Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,008
It happens that she sticks
when she gets angry.
2
00:00:04,012 --> 00:00:10,016
She has been gone well while now.
I thought she was with you. No?
3
00:00:14,009 --> 00:00:18,002
No, I'm not worried.
4
00:00:18,006 --> 00:00:23,012
But we heard. Have a nice day. Hey!
5
00:00:26,023 --> 00:00:30,023
-Hцrt Something new?
-No.
6
00:00:31,002 --> 00:00:35,023
That's Nina as well.
She is safe at school.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,002
Linus, ready? Let's go.
8
00:00:50,024 --> 00:00:53,004
Can not we be friends?
-Go out.
9
00:00:55,006 --> 00:00:57,014
You are so fucking bitchy ...!
10
00:00:59,016 --> 00:01:04,024
You lock us. It's damn your fault
that the father is dead. Beat me, then!
11
00:01:08,007 --> 00:01:12,002
I thought to hear if she was with you.
-Hey Then, Mom.
12
00:01:12,006 --> 00:01:14,021
Bye.
13
00:01:15,000 --> 00:01:19,017
No? Okay, but I call on.
Hi.
14
00:01:23,001 --> 00:01:25,022
She wants to punish me well
in this way.
15
00:01:26,001 --> 00:01:29,018
I was visited by Stein other day.
16
00:01:29,022 --> 00:01:35,012
No bosses over me. Do you get it?
Not Niklas, not you. No!
17
00:01:35,016 --> 00:01:41,004
I was damn scared. What if he
has something to do with it doing here?
18
00:01:41,008 --> 00:01:46,010
I'll talk to him.
But just talk, praise it.
19
00:01:46,014 --> 00:01:49,023
I do not know if it's him.
20
00:03:23,016 --> 00:03:26,013
Who are you?
21
00:03:30,015 --> 00:03:33,020
Can I get a glass of water?
22
00:04:18,020 --> 00:04:23,008
I do not believe your story
if the gynecologist.
23
00:04:23,012 --> 00:04:26,022
I think you were in Oslo
to meet with Major.
24
00:04:27,001 --> 00:04:30,022
You met him.
I do not know what you're talking about.
25
00:04:31,001 --> 00:04:36,023
We've talked about trust.
-Vadе, Do not you trust me?
26
00:04:39,001 --> 00:04:45,003
It is quieter home now
when one of the kids have left the nest?
27
00:04:48,012 --> 00:04:52,022
I'll fucking kill you!
-Calm down.
28
00:04:55,010 --> 00:05:00,002
I like you. I respect
what you do for your family.
29
00:05:00,006 --> 00:05:04,012
You must learn to cooperate.
-If You touch her ...
30
00:05:10,012 --> 00:05:14,017
No! Release! Help!
31
00:05:14,021 --> 00:05:20,014
Let me go! Let me go! Mother!
32
00:05:20,018 --> 00:05:24,014
Mom, help! Let me go!
33
00:05:26,018 --> 00:05:30,000
Do we agree?
34
00:05:33,005 --> 00:05:34,023
Good.
35
00:05:38,021 --> 00:05:43,007
Just tell me. Where is she?
Where is Nina?
36
00:05:43,011 --> 00:05:45,010
I do not know.
37
00:05:50,003 --> 00:05:54,009
Please stop. Stop!
38
00:05:54,013 --> 00:05:57,022
I pushed Sonja of money.
39
00:05:59,015 --> 00:06:04,018
I had to pay Broman.
I did not get anything out of the company.
40
00:06:04,022 --> 00:06:09,008
Sonja refused to help me.
I had to!
41
00:06:11,005 --> 00:06:16,019
You had? See what she has
endured because of you?
42
00:06:16,023 --> 00:06:21,012
And Linus has seen his own father
be murdered.
43
00:06:21,016 --> 00:06:26,023
What do you do, your shit boot?
You hang up his puppy.
44
00:06:27,002 --> 00:06:31,019
For the last time, where is Nina?
45
00:06:31,023 --> 00:06:34,017
-I do not know!
Where's Nina?
46
00:06:49,001 --> 00:06:52,003
I'm sorry, but you know too much.
47
00:06:52,007 --> 00:06:54,023
Do not take it personally.
48
00:07:04,017 --> 00:07:10,013
That's me. Stein is innocent. If you
get him, let him be.
49
00:07:10,017 --> 00:07:13,008
"Keep?"
50
00:07:13,012 --> 00:07:19,023
"It is not Stein. If you get
him, so let him be. "
51
00:07:27,024 --> 00:07:31,021
Damn. Damn, damn, damn.
52
00:07:46,015 --> 00:07:52,001
Let me go.
They will find me anyway.
53
00:07:57,015 --> 00:08:01,006
-May I have?
-Do you smoke?
54
00:08:01,010 --> 00:08:05,015
-You're Too young to smoke.
You're not my dad.
55
00:08:45,021 --> 00:08:48,014
Keep! Is anybody here?
56
00:08:51,012 --> 00:08:56,003
God, you are frightened. What are you doing here?
57
00:08:56,007 --> 00:09:00,016
What does it look like?
Have you no longer cleaning help?
58
00:09:00,020 --> 00:09:03,001
No.
59
00:09:03,005 --> 00:09:08,006
This is so much shit and dust.
It is not good for kids.
60
00:09:11,015 --> 00:09:15,021
-Klarar Yourself?
-Thank You, it goes well.
61
00:09:16,000 --> 00:09:20,013
Steinberg Antonsen.
Damn, what a surprise.
62
00:09:20,017 --> 00:09:25,024
Devils. What have happened to you?
See you.
63
00:09:26,003 --> 00:09:31,009
Who the hell did this?
Poor thing ... Oops, sorry. I flip.
64
00:09:33,018 --> 00:09:36,024
Do you have something to tell me?
65
00:09:37,003 --> 00:09:43,021
As Ive understood it
you are alone in the world.
66
00:09:45,021 --> 00:09:52,007
Frederick is dead. Niklas sitting inside.
Sonja does not want to do with you.
67
00:09:53,022 --> 00:09:58,003
No one wants anything
to do with you.
68
00:10:01,006 --> 00:10:04,001
Have a nice day.
69
00:10:38,003 --> 00:10:40,018
-"Yes?"
-Hello.
70
00:10:40,022 --> 00:10:45,013
I have got this number calling
if there is an emergency.
71
00:10:45,017 --> 00:10:48,018
-It Has.
-"A moment."
72
00:10:53,002 --> 00:10:58,009
- "Hey, Sonja."
-Hello! What good to hear ...
73
00:10:58,013 --> 00:11:04,017
-Broman Have Nina.
- "I will as soon as I can."
74
00:11:18,007 --> 00:11:21,008
We need to check on this?
75
00:11:25,015 --> 00:11:28,024
Can you play poker?
76
00:11:29,003 --> 00:11:33,024
-Do You chips?
-Wood chips?
77
00:11:34,003 --> 00:11:37,010
-Stеlar.
-No.
78
00:11:39,019 --> 00:11:42,014
It is in itself not a problem.
79
00:12:19,024 --> 00:12:23,024
-Broman.
-Anders Nordin.
80
00:12:24,003 --> 00:12:27,022
Did you win or bet on the wrong horse?
81
00:12:28,019 --> 00:12:32,000
You might not want to talk about horses?
82
00:12:39,015 --> 00:12:44,005
I do not want you drag
my daughter into this.
83
00:12:44,009 --> 00:12:49,002
Frederick made a fool of himself, he is dead.
Somja have nothing to do with it.
84
00:12:49,006 --> 00:12:53,013
Unfortunately, it is too late,
She is in the midst of this.
85
00:12:53,017 --> 00:12:58,011
But you can ask your son
give back what he has stolen.
86
00:12:58,015 --> 00:13:01,005
It's gone, you know.
87
00:13:01,009 --> 00:13:06,005
Niklas replace everything.
Your costs plus transportation.
88
00:13:06,009 --> 00:13:10,016
As far as I know
so sit your son in prison.
89
00:13:10,020 --> 00:13:14,023
I lay out for him for so long.
300 000 next week.
90
00:13:15,002 --> 00:13:17,018
The rest of the monthly installments.
91
00:13:17,022 --> 00:13:22,015
It is concerning that you sacrifice your
retirement to rescue your children.
92
00:13:22,019 --> 00:13:27,003
But I need the money now.
All the money now.
93
00:13:50,019 --> 00:13:55,000
Shall not Nina have dinner?
No, she's at a friend.
94
00:13:55,004 --> 00:13:58,009
-I open.
-Which Friend?
95
00:13:58,013 --> 00:14:03,005
-Marianne, How so?
Is she even a friend of Marianne?
96
00:14:03,009 --> 00:14:05,022
-Hello!
-You Arrived in the nick of time.
97
00:14:06,001 --> 00:14:11,004
We just came to Johan has a thing
to tell about Nina.
98
00:14:11,008 --> 00:14:15,012
We would tell you together.
I've found her.
99
00:14:15,016 --> 00:14:22,008
-Vadе Found? Did she run away?
No, we got a little quarrel only yesterday.
100
00:14:22,012 --> 00:14:27,011
-What Would you tell me, John?
Yes, it was so ...
101
00:14:27,015 --> 00:14:33,017
Nina rang us yesterday quite late.
It was two o'clock. She was upset.
102
00:14:33,021 --> 00:14:38,013
I tried to calm her
but Magda made me cancel.
103
00:14:38,017 --> 00:14:43,000
John, you're such a wimp. Get it together.
104
00:14:43,004 --> 00:14:48,005
Nina is in love with Johan.
She kissed him.
105
00:14:48,009 --> 00:14:53,009
I kept her away, I ...
-Have Nina kissed you?
106
00:14:53,013 --> 00:14:57,012
-On Your mouth with your tongue?
-But stop.
107
00:15:09,003 --> 00:15:13,010
-How many?
-One.
108
00:15:37,019 --> 00:15:40,002
I call.
109
00:15:40,006 --> 00:15:43,012
Is it enough?
110
00:15:43,016 --> 00:15:46,007
-I do not think so.
-Wait.
111
00:15:46,011 --> 00:15:49,022
Is it enough?
112
00:15:53,005 --> 00:15:56,001
Here's what I borrowed.
113
00:16:01,024 --> 00:16:07,022
-Mцrdade You my dad?
-Lilla Nina, may I ask a question?
114
00:16:08,001 --> 00:16:12,008
Tell your mom secrets
for the police?
115
00:16:12,012 --> 00:16:15,005
You shot my father?
116
00:16:15,009 --> 00:16:20,003
-is Perhaps the whole family snitch?
-Skцt You my dad?
117
00:16:21,020 --> 00:16:23,021
Snitches all.
118
00:16:49,011 --> 00:16:52,017
Damn! Uh-oh.
119
00:16:57,023 --> 00:17:01,005
Feel better now?
120
00:17:02,015 --> 00:17:05,014
Can I get to take this back?
121
00:17:09,018 --> 00:17:12,018
Shall we continue?
122
00:17:27,005 --> 00:17:31,011
Where the hell have you been somewhere?
123
00:17:37,018 --> 00:17:42,002
Hell, Stein! What the hell happened?
124
00:17:42,006 --> 00:17:44,017
Come and sit.
125
00:17:54,014 --> 00:17:59,017
-You Do not respond when I call.
I dropped the phone.
126
00:17:59,021 --> 00:18:03,022
What happened?
You look like hell.
127
00:18:06,013 --> 00:18:10,006
I will be squeezed out of money, Kattis.
128
00:18:10,010 --> 00:18:15,006
-By who?
-The Fucking Christian Broman.
129
00:18:15,010 --> 00:18:18,003
He puts all the blame on me.
130
00:18:18,007 --> 00:18:23,002
Is that why my painting hanging
at his restaurant?
131
00:18:25,010 --> 00:18:31,023
-This Is not. We must leave here.
-What are you talking about?
132
00:18:32,002 --> 00:18:36,010
-Puerto Rico.
What the hell are you talking about?
133
00:18:38,001 --> 00:18:42,021
I can make a deal with the police.
134
00:18:44,000 --> 00:18:49,005
-Yeah, So you're talking to the police right now?
That's our only chance!
135
00:18:51,001 --> 00:18:55,007
Can not we start a new life?
In another country?
136
00:18:55,011 --> 00:19:01,004
You, Winston and me. We three.
I see no other option.
137
00:19:01,008 --> 00:19:05,011
Quite honestly, Stein ...
138
00:19:05,015 --> 00:19:09,021
-Are You in caramel?
-No no. I'm not fudge.
139
00:19:10,000 --> 00:19:13,019
You are so fucking pathetic.
140
00:19:13,023 --> 00:19:17,004
But please Kattis ...!
-No!
141
00:19:17,008 --> 00:19:20,018
I'm not going anywhere with you.
Winston did not either.
142
00:19:20,022 --> 00:19:25,013
-We Will not be anything Puerto Rico!
Mom, come!
143
00:19:38,005 --> 00:19:43,021
Hi. I received a nice email
from a common acquaintance.
144
00:19:44,000 --> 00:19:48,013
Consuming one, that Major.
He makes certain demands.
145
00:19:48,017 --> 00:19:50,017
We are going to meet today.
146
00:19:50,021 --> 00:19:55,000
It will be a good meeting
so we infer an agreement for the future.
147
00:19:55,004 --> 00:19:59,016
But as I said,
He makes certain demands.
148
00:19:59,020 --> 00:20:05,018
He does not deal with me until you
have received what belongs to you.
149
00:20:05,022 --> 00:20:10,002
Is she here?
-After Meeting. I'll let you know.
150
00:20:11,007 --> 00:20:14,016
But what am I doing here, then?
151
00:20:17,013 --> 00:20:21,023
I wanted to say I'm sorry
that it needed to go so far.
152
00:20:22,002 --> 00:20:26,013
I hope you somewhere
can understand me too.
153
00:20:45,024 --> 00:20:50,004
- "Hey, it's Marianne."
-Tjena, It is Gustav. Nina's brother.
154
00:20:50,008 --> 00:20:55,012
-Is Nina there, right?
- "Why would she be here?"
155
00:20:55,016 --> 00:21:00,022
- "Did she say that?"
-No, I have been misunderstood.
156
00:21:01,001 --> 00:21:04,000
-Take care.
-"Bye."
157
00:21:27,013 --> 00:21:32,011
"If you see it here
has something gone wrong. "
158
00:21:32,015 --> 00:21:36,018
"I have tried to start over.
Start fresh. "
159
00:21:36,022 --> 00:21:42,013
"But if you see this movie
I have not succeeded. "
160
00:21:42,017 --> 00:21:48,010
"I love you.
I have always loved you."
161
00:21:48,014 --> 00:21:52,023
"I love you and the kids."
162
00:21:53,002 --> 00:21:59,003
"I'd be crazy
if something happened to them or you. "
163
00:22:03,000 --> 00:22:07,003
"Tell Gustav ..."
164
00:22:07,007 --> 00:22:10,019
"... he takes care of the boat."
165
00:22:15,024 --> 00:22:22,011
"Sonja, you should beware of Niklas.
He is not to be trusted. "
166
00:23:20,002 --> 00:23:22,017
Christian Broman.
167
00:23:22,021 --> 00:23:26,023
Both pleasant and unpleasant.
168
00:23:29,009 --> 00:23:33,016
How do I know
that you are ... you?
169
00:23:38,012 --> 00:23:40,016
Do you believe that I am the police
170
00:23:40,020 --> 00:23:44,014
-and will arrest you for murder
on Antti Jдrvinen?
171
00:23:44,018 --> 00:23:46,021
Sonja's funny. What was his name?
172
00:23:47,000 --> 00:23:51,012
If I was a cop
we would not be standing here.
173
00:23:53,022 --> 00:23:58,002
Nice to meet you.
I have heard very good things about you.
174
00:23:58,006 --> 00:24:03,015
If you do not have anything against it
so I go gladly into my car.
175
00:24:03,019 --> 00:24:07,011
Still a little paranoid?
176
00:24:07,015 --> 00:24:12,019
Give your phones to my driver.
177
00:24:25,009 --> 00:24:29,006
Why is it uncomfortable
to meet me?
178
00:24:29,010 --> 00:24:32,008
Much wants more
and hell want more.
179
00:24:32,012 --> 00:24:36,012
You know what Sonja's husband
have caused.
180
00:24:37,022 --> 00:24:41,015
Will there be someone Business
or should I go home?
181
00:24:43,006 --> 00:24:47,012
Okay, you get a chance.
182
00:24:47,016 --> 00:24:51,020
If it becomes profitable
and goes problemfritt-
183
00:24:51,024 --> 00:24:54,016
-so we can do more business together.
184
00:24:54,020 --> 00:24:59,024
If not then it's over.
For you and for the business.
185
00:25:02,020 --> 00:25:06,024
I am very curious
your and Sonja's relationship.
186
00:25:07,020 --> 00:25:12,000
But, the thing ...
187
00:25:20,006 --> 00:25:24,024
-Hello. Something new about Nina?
-Broman Said this afternoon.
188
00:25:26,019 --> 00:25:30,013
-What have happened to you?
-Do You have coffee?
189
00:25:33,011 --> 00:25:38,001
You could talk to him, Luke.
I lost control.
190
00:25:38,005 --> 00:25:43,012
He makes me so mad.
He knows that you want to put it out to him.
191
00:25:43,016 --> 00:25:47,013
-I'll Take care of him.
No, do not!
192
00:25:47,017 --> 00:25:53,008
I do not want it that way!
Damn you, Luke.
193
00:26:09,020 --> 00:26:14,011
Then we know we have each other.
Nothing happens until Sonja says ...
194
00:26:14,015 --> 00:26:19,014
-... and know that all is well at home.
-It Do I arrange.
195
00:26:20,016 --> 00:26:23,000
Thanks.
196
00:26:46,003 --> 00:26:51,010
There. Get low, nice rebound line.
197
00:26:51,014 --> 00:26:57,007
Otherwise pulls shit. It rotates in
hand and the balls drawn upwards.
198
00:26:57,011 --> 00:27:03,004
Then place two in the chest
and in fejjan.
199
00:27:03,008 --> 00:27:06,022
If they have been safety vest.
200
00:27:07,001 --> 00:27:11,002
I have to pee.
201
00:27:11,006 --> 00:27:14,015
Okay. Do it then.
202
00:27:37,016 --> 00:27:40,002
Keep!
203
00:27:44,003 --> 00:27:47,001
Hey!
204
00:27:47,005 --> 00:27:49,020
-Need help?
I menstruated.
205
00:27:49,024 --> 00:27:53,012
-No.
-I Must have napkins.
206
00:27:59,021 --> 00:28:04,004
Can not you do something creative
with toilet paper?
207
00:28:04,008 --> 00:28:08,023
No, I need bandages.
Or tampons.
208
00:28:16,005 --> 00:28:19,012
That's Sonja.
- "I have good news."
209
00:28:19,016 --> 00:28:24,014
-"Are you there?"
I was just so happy.
210
00:28:24,018 --> 00:28:30,007
Nothing makes me happier.
Will we see you in three hours?
211
00:28:30,011 --> 00:28:33,000
-"See you then."
-Hello.
212
00:28:33,004 --> 00:28:36,020
Hey! Has it been good today?
213
00:28:45,016 --> 00:28:49,018
-Do You like a particular brand?
-No.
214
00:28:57,006 --> 00:29:01,011
Behave properly.
I'll be right back.
215
00:30:01,011 --> 00:30:05,007
You do not look happy.
You said three hours. Where is she?
216
00:30:05,011 --> 00:30:07,016
-Majoren Greet.
-Where is she?
217
00:30:07,020 --> 00:30:13,022
My contact does not answer right now.
We go there, get in.
218
00:31:31,021 --> 00:31:36,019
Can I help you with something?
No, this is perfectly acceptable.
219
00:31:36,023 --> 00:31:40,006
Is that your wife?
No, my daughter.
220
00:31:40,010 --> 00:31:46,001
Shall it be tampon or pad?
-What do you think?
221
00:31:46,005 --> 00:31:48,020
Is the first menstruation?
222
00:31:51,011 --> 00:31:58,016
First menses then. Then it is
fairest having a napkin.
223
00:31:58,020 --> 00:32:02,012
It puts you in the panty.
Tampon can not arise.
224
00:32:02,016 --> 00:32:07,001
Do you know if she's bleeding a lot?
-This Goes a little fast.
225
00:32:07,005 --> 00:32:10,022
-I Just need a tampon.
No, you should have a tie.
226
00:32:11,001 --> 00:32:15,008
It is most comfortable with a thinner wire,
they are not visible.
227
00:32:15,012 --> 00:32:19,022
There are menstrual cups also
but they do not sell we ...
228
00:32:20,001 --> 00:32:22,011
I'll take one of each.
229
00:32:35,005 --> 00:32:38,020
Nina! - Where is she?
230
00:32:38,024 --> 00:32:42,004
-Barry!
-Nina?
231
00:32:42,008 --> 00:32:46,022
Where the hell is he?
-Nina!
232
00:32:53,004 --> 00:32:57,007
What the hell have you done with her?
233
00:32:57,011 --> 00:33:00,023
-Where is she? Where is my child?
-Where is she?
234
00:33:03,011 --> 00:33:08,013
Nina! Nina! Nina!
235
00:33:13,004 --> 00:33:15,020
Nina!
236
00:33:23,018 --> 00:33:26,016
Honey, what ...?
237
00:33:26,020 --> 00:33:29,016
Old woman, old woman.
238
00:33:29,021 --> 00:33:34,011
What the hell ...?
What the hell have you done with her?
239
00:33:34,015 --> 00:33:36,020
Can you go?
240
00:33:42,013 --> 00:33:44,017
Sonja, I ...
241
00:34:14,021 --> 00:34:17,003
Here you are.
242
00:34:42,014 --> 00:34:44,020
You were not easy to find.
243
00:34:44,024 --> 00:34:51,002
I have visited at least ten places
like this this morning.
244
00:34:51,006 --> 00:34:55,017
-What do you want?
-Chefen The meeting, you are invited.
245
00:35:31,007 --> 00:35:35,005
How nice. I was going to send you
on a mission.
246
00:35:35,009 --> 00:35:39,014
-Already today.
What? You've promised ...
247
00:35:39,018 --> 00:35:45,007
I need to check
the Major keep their promises.
248
00:35:45,011 --> 00:35:48,019
She always keeps his promises.
-She?
249
00:35:48,023 --> 00:35:52,009
He.
250
00:35:58,022 --> 00:36:04,022
-Is This the Major?
-Yes.
251
00:36:05,001 --> 00:36:07,010
-Sure?
-Yes.
252
00:36:16,020 --> 00:36:19,002
Good.
253
00:36:19,006 --> 00:36:23,023
I want to remind you
that you are in debt to me.
254
00:36:24,002 --> 00:36:27,022
Your debt is virtually bottomless.
255
00:36:28,001 --> 00:36:33,013
You must not forget that I helped
you out of a tight situation.
256
00:36:37,007 --> 00:36:41,013
You do not say a word to Stein
about this!
257
00:36:48,003 --> 00:36:52,016
Today arrives a bilbеt
to Drammens port.
258
00:36:52,020 --> 00:36:55,014
The boat is Dutch
full of cars.
259
00:36:55,018 --> 00:36:59,015
Two, I'm interested in,
two Volvos.
260
00:36:59,019 --> 00:37:03,011
They were reported stolen in Oslo
and were found in Rotterdam.
261
00:37:03,015 --> 00:37:06,004
The insurance company takes them home.
262
00:37:06,008 --> 00:37:11,006
But now the cocaine encapsulated
the bodywork.
263
00:37:11,010 --> 00:37:14,011
The insurance company does all the work.
264
00:37:14,015 --> 00:37:20,006
You should pick the cars and drive to
a place where Major takes over.
265
00:37:20,010 --> 00:37:26,017
You take a flight to Oslo, then taxi
to Drammens industrial park.
266
00:37:26,021 --> 00:37:31,021
You meet someone of the Major people
that will help you further.
267
00:37:32,000 --> 00:37:36,010
Damn, lay off! Idiot.
268
00:37:36,014 --> 00:37:42,004
You can find the trailer, unload and
disappear before anyone noticing anything.
269
00:37:42,008 --> 00:37:45,012
Who will we meet?
-Vakten.
270
00:37:45,016 --> 00:37:51,019
You shall follow road 282 towards Holmstrand.
There, take someone else over.
271
00:37:54,012 --> 00:37:58,003
Holy shit. The driver.
272
00:37:58,007 --> 00:38:01,019
Unloading so tightly I hold him.
273
00:38:01,023 --> 00:38:05,017
-How The hell do we get them?
I know how to do.
274
00:38:26,010 --> 00:38:29,015
-Run The ramp.
-How do I do that?
275
00:38:29,019 --> 00:38:33,001
Try door there.
276
00:38:33,005 --> 00:38:38,005
-There Are very many levers.
-Try The small.
277
00:38:42,014 --> 00:38:47,015
-Hell! It happens something?
No, nothing.
278
00:38:47,019 --> 00:38:50,001
Drive. Good.
279
00:38:50,005 --> 00:38:52,000
Now!
280
00:39:00,020 --> 00:39:02,014
But what the hell!
281
00:39:04,012 --> 00:39:07,016
Go!
282
00:39:17,001 --> 00:39:19,007
I do not get it loose!
283
00:39:32,006 --> 00:39:35,007
It's quiet, it's peaceful!
284
00:39:35,011 --> 00:39:38,001
-Is It in?
-Yes.
285
00:40:12,009 --> 00:40:15,016
Open the gate, cars will.
286
00:40:41,006 --> 00:40:46,014
-You Must have found something.
-Remember That you are a guest here, Emil.
287
00:40:46,018 --> 00:40:50,014
I just do not
we'll miss something.
288
00:40:58,016 --> 00:41:02,013
-Hello!
-Hello! Narcotics.
289
00:41:02,017 --> 00:41:08,016
We bring these two hearings.
290
00:41:08,020 --> 00:41:13,006
-Do You keep up?
-No, I will later.
291
00:41:35,015 --> 00:41:41,011
Steinberg Antonsen, police
do not care about the small fry like you.
292
00:41:41,015 --> 00:41:45,009
What is happening?
293
00:41:47,023 --> 00:41:51,000
What do you do?
294
00:41:55,001 --> 00:41:57,015
Hey, Sonja.
295
00:42:12,019 --> 00:42:19,004
I'll drive you to the airport,
but not in the car.
296
00:42:34,009 --> 00:42:37,001
Where's the cocaine?
297
00:42:41,019 --> 00:42:46,011
-Both The cars are clean.
-Search Again. One more time.
298
00:42:46,015 --> 00:42:51,001
Do not stand and stare, we are looking back.
We'll fuck find something.
299
00:42:51,005 --> 00:42:53,015
Nobody goes until we find something!
300
00:42:53,019 --> 00:43:00,003
There was no cocaine, that was only
so Broman would release Nina.
301
00:43:01,003 --> 00:43:04,006
Emil, we're done here now.
302
00:43:08,011 --> 00:43:12,020
But what will Broman doing now?
303
00:43:15,018 --> 00:43:20,000
That's a good question.
304
00:43:28,024 --> 00:43:34,007
Please, listen to me! Do not do it!
23844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.