All language subtitles for Gasmamman.s01e06.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:04,008 It happens that she sticks when she gets angry. 2 00:00:04,012 --> 00:00:10,016 She has been gone well while now. I thought she was with you. No? 3 00:00:14,009 --> 00:00:18,002 No, I'm not worried. 4 00:00:18,006 --> 00:00:23,012 But we heard. Have a nice day. Hey! 5 00:00:26,023 --> 00:00:30,023 -Hцrt Something new? -No. 6 00:00:31,002 --> 00:00:35,023 That's Nina as well. She is safe at school. 7 00:00:39,000 --> 00:00:43,002 Linus, ready? Let's go. 8 00:00:50,024 --> 00:00:53,004 Can not we be friends? -Go out. 9 00:00:55,006 --> 00:00:57,014 You are so fucking bitchy ...! 10 00:00:59,016 --> 00:01:04,024 You lock us. It's damn your fault that the father is dead. Beat me, then! 11 00:01:08,007 --> 00:01:12,002 I thought to hear if she was with you. -Hey Then, Mom. 12 00:01:12,006 --> 00:01:14,021 Bye. 13 00:01:15,000 --> 00:01:19,017 No? Okay, but I call on. Hi. 14 00:01:23,001 --> 00:01:25,022 She wants to punish me well in this way. 15 00:01:26,001 --> 00:01:29,018 I was visited by Stein other day. 16 00:01:29,022 --> 00:01:35,012 No bosses over me. Do you get it? Not Niklas, not you. No! 17 00:01:35,016 --> 00:01:41,004 I was damn scared. What if he has something to do with it doing here? 18 00:01:41,008 --> 00:01:46,010 I'll talk to him. But just talk, praise it. 19 00:01:46,014 --> 00:01:49,023 I do not know if it's him. 20 00:03:23,016 --> 00:03:26,013 Who are you? 21 00:03:30,015 --> 00:03:33,020 Can I get a glass of water? 22 00:04:18,020 --> 00:04:23,008 I do not believe your story if the gynecologist. 23 00:04:23,012 --> 00:04:26,022 I think you were in Oslo to meet with Major. 24 00:04:27,001 --> 00:04:30,022 You met him. I do not know what you're talking about. 25 00:04:31,001 --> 00:04:36,023 We've talked about trust. -Vadе, Do not you trust me? 26 00:04:39,001 --> 00:04:45,003 It is quieter home now when one of the kids have left the nest? 27 00:04:48,012 --> 00:04:52,022 I'll fucking kill you! -Calm down. 28 00:04:55,010 --> 00:05:00,002 I like you. I respect what you do for your family. 29 00:05:00,006 --> 00:05:04,012 You must learn to cooperate. -If You touch her ... 30 00:05:10,012 --> 00:05:14,017 No! Release! Help! 31 00:05:14,021 --> 00:05:20,014 Let me go! Let me go! Mother! 32 00:05:20,018 --> 00:05:24,014 Mom, help! Let me go! 33 00:05:26,018 --> 00:05:30,000 Do we agree? 34 00:05:33,005 --> 00:05:34,023 Good. 35 00:05:38,021 --> 00:05:43,007 Just tell me. Where is she? Where is Nina? 36 00:05:43,011 --> 00:05:45,010 I do not know. 37 00:05:50,003 --> 00:05:54,009 Please stop. Stop! 38 00:05:54,013 --> 00:05:57,022 I pushed Sonja of money. 39 00:05:59,015 --> 00:06:04,018 I had to pay Broman. I did not get anything out of the company. 40 00:06:04,022 --> 00:06:09,008 Sonja refused to help me. I had to! 41 00:06:11,005 --> 00:06:16,019 You had? See what she has endured because of you? 42 00:06:16,023 --> 00:06:21,012 And Linus has seen his own father be murdered. 43 00:06:21,016 --> 00:06:26,023 What do you do, your shit boot? You hang up his puppy. 44 00:06:27,002 --> 00:06:31,019 For the last time, where is Nina? 45 00:06:31,023 --> 00:06:34,017 -I do not know! Where's Nina? 46 00:06:49,001 --> 00:06:52,003 I'm sorry, but you know too much. 47 00:06:52,007 --> 00:06:54,023 Do not take it personally. 48 00:07:04,017 --> 00:07:10,013 That's me. Stein is innocent. If you get him, let him be. 49 00:07:10,017 --> 00:07:13,008 "Keep?" 50 00:07:13,012 --> 00:07:19,023 "It is not Stein. If you get him, so let him be. " 51 00:07:27,024 --> 00:07:31,021 Damn. Damn, damn, damn. 52 00:07:46,015 --> 00:07:52,001 Let me go. They will find me anyway. 53 00:07:57,015 --> 00:08:01,006 -May I have? -Do you smoke? 54 00:08:01,010 --> 00:08:05,015 -You're Too young to smoke. You're not my dad. 55 00:08:45,021 --> 00:08:48,014 Keep! Is anybody here? 56 00:08:51,012 --> 00:08:56,003 God, you are frightened. What are you doing here? 57 00:08:56,007 --> 00:09:00,016 What does it look like? Have you no longer cleaning help? 58 00:09:00,020 --> 00:09:03,001 No. 59 00:09:03,005 --> 00:09:08,006 This is so much shit and dust. It is not good for kids. 60 00:09:11,015 --> 00:09:15,021 -Klarar Yourself? -Thank You, it goes well. 61 00:09:16,000 --> 00:09:20,013 Steinberg Antonsen. Damn, what a surprise. 62 00:09:20,017 --> 00:09:25,024 Devils. What have happened to you? See you. 63 00:09:26,003 --> 00:09:31,009 Who the hell did this? Poor thing ... Oops, sorry. I flip. 64 00:09:33,018 --> 00:09:36,024 Do you have something to tell me? 65 00:09:37,003 --> 00:09:43,021 As Ive understood it you are alone in the world. 66 00:09:45,021 --> 00:09:52,007 Frederick is dead. Niklas sitting inside. Sonja does not want to do with you. 67 00:09:53,022 --> 00:09:58,003 No one wants anything to do with you. 68 00:10:01,006 --> 00:10:04,001 Have a nice day. 69 00:10:38,003 --> 00:10:40,018 -"Yes?" -Hello. 70 00:10:40,022 --> 00:10:45,013 I have got this number calling if there is an emergency. 71 00:10:45,017 --> 00:10:48,018 -It Has. -"A moment." 72 00:10:53,002 --> 00:10:58,009 - "Hey, Sonja." -Hello! What good to hear ... 73 00:10:58,013 --> 00:11:04,017 -Broman Have Nina. - "I will as soon as I can." 74 00:11:18,007 --> 00:11:21,008 We need to check on this? 75 00:11:25,015 --> 00:11:28,024 Can you play poker? 76 00:11:29,003 --> 00:11:33,024 -Do You chips? -Wood chips? 77 00:11:34,003 --> 00:11:37,010 -Stеlar. -No. 78 00:11:39,019 --> 00:11:42,014 It is in itself not a problem. 79 00:12:19,024 --> 00:12:23,024 -Broman. -Anders Nordin. 80 00:12:24,003 --> 00:12:27,022 Did you win or bet on the wrong horse? 81 00:12:28,019 --> 00:12:32,000 You might not want to talk about horses? 82 00:12:39,015 --> 00:12:44,005 I do not want you drag my daughter into this. 83 00:12:44,009 --> 00:12:49,002 Frederick made a fool of himself, he is dead. Somja have nothing to do with it. 84 00:12:49,006 --> 00:12:53,013 Unfortunately, it is too late, She is in the midst of this. 85 00:12:53,017 --> 00:12:58,011 But you can ask your son give back what he has stolen. 86 00:12:58,015 --> 00:13:01,005 It's gone, you know. 87 00:13:01,009 --> 00:13:06,005 Niklas replace everything. Your costs plus transportation. 88 00:13:06,009 --> 00:13:10,016 As far as I know so sit your son in prison. 89 00:13:10,020 --> 00:13:14,023 I lay out for him for so long. 300 000 next week. 90 00:13:15,002 --> 00:13:17,018 The rest of the monthly installments. 91 00:13:17,022 --> 00:13:22,015 It is concerning that you sacrifice your retirement to rescue your children. 92 00:13:22,019 --> 00:13:27,003 But I need the money now. All the money now. 93 00:13:50,019 --> 00:13:55,000 Shall not Nina have dinner? No, she's at a friend. 94 00:13:55,004 --> 00:13:58,009 -I open. -Which Friend? 95 00:13:58,013 --> 00:14:03,005 -Marianne, How so? Is she even a friend of Marianne? 96 00:14:03,009 --> 00:14:05,022 -Hello! -You Arrived in the nick of time. 97 00:14:06,001 --> 00:14:11,004 We just came to Johan has a thing to tell about Nina. 98 00:14:11,008 --> 00:14:15,012 We would tell you together. I've found her. 99 00:14:15,016 --> 00:14:22,008 -Vadе Found? Did she run away? No, we got a little quarrel only yesterday. 100 00:14:22,012 --> 00:14:27,011 -What Would you tell me, John? Yes, it was so ... 101 00:14:27,015 --> 00:14:33,017 Nina rang us yesterday quite late. It was two o'clock. She was upset. 102 00:14:33,021 --> 00:14:38,013 I tried to calm her but Magda made me cancel. 103 00:14:38,017 --> 00:14:43,000 John, you're such a wimp. Get it together. 104 00:14:43,004 --> 00:14:48,005 Nina is in love with Johan. She kissed him. 105 00:14:48,009 --> 00:14:53,009 I kept her away, I ... -Have Nina kissed you? 106 00:14:53,013 --> 00:14:57,012 -On Your mouth with your tongue? -But stop. 107 00:15:09,003 --> 00:15:13,010 -How many? -One. 108 00:15:37,019 --> 00:15:40,002 I call. 109 00:15:40,006 --> 00:15:43,012 Is it enough? 110 00:15:43,016 --> 00:15:46,007 -I do not think so. -Wait. 111 00:15:46,011 --> 00:15:49,022 Is it enough? 112 00:15:53,005 --> 00:15:56,001 Here's what I borrowed. 113 00:16:01,024 --> 00:16:07,022 -Mцrdade You my dad? -Lilla Nina, may I ask a question? 114 00:16:08,001 --> 00:16:12,008 Tell your mom secrets for the police? 115 00:16:12,012 --> 00:16:15,005 You shot my father? 116 00:16:15,009 --> 00:16:20,003 -is Perhaps the whole family snitch? -Skцt You my dad? 117 00:16:21,020 --> 00:16:23,021 Snitches all. 118 00:16:49,011 --> 00:16:52,017 Damn! Uh-oh. 119 00:16:57,023 --> 00:17:01,005 Feel better now? 120 00:17:02,015 --> 00:17:05,014 Can I get to take this back? 121 00:17:09,018 --> 00:17:12,018 Shall we continue? 122 00:17:27,005 --> 00:17:31,011 Where the hell have you been somewhere? 123 00:17:37,018 --> 00:17:42,002 Hell, Stein! What the hell happened? 124 00:17:42,006 --> 00:17:44,017 Come and sit. 125 00:17:54,014 --> 00:17:59,017 -You Do not respond when I call. I dropped the phone. 126 00:17:59,021 --> 00:18:03,022 What happened? You look like hell. 127 00:18:06,013 --> 00:18:10,006 I will be squeezed out of money, Kattis. 128 00:18:10,010 --> 00:18:15,006 -By who? -The Fucking Christian Broman. 129 00:18:15,010 --> 00:18:18,003 He puts all the blame on me. 130 00:18:18,007 --> 00:18:23,002 Is that why my painting hanging at his restaurant? 131 00:18:25,010 --> 00:18:31,023 -This Is not. We must leave here. -What are you talking about? 132 00:18:32,002 --> 00:18:36,010 -Puerto Rico. What the hell are you talking about? 133 00:18:38,001 --> 00:18:42,021 I can make a deal with the police. 134 00:18:44,000 --> 00:18:49,005 -Yeah, So you're talking to the police right now? That's our only chance! 135 00:18:51,001 --> 00:18:55,007 Can not we start a new life? In another country? 136 00:18:55,011 --> 00:19:01,004 You, Winston and me. We three. I see no other option. 137 00:19:01,008 --> 00:19:05,011 Quite honestly, Stein ... 138 00:19:05,015 --> 00:19:09,021 -Are You in caramel? -No no. I'm not fudge. 139 00:19:10,000 --> 00:19:13,019 You are so fucking pathetic. 140 00:19:13,023 --> 00:19:17,004 But please Kattis ...! -No! 141 00:19:17,008 --> 00:19:20,018 I'm not going anywhere with you. Winston did not either. 142 00:19:20,022 --> 00:19:25,013 -We Will not be anything Puerto Rico! Mom, come! 143 00:19:38,005 --> 00:19:43,021 Hi. I received a nice email from a common acquaintance. 144 00:19:44,000 --> 00:19:48,013 Consuming one, that Major. He makes certain demands. 145 00:19:48,017 --> 00:19:50,017 We are going to meet today. 146 00:19:50,021 --> 00:19:55,000 It will be a good meeting so we infer an agreement for the future. 147 00:19:55,004 --> 00:19:59,016 But as I said, He makes certain demands. 148 00:19:59,020 --> 00:20:05,018 He does not deal with me until you have received what belongs to you. 149 00:20:05,022 --> 00:20:10,002 Is she here? -After Meeting. I'll let you know. 150 00:20:11,007 --> 00:20:14,016 But what am I doing here, then? 151 00:20:17,013 --> 00:20:21,023 I wanted to say I'm sorry that it needed to go so far. 152 00:20:22,002 --> 00:20:26,013 I hope you somewhere can understand me too. 153 00:20:45,024 --> 00:20:50,004 - "Hey, it's Marianne." -Tjena, It is Gustav. Nina's brother. 154 00:20:50,008 --> 00:20:55,012 -Is Nina there, right? - "Why would she be here?" 155 00:20:55,016 --> 00:21:00,022 - "Did she say that?" -No, I have been misunderstood. 156 00:21:01,001 --> 00:21:04,000 -Take care. -"Bye." 157 00:21:27,013 --> 00:21:32,011 "If you see it here has something gone wrong. " 158 00:21:32,015 --> 00:21:36,018 "I have tried to start over. Start fresh. " 159 00:21:36,022 --> 00:21:42,013 "But if you see this movie I have not succeeded. " 160 00:21:42,017 --> 00:21:48,010 "I love you. I have always loved you." 161 00:21:48,014 --> 00:21:52,023 "I love you and the kids." 162 00:21:53,002 --> 00:21:59,003 "I'd be crazy if something happened to them or you. " 163 00:22:03,000 --> 00:22:07,003 "Tell Gustav ..." 164 00:22:07,007 --> 00:22:10,019 "... he takes care of the boat." 165 00:22:15,024 --> 00:22:22,011 "Sonja, you should beware of Niklas. He is not to be trusted. " 166 00:23:20,002 --> 00:23:22,017 Christian Broman. 167 00:23:22,021 --> 00:23:26,023 Both pleasant and unpleasant. 168 00:23:29,009 --> 00:23:33,016 How do I know that you are ... you? 169 00:23:38,012 --> 00:23:40,016 Do you believe that I am the police 170 00:23:40,020 --> 00:23:44,014 -and will arrest you for murder on Antti Jдrvinen? 171 00:23:44,018 --> 00:23:46,021 Sonja's funny. What was his name? 172 00:23:47,000 --> 00:23:51,012 If I was a cop we would not be standing here. 173 00:23:53,022 --> 00:23:58,002 Nice to meet you. I have heard very good things about you. 174 00:23:58,006 --> 00:24:03,015 If you do not have anything against it so I go gladly into my car. 175 00:24:03,019 --> 00:24:07,011 Still a little paranoid? 176 00:24:07,015 --> 00:24:12,019 Give your phones to my driver. 177 00:24:25,009 --> 00:24:29,006 Why is it uncomfortable to meet me? 178 00:24:29,010 --> 00:24:32,008 Much wants more and hell want more. 179 00:24:32,012 --> 00:24:36,012 You know what Sonja's husband have caused. 180 00:24:37,022 --> 00:24:41,015 Will there be someone Business or should I go home? 181 00:24:43,006 --> 00:24:47,012 Okay, you get a chance. 182 00:24:47,016 --> 00:24:51,020 If it becomes profitable and goes problemfritt- 183 00:24:51,024 --> 00:24:54,016 -so we can do more business together. 184 00:24:54,020 --> 00:24:59,024 If not then it's over. For you and for the business. 185 00:25:02,020 --> 00:25:06,024 I am very curious your and Sonja's relationship. 186 00:25:07,020 --> 00:25:12,000 But, the thing ... 187 00:25:20,006 --> 00:25:24,024 -Hello. Something new about Nina? -Broman Said this afternoon. 188 00:25:26,019 --> 00:25:30,013 -What have happened to you? -Do You have coffee? 189 00:25:33,011 --> 00:25:38,001 You could talk to him, Luke. I lost control. 190 00:25:38,005 --> 00:25:43,012 He makes me so mad. He knows that you want to put it out to him. 191 00:25:43,016 --> 00:25:47,013 -I'll Take care of him. No, do not! 192 00:25:47,017 --> 00:25:53,008 I do not want it that way! Damn you, Luke. 193 00:26:09,020 --> 00:26:14,011 Then we know we have each other. Nothing happens until Sonja says ... 194 00:26:14,015 --> 00:26:19,014 -... and know that all is well at home. -It Do I arrange. 195 00:26:20,016 --> 00:26:23,000 Thanks. 196 00:26:46,003 --> 00:26:51,010 There. Get low, nice rebound line. 197 00:26:51,014 --> 00:26:57,007 Otherwise pulls shit. It rotates in hand and the balls drawn upwards. 198 00:26:57,011 --> 00:27:03,004 Then place two in the chest and in fejjan. 199 00:27:03,008 --> 00:27:06,022 If they have been safety vest. 200 00:27:07,001 --> 00:27:11,002 I have to pee. 201 00:27:11,006 --> 00:27:14,015 Okay. Do it then. 202 00:27:37,016 --> 00:27:40,002 Keep! 203 00:27:44,003 --> 00:27:47,001 Hey! 204 00:27:47,005 --> 00:27:49,020 -Need help? I menstruated. 205 00:27:49,024 --> 00:27:53,012 -No. -I Must have napkins. 206 00:27:59,021 --> 00:28:04,004 Can not you do something creative with toilet paper? 207 00:28:04,008 --> 00:28:08,023 No, I need bandages. Or tampons. 208 00:28:16,005 --> 00:28:19,012 That's Sonja. - "I have good news." 209 00:28:19,016 --> 00:28:24,014 -"Are you there?" I was just so happy. 210 00:28:24,018 --> 00:28:30,007 Nothing makes me happier. Will we see you in three hours? 211 00:28:30,011 --> 00:28:33,000 -"See you then." -Hello. 212 00:28:33,004 --> 00:28:36,020 Hey! Has it been good today? 213 00:28:45,016 --> 00:28:49,018 -Do You like a particular brand? -No. 214 00:28:57,006 --> 00:29:01,011 Behave properly. I'll be right back. 215 00:30:01,011 --> 00:30:05,007 You do not look happy. You said three hours. Where is she? 216 00:30:05,011 --> 00:30:07,016 -Majoren Greet. -Where is she? 217 00:30:07,020 --> 00:30:13,022 My contact does not answer right now. We go there, get in. 218 00:31:31,021 --> 00:31:36,019 Can I help you with something? No, this is perfectly acceptable. 219 00:31:36,023 --> 00:31:40,006 Is that your wife? No, my daughter. 220 00:31:40,010 --> 00:31:46,001 Shall it be tampon or pad? -What do you think? 221 00:31:46,005 --> 00:31:48,020 Is the first menstruation? 222 00:31:51,011 --> 00:31:58,016 First menses then. Then it is fairest having a napkin. 223 00:31:58,020 --> 00:32:02,012 It puts you in the panty. Tampon can not arise. 224 00:32:02,016 --> 00:32:07,001 Do you know if she's bleeding a lot? -This Goes a little fast. 225 00:32:07,005 --> 00:32:10,022 -I Just need a tampon. No, you should have a tie. 226 00:32:11,001 --> 00:32:15,008 It is most comfortable with a thinner wire, they are not visible. 227 00:32:15,012 --> 00:32:19,022 There are menstrual cups also but they do not sell we ... 228 00:32:20,001 --> 00:32:22,011 I'll take one of each. 229 00:32:35,005 --> 00:32:38,020 Nina! - Where is she? 230 00:32:38,024 --> 00:32:42,004 -Barry! -Nina? 231 00:32:42,008 --> 00:32:46,022 Where the hell is he? -Nina! 232 00:32:53,004 --> 00:32:57,007 What the hell have you done with her? 233 00:32:57,011 --> 00:33:00,023 -Where is she? Where is my child? -Where is she? 234 00:33:03,011 --> 00:33:08,013 Nina! Nina! Nina! 235 00:33:13,004 --> 00:33:15,020 Nina! 236 00:33:23,018 --> 00:33:26,016 Honey, what ...? 237 00:33:26,020 --> 00:33:29,016 Old woman, old woman. 238 00:33:29,021 --> 00:33:34,011 What the hell ...? What the hell have you done with her? 239 00:33:34,015 --> 00:33:36,020 Can you go? 240 00:33:42,013 --> 00:33:44,017 Sonja, I ... 241 00:34:14,021 --> 00:34:17,003 Here you are. 242 00:34:42,014 --> 00:34:44,020 You were not easy to find. 243 00:34:44,024 --> 00:34:51,002 I have visited at least ten places like this this morning. 244 00:34:51,006 --> 00:34:55,017 -What do you want? -Chefen The meeting, you are invited. 245 00:35:31,007 --> 00:35:35,005 How nice. I was going to send you on a mission. 246 00:35:35,009 --> 00:35:39,014 -Already today. What? You've promised ... 247 00:35:39,018 --> 00:35:45,007 I need to check the Major keep their promises. 248 00:35:45,011 --> 00:35:48,019 She always keeps his promises. -She? 249 00:35:48,023 --> 00:35:52,009 He. 250 00:35:58,022 --> 00:36:04,022 -Is This the Major? -Yes. 251 00:36:05,001 --> 00:36:07,010 -Sure? -Yes. 252 00:36:16,020 --> 00:36:19,002 Good. 253 00:36:19,006 --> 00:36:23,023 I want to remind you that you are in debt to me. 254 00:36:24,002 --> 00:36:27,022 Your debt is virtually bottomless. 255 00:36:28,001 --> 00:36:33,013 You must not forget that I helped you out of a tight situation. 256 00:36:37,007 --> 00:36:41,013 You do not say a word to Stein about this! 257 00:36:48,003 --> 00:36:52,016 Today arrives a bilbеt to Drammens port. 258 00:36:52,020 --> 00:36:55,014 The boat is Dutch full of cars. 259 00:36:55,018 --> 00:36:59,015 Two, I'm interested in, two Volvos. 260 00:36:59,019 --> 00:37:03,011 They were reported stolen in Oslo and were found in Rotterdam. 261 00:37:03,015 --> 00:37:06,004 The insurance company takes them home. 262 00:37:06,008 --> 00:37:11,006 But now the cocaine encapsulated the bodywork. 263 00:37:11,010 --> 00:37:14,011 The insurance company does all the work. 264 00:37:14,015 --> 00:37:20,006 You should pick the cars and drive to a place where Major takes over. 265 00:37:20,010 --> 00:37:26,017 You take a flight to Oslo, then taxi to Drammens industrial park. 266 00:37:26,021 --> 00:37:31,021 You meet someone of the Major people that will help you further. 267 00:37:32,000 --> 00:37:36,010 Damn, lay off! Idiot. 268 00:37:36,014 --> 00:37:42,004 You can find the trailer, unload and disappear before anyone noticing anything. 269 00:37:42,008 --> 00:37:45,012 Who will we meet? -Vakten. 270 00:37:45,016 --> 00:37:51,019 You shall follow road 282 towards Holmstrand. There, take someone else over. 271 00:37:54,012 --> 00:37:58,003 Holy shit. The driver. 272 00:37:58,007 --> 00:38:01,019 Unloading so tightly I hold him. 273 00:38:01,023 --> 00:38:05,017 -How The hell do we get them? I know how to do. 274 00:38:26,010 --> 00:38:29,015 -Run The ramp. -How do I do that? 275 00:38:29,019 --> 00:38:33,001 Try door there. 276 00:38:33,005 --> 00:38:38,005 -There Are very many levers. -Try The small. 277 00:38:42,014 --> 00:38:47,015 -Hell! It happens something? No, nothing. 278 00:38:47,019 --> 00:38:50,001 Drive. Good. 279 00:38:50,005 --> 00:38:52,000 Now! 280 00:39:00,020 --> 00:39:02,014 But what the hell! 281 00:39:04,012 --> 00:39:07,016 Go! 282 00:39:17,001 --> 00:39:19,007 I do not get it loose! 283 00:39:32,006 --> 00:39:35,007 It's quiet, it's peaceful! 284 00:39:35,011 --> 00:39:38,001 -Is It in? -Yes. 285 00:40:12,009 --> 00:40:15,016 Open the gate, cars will. 286 00:40:41,006 --> 00:40:46,014 -You Must have found something. -Remember That you are a guest here, Emil. 287 00:40:46,018 --> 00:40:50,014 I just do not we'll miss something. 288 00:40:58,016 --> 00:41:02,013 -Hello! -Hello! Narcotics. 289 00:41:02,017 --> 00:41:08,016 We bring these two hearings. 290 00:41:08,020 --> 00:41:13,006 -Do You keep up? -No, I will later. 291 00:41:35,015 --> 00:41:41,011 Steinberg Antonsen, police do not care about the small fry like you. 292 00:41:41,015 --> 00:41:45,009 What is happening? 293 00:41:47,023 --> 00:41:51,000 What do you do? 294 00:41:55,001 --> 00:41:57,015 Hey, Sonja. 295 00:42:12,019 --> 00:42:19,004 I'll drive you to the airport, but not in the car. 296 00:42:34,009 --> 00:42:37,001 Where's the cocaine? 297 00:42:41,019 --> 00:42:46,011 -Both The cars are clean. -Search Again. One more time. 298 00:42:46,015 --> 00:42:51,001 Do not stand and stare, we are looking back. We'll fuck find something. 299 00:42:51,005 --> 00:42:53,015 Nobody goes until we find something! 300 00:42:53,019 --> 00:43:00,003 There was no cocaine, that was only so Broman would release Nina. 301 00:43:01,003 --> 00:43:04,006 Emil, we're done here now. 302 00:43:08,011 --> 00:43:12,020 But what will Broman doing now? 303 00:43:15,018 --> 00:43:20,000 That's a good question. 304 00:43:28,024 --> 00:43:34,007 Please, listen to me! Do not do it! 23844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.