Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,013 --> 00:00:55,001
Now I well
gone through the worst?
2
00:01:01,020 --> 00:01:07,011
-Morfar Are here with Linus.
-I Hope that he will be alone.
3
00:01:07,015 --> 00:01:11,008
He does not have with him
that fittlisan.
4
00:01:27,002 --> 00:01:32,002
Mother.
It's something I want to tell you.
5
00:01:41,006 --> 00:01:43,023
Fucking machine ...
Hey, Clara.
6
00:01:44,002 --> 00:01:47,023
Fucking machine. Fucking machine!
7
00:01:50,023 --> 00:01:54,003
-Fucking...
-SCH ...
8
00:02:03,013 --> 00:02:08,023
Hey, you have come to Magda ...
-... and Johan. We are not at home ...
9
00:02:09,002 --> 00:02:13,007
He will of course see that it's me.
No, go out to the car quickly.
10
00:02:13,011 --> 00:02:16,021
-Hair.
-Ferment...
11
00:02:17,000 --> 00:02:19,015
No, it will not go.
-Yes!
12
00:02:19,019 --> 00:02:23,007
-... or so we are.
-... or we do something else.
13
00:02:23,011 --> 00:02:27,011
Your husband runs a large
marijuana production since many annual
14
00:02:27,015 --> 00:02:30,013
-with your brother Niklas
and Steinberg Antonsen.
15
00:02:30,017 --> 00:02:35,000
If we really want, we can
get us out of here. But it costs.
16
00:02:35,004 --> 00:02:39,000
-To New Zealand? What the hell do I know.
-Some things...
17
00:02:39,004 --> 00:02:42,017
-... is beyond my control.
-Then You know how it feels.
18
00:02:46,011 --> 00:02:50,009
Tax laws food and clean, you mean?
-Or Completely different things ...
19
00:02:50,013 --> 00:02:55,020
-Leave A message, we will call you.
If we feel like it.
20
00:02:55,024 --> 00:02:59,000
-Kiss Kiss!
-Hello!
21
00:03:01,019 --> 00:03:05,020
The fucking police are here again.
22
00:03:12,014 --> 00:03:16,019
-Skдrpning Now, okay?
-Sharpening.
23
00:03:18,016 --> 00:03:22,000
-Wade?
You must come with me to the station.
24
00:03:22,004 --> 00:03:26,022
You're completely insane.
I know it's bad timing.
25
00:03:27,001 --> 00:03:32,010
Explain one thing. You've span of Sonja
day and night instead of leta-
26
00:03:32,014 --> 00:03:37,001
-... for the bastard who did it.
-I'm Sorry for your daughter's death.
27
00:03:37,005 --> 00:03:41,016
-Make Your job, you fucking bunglers.
-Christian Broman ...
28
00:03:41,020 --> 00:03:43,020
...is dead.
29
00:03:46,001 --> 00:03:48,014
I would need to talk to you.
30
00:04:02,001 --> 00:04:07,002
Oh okay.
31
00:04:07,006 --> 00:04:10,018
Then I know.
32
00:04:28,006 --> 00:04:31,011
It was Hanna.
-mm?
33
00:04:31,015 --> 00:04:37,023
There has been an accident.
The office of the marina has exploded.
34
00:04:39,011 --> 00:04:44,005
-This morning.
-Fuck.
35
00:04:44,009 --> 00:04:50,015
-Magdalena Was there.
-Magdalena? Not Sonja?
36
00:05:00,013 --> 00:05:05,024
What have you done, Stein?
What the hell have you done?
37
00:05:11,017 --> 00:05:13,017
Let me go!
38
00:05:13,021 --> 00:05:18,018
You do not even think the thought!
Do you get it? Do you get it ?!
39
00:05:26,007 --> 00:05:30,019
Sorry ... sorry, Kattis. Sorry.
40
00:05:42,008 --> 00:05:45,014
You do not touch me. Do not touch me!
41
00:05:55,009 --> 00:05:59,000
Did you want revenge?
42
00:06:01,019 --> 00:06:07,011
Because he killed Frederick?
Was it so?
43
00:06:08,020 --> 00:06:12,006
I can get you arrested
I snap of the fingers.
44
00:06:12,010 --> 00:06:15,006
So you can sit for three days.
45
00:06:17,023 --> 00:06:23,000
Can not you see how this interpretation?
Your sister pretending to be you.
46
00:06:23,004 --> 00:06:26,021
You kidding me and so you stand
to murder Broman.
47
00:06:27,000 --> 00:06:32,013
You have the right to an attorney.
Anybody special you want?
48
00:06:32,017 --> 00:06:39,008
Why are you doing this to me?
-Against you?
49
00:06:39,012 --> 00:06:42,018
You do not
this is something personal?
50
00:06:42,022 --> 00:06:45,000
We play a game.
51
00:06:45,004 --> 00:06:49,005
You do, I do it.
There is nothing personal in this.
52
00:06:49,009 --> 00:06:54,002
Not? My sister and my husband
is killed. How are you going now?
53
00:07:02,007 --> 00:07:04,009
Is what it is for you?
54
00:07:04,013 --> 00:07:09,021
A game, with the tiles and dice.
55
00:07:13,017 --> 00:07:15,023
No.
56
00:07:16,002 --> 00:07:18,024
Why do you think
Fredrik contacted?
57
00:07:19,003 --> 00:07:23,003
Do you know what it is
for the people you cherish?
58
00:07:23,007 --> 00:07:26,014
Your family has hell of a lot
on his conscience.
59
00:07:39,018 --> 00:07:43,009
You can lock me up here
how long you want.
60
00:07:43,013 --> 00:07:47,006
But I will never
to talk to you about my family.
61
00:07:57,002 --> 00:08:00,018
Give me the knife,
it should be washed by hand.
62
00:08:00,022 --> 00:08:04,014
-It's Stainless steel ...
-What are you doing?
63
00:08:04,018 --> 00:08:08,013
I want the help, I ...
I mean Anders.
64
00:08:09,019 --> 00:08:15,016
Do you love him?
-Yes. And he needs me.
65
00:08:15,020 --> 00:08:19,001
He's using you.
66
00:08:20,022 --> 00:08:25,001
When he got tired, he throws up
in landfills. I know.
67
00:08:25,005 --> 00:08:29,003
You know what I heard? He
is a completely different person now-
68
00:08:29,007 --> 00:08:31,015
-An he was before, when you were married.
69
00:08:31,019 --> 00:08:36,003
Oh, you say it?
Then he may not berдttat-
70
00:08:36,007 --> 00:08:38,023
-What happened on Magdalene's wedding?
71
00:08:39,002 --> 00:08:44,012
You know how it is. It's a party, man
dancing, one thing leads to another.
72
00:08:44,016 --> 00:08:47,018
Not that it happened something ...
-What happened?
73
00:08:47,022 --> 00:08:50,018
You know how Anders.
74
00:08:50,022 --> 00:08:56,006
He wants attention
and you were not there. No!
75
00:08:56,010 --> 00:08:59,019
So Anders and I had a little ...
76
00:09:00,024 --> 00:09:02,024
... intimate moment.
77
00:09:06,007 --> 00:09:09,018
Anders will never change.
78
00:09:13,003 --> 00:09:15,003
Mother!
79
00:09:19,016 --> 00:09:23,003
He did not have to come by.
80
00:09:23,007 --> 00:09:26,019
What he wanted, then?
That I would talk about you.
81
00:09:26,023 --> 00:09:29,012
Fucking idiot.
82
00:09:37,014 --> 00:09:41,021
I remember what I saw.
I know who shot.
83
00:09:44,007 --> 00:09:46,007
Who?
84
00:09:48,015 --> 00:09:52,003
-Luke.
Why do you think it was Luke?
85
00:09:52,007 --> 00:09:56,023
He had a motorcycle.
He shot, I saw him.
86
00:09:57,002 --> 00:10:00,012
-Did He was not wearing a helmet?
-Yes...
87
00:10:00,016 --> 00:10:05,002
-So How do you know it was him?
I saw him yesterday at the grandfather.
88
00:10:05,006 --> 00:10:09,020
He was the same. Black.
89
00:10:09,024 --> 00:10:14,019
-Black?
-His Helmet had gills.
90
00:10:14,023 --> 00:10:17,019
-As A fish.
But heart ...
91
00:10:17,023 --> 00:10:22,021
Just because he was dressed in black and
had a helmet with things like where the gills ...
92
00:10:23,000 --> 00:10:28,002
"Gills" are for
to allow air into the helmet.
93
00:10:28,006 --> 00:10:32,002
-Jдttemеnga Helmets have so.
It was he, I promise.
94
00:10:32,006 --> 00:10:35,012
Luke is our friend, right?
95
00:10:37,024 --> 00:10:39,024
Old man ...
96
00:10:51,009 --> 00:10:55,000
Niklas rang.
They place him on trial.
97
00:10:55,004 --> 00:10:58,015
-Tomorrow.
Okay, I'll get him.
98
00:10:58,019 --> 00:11:02,023
Good, then he will be happy.
You've always been so close.
99
00:11:03,002 --> 00:11:07,021
Hey, Hanna.
You must come to the salon.
100
00:11:08,000 --> 00:11:10,018
It was not so easy for Magdalena ...
101
00:11:10,022 --> 00:11:13,019
What? Now?
Yeah, that's important.
102
00:11:15,021 --> 00:11:17,021
-Yeah yeah.
-Hello.
103
00:11:36,021 --> 00:11:39,015
Why did not you say that she was here?
104
00:11:41,000 --> 00:11:45,024
Sonja, please!
Listen to this. Please.
105
00:11:49,023 --> 00:11:52,007
It was Stein.
106
00:11:52,011 --> 00:11:57,019
It was Stein who blew up the office.
By Magda in.
107
00:11:57,023 --> 00:12:01,009
It was you he wanted to kill.
108
00:12:06,010 --> 00:12:11,016
Stop bellowing, damn. Go to the police
if you have any proof.
109
00:12:11,020 --> 00:12:16,002
What do you want me to do ?!
He has been completely insane.
110
00:12:16,006 --> 00:12:20,013
I dare not fucking go home!
No, it's tough times now.
111
00:12:20,017 --> 00:12:23,000
Both for you and me, Kattis.
112
00:12:23,004 --> 00:12:28,005
I do not know what I should do?
-I do not know.
113
00:12:30,000 --> 00:12:33,007
What should I do? Pardon!
114
00:12:33,011 --> 00:12:36,001
Forgive, Sonja. Pardon.
115
00:12:40,004 --> 00:12:42,020
There is only one way
To resolve this.
116
00:12:42,024 --> 00:12:46,001
Niklas must return the cocaine.
117
00:12:48,008 --> 00:12:50,008
Wade?
118
00:12:50,012 --> 00:12:55,002
Cocaine Niklas stole the Broman.
Without him, it never happened.
119
00:12:55,006 --> 00:13:00,001
It was Niklas who took it?
Have Stein said that?
120
00:13:01,009 --> 00:13:04,014
What the hell did you, then?
-That It was Frederick.
121
00:13:04,018 --> 00:13:11,001
Frederick went mad when he learned
it and hit the almost killed Niklas.
122
00:13:11,005 --> 00:13:14,018
Where this your idea?
No, it was Frederick's idea.
123
00:13:14,022 --> 00:13:19,008
He wanted to make one last big jolt
before he would quit.
124
00:13:19,012 --> 00:13:24,023
I thought you knew that.
-No I did not know that.
125
00:13:43,024 --> 00:13:48,017
It makes for fucking hurt,
I can not think of anything else.
126
00:13:48,021 --> 00:13:51,017
She was the good of us.
127
00:13:58,010 --> 00:14:03,017
I promise that some in jail cheered
When they heard about Broman's death.
128
00:14:03,021 --> 00:14:07,024
It certainly would have happened anyway,
but now I did not have to do it.
129
00:14:12,024 --> 00:14:15,021
Where were you the cocaine?
It is stored safely?
130
00:14:16,000 --> 00:14:19,021
I have given it back.
It was not ours.
131
00:14:21,008 --> 00:14:26,007
What did you say?
Are you kidding me?
132
00:14:26,011 --> 00:14:31,023
It's not funny. Hey, stop!
What the hell are you talking about ?!
133
00:14:35,022 --> 00:14:38,003
Are you fucking stupid ?!
134
00:14:38,007 --> 00:14:42,003
When we sit in the shit!
That's why he blew up the office!
135
00:14:43,021 --> 00:14:47,016
-Down on your knees.
What the hell are you doing ?!
136
00:14:47,020 --> 00:14:50,001
-Down.
-What The hell are you ...
137
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
Next time I meet.
138
00:14:53,014 --> 00:14:56,020
What the hell have I done?
You killed Frederick.
139
00:14:56,024 --> 00:15:01,000
I was sitting inside when he died.
-Then You got Stein to do it.
140
00:15:01,004 --> 00:15:05,008
If he could kill Magda,
He could kill Frederick?
141
00:15:08,010 --> 00:15:13,024
-Dцdade Stein Magda?
Are you going to kill him too now?
142
00:15:15,012 --> 00:15:19,010
Wait, Sonja.
Think about it now. Calm down.
143
00:15:19,014 --> 00:15:21,014
Why would I kill ...
144
00:15:23,021 --> 00:15:26,008
Because you lied to me!
-Hell!
145
00:15:26,012 --> 00:15:31,004
You stole the cocaine.
It was your idea! Not Fredriks!
146
00:15:33,001 --> 00:15:36,022
-Why Blamed on Frederick?
-Because I...
147
00:15:37,001 --> 00:15:40,011
I thought it was smart then.
148
00:15:40,015 --> 00:15:44,005
-Why Blamed on Frederick?
Damn, Sonja. I'm bleeding.
149
00:15:44,009 --> 00:15:49,018
Why blamed on Fredrik ?!
-Because I ...
150
00:15:49,022 --> 00:15:56,007
I needed your help with the firm since,
for the sake of the family! For dad!
151
00:15:56,011 --> 00:16:01,012
-Go to bed! Lie down, I say!
-No no no!
152
00:16:01,016 --> 00:16:07,005
Was it you who killed him?
I would never be able to do it!
153
00:16:07,009 --> 00:16:11,005
It is your fault that Frederick is dead!
154
00:16:15,010 --> 00:16:17,010
Sonja.
155
00:16:44,008 --> 00:16:50,016
-Hello. Can I help you?
Yeah, where's Anders?
156
00:16:50,020 --> 00:16:57,001
-He's In the paddock. Follow.
-Okay.
157
00:17:02,011 --> 00:17:06,008
-Hello.
-Yes, Thank you.
158
00:17:06,012 --> 00:17:10,002
As if everything else
was fucking enough.
159
00:17:10,006 --> 00:17:12,023
What do you mean?
160
00:17:13,002 --> 00:17:17,016
Are you going to come here and take over now?
You can forget about.
161
00:17:17,020 --> 00:17:23,000
Felicia was young and not so smart,
but she had a heart of gold.
162
00:17:24,006 --> 00:17:27,002
She was the
best woman I lived with.
163
00:17:27,006 --> 00:17:30,012
And then you come here
with your bitter snout.
164
00:17:33,022 --> 00:17:39,013
Thus...
You will be left, and I get the blame?
165
00:17:39,017 --> 00:17:44,013
"Anders and I danced and had
a small intimate moment together. "
166
00:17:44,017 --> 00:17:49,010
We were well not fucking intimate ?!
-There We are.
167
00:17:49,014 --> 00:17:52,012
You gave me a massage!
I had a sore back!
168
00:17:52,016 --> 00:17:55,023
How the hell can you get it
to be intimately ?!
169
00:17:57,009 --> 00:18:01,022
I would rather die
than to be with you again.
170
00:18:48,016 --> 00:18:50,024
-Hello.
-Hello.
171
00:18:52,012 --> 00:18:54,012
Magda has three obituaries.
172
00:18:58,002 --> 00:19:02,000
-Morfars Is greatest.
-It's done.
173
00:19:08,006 --> 00:19:13,012
"Now the day is over,
for you and for me. Dad."
174
00:19:14,014 --> 00:19:18,006
It is a lullaby he sang
for us when we were little.
175
00:19:21,012 --> 00:19:24,023
Brush your teeth
176
00:19:25,002 --> 00:19:28,019
Wash your hands
177
00:19:28,023 --> 00:19:35,020
Pajamas
Sleep now
178
00:19:35,024 --> 00:19:41,003
But first a kiss
179
00:19:41,007 --> 00:19:43,017
Now the day is over
180
00:19:43,021 --> 00:19:48,001
For you and for me
181
00:19:50,002 --> 00:19:53,004
-Mother?
-mm ...
182
00:19:53,008 --> 00:19:57,005
Do you think that Linus is right about Luke?
183
00:19:58,011 --> 00:20:02,001
Linus believe that Luke shot the father.
184
00:20:03,001 --> 00:20:05,001
What? No no...
185
00:20:07,010 --> 00:20:09,015
He says that Luke is in love with you.
186
00:20:29,002 --> 00:20:31,002
Johan?
187
00:20:34,005 --> 00:20:36,018
Johan?
188
00:20:55,005 --> 00:20:57,018
Everything is worthless.
189
00:21:10,014 --> 00:21:12,019
That was actually a little better ...
190
00:21:16,007 --> 00:21:18,023
I'll help you clean?
191
00:21:22,019 --> 00:21:27,012
Grandma said you do not want
I'm going to the funeral.
192
00:21:30,005 --> 00:21:32,024
It's all your mother's fault.
193
00:21:33,003 --> 00:21:37,020
Why do you say that?
194
00:21:48,017 --> 00:21:51,008
Your mother asked us ...
195
00:21:54,015 --> 00:21:57,017
... Magda and me ...
196
00:21:57,021 --> 00:22:02,014
... if we could think of
adopt you if something happened to her.
197
00:22:03,021 --> 00:22:05,022
Did you know that?
198
00:22:06,001 --> 00:22:09,014
Well it means not
everything is mother's fault?
199
00:22:11,013 --> 00:22:14,022
Greet your mother a thing.
200
00:22:16,012 --> 00:22:18,023
What are you doing?!
201
00:22:20,015 --> 00:22:22,021
This is what you want!
202
00:22:40,017 --> 00:22:43,017
First, we would not
be on begravningen-
203
00:22:43,021 --> 00:22:46,004
and now we have to do everything themselves.
204
00:22:46,008 --> 00:22:51,024
He may not feel so good.
-No, Who are doing well?
205
00:22:54,002 --> 00:23:00,022
-There Gone, then? Up there?
-No. No...
206
00:23:01,001 --> 00:23:04,009
I do not feel it,
we're a little more.
207
00:23:04,013 --> 00:23:10,019
-Do Not Niklas join?
I asked him not.
208
00:23:13,010 --> 00:23:17,004
-Nдhд ...
Why do you ask never about anything?
209
00:23:17,008 --> 00:23:21,014
I do not want to get involved.
-No, You just let everything happen.
210
00:23:21,018 --> 00:23:28,003
Who would listen to me?
-As This dad has been doing.
211
00:23:28,007 --> 00:23:32,022
His whole business through the years.
Why have you never talked about it?
212
00:23:35,019 --> 00:23:38,007
Look over there.
That's a beautiful place?
213
00:23:38,011 --> 00:23:41,018
Do not you think?
214
00:23:44,015 --> 00:23:48,023
Your father has done
just what he wanted. Still.
215
00:23:49,002 --> 00:23:51,020
Thats how it is.
216
00:23:54,019 --> 00:23:56,022
And when you and Fredrik ...
217
00:24:00,002 --> 00:24:05,008
What if it had been something of it?
-Blivit Something of what?
218
00:24:05,012 --> 00:24:11,016
Yes, we would not know anything.
But now it's too late. Right?
219
00:24:11,020 --> 00:24:15,005
-What are you talking about?
-New Zealand.
220
00:24:15,009 --> 00:24:18,018
You were supposed to fly to New Zealand.
221
00:24:20,004 --> 00:24:22,004
But how do you know?
222
00:24:25,016 --> 00:24:28,009
Mother?
223
00:24:28,013 --> 00:24:32,006
-... the best of thumbs. Pressure!
I was sitting in the boat ...
224
00:24:32,010 --> 00:24:37,019
... when you and Frederick talked
together. On the wedding.
225
00:24:37,023 --> 00:24:41,012
What were you doing in the boat?
226
00:24:42,017 --> 00:24:49,009
We must disappear. We are traveling
far away. New Zealand ...
227
00:24:49,013 --> 00:24:52,001
We disappear!
228
00:24:52,005 --> 00:24:55,022
We put all this behind us.
229
00:24:58,008 --> 00:25:00,019
The police will of course be looking for us.
230
00:25:00,023 --> 00:25:04,013
They will review my family.
Everyone gets a hell.
231
00:25:04,017 --> 00:25:08,020
It is not the first time Niklas
and your father sitting in the interrogation.
232
00:25:08,024 --> 00:25:14,014
They will cope. I'm afraid.
233
00:25:14,018 --> 00:25:19,002
I was with my father in the boat.
234
00:25:22,010 --> 00:25:24,011
Pardon...
235
00:25:35,008 --> 00:25:41,007
So ... Now we have to go, sweetheart.
Get in the car, I will.
236
00:25:41,011 --> 00:25:45,001
But where is the father?
-Go now. Do not forget lion.
237
00:25:45,005 --> 00:25:48,002
So, you take it.
238
00:25:49,016 --> 00:25:52,006
I will later.
239
00:26:11,020 --> 00:26:14,010
-Johan ...
-Who is it?
240
00:26:14,014 --> 00:26:21,003
I just wanted to say I'm so
Sorry about Magdalena ...
241
00:26:21,007 --> 00:26:25,010
It's so pointless.
It was Stein who made it.
242
00:26:25,014 --> 00:26:29,002
I can not prove it,
but you must go to the police.
243
00:26:29,006 --> 00:26:34,018
Tell them that it was
Steinberg Antonsen did it.
244
00:26:36,019 --> 00:26:39,013
Katty, is that you?
245
00:27:15,018 --> 00:27:19,002
I need something to drink.
Do you want?
246
00:27:33,013 --> 00:27:35,022
Why did you do it?
247
00:27:39,000 --> 00:27:41,010
Did what?
248
00:27:54,020 --> 00:27:58,008
You should see me in the eye.
249
00:27:59,018 --> 00:28:02,002
Why did you do it?
250
00:28:13,018 --> 00:28:18,022
Poor Linus
which would need to see that.
251
00:28:19,001 --> 00:28:21,015
Horribly.
252
00:28:28,008 --> 00:28:30,008
Why?
253
00:28:35,008 --> 00:28:41,002
To disappear
you have to make a deal with the cops.
254
00:28:41,006 --> 00:28:46,017
Luke saw Fredrik talk
with that cop.
255
00:28:46,021 --> 00:28:51,023
He was going to sell out
Niklas and me, in exchange ...
256
00:28:55,011 --> 00:28:59,016
It was my husband.
It was my life partner.
257
00:28:59,020 --> 00:29:02,022
It was the father of my children.
258
00:29:04,004 --> 00:29:10,013
He was thinking of taking you and the kids
and just disappear.
259
00:29:10,017 --> 00:29:13,017
My grandchildren.
260
00:29:13,021 --> 00:29:16,009
You murdered their father.
261
00:29:19,013 --> 00:29:22,012
But I, then?
262
00:29:22,016 --> 00:29:25,019
You would just disappear
without a word ...
263
00:29:27,000 --> 00:29:30,010
Without a word ... I am your father.
264
00:29:32,005 --> 00:29:36,017
I have no father anymore.
265
00:30:27,021 --> 00:30:30,007
Are you going to shoot me
in your own apartment?
266
00:30:30,011 --> 00:30:33,013
-Not Completely thought out.
What the hell are you doing here ?!
267
00:30:33,017 --> 00:30:36,023
They released me earlier.
Good behavior.
268
00:30:37,002 --> 00:30:40,009
Have you talked to Sonja?
269
00:30:42,019 --> 00:30:47,016
Broman knew everything. He wanted
have money. I could not pay.
270
00:30:47,020 --> 00:30:50,012
So when did you give up on Sonja?
271
00:30:50,016 --> 00:30:54,014
She had access to money
in the firm! I was not there.
272
00:30:54,018 --> 00:30:59,008
Why did you not just about money?
She wanted to kill myself!
273
00:30:59,012 --> 00:31:03,000
I said, "Tell Niklas
I want to talk to him. "
274
00:31:03,004 --> 00:31:06,015
"Tell him to put me up
visiting list in the prison. "
275
00:31:06,019 --> 00:31:09,008
But she said that you
do not want to see me.
276
00:31:09,012 --> 00:31:13,013
-So Then pressed to Sonja of money?
But she wanted me dead!
277
00:31:13,017 --> 00:31:17,019
She thought I killed Frederick!
Was it not that, then?
278
00:31:17,023 --> 00:31:21,007
-Obviously not.
-Magda, Then?
279
00:31:24,000 --> 00:31:27,013
No.
280
00:31:30,005 --> 00:31:33,023
Stein. Tell it like it is, just.
281
00:31:34,002 --> 00:31:37,015
Everyone can make mistakes sometimes.
Just tell me who it is.
282
00:31:37,019 --> 00:31:40,022
What the hell would I do?
Just walk around and wait?
283
00:31:41,001 --> 00:31:44,021
That Luke would show up,
or some of Bromans guys?
284
00:31:45,000 --> 00:31:49,002
When were you thinking: "Let me fix
the problem yourself. With a bomb. "
285
00:31:54,004 --> 00:31:58,018
Do not come closer! Do you hear
what I'm saying ?! Do not come closer!
286
00:31:58,022 --> 00:32:03,002
Where had you stopped unless I
and Frederick had picked you up?
287
00:32:03,006 --> 00:32:08,020
As your dad! So it had gone.
You had become a homeless drunkard.
288
00:32:08,024 --> 00:32:13,006
You have me and Fredrik thank
for everything. Do you understand that? All!
289
00:32:13,010 --> 00:32:18,022
This apartment,
your gym, Kattis ... And what do you do?
290
00:32:19,001 --> 00:32:25,022
You threatening Sonja, squeals of the cop,
and additionally...
291
00:32:27,016 --> 00:32:31,013
You burst
my little sister to bits.
292
00:32:35,024 --> 00:32:38,006
My little sister!
293
00:32:39,006 --> 00:32:42,017
Please ... do not.
294
00:32:44,021 --> 00:32:49,005
Do you think I will end up in
prison for life for your sake?
295
00:32:49,009 --> 00:32:53,009
-Va ?! Do you think so?
-No.
296
00:32:55,002 --> 00:32:59,011
Do it yourself instead.
You're already as good as dead.
297
00:34:16,003 --> 00:34:20,012
Hey, Stein. I just want to
come up and talk a little.
298
00:35:18,001 --> 00:35:20,019
Should I be scared now, right?
299
00:35:32,015 --> 00:35:34,015
I know it is impossible.
300
00:35:36,016 --> 00:35:39,019
But I want you to forgive me.
301
00:36:17,017 --> 00:36:20,020
Bye, buddy.
302
00:36:34,018 --> 00:36:39,018
They ought to be here now.
-I check.
303
00:36:45,008 --> 00:36:51,005
-Sonja Is not here.
Yeah, I do not know where she is.
304
00:37:32,017 --> 00:37:36,001
You can not forget me.
305
00:40:43,002 --> 00:40:47,020
Niklas Nordin. You're under arrest
suspected of serious narkotikahandel-
306
00:40:47,024 --> 00:40:51,014
-and murders of Ranko Dragovic
and Jorgen Madsen.
307
00:40:53,017 --> 00:40:57,004
Have you no heart in the body?
We have just ...
308
00:40:57,008 --> 00:41:02,004
And you, Anders Nordin. You're under arrest
suspect in the murder of your son in law.
309
00:41:02,008 --> 00:41:04,008
Fredrik Ek.
310
00:41:30,012 --> 00:41:34,015
Take Dad, I'll take the bags.
311
00:41:36,000 --> 00:41:40,004
-Oh, Hey ...
-We Get a visit now.
312
00:41:47,012 --> 00:41:49,012
Thanks for the loan.
313
00:41:51,023 --> 00:41:55,013
So. Four passports,
Four flights from Heathrow ...
314
00:41:55,017 --> 00:41:59,000
... and your bank account is opened again.
As agreed.
315
00:41:59,004 --> 00:42:02,004
I know.
I have already been to the bank.
316
00:42:02,008 --> 00:42:04,024
You know you can fly
Heathrow?
317
00:42:05,003 --> 00:42:09,001
-Barnen Wanted ... one last time.
Everything for the children.
318
00:42:09,005 --> 00:42:12,014
Hey, before I forget it ...
319
00:42:17,007 --> 00:42:20,013
"Blue Lotus".
First edition, signed by Hergй.
320
00:42:20,017 --> 00:42:23,023
This was
my favorite when I was a child.
321
00:42:25,023 --> 00:42:28,000
What happened to the other albums?
322
00:42:31,020 --> 00:42:34,018
So ... Are you sure about this?
323
00:42:38,021 --> 00:42:42,007
Let's go!
25797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.