I wanted to have. 1168 01:13:15,563 --> 01:13:17,567 With the person I wanted to have it with. 1169 01:13:18,580 --> 01:13:20,579 Evelyn? 1170 01:13:22,581 --> 01:13:25,558 James... 1171 01:13:25,559 --> 01:13:28,559 Oh, well, yes, I know that was upsetting. 1172 01:13:30,573 --> 01:13:32,572 Do you understand what I'm saying? 1173 01:13:33,571 --> 01:13:35,571 That you were upset about James. 1174 01:13:37,573 --> 01:13:40,566 Come on, your train will be here in a minute. 1175 01:13:50,550 --> 01:13:52,549 Oops, I'm sorry. 1176 01:13:53,547 --> 01:13:55,547 I'm sorry. 1177 01:13:58,560 --> 01:14:00,559 Dr Brierley! Eh? 1178 01:14:01,552 --> 01:14:03,547 Mrs Last. 1179 01:14:03,548 --> 01:14:05,547 Good Lord above. 1180 01:14:05,548 --> 01:14:07,542 Mrs Last. 1181 01:14:07,543 --> 01:14:09,542 Nella. 1182 01:14:09,552 --> 01:14:11,551 I'm sorry. 1183 01:14:12,555 --> 01:14:15,551 I must admit I'm on the drunk side of sober, as it were. 1184 01:14:17,539 --> 01:14:19,543 In fact, do you want some? 1185 01:14:19,544 --> 01:14:21,543 Erm... 1186 01:14:21,549 --> 01:14:24,534 I'll swig. You have it out of the cap. 1187 01:14:26,535 --> 01:14:29,540 Oh, no. I'm beginning to think I won't get home tonight. 1188 01:14:29,541 --> 01:14:31,540 To Barrow? I'm damn sure you won't. 1189 01:14:31,541 --> 01:14:33,541 We're not even at Bolton yet. 1190 01:14:34,545 --> 01:14:36,541 Are you on leave? 1191 01:14:36,542 --> 01:14:39,525 Cheers. Chin chin. 1192 01:14:39,526 --> 01:14:42,522 Down the hatch. Coughs and sneezes spread diseases. 1193 01:14:47,523 --> 01:14:49,538 No, no, I was actually spending my leave with... 1194 01:14:50,540 --> 01:14:53,522 You don't know my wife, do you? 1195 01:14:53,523 --> 01:14:56,524 Only to say hello to. You're not going to go blabbing to her 1196 01:14:56,525 --> 01:14:58,524 so it goes no further. 1197 01:15:03,533 --> 01:15:05,532 Isn't she lovely? 1198 01:15:05,533 --> 01:15:09,533 I mean, you can't tell on that but her hair is sort of chestnutty 1199 01:15:10,509 --> 01:15:12,523 and her eyes... What colour are yours? 1200 01:15:13,509 --> 01:15:15,514 Yes, yes, sort of a bluey grey. 1201 01:15:16,519 --> 01:15:19,518 Anne. Which suits her actually. 1202 01:15:19,519 --> 01:15:23,508 She's a nurse. A brilliant, brilliant nurse actually. 1203 01:15:25,518 --> 01:15:28,519 Cheers. Chin chin. 1204 01:15:28,520 --> 01:15:30,519 Coughs and sneezes et cetera. 1205 01:15:32,517 --> 01:15:34,516 I think England's had it. 1206 01:15:34,517 --> 01:15:39,499 I can't stick in Barrow for the next 20 years, 30 years. 1207 01:15:40,516 --> 01:15:43,516 A beetle's happy in a matchbox until you take him out. 1208 01:15:43,517 --> 01:15:45,517 He doesn't want to go back in, does he? 1209 01:15:46,516 --> 01:15:48,515 I can't go back into my matchbox. 1210 01:15:50,491 --> 01:15:52,496 Those lads I treat on the ships, 1211 01:15:52,497 --> 01:15:54,505 they're not going to want to go back, are they? 1212 01:15:56,511 --> 01:15:59,492 I know I'm going to hurt my wife... 1213 01:16:01,486 --> 01:16:03,488 ..but you only have one life. 1214 01:16:04,503 --> 01:16:06,502 I'm not a Hindu. 1215 01:16:08,487 --> 01:16:10,486 It's the same for you with... 1216 01:16:10,504 --> 01:16:12,501 Whatsisname...Mr Last. 1217 01:16:12,502 --> 01:16:16,493 I mean, that's not going to get any more joyful, is it? 1218 01:16:18,491 --> 01:16:21,479 But...you can't just ditch people. 1219 01:16:21,485 --> 01:16:25,494 Oh, you can. I think you have to. Abso-bloody-lutely. 1220 01:16:26,498 --> 01:16:29,481 Get out or go under. 1221 01:16:57,476 --> 01:17:01,467 Why are you up so early? I haven't been to bed. 1222 01:17:02,473 --> 01:17:05,477 When you weren't on the last train I... 1223 01:17:07,456 --> 01:17:10,461 I didn't know what to do. I thought you weren't coming home. 1224 01:17:11,471 --> 01:17:14,460 No, I've been sat outside Bolton half the night. 1225 01:17:19,455 --> 01:17:21,454 What are you doing? 1226 01:17:24,469 --> 01:17:27,471 Well, I thought I'd have a go at washing that cardigan. 1227 01:17:29,455 --> 01:17:31,456 I wasn't quite sure how to go about it. 1228 01:17:35,455 --> 01:17:37,458 Will... 1229 01:17:40,460 --> 01:17:43,444 How did you leave it with Cliff? 1230 01:17:45,450 --> 01:17:47,450 He would have grown up whether or not. 1231 01:17:55,455 --> 01:17:58,433 We don't do so bad, you and I. 1232 01:17:58,455 --> 01:18:01,441 It's not exactly smooth running. 1233 01:18:01,442 --> 01:18:03,440 You're not so sweet as you were. 1234 01:18:03,441 --> 01:18:07,443 What, as when you married me? Good. You don't want to be sweet at 54. 1235 01:18:08,444 --> 01:18:12,429 I look back, I think, who was that poor child. She didn't have a clue. 1236 01:18:12,430 --> 01:18:14,432 We managed. I didn't manage. 1237 01:18:14,433 --> 01:18:18,434 All the years when you didn't want me to go out without you and you wouldn't go out. 1238 01:18:18,435 --> 01:18:20,443 I just wanted to keep you safe, inside. 1239 01:18:21,444 --> 01:18:23,443 I know. 1240 01:18:23,444 --> 01:18:25,443 I know it wasn't nastiness. 1241 01:18:32,435 --> 01:18:36,430 I can't manage without you. I know. But that's not love. 1242 01:18:36,431 --> 01:18:38,431 Well, it is in my book. 1243 01:18:39,421 --> 01:18:41,434 And me keeping you happy to stop you getting cross, 1244 01:18:41,435 --> 01:18:44,426 that's not love either, that's just being cowardly. 1245 01:18:44,427 --> 01:18:48,426 "Put jolly music on for Daddy. Don't run the taps, let's all be bright and gay." 1246 01:18:49,427 --> 01:18:52,409 Well, what's wrong with that? 1247 01:18:52,424 --> 01:18:56,407 It made me ill. I couldn't remember where I lived some days. 1248 01:18:57,430 --> 01:18:59,429 Well, I don't understand. 1249 01:19:03,421 --> 01:19:05,420 I thought we were well-suited. 1250 01:19:06,408 --> 01:19:08,407 Well, I don't think we are. 1251 01:19:13,403 --> 01:19:15,402 Hasn't that rose bush done well? 1252 01:19:18,408 --> 01:19:20,407 What do you want me to do? 1253 01:19:20,420 --> 01:19:22,419 Nothing. 1254 01:19:22,420 --> 01:19:25,414 We're not those people who got married, that's all. 1255 01:19:26,413 --> 01:19:30,398 You can put up with me though, Nella, can't you? 1256 01:19:32,406 --> 01:19:34,405 Well, you've had to put up with me. 1257 01:19:35,412 --> 01:19:38,399 I'm not looking for another matchbox. 1258 01:19:39,397 --> 01:19:41,395 What's that? 1259 01:19:41,396 --> 01:19:44,398 Some nonsense I heard on the train. Silly drunk man. 1260 01:19:49,408 --> 01:19:53,391 Arthur's brought his fiance over from Ireland, Edith. 1261 01:19:53,392 --> 01:19:56,386 Cliff's still very taciturn about being wounded. 1262 01:19:56,387 --> 01:19:59,390 We know it was a hand grenade and that's all we do know. 1263 01:19:59,391 --> 01:20:02,380 And the war just seems to be fizzling out. 1264 01:20:02,381 --> 01:20:05,376 What did they say? Is it today? 1265 01:20:05,377 --> 01:20:08,389 Same as the one o'clock. Crowds everywhere but no announcement. 1266 01:20:08,390 --> 01:20:11,396 How can people plan a celebration with this shilly-shallying? 1267 01:20:11,397 --> 01:20:14,386 Quite. I mean, do I open my tin of cream, or don't I? 1268 01:20:14,387 --> 01:20:17,378 Shall I phone the BBC, Lynchy, get the full picture? 1269 01:20:17,379 --> 01:20:19,378 Could you? It's rather crucial. 1270 01:20:19,390 --> 01:20:22,388 Any news? Same as before, nothing. 1271 01:20:22,389 --> 01:20:26,386 Some victory this is turning out to be. Have you any Union Jacks? 1272 01:20:26,387 --> 01:20:29,379 No, people have been asking all day. Sorry. 1273 01:20:29,380 --> 01:20:33,379 I wonder if I can bodge one up on the Singer. Any white sheeting?No. 1274 01:20:33,380 --> 01:20:35,379 Any white material? 1275 01:20:35,380 --> 01:20:37,379 No... Yes! 1276 01:20:42,379 --> 01:20:47,361 Oh, that's plenty in those, that's ideal. 1277 01:20:47,362 --> 01:20:50,379 Are those my mother's good bloomers? They shall be waved in victory! 1278 01:20:52,363 --> 01:20:56,374 Any more news on Victory in Europe Day will be brought to you when we get it... 1279 01:20:56,375 --> 01:20:59,376 I'll leave it on, there might be something on the next news. 1280 01:21:00,352 --> 01:21:03,358 Edith, if you don't like ham, how about a bit of salad? Or cake? 1281 01:21:03,359 --> 01:21:06,349 I'm not really a salady person. 1282 01:21:06,350 --> 01:21:09,355 And you're not a cakey person. No, I'm not really that cakey. 1283 01:21:09,356 --> 01:21:12,353 So are we at war, or are we at peace or what? 1284 01:21:12,354 --> 01:21:15,360 Mam, what does it matter? Look around, do you see any Germans? 1285 01:21:15,361 --> 01:21:18,347 Pardon me for taking space on this earth 1286 01:21:18,348 --> 01:21:20,355 Everybody start, I'll just get the teapot. 1287 01:21:20,356 --> 01:21:22,355 Righty-o. 1288 01:21:22,359 --> 01:21:25,354 What's the gen on your jolly old war wounds, son? 1289 01:21:25,355 --> 01:21:29,347 Dad's a fighter pilot, can you tell? Where did the beggars get you, son? 1290 01:21:29,348 --> 01:21:33,339 What was it, a hand grenade? I've told you all this, Norman. 1291 01:21:33,340 --> 01:21:34,360 I'll have the salad. 1292 01:21:35,336 --> 01:21:40,344 Left thigh, right thigh, right buttock, bladder, penis. 1293 01:21:47,335 --> 01:21:49,346 Could you reach me the beetroot, Edith, please? 1294 01:21:59,348 --> 01:22:02,337 Oh, sorry, is that the side you want to sleep on? 1295 01:22:03,339 --> 01:22:05,339 That was always my side. 1296 01:22:06,324 --> 01:22:09,332 Well, Edith's off tomorrow, so you'll get your room back. 1297 01:22:12,331 --> 01:22:15,323 She'll take her records with her, I trust. 1298 01:22:16,319 --> 01:22:18,318 Boogie woogie bugley boy! 1299 01:22:20,334 --> 01:22:22,333 When will the WVS pack in? 1300 01:22:23,331 --> 01:22:26,332 Why would they be packing in? We're still at war in the far East 1301 01:22:26,333 --> 01:22:30,317 and after that there'll be things to do, why would they pack in? 1302 01:22:30,318 --> 01:22:32,333 Will you not pack in though? I'm out! 1303 01:22:33,328 --> 01:22:35,327 Thanks. 1304 01:22:35,328 --> 01:22:37,327 I'll get changed in the bathroom. 1305 01:22:42,328 --> 01:22:45,311 Dad, are you nearly ready? 1306 01:22:46,323 --> 01:22:49,321 Don't get oily, we're just about to go out. 1307 01:22:49,322 --> 01:22:51,321 Come on, your shirt's on your bed. 1308 01:22:51,322 --> 01:22:53,322 I better see to this. 1309 01:22:54,312 --> 01:22:57,305 It's this valve, it's... Come on. 1310 01:22:57,306 --> 01:23:00,311 It's only Mrs Waite's garden, it's not the Tower Ballroom. 1311 01:23:00,312 --> 01:23:02,311 You won't have to jitterbug. 1312 01:23:04,300 --> 01:23:07,304 Well, I'm going to go on my own then. I'm not going to miss it. 1313 01:23:07,305 --> 01:23:10,294 Why don't we go later, when I've done this? 1314 01:23:10,295 --> 01:23:11,316 Oh no, I'm not falling for that one. 1315 01:23:11,317 --> 01:23:15,300 If you want to come later, you do that. I'm off now. Bye. 1316 01:23:20,308 --> 01:23:24,299 Really, Mrs Lord, it would almost be quicker to brew one's own beer. 1317 01:23:25,294 --> 01:23:28,298 Well, I'm doing my level best. I think this is a faulty tool. 1318 01:23:29,290 --> 01:23:31,289 Up. 1319 01:23:31,290 --> 01:23:33,289 Good and then over. 1320 01:23:34,284 --> 01:23:36,283 Over. 1321 01:23:36,294 --> 01:23:38,299 No, not down, over. 1322 01:23:40,289 --> 01:23:42,302 I met you in the kitchen, didn't I, that first day? 1323 01:23:42,303 --> 01:23:45,298 Yes, Mrs Waite sort of catapulted you through the door. 1324 01:23:45,299 --> 01:23:47,298 "Tea urn - get to it!" 1325 01:23:48,296 --> 01:23:51,277 There is, of course, only one bottle opener. 1326 01:23:51,278 --> 01:23:53,291 Did you kick up a stink, Lynchy? Me? No. 1327 01:23:53,292 --> 01:23:55,291 I drew it very mild, as per. 1328 01:23:55,292 --> 01:23:59,290 Mild? When I first met you at WVS you were terrifying! Tosh. 1329 01:24:00,294 --> 01:24:03,278 I hope the men use the...cloakroom. 1330 01:24:03,279 --> 01:24:05,284 We don't want any out of bounds tinkling. 1331 01:24:06,273 --> 01:24:08,272 Excuse me. Chin chin. 1332 01:24:08,280 --> 01:24:11,290 Down the hatch. Coughs and sneezes spread diseases. 1333 01:24:12,266 --> 01:24:14,265 Hello. Please, would you come here? 1334 01:24:14,281 --> 01:24:17,267 I think she wants her mother's bloomers back. 1335 01:24:20,278 --> 01:24:23,274 Good evening, Mrs Waite, would you like a sip of my beer? 1336 01:24:23,275 --> 01:24:26,266 I would not. It's a filthy beverage in my opinion, 1337 01:24:26,267 --> 01:24:29,262 leading to the ruination of the working classes, 1338 01:24:29,263 --> 01:24:31,273 but don't let that spoil your enjoyment. 1339 01:24:32,263 --> 01:24:36,262 You've heard about our little shop. That we are closing? Yes. 1340 01:24:36,263 --> 01:24:39,270 You'll miss it more than all the others I should think. 1341 01:24:39,271 --> 01:24:41,272 Though if Clement Attlee gets his way 1342 01:24:41,273 --> 01:24:44,253 we'll all be down the mines by Christmas. 1343 01:24:44,254 --> 01:24:46,265 What a slap in the face for Churchill. 1344 01:24:47,263 --> 01:24:50,272 Yes, I will miss it. I've loved it. Well, I've loved all of it. 1345 01:24:50,273 --> 01:24:52,272 And I've loved you. 1346 01:24:53,259 --> 01:24:58,261 And you've been a true friend and a credit to the WVS.Crikey. 1347 01:24:58,262 --> 01:25:00,266 And also very annoying and very cheeky. 1348 01:25:01,253 --> 01:25:04,266 Cary Grant and Clark Gable seem to have been unavoidably detained. 1349 01:25:05,242 --> 01:25:07,258 Would anyone like a dance? Mrs Waite? 1350 01:25:07,259 --> 01:25:11,241 No, no, no, Mr Hopkins, up, up, up. 1351 01:25:11,248 --> 01:25:14,253 Good evening. I was just about to ask your wife to dance. 1352 01:25:15,251 --> 01:25:17,256 Well, I've saved you the bother. 1353 01:25:37,233 --> 01:25:39,244 # Life is just a bowl of cherries 1354 01:25:39,245 --> 01:25:42,246 # Don't be so serious, life's too mysterious 1355 01:25:43,229 --> 01:25:46,224 # You work, you save, you worry so 1356 01:25:46,225 --> 01:25:49,228 # But you can't take your dough when you go, go, go 1357 01:25:49,229 --> 01:25:52,226 # So keep repeating it's the berries 1358 01:25:52,227 --> 01:25:55,231 # The strongest oak must fall... 1359 01:26:01,225 --> 01:26:03,228 Mrs Last... Sorry? 1360 01:26:03,240 --> 01:26:05,239 I'm Alan. 1361 01:26:06,222 --> 01:26:09,221 Mrs Waite's grandson. We met on the beach that time. 1362 01:26:09,233 --> 01:26:11,232 I'm just out of the camp. 1363 01:26:12,236 --> 01:26:14,235 I just wanted to... 1364 01:26:16,226 --> 01:26:18,225 I'm sorry. 1365 01:26:18,232 --> 01:26:21,225 I get a bit weepy, I'm not quite fit yet. 1366 01:26:23,211 --> 01:26:25,225 I just wanted to see the shop 1367 01:26:25,226 --> 01:26:27,225 and say thank you for the parcels. 1368 01:26:27,228 --> 01:26:29,227 Because... 1369 01:26:30,213 --> 01:26:32,212 When we got one... 1370 01:26:33,205 --> 01:26:35,201 We knew we weren't forgotten. 1371 01:26:42,220 --> 01:26:45,219 'I did a lot of thinking when I was packing up the shop. 1372 01:26:45,220 --> 01:26:48,200 Arthur's got Edith, he doesn't need me. 1373 01:26:48,201 --> 01:26:50,215 Cliff's got his discharge, he's in London. 1374 01:26:50,216 --> 01:26:52,216 We parted on bad terms. 1375 01:26:52,217 --> 01:26:56,192 I haven't heard from him and he doesn't want to hear from me. 1376 01:26:56,193 --> 01:27:01,203 So really my life as a mother in the real sense is over. 1377 01:27:04,207 --> 01:27:06,206 And that's quite a... 1378 01:27:06,207 --> 01:27:08,207 Quite a cold feeling.' 1379 01:27:24,184 --> 01:27:26,185 Cliff! 1380 01:27:27,201 --> 01:27:29,200 I went to the shop 1381 01:27:29,201 --> 01:27:31,200 but it was closed. 1382 01:27:35,178 --> 01:27:37,188 God, Mum, you don't get any taller, do you? 1383 01:27:37,189 --> 01:27:40,175 And I don't get any braver, so... 1384 01:27:40,176 --> 01:27:43,181 If there's any nastiness coming I'd just as soon not hear it. 1385 01:27:43,182 --> 01:27:45,181 I know I was nasty. 1386 01:27:46,184 --> 01:27:48,183 And I know I hurt you. 1387 01:27:49,173 --> 01:27:51,172 And... 1388 01:27:52,173 --> 01:27:55,171 Mum, you know I've never been any good at saying sorry. 1389 01:28:00,184 --> 01:28:03,186 Chelsea? That's one of the top places, isn't it, for art? 1390 01:28:04,178 --> 01:28:06,178 Top drawer, as Dad would say. 1391 01:28:07,176 --> 01:28:09,175 And then what? I'm only asking. 1392 01:28:09,176 --> 01:28:11,178 I know you're not coming back to Barrow. 1393 01:28:11,179 --> 01:28:13,178 I'm sick of England. 1394 01:28:14,167 --> 01:28:17,161 If I'm going to paint, I want to go abroad. 1395 01:28:18,174 --> 01:28:20,173 Might go back to Italy 1396 01:28:20,174 --> 01:28:23,173 if they've stopped chucking hand grenades at people. 1397 01:28:26,176 --> 01:28:28,175 You could come out as well. 1398 01:28:29,161 --> 01:28:31,159 Would you want me to? 1399 01:28:31,160 --> 01:28:33,159 Course, if you wanted to. 1400 01:28:34,151 --> 01:28:37,158 We could have chianti and...ravioli. 1401 01:28:38,158 --> 01:28:40,168 I can't see your father coping with ravioli. 1402 01:28:40,169 --> 01:28:43,167 It's taken me 20 years to get him to eat bread sauce. 1403 01:28:43,168 --> 01:28:46,164 Ooh, I'm starving, actually. 1404 01:28:47,151 --> 01:28:50,149 What do prodigal sons get these days, fatted spam? 1405 01:28:51,141 --> 01:28:53,140 What's that? 1406 01:28:54,145 --> 01:28:56,144 That's you. 1407 01:28:57,138 --> 01:28:59,137 That's...my heart. 1408 01:29:02,136 --> 01:29:04,150 You're in my heart. Always. 1409 01:29:08,136 --> 01:29:10,135 Till the tide comes in. 1410 01:29:16,152 --> 01:29:19,148 Does it hurt, Dennis, banging it on your leg like that? 1411 01:29:19,149 --> 01:29:22,131 Hardly. Tin on tin. 1412 01:29:24,130 --> 01:29:26,129 I'm not built for stairs. 1413 01:29:26,143 --> 01:29:29,139 The removal van's here. The Japs have surrendered. 1414 01:29:29,140 --> 01:29:32,137 Who says? The removal man. BBC. 1415 01:29:32,138 --> 01:29:34,137 They've asked for an armistice. 1416 01:29:34,138 --> 01:29:37,124 Blowing them to atoms obviously worked then. 1417 01:29:37,125 --> 01:29:39,125 Oh. So that's that. How bizarre. 1418 01:29:39,126 --> 01:29:41,139 Well, it's looking very grand at the new premises, 1419 01:29:41,140 --> 01:29:47,120 Mass Observation Towers. I've heard talk of central heating and two lavatories. 1420 01:29:47,129 --> 01:29:49,130 Who wants to pack Nella Last? Bags not I. 1421 01:29:49,131 --> 01:29:52,115 Are you making coffee, Dennis? It's your turn. 1422 01:29:52,116 --> 01:29:54,124 Can't be... I made it in 1939. 1423 01:29:57,112 --> 01:29:59,133 Sounds like people are already celebrating. I won't be. 1424 01:29:59,134 --> 01:30:03,128 The buntings back in the loft. Not going up the ladder just for Japan. 1425 01:30:03,129 --> 01:30:07,124 The canteen's closing so that's another two days I'll have empty. 1426 01:30:07,125 --> 01:30:10,105 I've wanted peace, I've longed for peace 1427 01:30:10,106 --> 01:30:13,124 but now it's here I've a feeling of, well, panic almost. 1428 01:30:14,112 --> 01:30:16,117 Victory bonfire? 1429 01:30:18,125 --> 01:30:20,124 Hen house. 1430 01:30:39,114 --> 01:30:43,095 It must have come through on the last news, at quarter to twelve. 1431 01:30:43,096 --> 01:30:47,109 Come and see, there's huge rockets going up from the ships in the dock. Come and see. 1432 01:30:48,091 --> 01:30:50,090 It woke me up. 1433 01:30:50,108 --> 01:30:52,107 So that's peace then. 1434 01:30:52,108 --> 01:30:56,094 Well, that's not my idea of peace, this damned racket. 1435 01:30:57,095 --> 01:30:59,097 I hope it's not going to go on all night. 1436 01:30:59,098 --> 01:31:02,102 Shall we go out? Have a see, have a drive round? 1437 01:31:02,103 --> 01:31:05,089 I can see drunken fools any time. 1438 01:31:07,079 --> 01:31:09,078 No, I'm back to my bed. 1439 01:31:10,085 --> 01:31:13,091 Will you go? I might just have a look. 1440 01:31:15,086 --> 01:31:17,095 Watch out for folk chucking firecrackers. 1441 01:31:19,075 --> 01:31:23,084 Night. 1442 01:31:23,085 --> 01:31:25,092 I'll have bacon, I think, tomorrow. 1443 01:32:36,049 --> 01:32:38,048 subtitles by Deluxe 117334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.