All language subtitles for Gasmamman.s01e08.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,013 --> 00:00:55,001 Now I well gone through the worst? 2 00:01:01,020 --> 00:01:07,011 -Morfar Are here with Linus. -I Hope that he will be alone. 3 00:01:07,015 --> 00:01:11,008 He does not have with him that fittlisan. 4 00:01:27,002 --> 00:01:32,002 Mother. It's something I want to tell you. 5 00:01:41,006 --> 00:01:43,023 Fucking machine ... Hey, Clara. 6 00:01:44,002 --> 00:01:47,023 Fucking machine. Fucking machine! 7 00:01:50,023 --> 00:01:54,003 -Fucking... -SCH ... 8 00:02:03,013 --> 00:02:08,023 Hey, you have come to Magda ... -... and Johan. We are not at home ... 9 00:02:09,002 --> 00:02:13,007 He will of course see that it's me. No, go out to the car quickly. 10 00:02:13,011 --> 00:02:16,021 -Hair. -Ferment... 11 00:02:17,000 --> 00:02:19,015 No, it will not go. -Yes! 12 00:02:19,019 --> 00:02:23,007 -... or so we are. -... or we do something else. 13 00:02:23,011 --> 00:02:27,011 Your husband runs a large marijuana production since many annual 14 00:02:27,015 --> 00:02:30,013 -with your brother Niklas and Steinberg Antonsen. 15 00:02:30,017 --> 00:02:35,000 If we really want, we can get us out of here. But it costs. 16 00:02:35,004 --> 00:02:39,000 -To New Zealand? What the hell do I know. -Some things... 17 00:02:39,004 --> 00:02:42,017 -... is beyond my control. -Then You know how it feels. 18 00:02:46,011 --> 00:02:50,009 Tax laws food and clean, you mean? -Or Completely different things ... 19 00:02:50,013 --> 00:02:55,020 -Leave A message, we will call you. If we feel like it. 20 00:02:55,024 --> 00:02:59,000 -Kiss Kiss! -Hello! 21 00:03:01,019 --> 00:03:05,020 The fucking police are here again. 22 00:03:12,014 --> 00:03:16,019 -Skдrpning Now, okay? -Sharpening. 23 00:03:18,016 --> 00:03:22,000 -Wade? You must come with me to the station. 24 00:03:22,004 --> 00:03:26,022 You're completely insane. I know it's bad timing. 25 00:03:27,001 --> 00:03:32,010 Explain one thing. You've span of Sonja day and night instead of leta- 26 00:03:32,014 --> 00:03:37,001 -... for the bastard who did it. -I'm Sorry for your daughter's death. 27 00:03:37,005 --> 00:03:41,016 -Make Your job, you fucking bunglers. -Christian Broman ... 28 00:03:41,020 --> 00:03:43,020 ...is dead. 29 00:03:46,001 --> 00:03:48,014 I would need to talk to you. 30 00:04:02,001 --> 00:04:07,002 Oh okay. 31 00:04:07,006 --> 00:04:10,018 Then I know. 32 00:04:28,006 --> 00:04:31,011 It was Hanna. -mm? 33 00:04:31,015 --> 00:04:37,023 There has been an accident. The office of the marina has exploded. 34 00:04:39,011 --> 00:04:44,005 -This morning. -Fuck. 35 00:04:44,009 --> 00:04:50,015 -Magdalena Was there. -Magdalena? Not Sonja? 36 00:05:00,013 --> 00:05:05,024 What have you done, Stein? What the hell have you done? 37 00:05:11,017 --> 00:05:13,017 Let me go! 38 00:05:13,021 --> 00:05:18,018 You do not even think the thought! Do you get it? Do you get it ?! 39 00:05:26,007 --> 00:05:30,019 Sorry ... sorry, Kattis. Sorry. 40 00:05:42,008 --> 00:05:45,014 You do not touch me. Do not touch me! 41 00:05:55,009 --> 00:05:59,000 Did you want revenge? 42 00:06:01,019 --> 00:06:07,011 Because he killed Frederick? Was it so? 43 00:06:08,020 --> 00:06:12,006 I can get you arrested I snap of the fingers. 44 00:06:12,010 --> 00:06:15,006 So you can sit for three days. 45 00:06:17,023 --> 00:06:23,000 Can not you see how this interpretation? Your sister pretending to be you. 46 00:06:23,004 --> 00:06:26,021 You kidding me and so you stand to murder Broman. 47 00:06:27,000 --> 00:06:32,013 You have the right to an attorney. Anybody special you want? 48 00:06:32,017 --> 00:06:39,008 Why are you doing this to me? -Against you? 49 00:06:39,012 --> 00:06:42,018 You do not this is something personal? 50 00:06:42,022 --> 00:06:45,000 We play a game. 51 00:06:45,004 --> 00:06:49,005 You do, I do it. There is nothing personal in this. 52 00:06:49,009 --> 00:06:54,002 Not? My sister and my husband is killed. How are you going now? 53 00:07:02,007 --> 00:07:04,009 Is what it is for you? 54 00:07:04,013 --> 00:07:09,021 A game, with the tiles and dice. 55 00:07:13,017 --> 00:07:15,023 No. 56 00:07:16,002 --> 00:07:18,024 Why do you think Fredrik contacted? 57 00:07:19,003 --> 00:07:23,003 Do you know what it is for the people you cherish? 58 00:07:23,007 --> 00:07:26,014 Your family has hell of a lot on his conscience. 59 00:07:39,018 --> 00:07:43,009 You can lock me up here how long you want. 60 00:07:43,013 --> 00:07:47,006 But I will never to talk to you about my family. 61 00:07:57,002 --> 00:08:00,018 Give me the knife, it should be washed by hand. 62 00:08:00,022 --> 00:08:04,014 -It's Stainless steel ... -What are you doing? 63 00:08:04,018 --> 00:08:08,013 I want the help, I ... I mean Anders. 64 00:08:09,019 --> 00:08:15,016 Do you love him? -Yes. And he needs me. 65 00:08:15,020 --> 00:08:19,001 He's using you. 66 00:08:20,022 --> 00:08:25,001 When he got tired, he throws up in landfills. I know. 67 00:08:25,005 --> 00:08:29,003 You know what I heard? He is a completely different person now- 68 00:08:29,007 --> 00:08:31,015 -An he was before, when you were married. 69 00:08:31,019 --> 00:08:36,003 Oh, you say it? Then he may not berдttat- 70 00:08:36,007 --> 00:08:38,023 -What happened on Magdalene's wedding? 71 00:08:39,002 --> 00:08:44,012 You know how it is. It's a party, man dancing, one thing leads to another. 72 00:08:44,016 --> 00:08:47,018 Not that it happened something ... -What happened? 73 00:08:47,022 --> 00:08:50,018 You know how Anders. 74 00:08:50,022 --> 00:08:56,006 He wants attention and you were not there. No! 75 00:08:56,010 --> 00:08:59,019 So Anders and I had a little ... 76 00:09:00,024 --> 00:09:02,024 ... intimate moment. 77 00:09:06,007 --> 00:09:09,018 Anders will never change. 78 00:09:13,003 --> 00:09:15,003 Mother! 79 00:09:19,016 --> 00:09:23,003 He did not have to come by. 80 00:09:23,007 --> 00:09:26,019 What he wanted, then? That I would talk about you. 81 00:09:26,023 --> 00:09:29,012 Fucking idiot. 82 00:09:37,014 --> 00:09:41,021 I remember what I saw. I know who shot. 83 00:09:44,007 --> 00:09:46,007 Who? 84 00:09:48,015 --> 00:09:52,003 -Luke. Why do you think it was Luke? 85 00:09:52,007 --> 00:09:56,023 He had a motorcycle. He shot, I saw him. 86 00:09:57,002 --> 00:10:00,012 -Did He was not wearing a helmet? -Yes... 87 00:10:00,016 --> 00:10:05,002 -So How do you know it was him? I saw him yesterday at the grandfather. 88 00:10:05,006 --> 00:10:09,020 He was the same. Black. 89 00:10:09,024 --> 00:10:14,019 -Black? -His Helmet had gills. 90 00:10:14,023 --> 00:10:17,019 -As A fish. But heart ... 91 00:10:17,023 --> 00:10:22,021 Just because he was dressed in black and had a helmet with things like where the gills ... 92 00:10:23,000 --> 00:10:28,002 "Gills" are for to allow air into the helmet. 93 00:10:28,006 --> 00:10:32,002 -Jдttemеnga Helmets have so. It was he, I promise. 94 00:10:32,006 --> 00:10:35,012 Luke is our friend, right? 95 00:10:37,024 --> 00:10:39,024 Old man ... 96 00:10:51,009 --> 00:10:55,000 Niklas rang. They place him on trial. 97 00:10:55,004 --> 00:10:58,015 -Tomorrow. Okay, I'll get him. 98 00:10:58,019 --> 00:11:02,023 Good, then he will be happy. You've always been so close. 99 00:11:03,002 --> 00:11:07,021 Hey, Hanna. You must come to the salon. 100 00:11:08,000 --> 00:11:10,018 It was not so easy for Magdalena ... 101 00:11:10,022 --> 00:11:13,019 What? Now? Yeah, that's important. 102 00:11:15,021 --> 00:11:17,021 -Yeah yeah. -Hello. 103 00:11:36,021 --> 00:11:39,015 Why did not you say that she was here? 104 00:11:41,000 --> 00:11:45,024 Sonja, please! Listen to this. Please. 105 00:11:49,023 --> 00:11:52,007 It was Stein. 106 00:11:52,011 --> 00:11:57,019 It was Stein who blew up the office. By Magda in. 107 00:11:57,023 --> 00:12:01,009 It was you he wanted to kill. 108 00:12:06,010 --> 00:12:11,016 Stop bellowing, damn. Go to the police if you have any proof. 109 00:12:11,020 --> 00:12:16,002 What do you want me to do ?! He has been completely insane. 110 00:12:16,006 --> 00:12:20,013 I dare not fucking go home! No, it's tough times now. 111 00:12:20,017 --> 00:12:23,000 Both for you and me, Kattis. 112 00:12:23,004 --> 00:12:28,005 I do not know what I should do? -I do not know. 113 00:12:30,000 --> 00:12:33,007 What should I do? Pardon! 114 00:12:33,011 --> 00:12:36,001 Forgive, Sonja. Pardon. 115 00:12:40,004 --> 00:12:42,020 There is only one way To resolve this. 116 00:12:42,024 --> 00:12:46,001 Niklas must return the cocaine. 117 00:12:48,008 --> 00:12:50,008 Wade? 118 00:12:50,012 --> 00:12:55,002 Cocaine Niklas stole the Broman. Without him, it never happened. 119 00:12:55,006 --> 00:13:00,001 It was Niklas who took it? Have Stein said that? 120 00:13:01,009 --> 00:13:04,014 What the hell did you, then? -That It was Frederick. 121 00:13:04,018 --> 00:13:11,001 Frederick went mad when he learned it and hit the almost killed Niklas. 122 00:13:11,005 --> 00:13:14,018 Where this your idea? No, it was Frederick's idea. 123 00:13:14,022 --> 00:13:19,008 He wanted to make one last big jolt before he would quit. 124 00:13:19,012 --> 00:13:24,023 I thought you knew that. -No I did not know that. 125 00:13:43,024 --> 00:13:48,017 It makes for fucking hurt, I can not think of anything else. 126 00:13:48,021 --> 00:13:51,017 She was the good of us. 127 00:13:58,010 --> 00:14:03,017 I promise that some in jail cheered When they heard about Broman's death. 128 00:14:03,021 --> 00:14:07,024 It certainly would have happened anyway, but now I did not have to do it. 129 00:14:12,024 --> 00:14:15,021 Where were you the cocaine? It is stored safely? 130 00:14:16,000 --> 00:14:19,021 I have given it back. It was not ours. 131 00:14:21,008 --> 00:14:26,007 What did you say? Are you kidding me? 132 00:14:26,011 --> 00:14:31,023 It's not funny. Hey, stop! What the hell are you talking about ?! 133 00:14:35,022 --> 00:14:38,003 Are you fucking stupid ?! 134 00:14:38,007 --> 00:14:42,003 When we sit in the shit! That's why he blew up the office! 135 00:14:43,021 --> 00:14:47,016 -Down on your knees. What the hell are you doing ?! 136 00:14:47,020 --> 00:14:50,001 -Down. -What The hell are you ... 137 00:14:51,010 --> 00:14:53,010 Next time I meet. 138 00:14:53,014 --> 00:14:56,020 What the hell have I done? You killed Frederick. 139 00:14:56,024 --> 00:15:01,000 I was sitting inside when he died. -Then You got Stein to do it. 140 00:15:01,004 --> 00:15:05,008 If he could kill Magda, He could kill Frederick? 141 00:15:08,010 --> 00:15:13,024 -Dцdade Stein Magda? Are you going to kill him too now? 142 00:15:15,012 --> 00:15:19,010 Wait, Sonja. Think about it now. Calm down. 143 00:15:19,014 --> 00:15:21,014 Why would I kill ... 144 00:15:23,021 --> 00:15:26,008 Because you lied to me! -Hell! 145 00:15:26,012 --> 00:15:31,004 You stole the cocaine. It was your idea! Not Fredriks! 146 00:15:33,001 --> 00:15:36,022 -Why Blamed on Frederick? -Because I... 147 00:15:37,001 --> 00:15:40,011 I thought it was smart then. 148 00:15:40,015 --> 00:15:44,005 -Why Blamed on Frederick? Damn, Sonja. I'm bleeding. 149 00:15:44,009 --> 00:15:49,018 Why blamed on Fredrik ?! -Because I ... 150 00:15:49,022 --> 00:15:56,007 I needed your help with the firm since, for the sake of the family! For dad! 151 00:15:56,011 --> 00:16:01,012 -Go to bed! Lie down, I say! -No no no! 152 00:16:01,016 --> 00:16:07,005 Was it you who killed him? I would never be able to do it! 153 00:16:07,009 --> 00:16:11,005 It is your fault that Frederick is dead! 154 00:16:15,010 --> 00:16:17,010 Sonja. 155 00:16:44,008 --> 00:16:50,016 -Hello. Can I help you? Yeah, where's Anders? 156 00:16:50,020 --> 00:16:57,001 -He's In the paddock. Follow. -Okay. 157 00:17:02,011 --> 00:17:06,008 -Hello. -Yes, Thank you. 158 00:17:06,012 --> 00:17:10,002 As if everything else was fucking enough. 159 00:17:10,006 --> 00:17:12,023 What do you mean? 160 00:17:13,002 --> 00:17:17,016 Are you going to come here and take over now? You can forget about. 161 00:17:17,020 --> 00:17:23,000 Felicia was young and not so smart, but she had a heart of gold. 162 00:17:24,006 --> 00:17:27,002 She was the best woman I lived with. 163 00:17:27,006 --> 00:17:30,012 And then you come here with your bitter snout. 164 00:17:33,022 --> 00:17:39,013 Thus... You will be left, and I get the blame? 165 00:17:39,017 --> 00:17:44,013 "Anders and I danced and had a small intimate moment together. " 166 00:17:44,017 --> 00:17:49,010 We were well not fucking intimate ?! -There We are. 167 00:17:49,014 --> 00:17:52,012 You gave me a massage! I had a sore back! 168 00:17:52,016 --> 00:17:55,023 How the hell can you get it to be intimately ?! 169 00:17:57,009 --> 00:18:01,022 I would rather die than to be with you again. 170 00:18:48,016 --> 00:18:50,024 -Hello. -Hello. 171 00:18:52,012 --> 00:18:54,012 Magda has three obituaries. 172 00:18:58,002 --> 00:19:02,000 -Morfars Is greatest. -It's done. 173 00:19:08,006 --> 00:19:13,012 "Now the day is over, for you and for me. Dad." 174 00:19:14,014 --> 00:19:18,006 It is a lullaby he sang for us when we were little. 175 00:19:21,012 --> 00:19:24,023 Brush your teeth 176 00:19:25,002 --> 00:19:28,019 Wash your hands 177 00:19:28,023 --> 00:19:35,020 Pajamas Sleep now 178 00:19:35,024 --> 00:19:41,003 But first a kiss 179 00:19:41,007 --> 00:19:43,017 Now the day is over 180 00:19:43,021 --> 00:19:48,001 For you and for me 181 00:19:50,002 --> 00:19:53,004 -Mother? -mm ... 182 00:19:53,008 --> 00:19:57,005 Do you think that Linus is right about Luke? 183 00:19:58,011 --> 00:20:02,001 Linus believe that Luke shot the father. 184 00:20:03,001 --> 00:20:05,001 What? No no... 185 00:20:07,010 --> 00:20:09,015 He says that Luke is in love with you. 186 00:20:29,002 --> 00:20:31,002 Johan? 187 00:20:34,005 --> 00:20:36,018 Johan? 188 00:20:55,005 --> 00:20:57,018 Everything is worthless. 189 00:21:10,014 --> 00:21:12,019 That was actually a little better ... 190 00:21:16,007 --> 00:21:18,023 I'll help you clean? 191 00:21:22,019 --> 00:21:27,012 Grandma said you do not want I'm going to the funeral. 192 00:21:30,005 --> 00:21:32,024 It's all your mother's fault. 193 00:21:33,003 --> 00:21:37,020 Why do you say that? 194 00:21:48,017 --> 00:21:51,008 Your mother asked us ... 195 00:21:54,015 --> 00:21:57,017 ... Magda and me ... 196 00:21:57,021 --> 00:22:02,014 ... if we could think of adopt you if something happened to her. 197 00:22:03,021 --> 00:22:05,022 Did you know that? 198 00:22:06,001 --> 00:22:09,014 Well it means not everything is mother's fault? 199 00:22:11,013 --> 00:22:14,022 Greet your mother a thing. 200 00:22:16,012 --> 00:22:18,023 What are you doing?! 201 00:22:20,015 --> 00:22:22,021 This is what you want! 202 00:22:40,017 --> 00:22:43,017 First, we would not be on begravningen- 203 00:22:43,021 --> 00:22:46,004 and now we have to do everything themselves. 204 00:22:46,008 --> 00:22:51,024 He may not feel so good. -No, Who are doing well? 205 00:22:54,002 --> 00:23:00,022 -There Gone, then? Up there? -No. No... 206 00:23:01,001 --> 00:23:04,009 I do not feel it, we're a little more. 207 00:23:04,013 --> 00:23:10,019 -Do Not Niklas join? I asked him not. 208 00:23:13,010 --> 00:23:17,004 -Nдhд ... Why do you ask never about anything? 209 00:23:17,008 --> 00:23:21,014 I do not want to get involved. -No, You just let everything happen. 210 00:23:21,018 --> 00:23:28,003 Who would listen to me? -As This dad has been doing. 211 00:23:28,007 --> 00:23:32,022 His whole business through the years. Why have you never talked about it? 212 00:23:35,019 --> 00:23:38,007 Look over there. That's a beautiful place? 213 00:23:38,011 --> 00:23:41,018 Do not you think? 214 00:23:44,015 --> 00:23:48,023 Your father has done just what he wanted. Still. 215 00:23:49,002 --> 00:23:51,020 Thats how it is. 216 00:23:54,019 --> 00:23:56,022 And when you and Fredrik ... 217 00:24:00,002 --> 00:24:05,008 What if it had been something of it? -Blivit Something of what? 218 00:24:05,012 --> 00:24:11,016 Yes, we would not know anything. But now it's too late. Right? 219 00:24:11,020 --> 00:24:15,005 -What are you talking about? -New Zealand. 220 00:24:15,009 --> 00:24:18,018 You were supposed to fly to New Zealand. 221 00:24:20,004 --> 00:24:22,004 But how do you know? 222 00:24:25,016 --> 00:24:28,009 Mother? 223 00:24:28,013 --> 00:24:32,006 -... the best of thumbs. Pressure! I was sitting in the boat ... 224 00:24:32,010 --> 00:24:37,019 ... when you and Frederick talked together. On the wedding. 225 00:24:37,023 --> 00:24:41,012 What were you doing in the boat? 226 00:24:42,017 --> 00:24:49,009 We must disappear. We are traveling far away. New Zealand ... 227 00:24:49,013 --> 00:24:52,001 We disappear! 228 00:24:52,005 --> 00:24:55,022 We put all this behind us. 229 00:24:58,008 --> 00:25:00,019 The police will of course be looking for us. 230 00:25:00,023 --> 00:25:04,013 They will review my family. Everyone gets a hell. 231 00:25:04,017 --> 00:25:08,020 It is not the first time Niklas and your father sitting in the interrogation. 232 00:25:08,024 --> 00:25:14,014 They will cope. I'm afraid. 233 00:25:14,018 --> 00:25:19,002 I was with my father in the boat. 234 00:25:22,010 --> 00:25:24,011 Pardon... 235 00:25:35,008 --> 00:25:41,007 So ... Now we have to go, sweetheart. Get in the car, I will. 236 00:25:41,011 --> 00:25:45,001 But where is the father? -Go now. Do not forget lion. 237 00:25:45,005 --> 00:25:48,002 So, you take it. 238 00:25:49,016 --> 00:25:52,006 I will later. 239 00:26:11,020 --> 00:26:14,010 -Johan ... -Who is it? 240 00:26:14,014 --> 00:26:21,003 I just wanted to say I'm so Sorry about Magdalena ... 241 00:26:21,007 --> 00:26:25,010 It's so pointless. It was Stein who made it. 242 00:26:25,014 --> 00:26:29,002 I can not prove it, but you must go to the police. 243 00:26:29,006 --> 00:26:34,018 Tell them that it was Steinberg Antonsen did it. 244 00:26:36,019 --> 00:26:39,013 Katty, is that you? 245 00:27:15,018 --> 00:27:19,002 I need something to drink. Do you want? 246 00:27:33,013 --> 00:27:35,022 Why did you do it? 247 00:27:39,000 --> 00:27:41,010 Did what? 248 00:27:54,020 --> 00:27:58,008 You should see me in the eye. 249 00:27:59,018 --> 00:28:02,002 Why did you do it? 250 00:28:13,018 --> 00:28:18,022 Poor Linus which would need to see that. 251 00:28:19,001 --> 00:28:21,015 Horribly. 252 00:28:28,008 --> 00:28:30,008 Why? 253 00:28:35,008 --> 00:28:41,002 To disappear you have to make a deal with the cops. 254 00:28:41,006 --> 00:28:46,017 Luke saw Fredrik talk with that cop. 255 00:28:46,021 --> 00:28:51,023 He was going to sell out Niklas and me, in exchange ... 256 00:28:55,011 --> 00:28:59,016 It was my husband. It was my life partner. 257 00:28:59,020 --> 00:29:02,022 It was the father of my children. 258 00:29:04,004 --> 00:29:10,013 He was thinking of taking you and the kids and just disappear. 259 00:29:10,017 --> 00:29:13,017 My grandchildren. 260 00:29:13,021 --> 00:29:16,009 You murdered their father. 261 00:29:19,013 --> 00:29:22,012 But I, then? 262 00:29:22,016 --> 00:29:25,019 You would just disappear without a word ... 263 00:29:27,000 --> 00:29:30,010 Without a word ... I am your father. 264 00:29:32,005 --> 00:29:36,017 I have no father anymore. 265 00:30:27,021 --> 00:30:30,007 Are you going to shoot me in your own apartment? 266 00:30:30,011 --> 00:30:33,013 -Not Completely thought out. What the hell are you doing here ?! 267 00:30:33,017 --> 00:30:36,023 They released me earlier. Good behavior. 268 00:30:37,002 --> 00:30:40,009 Have you talked to Sonja? 269 00:30:42,019 --> 00:30:47,016 Broman knew everything. He wanted have money. I could not pay. 270 00:30:47,020 --> 00:30:50,012 So when did you give up on Sonja? 271 00:30:50,016 --> 00:30:54,014 She had access to money in the firm! I was not there. 272 00:30:54,018 --> 00:30:59,008 Why did you not just about money? She wanted to kill myself! 273 00:30:59,012 --> 00:31:03,000 I said, "Tell Niklas I want to talk to him. " 274 00:31:03,004 --> 00:31:06,015 "Tell him to put me up visiting list in the prison. " 275 00:31:06,019 --> 00:31:09,008 But she said that you do not want to see me. 276 00:31:09,012 --> 00:31:13,013 -So Then pressed to Sonja of money? But she wanted me dead! 277 00:31:13,017 --> 00:31:17,019 She thought I killed Frederick! Was it not that, then? 278 00:31:17,023 --> 00:31:21,007 -Obviously not. -Magda, Then? 279 00:31:24,000 --> 00:31:27,013 No. 280 00:31:30,005 --> 00:31:33,023 Stein. Tell it like it is, just. 281 00:31:34,002 --> 00:31:37,015 Everyone can make mistakes sometimes. Just tell me who it is. 282 00:31:37,019 --> 00:31:40,022 What the hell would I do? Just walk around and wait? 283 00:31:41,001 --> 00:31:44,021 That Luke would show up, or some of Bromans guys? 284 00:31:45,000 --> 00:31:49,002 When were you thinking: "Let me fix the problem yourself. With a bomb. " 285 00:31:54,004 --> 00:31:58,018 Do not come closer! Do you hear what I'm saying ?! Do not come closer! 286 00:31:58,022 --> 00:32:03,002 Where had you stopped unless I and Frederick had picked you up? 287 00:32:03,006 --> 00:32:08,020 As your dad! So it had gone. You had become a homeless drunkard. 288 00:32:08,024 --> 00:32:13,006 You have me and Fredrik thank for everything. Do you understand that? All! 289 00:32:13,010 --> 00:32:18,022 This apartment, your gym, Kattis ... And what do you do? 290 00:32:19,001 --> 00:32:25,022 You threatening Sonja, squeals of the cop, and additionally... 291 00:32:27,016 --> 00:32:31,013 You burst my little sister to bits. 292 00:32:35,024 --> 00:32:38,006 My little sister! 293 00:32:39,006 --> 00:32:42,017 Please ... do not. 294 00:32:44,021 --> 00:32:49,005 Do you think I will end up in prison for life for your sake? 295 00:32:49,009 --> 00:32:53,009 -Va ?! Do you think so? -No. 296 00:32:55,002 --> 00:32:59,011 Do it yourself instead. You're already as good as dead. 297 00:34:16,003 --> 00:34:20,012 Hey, Stein. I just want to come up and talk a little. 298 00:35:18,001 --> 00:35:20,019 Should I be scared now, right? 299 00:35:32,015 --> 00:35:34,015 I know it is impossible. 300 00:35:36,016 --> 00:35:39,019 But I want you to forgive me. 301 00:36:17,017 --> 00:36:20,020 Bye, buddy. 302 00:36:34,018 --> 00:36:39,018 They ought to be here now. -I check. 303 00:36:45,008 --> 00:36:51,005 -Sonja Is not here. Yeah, I do not know where she is. 304 00:37:32,017 --> 00:37:36,001 You can not forget me. 305 00:40:43,002 --> 00:40:47,020 Niklas Nordin. You're under arrest suspected of serious narkotikahandel- 306 00:40:47,024 --> 00:40:51,014 -and murders of Ranko Dragovic and Jorgen Madsen. 307 00:40:53,017 --> 00:40:57,004 Have you no heart in the body? We have just ... 308 00:40:57,008 --> 00:41:02,004 And you, Anders Nordin. You're under arrest suspect in the murder of your son in law. 309 00:41:02,008 --> 00:41:04,008 Fredrik Ek. 310 00:41:30,012 --> 00:41:34,015 Take Dad, I'll take the bags. 311 00:41:36,000 --> 00:41:40,004 -Oh, Hey ... -We Get a visit now. 312 00:41:47,012 --> 00:41:49,012 Thanks for the loan. 313 00:41:51,023 --> 00:41:55,013 So. Four passports, Four flights from Heathrow ... 314 00:41:55,017 --> 00:41:59,000 ... and your bank account is opened again. As agreed. 315 00:41:59,004 --> 00:42:02,004 I know. I have already been to the bank. 316 00:42:02,008 --> 00:42:04,024 You know you can fly Heathrow? 317 00:42:05,003 --> 00:42:09,001 -Barnen Wanted ... one last time. Everything for the children. 318 00:42:09,005 --> 00:42:12,014 Hey, before I forget it ... 319 00:42:17,007 --> 00:42:20,013 "Blue Lotus". First edition, signed by Hergй. 320 00:42:20,017 --> 00:42:23,023 This was my favorite when I was a child. 321 00:42:25,023 --> 00:42:28,000 What happened to the other albums? 322 00:42:31,020 --> 00:42:34,018 So ... Are you sure about this? 323 00:42:38,021 --> 00:42:42,007 Let's go! 25797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.