All language subtitles for Golden Spider City.2022.720p.WEB-DL.H264-UFSIMV.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,420 --> 00:00:20,660 [Suatu Desa Kecil di Pinggiran Barat, Tahun 1988] 2 00:00:21,660 --> 00:00:30,660 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 3 00:00:30,660 --> 00:00:40,660 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:40,660 --> 00:00:45,660 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 5 00:00:48,940 --> 00:00:50,380 Sima Cong. 6 00:01:02,830 --> 00:01:04,970 [Golden Spider City] 7 00:01:05,280 --> 00:01:09,230 [Dua puluh dua tahun kemudian] 8 00:01:16,620 --> 00:01:17,220 Sakit! 9 00:01:17,220 --> 00:01:18,860 Jangan macam-macam, Pemuda. 10 00:01:19,060 --> 00:01:20,539 Tuan Xiang menyuruhku mengawasimu. 11 00:01:20,660 --> 00:01:23,260 Nyawamu dan pacarmu akan melayang jika macam-macam. 12 00:01:23,700 --> 00:01:26,260 Tuanmu tidak menyuruhmu mengawasiku dengan seperti ini. 13 00:01:26,700 --> 00:01:27,690 Lisa. 14 00:01:27,940 --> 00:01:28,980 Coba kau jelaskan padanya. 15 00:01:30,580 --> 00:01:31,780 Buku kuno mencatat, 16 00:01:31,970 --> 00:01:35,180 Istana bawah tanah Raja Loulan bisa mencapai kedalaman ribuan kaki. 17 00:01:35,180 --> 00:01:37,020 Tidak ada yang pernah masuk sedalam ini. 18 00:01:37,060 --> 00:01:39,420 Jadi, harus diledakkan agar bisa masuk. 19 00:01:41,610 --> 00:01:42,690 Sudah mengerti belum? 20 00:01:43,100 --> 00:01:45,940 Jika tidak memakai peledak berkekuatan besar ini, 21 00:01:46,940 --> 00:01:47,890 bagaimana bisa diledakkan? 22 00:01:47,979 --> 00:01:48,490 Pintar. 23 00:01:48,580 --> 00:01:51,420 Meledakkan goa mudah, tapi tidak ada yang mengurusmu jika mati di dalam. 24 00:01:51,940 --> 00:01:52,860 kau jahat sekali. 25 00:01:52,900 --> 00:01:53,979 Aku begini demi menolongmu. 26 00:01:55,300 --> 00:01:56,130 Wanita tidak bisa dipercaya. 27 00:01:56,289 --> 00:01:57,700 Tutup mulut kalian. 28 00:01:58,100 --> 00:01:59,700 Makam Raja Loulan ada di mana? 29 00:02:02,900 --> 00:02:05,260 Teori mengatakan, lima meter di bawah permukaan tanah 30 00:02:05,300 --> 00:02:06,340 adalah lapisan tanah basah. 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,259 Biasanya adalah makam rakyat biasa. 32 00:02:08,740 --> 00:02:10,780 Lapisan batu sedalam sepuluh meter ini 33 00:02:11,570 --> 00:02:12,650 adalah makam para pangeran. 34 00:02:13,340 --> 00:02:15,340 Makam raja ada di kedalaman ratusan meter. 35 00:02:15,660 --> 00:02:17,980 Makam Raja Loulan seharusnya ada di sekitar sini. 36 00:02:34,260 --> 00:02:35,460 Kenapa bukan bahasa Loulan? 37 00:02:36,180 --> 00:02:37,540 Wo Dule Cham. 38 00:02:38,650 --> 00:02:39,579 Apa? 39 00:02:40,010 --> 00:02:42,579 Dia percaya dewa akan mengarahkannya, 40 00:02:42,579 --> 00:02:44,290 membuatnya mendapatkan hidup abadi. 41 00:02:53,770 --> 00:02:56,820 Sima Cong! 42 00:02:56,900 --> 00:02:58,020 Jangan bergerak. 43 00:03:00,220 --> 00:03:02,100 Berapa orang yang harus mati demi Mutiara Qi Shen? 44 00:03:10,290 --> 00:03:11,050 Sima Cong. 45 00:03:15,660 --> 00:03:16,820 Bagaimana kondisimu? 46 00:03:17,260 --> 00:03:18,140 Baik-baik saja. 47 00:03:18,380 --> 00:03:19,930 Kuat dan bertenaga, 48 00:03:20,260 --> 00:03:21,579 tidak mudah. 49 00:03:33,020 --> 00:03:34,620 Peti mati kristal. 50 00:03:35,740 --> 00:03:37,100 Akhirnya menemukanmu. 51 00:03:38,100 --> 00:03:38,980 Hati-hati! 52 00:03:41,740 --> 00:03:42,620 Kita sepakati dulu. 53 00:03:43,500 --> 00:03:45,180 Jangan menyentuh apa pun nanti, 54 00:03:45,740 --> 00:03:46,980 selain Mutiara Qi Shen. 55 00:03:55,740 --> 00:03:56,540 Lisa. 56 00:03:56,820 --> 00:03:58,140 Lihat apa yang tertulis di sana? 57 00:03:59,700 --> 00:04:00,860 Ini adalah berita kematian 58 00:04:00,860 --> 00:04:04,020 dari Raja Loulan, tertulis dia menjabat selama 70 tahun, 59 00:04:04,020 --> 00:04:05,580 hidup hingga usia 86. 60 00:04:06,740 --> 00:04:08,740 Dia dan yang lainnya percaya akan persembahan. 61 00:04:08,740 --> 00:04:10,900 Dimakamkan bersama Mutiara Qi Shen. 62 00:04:11,290 --> 00:04:12,970 Menunggu arahan dari Dewa Akhirat 63 00:04:13,020 --> 00:04:14,380 untuk mendapat hidup abadi. 64 00:04:16,779 --> 00:04:18,459 Ternyata memang mempercayai Dewa Akhirat. 65 00:04:19,779 --> 00:04:21,300 Mutiara Qi Shen pasti ada di dalam. 66 00:04:23,060 --> 00:04:23,820 Sudah siap? 67 00:04:24,020 --> 00:04:25,210 Aku tidak sabar lagi. 68 00:04:26,540 --> 00:04:26,940 Ayo. 69 00:04:41,380 --> 00:04:43,380 Mutiara Qi Shen pasti ada di tenggorokannya. 70 00:04:49,659 --> 00:04:50,820 Ada di dalam mulut laba-laba. 71 00:04:51,100 --> 00:04:52,620 Dapatkan ia! 72 00:06:18,700 --> 00:06:21,340 Kenapa mengubur orang-orangan sawah di dalam tanah? 73 00:06:22,380 --> 00:06:24,610 Orang-orangan sawah menyimbolkan Ayah. 74 00:06:25,020 --> 00:06:27,020 Apakah Ayah masih bisa kembali? 75 00:06:27,300 --> 00:06:28,460 Cong. 76 00:06:28,660 --> 00:06:30,340 Ibu tidak akan meninggalkanmu selamanya. 77 00:06:31,460 --> 00:06:34,850 Sima Cong! 78 00:06:34,980 --> 00:06:36,620 Sima Cong! 79 00:06:36,620 --> 00:06:38,820 Bangun! 80 00:06:38,820 --> 00:06:41,659 Dapatkan Mutiara Qi Shen, jika tidak, dia akan kubunuh. 81 00:06:41,940 --> 00:06:43,780 Sima Cong, cepat lari! 82 00:06:44,180 --> 00:06:45,780 Sima Cong, bangun! 83 00:06:46,700 --> 00:06:47,940 Bangun! 84 00:07:33,380 --> 00:07:34,460 Namaku Sima Cong. 85 00:07:34,820 --> 00:07:36,100 Sejauh yang bisa aku ingat, 86 00:07:36,380 --> 00:07:38,060 hanya Ibu yang menemaniku tumbuh dewasa. 87 00:07:38,300 --> 00:07:39,940 Setiap kali menanyakan keberadaan Ayah, 88 00:07:40,180 --> 00:07:42,460 dia selalu mengatakan Ayah pergi ke dunia bawah tanah. 89 00:07:43,420 --> 00:07:44,180 Akhirnya aku baru tahu, 90 00:07:44,200 --> 00:07:45,420 Ayahku adalah anggota penjelajah nasional. 91 00:07:45,420 --> 00:07:46,130 [China Town] Ayahku adalah anggota penjelajah nasional. 92 00:07:46,130 --> 00:07:46,340 [China Town] 93 00:07:46,340 --> 00:07:47,260 Mereka bilang, dia mencuri benda bersejarah [China Town] 94 00:07:47,260 --> 00:07:47,860 Mereka bilang, dia mencuri benda bersejarah 95 00:07:48,060 --> 00:07:50,220 dan kabur dalam penjelajahan bawah tanah. 96 00:07:50,820 --> 00:07:51,580 Setelah dewasa, 97 00:07:51,580 --> 00:07:53,820 aku menjelajah sambil membawa catatan darinya. 98 00:07:54,210 --> 00:07:55,260 Sekarang, pacarku Lisa 99 00:07:55,420 --> 00:07:56,460 diculik oleh Tuan Xiang. 100 00:07:56,810 --> 00:07:58,420 Aku harus mendapatkan Mutiara Qi Shen 101 00:07:59,060 --> 00:07:59,900 untuk menyelamatkan Lisa. 102 00:08:00,010 --> 00:08:01,740 Selamat berwisata di Pulau Lunhui. 103 00:08:02,180 --> 00:08:03,820 Selamat datang di Pulai Lunhui. 104 00:08:04,100 --> 00:08:05,740 Selamat datang di Pulai Lunhui. 105 00:08:05,740 --> 00:08:05,820 [Pulau Lunhui, 2.000 kilometer dari China Town Asia Selatan] Selamat datang di Pulai Lunhui. 106 00:08:05,820 --> 00:08:09,040 [Pulau Lunhui, 2.000 kilometer dari China Town Asia Selatan] 107 00:08:27,660 --> 00:08:28,740 Maaf. 108 00:08:29,140 --> 00:08:30,340 Aku sensitif terhadap aroma. 109 00:08:34,730 --> 00:08:35,179 Hei. 110 00:08:36,299 --> 00:08:37,100 Di mana Lisa? 111 00:08:37,330 --> 00:08:39,059 Aku sudah mendapatkan Mutiara Qi Shen. 112 00:08:40,419 --> 00:08:41,610 Sima Cong! 113 00:08:42,100 --> 00:08:43,460 Sima Cong! 114 00:08:44,210 --> 00:08:45,460 Selamatkan aku! 115 00:08:53,900 --> 00:08:55,580 Mutiara Qi Shen 116 00:08:56,220 --> 00:08:58,420 adalah kunci untuk menuju Kota Emas. 117 00:08:59,260 --> 00:09:01,700 Transaksi kita yang sebenarnya 118 00:09:02,180 --> 00:09:04,420 baru saja dimulai. 119 00:09:06,500 --> 00:09:13,410 Konon, Dewa Akhirat terjatuh ke Kota Emas, tempat Suku Cham berada. 120 00:09:15,220 --> 00:09:20,660 Seluruh Kerajaan Champa dan Kota Emas menghilang bersama. 121 00:09:23,940 --> 00:09:26,180 Orang Suku Loulan beranggapan, 122 00:09:27,010 --> 00:09:29,450 mereka mendapatkan arahan dari Dewa, 123 00:09:30,460 --> 00:09:32,540 masuk ke dunia bawah tanah. 124 00:09:33,890 --> 00:09:35,420 Mereka percaya, 125 00:09:35,980 --> 00:09:40,540 asalkan bisa masuk ke dunia bawah tanah dan menemukan Kota Emas, 126 00:09:40,860 --> 00:09:42,740 maka bisa bertemu Dewa Akhirat 127 00:09:43,100 --> 00:09:44,700 dan mendapatkan hidup abadi. 128 00:09:46,420 --> 00:09:48,620 Lilin bisa dinyalakan lagi setelah padam, 129 00:09:48,660 --> 00:09:49,940 ini namanya siklus. 130 00:09:50,820 --> 00:09:53,140 Apa kau pernah melihat lilin yang tak pernah padam? 131 00:09:53,420 --> 00:09:55,260 kau malah percaya dengan hidup abadi. 132 00:09:56,020 --> 00:09:57,700 Aku mengidap kanker. 133 00:09:58,810 --> 00:10:00,340 Waktuku tidak banyak lagi. 134 00:10:02,140 --> 00:10:03,580 Demi hidup abadi, 135 00:10:03,820 --> 00:10:06,740 aku harus menemukan Kota Emas. 136 00:10:16,700 --> 00:10:18,300 Kami menemukan jalan masuk di Pulau Lunhui. 137 00:10:18,300 --> 00:10:20,020 Digali hingga kedalaman 340 meter. 138 00:10:20,100 --> 00:10:20,780 Di dalam sana... 139 00:10:20,780 --> 00:10:22,380 Ada suara tangisan di dalam sana. 140 00:10:22,380 --> 00:10:24,860 Seperti legenda dari neraka. 141 00:10:25,020 --> 00:10:26,740 Mungkin berasal dari Kota Emas. 142 00:10:26,980 --> 00:10:28,900 Kami bersiap untuk masuk ke sini sekarang. 143 00:10:33,260 --> 00:10:34,460 Kala itu, 144 00:10:35,500 --> 00:10:37,780 aku mendanai Profesor Chen Wei 145 00:10:38,620 --> 00:10:41,420 dan mendirikan Tim Penjelajah 78. 146 00:10:42,220 --> 00:10:45,940 Menemukan murid muda yang berbakat, Sima Hui. 147 00:10:46,420 --> 00:10:49,060 Awalnya mengira mereka bisa mendapatkan penjagaan Dewa. 148 00:10:49,940 --> 00:10:52,900 Tidak disangka, semuanya musnah. 149 00:10:54,820 --> 00:10:58,420 Ada gempa di Pulau Lunhui minggu lalu, 150 00:10:59,900 --> 00:11:02,730 sebuah peti mati berwarna emas mengambang di laut. 151 00:11:06,420 --> 00:11:09,780 Ini berarti Kota Emas ada di sekitar Pulau Lunhui. 152 00:11:12,780 --> 00:11:14,380 Kebetulan juga, 153 00:11:15,410 --> 00:11:17,380 aku menemukanmu. 154 00:11:20,740 --> 00:11:23,180 Putra dari Sima Hui. 155 00:11:25,260 --> 00:11:27,740 Ini adalah arahan dari Dewa. 156 00:11:39,730 --> 00:11:41,340 Letakkan pistol. 157 00:11:44,820 --> 00:11:47,500 Pergi ke Kota Emas sama dengan mati. 158 00:11:48,500 --> 00:11:50,060 Bagaimana jika aku mengantarmu? 159 00:11:53,330 --> 00:11:56,580 Kala itu, Ayahmu bergabung dalam Tim Penjelajah 78 160 00:11:56,660 --> 00:11:57,980 dan masuk ke Kota Emas, 161 00:11:58,820 --> 00:12:00,700 lalu menghilang hingga saat ini. 162 00:12:02,460 --> 00:12:04,820 Apa kau tidak ingin menemukannya? 163 00:12:05,900 --> 00:12:07,140 Aku tidak punya Ayah. 164 00:12:10,220 --> 00:12:11,420 Aku tidak punya Ayah! 165 00:12:11,420 --> 00:12:13,020 Manusia sama dengan pohon! 166 00:12:13,970 --> 00:12:15,940 Tumbuh ke arah datangnya matahari. 167 00:12:16,060 --> 00:12:20,500 Tapi semakin tumbuh tinggi, akarnya harus semakin kokoh ke bawah! 168 00:12:28,740 --> 00:12:29,500 Jangan bergerak. 169 00:12:32,060 --> 00:12:32,900 Jangan menembak. 170 00:12:42,140 --> 00:12:42,980 Cepat. 171 00:12:53,020 --> 00:12:53,860 Cepat. 172 00:12:56,260 --> 00:12:58,100 Biasanya kau cerdik, kenapa bisa ditangkap Tuan Xiang? 173 00:12:58,140 --> 00:13:00,820 kau selalu memamerkan catatan Ayahmu, jadi diincar Tuan Xiang. 174 00:13:00,900 --> 00:13:01,740 Jangan ungkit dia. 175 00:13:03,140 --> 00:13:04,180 Kendaraanmu diambil. 176 00:13:08,060 --> 00:13:09,300 Apa ini masuk akal? 177 00:13:09,660 --> 00:13:10,420 Mobilku! 178 00:13:12,940 --> 00:13:14,020 Kita harus bagaimana? 179 00:13:15,890 --> 00:13:16,650 kau awasi dia. 180 00:13:17,340 --> 00:13:19,460 Kenapa mumi itu selalu mengikuti kita? 181 00:13:19,540 --> 00:13:20,260 Aku tidak tahu. 182 00:13:26,580 --> 00:13:27,260 Minggir! 183 00:13:27,340 --> 00:13:28,500 Minggir! 184 00:13:40,780 --> 00:13:42,420 Mumi itu tidak akan terus mengikuti kita, 'kan? 185 00:13:56,500 --> 00:13:57,460 kau tidak menutup pintu? 186 00:13:57,700 --> 00:13:59,980 Kukira kau menutupnya. 187 00:13:59,980 --> 00:14:01,500 kau. 188 00:14:02,020 --> 00:14:02,580 Oke. 189 00:14:02,580 --> 00:14:03,380 Aku. 190 00:14:14,660 --> 00:14:15,340 Ada apa? 191 00:14:39,530 --> 00:14:40,420 Lihat. 192 00:14:57,140 --> 00:14:59,340 Mumi di dalam peti mati Kota Emas awet muda. 193 00:14:59,620 --> 00:15:00,740 kau mengerti mumi tidak? 194 00:15:00,740 --> 00:15:01,740 Mumi harusnya mati. 195 00:15:01,740 --> 00:15:02,900 Tapi, mumi itu hidup sekarang. 196 00:15:05,180 --> 00:15:05,810 Tuan Xiang. 197 00:15:06,300 --> 00:15:07,740 Kita tidak bisa mengejarnya. 198 00:15:08,340 --> 00:15:09,100 Mumi. 199 00:15:09,180 --> 00:15:09,780 Benarkah? 200 00:15:09,780 --> 00:15:10,380 Ya. 201 00:15:11,140 --> 00:15:11,820 Ini punyaku. 202 00:15:13,500 --> 00:15:14,740 Dia akan datang mencari kita. 203 00:15:16,180 --> 00:15:17,980 kau tahu tidak, mumi itu mati. 204 00:15:17,980 --> 00:15:18,540 kau tahu? 205 00:15:18,540 --> 00:15:19,940 - Apa yang kau katakan? - kau tahu? 206 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 Di mana muminya? 207 00:15:21,820 --> 00:15:22,380 Apa? 208 00:15:24,460 --> 00:15:26,260 Dia tidak seperti ini tadi. 209 00:15:26,260 --> 00:15:27,860 Dia berbaring seperti mumi di sana. 210 00:15:28,290 --> 00:15:30,130 Sayang, kau sudah pulang. 211 00:15:35,330 --> 00:15:36,940 Di mana mumi? 212 00:15:37,220 --> 00:15:38,060 Mumi? 213 00:15:38,460 --> 00:15:41,380 Mungkin ada salah paham, dia terlalu banyak menonton film. 214 00:15:41,420 --> 00:15:42,540 Sungguh maaf. 215 00:15:42,540 --> 00:15:44,380 kau harus membawanya ke psikiater. 216 00:15:44,500 --> 00:15:46,540 Ya, ada masalah dengan otaknya. 217 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 Aku tahu. 218 00:15:47,540 --> 00:15:48,780 Dia mabuk semalam. 219 00:15:48,780 --> 00:15:50,740 Maaf soal ini. 220 00:15:50,820 --> 00:15:53,580 Maaf, terima kasih. 221 00:15:53,580 --> 00:15:54,620 Sampai jumpa. 222 00:15:57,260 --> 00:15:58,100 Apa maksudmu? 223 00:15:58,100 --> 00:15:59,700 kau membawa pria kemari? 224 00:16:03,100 --> 00:16:04,460 Dia adalah mumi itu. 225 00:16:04,580 --> 00:16:08,140 Menurutmu, seberapa berharganya dia? 226 00:16:08,220 --> 00:16:09,420 Kita beruntung sekali. 227 00:16:09,730 --> 00:16:10,900 kau tahu apa maksudnya ini? 228 00:16:10,900 --> 00:16:12,220 Ini adalah mumi hidup pertama di dunia? 229 00:16:12,300 --> 00:16:13,620 Ini adalah mumi hidup pertama di dunia. 230 00:16:13,620 --> 00:16:14,540 Aku bisa mempercayaimu? 231 00:16:14,540 --> 00:16:15,060 Ya. 232 00:16:15,100 --> 00:16:15,660 Benarkah? 233 00:16:15,780 --> 00:16:18,290 Kita akan ada dalam sejarah, ini suatu kebanggaan besar. 234 00:16:18,580 --> 00:16:20,500 Kita bisa menyelesaikan keinginan kita. 235 00:16:20,500 --> 00:16:21,380 Apa kau mengerti? 236 00:16:21,380 --> 00:16:23,490 Kita akan menjadi kaya raya. 237 00:16:23,700 --> 00:16:27,340 Kita bisa melakukan apa saja yang diinginkan. 238 00:16:28,180 --> 00:16:29,060 Bagus sekali. 239 00:16:31,620 --> 00:16:33,130 Tahun 2010? 240 00:16:36,780 --> 00:16:37,250 Dia bicara. 241 00:16:37,250 --> 00:16:38,010 Siapa kalian? 242 00:16:39,020 --> 00:16:39,740 Ini di mana? 243 00:16:45,940 --> 00:16:46,780 Jangan sentuh fotoku! 244 00:16:51,380 --> 00:16:52,940 Ini fotomu? 245 00:16:54,780 --> 00:16:56,100 Jika bukan fotoku, memangnya punyamu? 246 00:17:07,579 --> 00:17:09,050 Aku adalah Ayahmu. 247 00:17:09,210 --> 00:17:10,540 Aku adalah Bosmu! 248 00:17:10,569 --> 00:17:11,490 Bukan. 249 00:17:12,500 --> 00:17:13,170 Jangan lari. 250 00:17:13,940 --> 00:17:15,010 kau ini mata-mata Tuan Xiang. 251 00:17:15,010 --> 00:17:16,260 Malah mau mengambil keuntungan dariku. 252 00:17:21,020 --> 00:17:22,180 Namamu Sima Cong, bukan? 253 00:17:22,329 --> 00:17:22,970 Benar. 254 00:17:23,300 --> 00:17:24,260 Aku ini Sima Hui. 255 00:17:24,300 --> 00:17:25,250 Aku sungguh adalah Ayahmu. 256 00:17:25,900 --> 00:17:27,819 kau pantas dilempar. 257 00:17:27,819 --> 00:17:29,260 Apa kau tidak bercermin? 258 00:17:31,780 --> 00:17:32,820 Jangan kabur! 259 00:17:36,380 --> 00:17:37,820 Aku punya foto sebagai buktinya. 260 00:17:38,020 --> 00:17:40,690 Aku akan membawa foto keluarga setiap kali bertugas. 261 00:17:40,780 --> 00:17:41,860 Ini lengkap. 262 00:17:47,730 --> 00:17:48,620 Terjatuh. 263 00:17:49,940 --> 00:17:50,860 Sungguh terjatuh. 264 00:17:53,620 --> 00:17:55,820 kau tinggal di Jalan Tanfei nomor 25 saat kecil, 265 00:17:55,820 --> 00:17:56,660 benar tidak? 266 00:17:58,660 --> 00:17:59,970 Aku sensitif terhadap aroma. 267 00:18:01,740 --> 00:18:03,330 Oke. 268 00:18:06,820 --> 00:18:07,540 Tunggu! 269 00:18:12,380 --> 00:18:13,140 Sayang. 270 00:18:13,730 --> 00:18:14,620 kau baik-baik saja? 271 00:18:16,420 --> 00:18:17,140 Ada apa denganmu? 272 00:18:17,340 --> 00:18:18,180 Apa yang terjadi? 273 00:18:21,180 --> 00:18:22,860 kau terkena racun ulat sutera dari Pak Tua itu. 274 00:18:24,500 --> 00:18:25,940 Apa yang akan terjadi padaku? 275 00:18:26,500 --> 00:18:27,620 Jika tidak mendapat penawar dalam seminggu, 276 00:18:28,710 --> 00:18:30,020 kau akan mati kehilangan darah. 277 00:18:31,300 --> 00:18:32,370 Kita pergi ke Kota Emas. 278 00:18:33,020 --> 00:18:34,540 Aku pernah ke Kota Emas, Putraku. 279 00:18:36,970 --> 00:18:38,300 Aku bisa membawa kalian ke sana. 280 00:18:39,300 --> 00:18:39,490 kau bilang, kau ini Sima Hui, 281 00:18:39,490 --> 00:18:40,540 [Langit area laut sekitar Pulau Lunhui] kau bilang, kau ini Sima Hui, 282 00:18:40,540 --> 00:18:40,820 [Langit area laut sekitar Pulau Lunhui] 283 00:18:40,820 --> 00:18:41,810 adalah Ayahnya. [Langit area laut sekitar Pulau Lunhui] 284 00:18:41,810 --> 00:18:41,940 adalah Ayahnya. 285 00:18:41,940 --> 00:18:44,740 Tapi, kenapa kau bisa berada di dalam peti mati emas 286 00:18:45,060 --> 00:18:46,860 dan disauk dari laut, 287 00:18:47,050 --> 00:18:48,460 lalu menjadi mumi? 288 00:18:49,340 --> 00:18:50,860 Tahun 1978, 289 00:18:50,900 --> 00:18:53,580 aku bergabung dengan Tim Penjelajah 78 milik Profesor Chen Wei. 290 00:18:54,850 --> 00:18:56,740 Tiba di Kota Emas bawah tanah. 291 00:18:57,290 --> 00:18:59,700 Diinvasi oleh laba-laba mutan raksasa. 292 00:19:00,860 --> 00:19:02,260 Aku terperangkap dalam sutra laba-laba 293 00:19:02,620 --> 00:19:04,170 dan terjatuh ke peti emas tanpa sengaja. 294 00:19:05,020 --> 00:19:06,930 Peti mati emas itu mendadak melayang. 295 00:19:08,380 --> 00:19:09,940 Lalu, aku kehilangan kesadaran. 296 00:19:10,740 --> 00:19:13,050 Ada pergerakan kerak bumi akhir-akhir ini. 297 00:19:13,050 --> 00:19:15,380 Peti mati emas keluar dari bawah tanah 298 00:19:15,380 --> 00:19:19,340 dan mengambang di laut, penjelasanmu cukup masuk akal. 299 00:19:25,460 --> 00:19:26,780 Menakjubkan. 300 00:19:27,300 --> 00:19:29,090 Novelis Sagitarius 301 00:19:29,090 --> 00:19:31,580 dan mengidap delusi penganiayaan ringan. 302 00:19:33,260 --> 00:19:34,220 kau ini mata-mata, bukan? 303 00:19:35,780 --> 00:19:36,340 Aku mengerti. 304 00:19:36,580 --> 00:19:38,380 Berbaring di dalam peti mati dan mengikuti arus air. 305 00:19:38,820 --> 00:19:40,250 Cara penyeludupan terbaru. 306 00:19:42,900 --> 00:19:44,020 Sebenarnya masalah ini, 307 00:19:44,340 --> 00:19:46,220 seperti ini... 308 00:19:46,260 --> 00:19:47,380 Diam! 309 00:19:48,620 --> 00:19:49,730 kau boleh tidak percaya padaku. 310 00:19:50,460 --> 00:19:51,540 Aku hanya mau tanya satu hal. 311 00:19:52,380 --> 00:19:53,100 Di mana Ibumu? 312 00:19:53,180 --> 00:19:53,860 Sekarang aku... 313 00:19:55,460 --> 00:19:57,180 kau malah ingin merugikan Ibuku? 314 00:20:04,220 --> 00:20:05,490 Berapa jauh lagi? 315 00:20:06,660 --> 00:20:08,180 Mungkin sepuluh kilometer. 316 00:20:10,530 --> 00:20:12,210 Bagaimana kondisi Ibumu sebenarnya? 317 00:20:12,940 --> 00:20:13,820 Kupukul. 318 00:20:14,780 --> 00:20:16,180 Jangan menggangguku berkendara. 319 00:20:17,860 --> 00:20:19,940 Semua yang pernah pergi ke Kota Emas sudah mati. 320 00:20:20,220 --> 00:20:21,620 kau kira aku akan percaya padamu 321 00:20:21,740 --> 00:20:23,180 jika kau bilang pernah ke Kota Emas? 322 00:20:24,260 --> 00:20:26,860 Kenapa hanya orang mati yang bisa ke Kota Emas? 323 00:20:31,460 --> 00:20:33,700 Pegang kemudinya, kita harus menembus awan gelap. 324 00:20:33,770 --> 00:20:35,060 Semuanya berdiri yang baik. 325 00:20:50,420 --> 00:20:52,300 Kita berhasil menembusnya. 326 00:20:52,300 --> 00:20:54,220 Pulau Lunhui, kami datang. 327 00:20:54,220 --> 00:20:56,850 Kita bertahan hidup! 328 00:20:57,300 --> 00:20:59,580 Kita bertahan hidup! 329 00:21:13,460 --> 00:21:14,700 Hati-hati. 330 00:21:14,780 --> 00:21:15,460 Oke? 331 00:21:17,810 --> 00:21:18,660 Sima Cong! 332 00:21:43,140 --> 00:21:43,940 Bagaimana ini? 333 00:21:44,700 --> 00:21:46,820 Cepat bantu aku. 334 00:21:51,100 --> 00:21:51,820 Tidak. 335 00:21:51,820 --> 00:21:53,380 Takut ketinggian, di mana semuanya? 336 00:21:58,980 --> 00:22:00,100 Sedang apa? 337 00:22:11,140 --> 00:22:12,260 Putraku, baik-baik saja, 'kan? 338 00:22:12,690 --> 00:22:13,610 Dasar. 339 00:22:14,580 --> 00:22:15,020 Aku... 340 00:22:15,020 --> 00:22:15,900 Aku tidak sengaja. 341 00:22:15,900 --> 00:22:17,260 kau sengaja, ya? 342 00:22:17,380 --> 00:22:19,140 Sudah kubilang tidak sengaja. 343 00:22:21,460 --> 00:22:22,010 Kenapa di sini 344 00:22:22,900 --> 00:22:23,780 ada tiga orang lagi? 345 00:22:24,060 --> 00:22:25,180 Bukankah hanya tiga orang liar saja? 346 00:22:25,690 --> 00:22:26,260 Ini... 347 00:22:32,260 --> 00:22:33,740 Pakai jurus taichi ke mereka. 348 00:22:33,860 --> 00:22:35,930 Serang titik meridiannya akan lebih efektif. 349 00:22:35,930 --> 00:22:37,260 Aku tidak tahu letak titik meridian. 350 00:22:37,340 --> 00:22:38,780 Aku baru belajar beberapa teori taichi, 351 00:22:38,860 --> 00:22:39,980 belum sempat praktek. 352 00:22:40,060 --> 00:22:42,100 Ada di sekitar tiga jari dari area tulang ekor, 353 00:22:42,180 --> 00:22:43,380 satu setengah inci dari lumbar. 354 00:22:44,220 --> 00:22:44,740 Diam. 355 00:23:02,100 --> 00:23:03,220 Sakit. 356 00:23:06,740 --> 00:23:08,650 Mungkin mereka adalah prajurit di pulau ini. 357 00:23:08,650 --> 00:23:10,700 Kabur dari perang dan terperangkap di pulau. 358 00:23:11,900 --> 00:23:12,540 Tidak benar. 359 00:23:12,820 --> 00:23:14,540 Menurutku mereka mungkin adalah Suku Loulan 360 00:23:15,140 --> 00:23:16,580 atau pengikut Dewa Akhirat 361 00:23:16,740 --> 00:23:17,970 dan berharap hidup abadi. 362 00:23:30,540 --> 00:23:32,300 Mereka tidak berniat memakan kita, 'kan? 363 00:23:44,380 --> 00:23:45,620 Ini boleh juga. 364 00:24:13,010 --> 00:24:14,220 Lisa. 365 00:24:14,460 --> 00:24:16,980 kau ke mana saja? Aku hampir mati. 366 00:24:17,060 --> 00:24:17,900 Aku merindukanmu. 367 00:24:18,020 --> 00:24:19,340 Baik-baik saja, 'kan? 368 00:24:23,180 --> 00:24:25,250 Pergi, pergi sana. 369 00:24:29,820 --> 00:24:31,020 kau ke mana? 370 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Aku harus melindungimu. 371 00:24:32,500 --> 00:24:34,570 Sayang, aku tertiup angin. 372 00:24:34,570 --> 00:24:36,140 Terus mencari kalian setelah mendarat. 373 00:24:36,380 --> 00:24:37,170 Oke. 374 00:24:37,700 --> 00:24:38,900 Kita ada di mana sekarang? 375 00:24:41,220 --> 00:24:42,420 Coba kulihat. 376 00:24:46,380 --> 00:24:47,700 Ini canggih sekali. 377 00:24:47,700 --> 00:24:49,500 Lihat tampang kampunganmu itu. 378 00:24:49,740 --> 00:24:50,900 Bukankah kau pernah kemari? 379 00:24:51,140 --> 00:24:51,940 Bagaimana jalannya? 380 00:24:53,340 --> 00:24:54,740 Tempat ini berbeda dari yang dulu. 381 00:24:54,740 --> 00:24:56,130 Tidak bisa diidentifikasi. 382 00:24:56,130 --> 00:24:57,380 Aku tahu kau akan bilang begitu. 383 00:24:57,540 --> 00:24:58,780 Kebohongan tidak bisa ditutupi. 384 00:24:59,300 --> 00:25:00,660 Entah sampai kapan sandiwaramu. 385 00:25:02,940 --> 00:25:04,060 Ada medan magnet logam di sekitar. 386 00:25:04,740 --> 00:25:05,860 Ke arah tenggara. 387 00:25:07,220 --> 00:25:07,580 Ayo. 388 00:25:14,620 --> 00:25:15,900 Aku tidak mengerti. 389 00:25:15,940 --> 00:25:17,100 Kenapa kau selalu membawanya? 390 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 kau menyukainya, ya? 391 00:25:18,770 --> 00:25:20,620 Sayang, dia terlihat mirip denganmu. 392 00:25:20,620 --> 00:25:22,100 Mungkin dia benar-benar Ayahmu. 393 00:25:22,820 --> 00:25:23,340 Tunggu! 394 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Ibumu ada di mana sebenarnya? 395 00:25:40,580 --> 00:25:41,620 Apa ini? 396 00:25:42,140 --> 00:25:43,500 Ini yang disebut kabut tersembunyi. 397 00:25:43,940 --> 00:25:46,460 Konon, Raja Champa mendapat amanat dari Dewa Akhirat 398 00:25:46,460 --> 00:25:47,740 untuk menanam sejenis pohon besar 399 00:25:47,740 --> 00:25:49,060 bernama Udumbara di bawah tanah. 400 00:25:50,180 --> 00:25:51,540 Pohon ini bisa menyebar racun, 401 00:25:51,580 --> 00:25:53,100 menutupi rahasia dunia bawah tanah. 402 00:25:53,380 --> 00:25:54,180 Dengan kata lain, 403 00:25:54,740 --> 00:25:56,860 jika kita mengikuti asal akar pohon ini, 404 00:25:57,180 --> 00:25:58,780 maka bisa tiba di pintu masuk Kota Emas. 405 00:25:59,060 --> 00:25:59,820 Ini musim angin. 406 00:25:59,860 --> 00:26:00,940 Racun memenuhi pulau. 407 00:26:01,340 --> 00:26:02,580 Pesawat maupun kapal 408 00:26:02,580 --> 00:26:03,340 pasti akan hancur 409 00:26:03,340 --> 00:26:03,900 saat di pulau. 410 00:26:03,900 --> 00:26:04,580 Kita harus mengurangi 411 00:26:04,580 --> 00:26:05,340 semua kegiatan kita. 412 00:26:05,340 --> 00:26:05,980 Satu-satunya yang kita lakukan... 413 00:26:06,010 --> 00:26:06,770 Karena aku yakin dia adalah penipu. 414 00:26:06,820 --> 00:26:07,380 Ini sangat berbahaya. 415 00:26:07,420 --> 00:26:08,340 mencari benda untuk menutupi indera kita. 416 00:26:08,340 --> 00:26:09,260 kau akan aman jika ikut denganku. 417 00:26:09,260 --> 00:26:09,780 Merangkak di tanah, 418 00:26:09,780 --> 00:26:10,820 hidup secara hitung mundur. 419 00:26:11,210 --> 00:26:12,340 Apa yang kau lakukan? 420 00:26:12,340 --> 00:26:13,020 Ini artinya 421 00:26:13,020 --> 00:26:15,170 ini adalah penjelasan orang mati baru bisa meninggalkan Kota Emas. 422 00:26:20,020 --> 00:26:20,780 Teman-teman. 423 00:26:22,020 --> 00:26:22,970 Maju! 424 00:26:24,420 --> 00:26:27,180 Aku rasa kau gila, tapi dia lebih gila darimu. 425 00:26:30,340 --> 00:26:31,460 Kalian ke mana? 426 00:26:31,940 --> 00:26:32,980 Tidak ke mana-mana. 427 00:26:37,700 --> 00:26:39,650 Dunia bawah tanah terbagi menjadi Manusia dan Dewa. 428 00:26:40,620 --> 00:26:42,380 Pintu masuk mengalami perubahan 429 00:26:43,420 --> 00:26:44,660 karena pergerakan kerak bumi. 430 00:26:46,210 --> 00:26:47,460 Tapi, aku pasti akan menemukannya. 431 00:26:48,540 --> 00:26:50,300 Demi nama baik Tim penjelajah 78. 432 00:26:51,860 --> 00:26:52,940 Pintu masuknya di sini. 433 00:26:58,260 --> 00:26:59,540 Aku percaya padamu sekali ini. 434 00:27:05,860 --> 00:27:06,980 Putraku! 435 00:27:07,170 --> 00:27:07,930 - Putraku! - Sima Cong. 436 00:27:07,930 --> 00:27:09,860 Putraku! 437 00:27:10,180 --> 00:27:11,260 kau baik-baik saja? 438 00:27:12,460 --> 00:27:13,580 Aku baik-baik saja. 439 00:27:13,730 --> 00:27:15,060 Ada jalan di bawah. 440 00:27:21,820 --> 00:27:23,860 kau melompat saja dulu. 441 00:27:24,460 --> 00:27:26,020 Aku pernah jatuh ke goa sebelumnya. 442 00:27:26,820 --> 00:27:27,300 Sungguh. 443 00:27:27,300 --> 00:27:28,620 Aku sedikit phobia ketinggian. 444 00:27:29,740 --> 00:27:31,740 Aku perlu mempersiapkan mental. 445 00:27:32,300 --> 00:27:32,850 Untung saja, 446 00:27:33,300 --> 00:27:35,500 aku pernah mempelajari teori Taichi. 447 00:27:35,540 --> 00:27:36,180 Tunggu sebentar. 448 00:27:36,660 --> 00:27:37,540 Aku pusatkan energi dulu. 449 00:27:37,940 --> 00:27:39,460 Ini bisa mengurangi rasa tegang. 450 00:28:07,540 --> 00:28:08,380 kau baik-baik saja? 451 00:28:08,900 --> 00:28:09,220 Baik-baik saja? 452 00:28:09,220 --> 00:28:09,820 Aku baik-baik saja. 453 00:28:10,980 --> 00:28:11,660 Tidak masalah, 'kan? 454 00:28:17,020 --> 00:28:18,220 Apa yang tertulis di sini? 455 00:28:22,060 --> 00:28:25,540 Keserakahan sulit terpuaskan, penerobos akan mati. 456 00:28:27,820 --> 00:28:30,660 Gadis ini sangat paham makna Bahasa Cham. 457 00:28:30,780 --> 00:28:32,700 Bukan hanya makna Bahasa Cham saja, 458 00:28:32,700 --> 00:28:34,930 dia bahkan meneliti bahasa kuno yang sudah punah. 459 00:28:36,060 --> 00:28:38,290 Kita seharusnya ada di reruntuhan bawah tanah. 460 00:28:59,740 --> 00:29:00,980 Baik, ayo berangkat. 461 00:29:06,140 --> 00:29:07,180 Dia pasti putraku. 462 00:29:09,320 --> 00:29:13,030 [536 Meter di Bawah Tanah] 463 00:29:15,060 --> 00:29:18,020 Tunggu sebentar. 464 00:29:18,460 --> 00:29:19,460 Kuberi tahu pada kalian. 465 00:29:20,060 --> 00:29:21,250 Energi negatif di sini terlalu besar. 466 00:29:22,010 --> 00:29:23,420 Ikuti gerakanku. 467 00:29:23,940 --> 00:29:24,500 Pusatkan energi. 468 00:29:24,540 --> 00:29:25,420 Lancarkan sirkulasi. 469 00:29:25,420 --> 00:29:26,180 Atur energi positif. 470 00:29:27,540 --> 00:29:28,500 Ini bisa membantu 471 00:29:29,180 --> 00:29:30,570 meringankan tekanan bawah tanah 472 00:29:31,330 --> 00:29:32,980 dan penglihatan. 473 00:29:47,180 --> 00:29:48,060 Apa yang kumakan? 474 00:29:48,580 --> 00:29:49,220 Racun ulat. 475 00:29:49,980 --> 00:29:51,820 Orang yang terkena racun ini tidak boleh bicara. 476 00:29:52,020 --> 00:29:53,210 Jika tidak, akan ada pendarahan, 477 00:29:53,210 --> 00:29:54,060 semua nadi akan putus, 478 00:29:54,060 --> 00:29:55,180 meledak dan mati. 479 00:29:55,180 --> 00:29:55,980 Ini obat bagus 480 00:29:55,980 --> 00:29:56,570 untuk membunuh. 481 00:30:05,820 --> 00:30:07,380 Kenapa kau bersikap begini padanya? 482 00:30:08,380 --> 00:30:11,540 Kapsul bisa membantu meringankan tekanan bawah tanah, jangan cemas. 483 00:30:22,540 --> 00:30:23,300 Ayo berangkat. 484 00:31:12,020 --> 00:31:14,020 Pasti ada banyak barang berharga di sini. 485 00:31:15,540 --> 00:31:17,900 kau kemari demi menolongku atau demi barang berharga? 486 00:31:17,900 --> 00:31:19,130 kau adalah barang berhargaku. 487 00:31:19,820 --> 00:31:22,100 Tapi, aku harus bekerja dulu 488 00:31:22,100 --> 00:31:23,540 baru bisa menikahimu. 489 00:31:24,980 --> 00:31:26,060 Tanpa uang juga bisa menikah. 490 00:31:26,510 --> 00:31:29,020 Aku berikan barang berharga saat aku menikah untukmu. 491 00:31:30,380 --> 00:31:31,230 Apa yang kau berikan? 492 00:31:31,480 --> 00:31:32,380 Apa ada yang berharga? 493 00:31:32,860 --> 00:31:34,900 Sepeda, televisi dan kulkas. 494 00:31:35,220 --> 00:31:35,900 Semua untukmu. 495 00:31:37,380 --> 00:31:38,300 Itu terlalu berharga. 496 00:31:38,690 --> 00:31:39,540 Apa ada yang lain? 497 00:31:40,820 --> 00:31:41,500 Lihat. 498 00:31:49,740 --> 00:31:52,380 Ini adalah pahatan Dewi Champa. 499 00:31:52,770 --> 00:31:56,890 Konon, di depan dadanya adalah jalan menuju kesuksesan. 500 00:33:06,940 --> 00:33:09,900 Ternyata Mutiara Qi Shen memang adalah kunci menuju dunia bawah tanah. 501 00:33:20,530 --> 00:33:21,380 Hati-hati. 502 00:33:30,420 --> 00:33:32,420 Tempat ini mirip dengan makam Raja Loulan. 503 00:33:33,140 --> 00:33:35,460 Suku Loulan banyak dipengaruhi peradaban Cham. 504 00:33:36,220 --> 00:33:38,740 Ini seharusnya adalah Raja Champa generasi kesepuluh. 505 00:33:39,420 --> 00:33:40,900 Tapi, penampilannya unik. 506 00:33:41,460 --> 00:33:42,420 Apa dia bukan manusia? 507 00:33:43,220 --> 00:33:44,900 Raja Champa berparas unik sejak lahir. 508 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 Sejarah juga mencatat ini. 509 00:33:46,260 --> 00:33:48,540 Semua Raja tidak pernah hidup lebih dari 32 tahun. 510 00:33:48,540 --> 00:33:49,980 Punya 32 ciri khas. 511 00:33:58,340 --> 00:34:00,660 Semua Raja dinasti feodal ini takut mati. 512 00:34:01,140 --> 00:34:02,340 Mungkin bisa hidup lebih lama. 513 00:34:02,540 --> 00:34:04,620 Tapi berbuat seperti ini, pantas saja cepat mati. 514 00:34:11,100 --> 00:34:11,980 Kemari. 515 00:34:16,820 --> 00:34:17,980 Apa yang digambar di sini? 516 00:34:18,010 --> 00:34:19,780 Raja Champa, Anujaya, 517 00:34:19,780 --> 00:34:22,900 adalah sebatang kara yang ditelantarkan karena penyakit. 518 00:34:22,940 --> 00:34:24,300 Melihat Dewa Akhirat, 519 00:34:24,380 --> 00:34:25,699 lalu mempersembahkan darah 520 00:34:25,699 --> 00:34:26,860 dan mendapat amanat. 521 00:34:26,940 --> 00:34:27,650 Oleh karena itu, 522 00:34:27,650 --> 00:34:30,620 orang suku Cham menganggap darah sebagai persembahan tulus. 523 00:34:30,940 --> 00:34:32,530 Ini semua adalah rumor yang ditulis. 524 00:34:32,530 --> 00:34:33,420 kau percaya? 525 00:34:34,420 --> 00:34:35,340 Meski tidak percaya, 526 00:34:35,380 --> 00:34:38,020 tapi jika ingin memecahkan alat yang mereka rancang, 527 00:34:38,060 --> 00:34:39,540 maka harus meneliti kepercayaan mereka. 528 00:34:39,659 --> 00:34:40,860 Bermula dari Dewa Akhirat, 529 00:34:40,860 --> 00:34:42,300 sudah tersebar rahasia awet muda 530 00:34:42,300 --> 00:34:43,980 di antara Raja kala itu. 531 00:34:44,420 --> 00:34:46,020 Mengubur dan menyembah orang di dalam tanah, 532 00:34:46,420 --> 00:34:47,650 itu disebut pemakaman. 533 00:34:48,860 --> 00:34:49,650 Ayo pergi. 534 00:34:53,260 --> 00:34:55,420 Saat Raja Champa berusia 30 tahun, 535 00:34:55,540 --> 00:34:58,780 dia membekukan diri dan menunggu Dewa Akhirat datang membawa keabadian. 536 00:34:58,940 --> 00:35:01,180 Mereka sangat fanatik terhadap angka empat. 537 00:35:01,180 --> 00:35:03,100 Ingin selamanya berhenti pada momen itu. 538 00:35:05,180 --> 00:35:08,260 Ada tiang batu di setiap bagian bawah patung dewa. 539 00:35:08,460 --> 00:35:10,450 Mungkin itu digunakan untuk persembahan. 540 00:35:12,060 --> 00:35:13,620 Dengan kata lain, bisa mengaktifkannya 541 00:35:13,860 --> 00:35:14,780 jika menggunakan darah, 542 00:35:14,820 --> 00:35:15,380 benar tidak? 543 00:35:44,460 --> 00:35:45,580 Terlalu banyak. 544 00:35:54,460 --> 00:35:56,260 Semua alat di sini memakai teori ilmiah. 545 00:35:56,460 --> 00:35:58,340 Bagaimana dia bisa tahu itu darah atau bukan? 546 00:35:58,660 --> 00:35:59,500 kau bodoh, ya? 547 00:36:07,260 --> 00:36:08,220 Apa itu? 548 00:36:08,620 --> 00:36:09,860 Cairan perekat. 549 00:36:18,940 --> 00:36:21,220 Seharusnya ada banyak garam dalam celah ini. 550 00:36:21,460 --> 00:36:23,420 Darah akan cepat membeku jika bertemu garam. 551 00:36:23,740 --> 00:36:25,860 Jika meneteskan perekat ke dalam setiap batu, 552 00:36:26,020 --> 00:36:27,340 seharusnya bisa mengaktifkannya. 553 00:36:34,420 --> 00:36:35,380 Kenapa tidak bereaksi? 554 00:36:37,860 --> 00:36:40,650 Total ada sepuluh raja selama Kerajaan Champa. 555 00:36:41,060 --> 00:36:43,380 Tapi, hanya ada sembilan patung di sini. 556 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 Apa ini? 557 00:36:52,780 --> 00:36:53,700 Mainan baru. 558 00:36:54,900 --> 00:36:55,980 Apa gunanya? 559 00:37:15,860 --> 00:37:16,460 Berhenti. 560 00:37:22,940 --> 00:37:24,500 Ia ada di atas kepala kita. 561 00:37:26,620 --> 00:37:27,340 Sudah ketemu. 562 00:37:28,810 --> 00:37:31,460 Ini adalah teknik menyembunyikan peti mati ya. 563 00:37:35,740 --> 00:37:37,460 Ini bukan teknik menyembunyikan. 564 00:37:37,740 --> 00:37:39,740 Ini adalah area gelap yang dirancang Raja Champa. 565 00:37:40,130 --> 00:37:42,420 Tidak akan terlihat secara kasat mata. 566 00:37:43,420 --> 00:37:53,420 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 567 00:37:53,420 --> 00:38:03,420 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 568 00:38:03,420 --> 00:38:08,420 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 569 00:38:18,740 --> 00:38:19,460 Hati-hati. 570 00:38:24,820 --> 00:38:27,100 Seharusnya ini adalah peti mati Raja Anujaya. 571 00:38:28,180 --> 00:38:30,220 Lisa, apa yang tertulis di sini? 572 00:38:33,700 --> 00:38:37,180 Berbuat baik, membersihkan dosa. 573 00:38:46,740 --> 00:38:48,820 Ini adalah terowongan menuju dunia bawah tanah. 574 00:38:52,340 --> 00:38:54,740 Bukankah kau bilang pernah pergi ke dunia bawah tanah? 575 00:38:56,020 --> 00:38:56,730 Bagaimana caranya? 576 00:38:57,980 --> 00:38:59,820 Bawah tanah sama dengan di atas tanah. 577 00:38:59,820 --> 00:39:00,660 Luas tidak terbatas. 578 00:39:01,500 --> 00:39:02,820 Bukan hanya ada sebuah terowongan. 579 00:39:02,850 --> 00:39:03,500 Lagi pula, 580 00:39:03,500 --> 00:39:04,780 terowongan ini sudah ada sejak awal. 581 00:39:04,980 --> 00:39:07,940 Kami menggali terowongan mengandalkan fondasi sebelumnya. 582 00:39:08,050 --> 00:39:09,540 Lalu, setelah kerak bumi bergeser, 583 00:39:09,540 --> 00:39:10,460 terjadi perubahan. 584 00:39:11,060 --> 00:39:11,740 Sungguh. 585 00:39:15,530 --> 00:39:18,060 Sudah kubilang, dia ini penipu. 586 00:39:21,650 --> 00:39:23,140 Aku akan membongkar kebohonganmu. 587 00:39:26,090 --> 00:39:26,980 Hati-hati! 588 00:40:21,940 --> 00:40:22,740 Kemari! 589 00:40:27,580 --> 00:40:28,180 Lompat! 590 00:40:40,340 --> 00:40:41,300 kau baik-baik saja? 591 00:40:45,290 --> 00:40:48,140 Kerja sama kalian sangat kompak tadi. 592 00:40:56,100 --> 00:40:58,890 Laba-laba ini mirip dengan yang ada di makam Raja Loulan. 593 00:40:59,140 --> 00:41:00,060 Tapi bedanya adalah, 594 00:41:00,060 --> 00:41:02,250 mereka sudah lama hidup di goa lembab, 595 00:41:02,580 --> 00:41:03,460 mata mereka unggul, 596 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 punya pupil yang berbeda. 597 00:41:04,540 --> 00:41:06,140 Posisi mata tidak menurun, 598 00:41:06,500 --> 00:41:07,610 tapi daya lihatnya bagus. 599 00:41:08,820 --> 00:41:12,620 Hewan itu sudah berubah karena pengaruh lingkungan. 600 00:41:13,020 --> 00:41:13,500 Ya. 601 00:41:21,420 --> 00:41:22,260 Cepat kabur! 602 00:41:26,500 --> 00:41:27,060 Cepat. 603 00:42:46,260 --> 00:42:51,260 Keluarga Sima memang punya potensi sebagai penjelajah. 604 00:43:01,050 --> 00:43:02,130 Sima Hui. 605 00:43:09,700 --> 00:43:11,220 Sima Hui? 606 00:43:11,660 --> 00:43:13,290 kau belum mati? 607 00:43:14,420 --> 00:43:15,700 Belum mati. 608 00:43:15,700 --> 00:43:16,900 kau belum mati. 609 00:43:18,060 --> 00:43:19,300 Sudah 20 tahun lebih. 610 00:43:20,980 --> 00:43:21,940 kau tidak menua. 611 00:43:23,210 --> 00:43:25,050 Sebaliknya, kau malah sudah tua. 612 00:43:25,260 --> 00:43:26,130 Bahkan sudah botak. 613 00:43:27,700 --> 00:43:29,100 Terima kasih Dewa Akhirat. 614 00:43:29,650 --> 00:43:31,660 Ternyata legenda awet muda 615 00:43:31,930 --> 00:43:34,220 adalah nyata. 616 00:43:34,220 --> 00:43:35,060 Berhenti! 617 00:43:35,780 --> 00:43:36,820 Apa yang kalian lakukan? 618 00:43:37,180 --> 00:43:38,940 Kalian akan bersandiwara sampai kapan? 619 00:43:39,060 --> 00:43:40,260 Sedang syuting, ya? 620 00:43:42,820 --> 00:43:45,420 Dia mendanai Tim Penjelajah 78 dengan niat buruk. 621 00:43:46,300 --> 00:43:47,140 Aku beri tahu padamu, 622 00:43:47,740 --> 00:43:48,820 meski aku harus mati, 623 00:43:49,210 --> 00:43:51,220 juga tidak akan membawa bedebah seperti kalian 624 00:43:51,220 --> 00:43:53,140 untuk menodai Kota Emas yang suci. 625 00:44:07,020 --> 00:44:07,780 Itu... 626 00:44:08,620 --> 00:44:10,260 Bagaimana cara pergi ke Kota Emas? 627 00:44:15,340 --> 00:44:16,540 Di mana obat penawar Lisa? 628 00:44:18,740 --> 00:44:20,850 Kota Emas ada di mana? 629 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Berengsek. 630 00:44:33,300 --> 00:44:36,060 Asalkan kalian membantuku menemukan Kota Emas, 631 00:44:39,050 --> 00:44:40,460 obat penawar Lisa 632 00:44:41,460 --> 00:44:42,020 akan kuberikan. 633 00:44:48,020 --> 00:44:48,980 Jangan disentuh! 634 00:44:55,140 --> 00:44:56,740 Tempat ini penuh dengan misteri. 635 00:44:57,660 --> 00:44:59,260 Jika menyentuh salah satu saja, 636 00:44:59,540 --> 00:45:00,500 kita semua akan mati. 637 00:45:02,740 --> 00:45:04,020 Menurutmu, 638 00:45:06,900 --> 00:45:08,060 kita harus bagaimana? 639 00:45:09,170 --> 00:45:09,930 Beri aku tiga batang rokok. 640 00:45:16,460 --> 00:45:18,540 Harus tenang di saat kacau. 641 00:45:18,780 --> 00:45:20,060 Jangan terpengaruh dunia luar. 642 00:45:20,140 --> 00:45:21,940 Harus belajar bertindak berkebalikan. 643 00:45:31,020 --> 00:45:32,300 Misteri di sini sangat sulit, 644 00:45:32,660 --> 00:45:34,250 artinya kita sudah berada di tempat yang benar. 645 00:45:35,260 --> 00:45:36,300 Teknik mendorong pintu. 646 00:45:38,340 --> 00:45:39,700 Demi keselamatan, 647 00:45:39,700 --> 00:45:41,220 aku juga hanya bisa meniru. 648 00:45:41,660 --> 00:45:43,060 Champa terdiri dari suku Cham. 649 00:45:43,260 --> 00:45:44,620 Erat kaitannya dengan Dinasti Song. 650 00:45:44,860 --> 00:45:46,860 Mungkin terhubung dalam seni dan bangunan. 651 00:45:47,340 --> 00:45:49,220 Ini adalah salah satu dari 652 00:45:49,220 --> 00:45:49,850 ilmu Bagua. 653 00:45:50,610 --> 00:45:52,340 Tadinya hanya dilakukan oleh penyusun strategi. 654 00:45:52,860 --> 00:45:54,820 Aku tidak tahu apakah cara ini berguna. 655 00:45:55,810 --> 00:45:56,860 Tidak pernah kucoba sebelumnya. 656 00:46:03,340 --> 00:46:06,420 Tim penjelajah juga menggunakan Bagua? 657 00:46:15,100 --> 00:46:16,540 Pintu Bing kanan jangan mendekati Timur. 658 00:46:16,540 --> 00:46:18,130 Pintu belakang Timur Laut. 659 00:46:18,130 --> 00:46:19,860 Pintu di bagian kiri. 660 00:46:19,860 --> 00:46:21,540 Jalan kanan Bing ada di depan. 661 00:46:21,540 --> 00:46:23,220 Pintu Belakang Ding berunsur air. 662 00:46:23,220 --> 00:46:25,100 Jalan ke Timur, jangan salah. 663 00:46:31,940 --> 00:46:33,260 Keluar dari sebelah kiri. 664 00:46:33,260 --> 00:46:36,140 Pintu belakang mana yang baik. 665 00:46:47,060 --> 00:46:48,740 Pintu keselamatan ada di sana. 666 00:46:53,780 --> 00:46:54,460 Ayo. 667 00:47:02,900 --> 00:47:03,820 Boleh juga. 668 00:47:23,860 --> 00:47:25,820 Tidak ada pintu di sini. 669 00:47:27,140 --> 00:47:28,450 Apakah ada 670 00:47:28,580 --> 00:47:29,260 jebakan yang bisa bergerak? 671 00:47:31,300 --> 00:47:32,340 Coba dilihat. 672 00:47:48,300 --> 00:47:49,340 Lihat. 673 00:48:07,940 --> 00:48:10,220 Obat penawar sudah dicuri olehnya! 674 00:49:09,500 --> 00:49:10,460 kau baik-baik saja? 675 00:49:12,660 --> 00:49:13,380 Tidak apa-apa, 'kan? 676 00:49:13,420 --> 00:49:14,020 Tidak apa-apa. 677 00:49:15,170 --> 00:49:16,300 Berbuat kebaikan, 678 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 membersihkan dosa. 679 00:49:17,660 --> 00:49:18,500 Tempat ini yang dimaksud. 680 00:49:18,740 --> 00:49:20,580 Dengan kata lain, jika terus turun, 681 00:49:20,820 --> 00:49:22,140 kita akan tiba di seberang. 682 00:49:23,620 --> 00:49:25,660 Berapa kedalaman di bawah sana? 683 00:49:29,050 --> 00:49:30,380 [8155 Meter di Bawah Tanah] 684 00:49:30,380 --> 00:49:31,820 Kenapa tidak diukur lagi? [8155 Meter di Bawah Tanah] 685 00:49:31,820 --> 00:49:32,260 [8155 Meter di Bawah Tanah] 686 00:49:32,260 --> 00:49:33,970 Jatuh dari ketinggian 2.000 meter akan mati. [8155 Meter di Bawah Tanah] 687 00:49:33,970 --> 00:49:34,380 Jatuh dari ketinggian 2.000 meter akan mati. 688 00:49:34,460 --> 00:49:36,380 Jatuh dari 12.000 meter juga akan mati. 689 00:49:36,540 --> 00:49:38,380 Pokoknya akan jatuh hingga babak belur. 690 00:49:38,540 --> 00:49:39,580 Prosesnya tidak penting. 691 00:49:39,620 --> 00:49:40,660 hasilnya sama. 692 00:49:41,300 --> 00:49:42,740 Tetap saja berbeda. 693 00:49:43,180 --> 00:49:45,660 Jika kau terjatuh dari ratusan meter, 694 00:49:45,820 --> 00:49:47,130 hanya akan terbentur 695 00:49:47,340 --> 00:49:48,260 dan berteriak keras. 696 00:49:48,260 --> 00:49:50,420 Akan berakhir sebelum sempat bersedih. 697 00:49:50,740 --> 00:49:53,460 Jika kau terjun dari puluhan ribu meter, 698 00:49:53,820 --> 00:49:55,260 kau akan berteriak dulu, 699 00:49:55,460 --> 00:49:57,020 lalu menyalakan rokok, 700 00:49:57,020 --> 00:49:58,340 menulis surat wasiat 701 00:49:58,340 --> 00:49:59,460 dan meninggalkan pesan. 702 00:50:00,060 --> 00:50:03,220 Lalu, mengenang hidup sebagai penjelajah. 703 00:50:03,820 --> 00:50:06,060 Akhirnya saat menunduk, akan sadar 704 00:50:06,460 --> 00:50:08,460 bahwa masih belum sampai ke dasar. 705 00:50:10,820 --> 00:50:11,940 Lihat itu. 706 00:50:15,380 --> 00:50:17,340 Mereka selalu saja mengganggu! 707 00:50:21,060 --> 00:50:22,060 Sima Cong! 708 00:52:17,020 --> 00:52:17,700 Apakah kau baik-baik saja? 709 00:52:17,700 --> 00:52:18,490 Aku baik-baik saja, bagaimana denganmu? 710 00:52:19,250 --> 00:52:21,850 Aku baik-baik saja, ayo pergi. 711 00:52:24,740 --> 00:52:25,500 Sima Hui. 712 00:52:31,300 --> 00:52:31,940 Bangunlah. 713 00:52:35,500 --> 00:52:35,930 Berhenti! 714 00:52:37,060 --> 00:52:38,260 Aku saja, aku saja. 715 00:52:46,060 --> 00:52:46,700 Cepat! 716 00:52:46,860 --> 00:52:47,740 Jika tidak, aku saja. 717 00:53:03,700 --> 00:53:05,780 Maaf, aku tidak bisa melakukan ini. 718 00:53:16,180 --> 00:53:17,050 Sudah sampai di darat. 719 00:53:20,250 --> 00:53:20,900 Tidak apa-apa. 720 00:53:21,260 --> 00:53:21,940 Tidak apa-apa. 721 00:53:22,140 --> 00:53:23,060 Aku baik-baik saja. 722 00:53:23,220 --> 00:53:24,740 Tidak bisa berenang, masih mau menjelajah. 723 00:53:25,500 --> 00:53:26,620 Di mana ini? 724 00:53:28,580 --> 00:53:30,500 Belum mati. 725 00:53:32,060 --> 00:53:32,540 Belum mati. 726 00:53:32,860 --> 00:53:33,620 Nasibnya baik. 727 00:53:34,540 --> 00:53:36,300 Kita 10.000 meter lebih rendah 728 00:53:36,300 --> 00:53:37,740 dari Makam Champa barusan. 729 00:53:38,260 --> 00:53:39,980 Kita masih bisa hidup sampai di sini. 730 00:53:40,380 --> 00:53:42,130 Ini adalah keajaiban, 731 00:53:42,300 --> 00:53:44,860 memenuhi mimpi tim penjelajah kita. 732 00:53:46,250 --> 00:53:47,460 Aku mati tanpa penyesalan. 733 00:53:47,930 --> 00:53:50,020 Mati tanpa penyesalan. 734 00:53:53,890 --> 00:53:54,780 Jika, 735 00:53:56,700 --> 00:53:58,660 kau benar-benar aku... 736 00:53:58,780 --> 00:53:59,220 Itu... 737 00:54:04,620 --> 00:54:05,540 Apakah kau mempertimbangkan perasaan keluargamu 738 00:54:05,540 --> 00:54:07,340 ketika kau pergi? 739 00:54:11,660 --> 00:54:12,820 Ibumu dia... 740 00:54:36,380 --> 00:54:37,460 Aku lupa bertanya, 741 00:54:37,460 --> 00:54:39,060 berapa umurmu? 742 00:54:41,060 --> 00:54:42,020 Akan memasuki 743 00:54:42,460 --> 00:54:43,890 tiga puluh dua. 744 00:54:46,380 --> 00:54:48,380 Aku memotong semua foto di rumahmu. 745 00:54:48,380 --> 00:54:49,740 kau belum pernah melihatku. 746 00:54:49,980 --> 00:54:50,580 Tidak, 747 00:54:51,180 --> 00:54:52,100 penampilan Ayah. 748 00:54:52,860 --> 00:54:55,100 Ketika seorang pria meninggalkan istri dan anaknya setelah bertahun-tahun, 749 00:54:55,100 --> 00:54:56,730 dia tidak pantas menjadi seorang Ayah. 750 00:54:57,020 --> 00:54:57,980 Ayahku juga tidak terkecuali. 751 00:54:58,220 --> 00:55:00,250 Jadi, Ibuku memotong semua fotonya dengan marah. 752 00:55:00,660 --> 00:55:02,060 Aku tidak ingin tahu siapa Ayahku, 753 00:55:02,060 --> 00:55:03,500 juga tidak ingin tahu seperti apa dia. 754 00:55:03,660 --> 00:55:05,380 Jika dia muncul di depanku sekarang, 755 00:55:05,610 --> 00:55:06,580 aku pasti akan membunuhnya. 756 00:55:11,410 --> 00:55:12,700 Ini salah paham. 757 00:55:13,090 --> 00:55:14,060 Tim Penjelajah 78 kita 758 00:55:14,260 --> 00:55:16,340 mengorbankan hidupnya demi tujuan. 759 00:55:16,580 --> 00:55:17,940 Bagaimana mungkin tidak ingin pulang? 760 00:55:18,580 --> 00:55:21,140 Apakah Ibumu berpikir aku pergi juga? 761 00:55:24,180 --> 00:55:26,980 Apakah Ibumu menikah lagi? 762 00:55:34,340 --> 00:55:35,340 Di mana ini? 763 00:55:37,060 --> 00:55:39,460 Kita sudah mencapai kedalaman inti bumi, 764 00:55:39,900 --> 00:55:40,740 dunia bawah. 765 00:55:41,420 --> 00:55:43,340 Area di mana Kota Emas berada. 766 00:57:22,540 --> 00:57:24,180 Apa ini? 767 00:57:40,170 --> 00:57:41,540 Ini jam tangan profesor. 768 00:57:47,780 --> 00:57:49,020 Dia, dia adalah... 769 00:57:50,620 --> 00:57:52,220 Dia adalah Profesor Chen Wei. 770 00:58:05,020 --> 00:58:06,100 Semua ini adalah 771 00:58:09,620 --> 00:58:11,020 anggota Tim Penjelajah 78. 772 00:58:20,900 --> 00:58:22,530 Pakaiannya sama dengan yang dia pakai. 773 00:58:23,180 --> 00:58:24,420 Dia benar-benar... 774 00:58:25,300 --> 00:58:27,340 Mungkin dia benar-benar Ayahmu. 775 00:58:44,540 --> 00:58:46,020 kau masih berakting. 776 00:58:46,370 --> 00:58:47,740 Mayat tengkorak ini hanya bisa membuktikan 777 00:58:47,740 --> 00:58:49,820 Anggota Tim Penjelajah 78 pernah pergi ke sini. 778 00:58:50,260 --> 00:58:51,620 Tentang pakaian ini 779 00:58:51,620 --> 00:58:52,740 semuanya trik. 780 00:58:53,100 --> 00:58:54,900 Jangan bilang kau benar-benar membayar harganya. 781 00:58:56,930 --> 00:58:58,220 Lihatlah kau masih menangis. 782 00:58:58,610 --> 00:58:59,210 Lihatlah. 783 00:59:10,140 --> 00:59:10,860 Ikuti. 784 00:59:34,460 --> 00:59:34,980 Jangan sentuh. 785 00:59:38,620 --> 00:59:40,140 Tidak takut lahir atau mati, 786 00:59:40,180 --> 00:59:41,730 masih takut sakit. 787 00:59:42,540 --> 00:59:43,980 Rasa sakitnya berbeda dari yang lain. 788 00:59:44,260 --> 00:59:45,660 Ketika lahir dia tidak masalah 789 00:59:46,010 --> 00:59:47,340 disuntik di bahu dan pantat. 790 00:59:47,340 --> 00:59:48,700 Sakit hanya saat mengambil darah dari ujung jari. 791 00:59:48,900 --> 00:59:50,540 Dia adalah terminal sensitif meridian perikardial. 792 00:59:50,540 --> 00:59:51,210 Apa? 793 00:59:51,540 --> 00:59:53,140 Terminal sensitif meridian perikardial. 794 00:59:53,340 --> 00:59:54,570 Mungkin terkait dengan ketidakamanan. 795 00:59:56,090 --> 00:59:57,100 kau bahkan bisa tahu ini. 796 00:59:59,300 --> 01:00:00,900 Kemungkinan kita sudah sampai 797 01:00:00,900 --> 01:00:03,180 di Dunia Moho antara kerak dan lapisan. 798 01:00:03,420 --> 01:00:06,140 Artinya puluhan ribu meter lebih dalam 799 01:00:06,140 --> 01:00:07,250 dari program penjelajah Soviet. 800 01:00:07,740 --> 01:00:08,260 Benar. 801 01:00:09,900 --> 01:00:11,020 Batu pemakan manusia ini 802 01:00:11,340 --> 01:00:11,940 berusia 400 juta tahun 803 01:00:12,820 --> 01:00:14,420 di akhir Devonian. 804 01:00:14,980 --> 01:00:16,260 Membentuk sumur dalam di tanah, 805 01:00:16,260 --> 01:00:17,050 juga adalah Lembah Buta. 806 01:00:17,140 --> 01:00:18,860 Ada banyak bahan radioaktif di dalamnya. 807 01:00:18,980 --> 01:00:19,700 Jadi kalian lihatlah. 808 01:00:20,180 --> 01:00:22,060 Tanaman di sini sangat besar. 809 01:00:23,060 --> 01:00:24,820 Pada saat yang sama, bahan pembentuk batuan simultan membentuk parafin. 810 01:00:25,140 --> 01:00:27,020 Ini bukan batu atau pasir, 811 01:00:27,340 --> 01:00:28,660 mungkin ada mikroba di dalamnya. 812 01:00:33,820 --> 01:00:36,260 Apa yang kau lakukan? Ini rokokku, oke? 813 01:00:36,260 --> 01:00:37,420 Apakah kau sudah mendapatkan izinku? 814 01:00:37,420 --> 01:00:38,900 Apakah kau tahu seberapa mahal rokokku? 815 01:00:38,900 --> 01:00:39,940 Kotak rokokku silver murni. 816 01:01:01,340 --> 01:01:02,420 Aku begitu percaya padamu, 817 01:01:02,740 --> 01:01:03,620 kau menipuku. 818 01:01:05,580 --> 01:01:07,420 Tuan Xiang, Tuan Xiang. 819 01:01:07,420 --> 01:01:08,060 Jangan bicara. 820 01:01:08,140 --> 01:01:09,020 Xiang, Xiang. 821 01:01:09,220 --> 01:01:10,500 Tuan Xiang, Xiang. 822 01:01:10,700 --> 01:01:12,220 Bukankah ini sudah ada di dunia bawah? 823 01:01:13,020 --> 01:01:13,610 Benar tidak? 824 01:01:14,980 --> 01:01:17,020 Kalau begitu, apakah kalian sudah tidak berharga lagi? 825 01:01:18,140 --> 01:01:18,620 Xiang, 826 01:01:19,060 --> 01:01:20,820 kita belum sampai di Kota Emas. 827 01:01:21,180 --> 01:01:22,170 Belum sampai. 828 01:01:24,220 --> 01:01:26,060 Kalau begitu, tinggal salah satu dari kalian berdua. 829 01:01:26,260 --> 01:01:27,620 Bukan, Tuan Xiang. 830 01:01:30,940 --> 01:01:32,100 Lindungi Tuan Xiang. 831 01:01:32,100 --> 01:01:32,940 Hati-hati. 832 01:01:47,620 --> 01:01:48,420 Apa ini? 833 01:03:15,500 --> 01:03:16,100 Ayo. 834 01:03:20,420 --> 01:03:21,130 Ayo. 835 01:03:22,140 --> 01:03:22,740 Hati-hati. 836 01:03:45,020 --> 01:03:45,730 kau tidak apa-apa, 'kan? 837 01:03:51,540 --> 01:03:53,660 Nak, Ayah datang menyelamatkanmu! 838 01:04:06,980 --> 01:04:07,450 Lepaskan aku. 839 01:04:07,450 --> 01:04:07,660 Ayo. 840 01:04:09,460 --> 01:04:10,140 Putraku. 841 01:04:13,460 --> 01:04:14,020 Ayo. 842 01:04:16,820 --> 01:04:18,020 Apakah kau baik-baik saja, Lisa? 843 01:04:19,580 --> 01:04:20,220 Apakah kau baik-baik saja? 844 01:04:21,210 --> 01:04:22,340 Aku baik-baik saja. 845 01:04:27,420 --> 01:04:28,420 Bagaimana denganmu? 846 01:04:28,850 --> 01:04:30,420 Aku sangat baik. 847 01:04:37,220 --> 01:04:39,020 Lisa, kau mau ke mana? 848 01:04:40,300 --> 01:04:41,660 Pergi menyelamatkan Ayahmu. 849 01:04:42,340 --> 01:04:44,450 Ayo, kita pergi bersama. 850 01:04:45,060 --> 01:04:46,500 Tapi dia Ayahmu. 851 01:04:49,740 --> 01:04:50,620 Aku sudah bilang, 852 01:04:50,980 --> 01:04:53,420 dia bukan Ayahku, dia pembohong! 853 01:04:54,340 --> 01:04:55,540 Dia menyelamatkan hidupmu, 854 01:04:55,580 --> 01:04:56,940 kita tidak bisa meninggalkannya. 855 01:04:56,940 --> 01:04:57,660 Kita tidak bisa. 856 01:05:02,540 --> 01:05:03,140 Baik. 857 01:05:03,570 --> 01:05:04,660 Bahkan jika dia adalah Ayahku, 858 01:05:05,180 --> 01:05:06,340 dia meninggalkan kami sejak kecil. 859 01:05:06,700 --> 01:05:08,220 Tidak pernah menemaniku. 860 01:05:08,500 --> 01:05:09,460 Aku benci dia. 861 01:05:10,260 --> 01:05:11,860 Dia hanya demi pekerjaannya. 862 01:05:11,860 --> 01:05:13,420 Tidak bisa pulang karena kecelakaan. 863 01:05:13,420 --> 01:05:14,860 Dan sekarang kau meninggalkannya, 864 01:05:14,980 --> 01:05:16,250 benar-benar egois. 865 01:05:16,740 --> 01:05:18,460 Lisa, Lisa. 866 01:05:22,620 --> 01:05:23,700 Aku mengatakan semua kebohongan, 867 01:05:23,820 --> 01:05:24,740 dia percaya semuanya. 868 01:05:25,660 --> 01:05:26,820 Aku bilang dia bukan Ayahku, 869 01:05:26,900 --> 01:05:27,820 dia tidak percaya. 870 01:05:29,620 --> 01:05:30,460 Terserah percaya atau tidak. 871 01:05:49,940 --> 01:05:51,620 Kita sudah pergi jauh ke dunia bawah, 872 01:05:51,620 --> 01:05:53,820 tidak tahu apakah aku bisa kembali. 873 01:05:54,340 --> 01:05:56,770 Hui, aku sangat merindukanmu dan anakku. 874 01:05:58,180 --> 01:05:59,860 Apakah dia benar-benar Ayahku? 875 01:06:14,260 --> 01:06:15,180 Kota Emas. 876 01:06:15,460 --> 01:06:17,180 Kita berada di Kota Emas. 877 01:06:17,180 --> 01:06:18,170 Kita menjadi kaya. 878 01:06:18,380 --> 01:06:21,220 Kota Emas. 879 01:06:23,970 --> 01:06:28,100 [Bawah tanah 13156 meter] 880 01:06:33,610 --> 01:06:34,820 Begitu banyak emas. 881 01:06:34,820 --> 01:06:36,420 Menjadi kaya. 882 01:06:36,500 --> 01:06:37,780 Semuanya emas. 883 01:06:42,330 --> 01:06:43,540 Ini adalah Kota Emas. 884 01:06:43,580 --> 01:06:44,170 Apa ini? 885 01:06:45,020 --> 01:06:45,620 Lihatlah. 886 01:06:46,660 --> 01:06:47,140 Ini. 887 01:06:48,060 --> 01:06:48,940 Peti mati terbuka. 888 01:06:49,300 --> 01:06:50,540 Aku membuka peti mati. 889 01:06:51,740 --> 01:06:52,220 Lihatlah. 890 01:06:52,300 --> 01:06:52,780 Profesor Chen. 891 01:06:52,940 --> 01:06:54,100 Lihat apa ini Profesor Chen? 892 01:06:55,460 --> 01:06:56,090 Apa ini? 893 01:06:56,090 --> 01:06:56,580 Terbuka. 894 01:06:56,580 --> 01:06:57,260 Menurutku, 895 01:06:57,660 --> 01:06:59,100 ini adalah penemuan besar 896 01:06:59,340 --> 01:07:00,580 bagi kita saat ini. 897 01:07:00,620 --> 01:07:01,060 Ya. 898 01:07:01,130 --> 01:07:02,210 Ini adalah penemuan besar. 899 01:07:02,210 --> 01:07:02,740 Betul sekali. 900 01:07:02,810 --> 01:07:03,340 Lihat ini. 901 01:07:03,340 --> 01:07:03,820 Benar. 902 01:07:04,860 --> 01:07:08,260 Ini mungkin peti mati raja-raja kuno. 903 01:07:09,090 --> 01:07:09,660 Ini peti mati. 904 01:07:09,820 --> 01:07:10,770 Ternyata begini. 905 01:07:24,260 --> 01:07:25,420 Sima Hui terjerat, 906 01:07:25,660 --> 01:07:27,220 cepat tolong Sima Hui! 907 01:07:29,500 --> 01:07:31,300 Tolong, tolong! 908 01:08:04,500 --> 01:08:06,660 Kota Emas itu nyata. 909 01:08:07,940 --> 01:08:11,010 Berarti hidup selamanya dan tidak pernah sakit itu juga nyata. 910 01:08:13,140 --> 01:08:13,940 Sima Hui. 911 01:08:14,740 --> 01:08:15,540 Sima Hui. 912 01:08:16,140 --> 01:08:16,779 Berdirilah. 913 01:08:17,540 --> 01:08:18,620 Ceritakan 914 01:08:18,779 --> 01:08:20,819 bagaimana kau tetap muda selamanya? 915 01:08:20,819 --> 01:08:22,140 Kita menjelajah bawah tanah adalah untuk 916 01:08:22,140 --> 01:08:24,180 menemukan sejarah peradaban manusia. 917 01:08:24,580 --> 01:08:26,060 Bukan untuk kepentingan egois kalian sendiri. 918 01:08:26,140 --> 01:08:26,859 Dasar! 919 01:08:27,340 --> 01:08:29,380 Jika aku tidak mensponsori tim penjelajah ilmiah, 920 01:08:29,620 --> 01:08:30,859 kalian bisa sampai di sini? 921 01:08:31,819 --> 01:08:33,300 Kalian sampah! 922 01:08:33,330 --> 01:08:35,010 Kalian akan menjadi batu sandungan bagiku 923 01:08:35,140 --> 01:08:37,939 untuk melihat kehidupan abadi Dewa Akhirat. 924 01:09:20,020 --> 01:09:21,060 Apakah kau bisa? 925 01:09:21,140 --> 01:09:22,700 Tidak bisa juga harus bisa. 926 01:09:55,300 --> 01:09:55,980 Lisa. 927 01:10:11,580 --> 01:10:14,140 Cepat serang titik meridiannya, cepat! 928 01:10:14,420 --> 01:10:15,820 Jarak antara tiga jari di bawah tulang ekor, 929 01:10:15,820 --> 01:10:17,140 satu setengah inci di atas pinggang. 930 01:10:17,220 --> 01:10:18,050 Anak-anak bisa diajari. 931 01:10:28,700 --> 01:10:29,660 Anak baik. 932 01:10:31,540 --> 01:10:32,700 Saluran kencing. 933 01:10:52,180 --> 01:10:53,260 Sudah cukup. 934 01:10:58,780 --> 01:11:00,300 Tidak pernah merasa emas begitu biasa. 935 01:11:01,060 --> 01:11:02,340 Ini adalah Kota Emas. 936 01:11:02,820 --> 01:11:04,940 Batu di sini memiliki kandungan emas yang tinggi. 937 01:11:05,060 --> 01:11:06,620 Bisa dikatakan emas ada di mana-mana. 938 01:11:06,740 --> 01:11:07,780 Keinginan penjelajah terpenuhi, 939 01:11:08,050 --> 01:11:08,740 akan pulang bersamamu. 940 01:11:08,900 --> 01:11:09,890 Berhenti menjelajah? 941 01:11:09,890 --> 01:11:10,490 Terlalu banyak melewatkan, 942 01:11:10,490 --> 01:11:11,730 tidak bisa melewatkan kau menikah. 943 01:11:30,740 --> 01:11:31,420 Lisa. 944 01:11:38,580 --> 01:11:39,540 Kenapa dia mengabaikanmu? 945 01:11:41,530 --> 01:11:42,340 Bertengkar? 946 01:11:44,660 --> 01:11:46,780 Mengapa kau bertengkar sebelum menikah? 947 01:11:47,580 --> 01:11:48,340 Aku berkata padamu, 948 01:11:48,460 --> 01:11:50,460 ada cara untuk pria dan wanita bersama. 949 01:11:50,780 --> 01:11:51,740 Lihat aku dan Ibumu. 950 01:12:05,660 --> 01:12:07,260 Ini, apa ini? 951 01:12:07,260 --> 01:12:08,260 Apakah ini hantu? 952 01:12:09,210 --> 01:12:11,050 Adalah bayangan sisa dari partikel gelombang atom. 953 01:12:12,660 --> 01:12:13,700 Aku mengerti. 954 01:12:14,250 --> 01:12:15,580 Apa yang mereka sebut Dewa Akhirat 955 01:12:16,500 --> 01:12:17,660 sebenarnya adalah alien. 956 01:12:18,460 --> 01:12:20,370 Alien... 957 01:12:21,180 --> 01:12:23,980 Gambaran ini merekam apa yang terjadi saat itu. 958 01:12:24,490 --> 01:12:26,620 Yang disebut Dewa Akhirat yang jatuh di Kota Emas, 959 01:12:26,980 --> 01:12:29,090 kemungkinan adalah pesawat luar angkasa alien dari alam semesta. 960 01:12:30,100 --> 01:12:32,900 Pesawat ruang angkasa tidak berfungsi dan menabrak Kota Emas di bumi. 961 01:12:33,620 --> 01:12:35,460 Energi besar menyebar ke sekitarnya, 962 01:12:35,810 --> 01:12:37,860 menyebabkan seluruh Kota Emas tenggelam ke tanah. 963 01:12:38,780 --> 01:12:40,980 Peradaban Champa juga menghilang. 964 01:12:50,940 --> 01:12:53,180 Hilangnya Kota Emas terkait dengan jatuhnya pesawat ruang angkasa. 965 01:12:53,780 --> 01:12:54,770 Lalu, peti mati emas itu... 966 01:12:54,820 --> 01:12:56,020 Kulkas alien. 967 01:12:56,700 --> 01:12:57,900 Saat kapal mengalami kecelakaan, 968 01:12:58,130 --> 01:12:59,660 kulkas ini keluar secara otomatis. 969 01:13:01,620 --> 01:13:03,060 Jadi, kau tersesat ke dalam kulkas 970 01:13:03,490 --> 01:13:04,140 dan beku. 971 01:13:04,940 --> 01:13:05,820 Lalu alien itu 972 01:13:05,820 --> 01:13:07,380 menunggu seseorang untuk mengaktifkannya lagi. 973 01:13:08,690 --> 01:13:09,780 Lisa. 974 01:13:12,340 --> 01:13:13,020 Lisa. 975 01:13:13,140 --> 01:13:14,260 Jangan percaya pada legenda, 976 01:13:14,380 --> 01:13:15,570 tidak ada Dewa Akhirat sama sekali. 977 01:13:15,740 --> 01:13:17,220 Itu semua alien. 978 01:13:27,820 --> 01:13:30,540 Apakah kau percaya Kota Emas benar-benar ada? 979 01:13:31,060 --> 01:13:34,740 Tato Lisa sama persis dengan tato orang Loulan. 980 01:13:36,300 --> 01:13:37,820 Lisa adalah orang Loulan. 981 01:13:38,860 --> 01:13:40,220 Dia mendekatiku, 982 01:13:40,620 --> 01:13:42,380 ternyata untuk menemukan Kota Emas. 983 01:13:43,380 --> 01:13:53,380 Download Movie -> UFSIMV.COM 984 01:14:01,540 --> 01:14:03,820 Dia sejak awal percaya kau pernah ke Kota Emas, 985 01:14:04,620 --> 01:14:06,980 karena dia orang Loulan. 986 01:14:08,770 --> 01:14:09,820 Tuanku, 987 01:14:10,100 --> 01:14:11,500 tolong jemput aku. 988 01:14:11,780 --> 01:14:14,500 Tidak ada yang bisa menghentikanku pergi ke Dunia Elysium. 989 01:14:18,820 --> 01:14:19,770 Lisa! 990 01:14:19,900 --> 01:14:20,690 Lepaskan aku. 991 01:14:46,940 --> 01:14:48,700 Tolong aku! 992 01:14:52,650 --> 01:14:53,700 Jangan lari. 993 01:14:54,300 --> 01:14:55,780 Hilangnya kota kuno Loulan yang tidak bisa dijelaskan, 994 01:14:56,010 --> 01:14:58,500 kemungkinan terkait dengan terbangnya pesawat ruang angkasa yang jatuh. 995 01:14:58,860 --> 01:14:59,530 Artinya, 996 01:15:00,100 --> 01:15:01,420 jika pesawat ruang angkasa dihidupkan kembali, 997 01:15:01,420 --> 01:15:03,650 area dalam radius 500 kilometer akan runtuh sepenuhnya. 998 01:15:03,970 --> 01:15:04,380 Benar, 999 01:15:04,660 --> 01:15:05,220 harus menghentikannya. 1000 01:15:05,220 --> 01:15:05,780 Benar. 1001 01:15:07,170 --> 01:15:07,580 Ayo. 1002 01:15:44,380 --> 01:15:44,780 Hui, 1003 01:15:45,850 --> 01:15:47,580 maafkan aku karena pergi tanpa pamit. 1004 01:15:48,740 --> 01:15:50,100 Negara membutuhkanku. 1005 01:15:51,300 --> 01:15:52,180 Berjanjilah padaku, 1006 01:15:53,940 --> 01:15:55,140 tidak peduli 1007 01:15:55,420 --> 01:15:57,010 apakah aku bisa kembali, 1008 01:15:58,460 --> 01:15:59,580 jagalah anak kita 1009 01:16:00,340 --> 01:16:01,610 dengan baik. 1010 01:17:12,620 --> 01:17:13,420 Lari! 1011 01:17:55,540 --> 01:17:56,140 Kemari, kemari. 1012 01:18:42,500 --> 01:18:44,130 Tangki listrik pesawat akan meledak, 1013 01:18:44,700 --> 01:18:46,300 seluruh Kota Emas akan hancur. 1014 01:18:46,900 --> 01:18:48,060 Ayo, ayo! 1015 01:18:48,380 --> 01:18:49,100 Ayo! 1016 01:18:49,780 --> 01:18:50,340 Naik! 1017 01:18:51,340 --> 01:18:51,770 Cepat! 1018 01:18:53,180 --> 01:18:54,060 Lepaskan aku! 1019 01:18:54,300 --> 01:18:55,290 Lepaskan aku! 1020 01:18:56,050 --> 01:18:56,780 Setelah keluar, 1021 01:18:56,810 --> 01:18:57,820 pastikan untuk menyebutkan nama semua orang 1022 01:18:57,820 --> 01:18:58,780 di tim penjelajah kita. 1023 01:18:59,100 --> 01:19:00,660 Kita tidak menggelapkan peninggalan budaya. 1024 01:19:02,380 --> 01:19:03,300 Pergi bersama! 1025 01:19:03,300 --> 01:19:04,300 Masuklah! 1026 01:19:04,300 --> 01:19:05,060 Pergi bersama! 1027 01:19:05,060 --> 01:19:05,460 Masuklah! 1028 01:19:05,980 --> 01:19:07,260 Dengarkan aku, 1029 01:19:13,060 --> 01:19:14,250 bagaimana Ibumu? 1030 01:19:18,980 --> 01:19:19,900 Setelah kau pergi, 1031 01:19:20,780 --> 01:19:22,050 Ibuku membesarkanku sendirian. 1032 01:19:24,220 --> 01:19:25,700 Begitu berlalu adalah sepuluh tahun. 1033 01:19:27,660 --> 01:19:28,770 Dalam sepuluh tahun, 1034 01:19:29,220 --> 01:19:30,340 dia tidak pernah menyerah. 1035 01:19:30,380 --> 01:19:31,660 Ibu, aku sudah kembali. 1036 01:19:31,660 --> 01:19:33,020 Terus mencari kabarmu. 1037 01:19:33,690 --> 01:19:33,950 [Surat pengantar pembelian tiket pesawat] 1038 01:19:33,950 --> 01:19:35,460 Seseorang berkata melihatmu di barat. [Surat pengantar pembelian tiket pesawat] 1039 01:19:35,460 --> 01:19:36,110 Seseorang berkata melihatmu di barat. 1040 01:19:36,900 --> 01:19:38,410 Jadi, dia membawaku mencarimu. 1041 01:19:39,570 --> 01:19:41,210 Yang ditemukan adalah kematianmu. 1042 01:19:42,260 --> 01:19:43,980 Ibu tidak memiliki ilusi lagi. 1043 01:19:44,540 --> 01:19:45,980 Karena tidak bisa menemukan tubuhmu, 1044 01:19:46,460 --> 01:19:48,180 menguburmu sesuai dengan adat istiadat setempat. 1045 01:19:48,620 --> 01:19:50,020 Berhenti memikirkanmu. 1046 01:19:50,740 --> 01:19:52,660 Tapi, dia selalu depresi. 1047 01:19:53,340 --> 01:19:55,020 Dia meninggal saat aku berumur delapan belas tahun. 1048 01:19:56,290 --> 01:19:58,060 Menjadi rasa sakit di hatiku selamanya. 1049 01:21:50,260 --> 01:21:51,700 Tidak mampu. 1050 01:21:54,010 --> 01:21:55,340 Lanjutkan keluar. 1051 01:21:55,940 --> 01:21:56,700 kau kalah lagi. 1052 01:21:57,220 --> 01:21:57,940 kau kurang beruntung hari ini. 1053 01:21:57,940 --> 01:21:58,780 Lanjut bermain. 1054 01:21:58,780 --> 01:21:59,260 Aku kurang beruntung. 1055 01:21:59,260 --> 01:21:59,780 Aku terus kalah. 1056 01:22:01,860 --> 01:22:04,460 Tidak ada uang, tidak bermain lagi. 1057 01:22:04,540 --> 01:22:06,340 Kita saja. 1058 01:22:06,340 --> 01:22:09,220 Kita lanjut bermain. 1059 01:22:09,380 --> 01:22:10,820 Berapa kerugianmu hari ini? 1060 01:22:11,100 --> 01:22:12,860 Sia-sia kali ini. 1061 01:22:13,130 --> 01:22:15,100 Menangkan kembali dalam beberapa hari. 1062 01:22:15,100 --> 01:22:18,780 Kalau tidak, kau hanya bisa melihat kita menikahi istri yang cantik. 1063 01:22:27,420 --> 01:22:28,900 Ada sesuatu di sana. 1064 01:22:29,620 --> 01:22:31,930 Cepat lihat. 1065 01:22:32,140 --> 01:22:35,700 Cepat kemari. 1066 01:22:35,740 --> 01:22:37,130 Apa ini? 1067 01:23:23,700 --> 01:23:26,660 Tahun berapa sekarang? 1068 01:23:29,260 --> 01:23:31,410 Tahun berapa sekarang? 1069 01:23:31,500 --> 01:23:33,220 Tahun 2010. 1070 01:23:54,300 --> 01:23:55,140 Apakah kau baik-baik saja? 1071 01:24:06,980 --> 01:24:07,540 Terima kasih. 1072 01:24:07,700 --> 01:24:08,860 Hidup masih terus berlanjut. 1073 01:24:08,860 --> 01:24:09,980 Semuanya akan baik-baik saja. 1074 01:24:21,660 --> 01:24:22,820 Hidup terus berlanjut. 1075 01:24:23,660 --> 01:24:24,380 Di atas kapal, 1076 01:24:24,640 --> 01:24:26,320 dokter memeriksa tubuhku. 1077 01:24:27,260 --> 01:24:28,860 Menemukan neurotoxin halusinogen 1078 01:24:29,380 --> 01:24:30,980 dalam diriku. 1079 01:24:31,390 --> 01:24:33,460 ♫ Debu yang terbawa oleh angin ♫ 1080 01:24:33,460 --> 01:24:34,500 Pada akhirnya, ♫ Debu yang terbawa oleh angin ♫ 1081 01:24:34,500 --> 01:24:34,580 ♫ Debu yang terbawa oleh angin ♫ 1082 01:24:34,580 --> 01:24:34,660 ♫ Menyengat bekas luka di hati ♫ 1083 01:24:34,660 --> 01:24:37,500 aku tidak tahu apa yang terjadi di Kota Emas sebelumnya. ♫ Menyengat bekas luka di hati ♫ 1084 01:24:37,500 --> 01:24:37,940 ♫ Menyengat bekas luka di hati ♫ 1085 01:24:37,940 --> 01:24:38,170 Ada yang nyata, ♫ Menyengat bekas luka di hati ♫ 1086 01:24:38,170 --> 01:24:39,140 ♫ Bayangan punggungmu saat meninggalkan rumah ♫ Ada yang nyata, 1087 01:24:39,140 --> 01:24:39,940 ♫ Bayangan punggungmu saat meninggalkan rumah ♫ 1088 01:24:39,940 --> 01:24:40,860 ada yang ♫ Bayangan punggungmu saat meninggalkan rumah ♫ 1089 01:24:40,860 --> 01:24:41,540 ♫ Bayangan punggungmu saat meninggalkan rumah ♫ 1090 01:24:41,540 --> 01:24:41,640 hanya ilusiku. ♫ Bayangan punggungmu saat meninggalkan rumah ♫ 1091 01:24:41,640 --> 01:24:42,970 ♫ Tertinggal di musim panas masa kecilku ♫ hanya ilusiku. 1092 01:24:42,970 --> 01:24:44,590 ♫ Tertinggal di musim panas masa kecilku ♫ 1093 01:24:45,300 --> 01:24:45,660 Aku sangat beruntung 1094 01:24:45,660 --> 01:24:46,170 ♫ Teringat apa yang kau katakan ♫ Aku sangat beruntung 1095 01:24:46,170 --> 01:24:46,420 ♫ Teringat apa yang kau katakan ♫ 1096 01:24:46,420 --> 01:24:47,940 mengikuti perahu dagang untuk mendarat. ♫ Teringat apa yang kau katakan ♫ 1097 01:24:47,940 --> 01:24:48,960 ♫ Teringat apa yang kau katakan ♫ 1098 01:24:48,960 --> 01:24:49,380 ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1099 01:24:49,380 --> 01:24:50,580 Aku akan memberi tahu dunia, ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1100 01:24:50,580 --> 01:24:50,820 ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1101 01:24:50,820 --> 01:24:52,100 Tim Penjelajah 78 ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1102 01:24:52,100 --> 01:24:52,220 ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1103 01:24:52,220 --> 01:24:52,570 adalah tim penjelajah Tiongkok pertama yang mencapai pusat bumi. ♫ Mimpi akan dimulai dengan harapan ♫ 1104 01:24:52,570 --> 01:24:55,290 ♫ Melepaskan semua air mata pahit ♫ adalah tim penjelajah Tiongkok pertama yang mencapai pusat bumi. 1105 01:24:55,290 --> 01:24:55,300 ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ adalah tim penjelajah Tiongkok pertama yang mencapai pusat bumi. 1106 01:24:55,300 --> 01:24:55,540 ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1107 01:24:55,540 --> 01:24:57,180 Mereka adalah kebanggaan dunia. ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1108 01:24:57,180 --> 01:24:57,980 ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1109 01:24:57,980 --> 01:24:58,780 Dan Ayahku, ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1110 01:24:58,780 --> 01:24:59,140 ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1111 01:24:59,140 --> 01:24:59,840 tanpa diragukan ♫ Biasa akhirnya akan menjadi hebat ♫ 1112 01:24:59,840 --> 01:25:00,090 tanpa diragukan 1113 01:25:00,120 --> 01:25:00,380 ♫ Tolong cepat jawab aku ♫ 1114 01:25:00,380 --> 01:25:02,900 adalah pahlawan selamanya di hatiku. ♫ Tolong cepat jawab aku ♫ 1115 01:25:02,900 --> 01:25:03,520 ♫ Tolong cepat jawab aku ♫ 1116 01:25:03,520 --> 01:25:04,830 ♫ kau di mana ♫ 1117 01:25:05,830 --> 01:25:15,830 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 1118 01:25:15,830 --> 01:25:25,830 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1119 01:25:25,830 --> 01:25:30,830 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 75521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.