All language subtitles for Gasmamman.s01e03.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,001 --> 00:00:53,010 Linus. Linus, Linus. Linus, come, come, come. 2 00:00:53,014 --> 00:00:57,018 You are dreaming. Mom is here. It was a dream. 3 00:00:59,023 --> 00:01:04,024 So, old man. So. There, there. 4 00:01:09,022 --> 00:01:14,024 -K�nns It better? I do not want to start the new school. 5 00:01:15,003 --> 00:01:21,006 However, the heart. Everyone must go to school. 6 00:01:21,010 --> 00:01:25,001 But I do not want to. 7 00:01:25,005 --> 00:01:29,014 I have spoken with your mentor, your teachers and your principal. 8 00:01:29,018 --> 00:01:34,006 They have promised to take care of you. It will be fine. 9 00:01:34,010 --> 00:01:38,001 Everyone will ask for paternity. 10 00:01:39,015 --> 00:01:42,015 Shall I come and be with you? 11 00:01:42,019 --> 00:01:49,000 And hold my hand? Then I guaranteed bullied. 12 00:01:49,004 --> 00:01:53,017 Should we ask Nina? Would you feel better? 13 00:01:58,010 --> 00:02:04,003 -Mother? Can I sleep with you? -Of Course you get. 14 00:02:05,016 --> 00:02:10,016 I have peed on me. -It Does not matter, old man. Come on. 15 00:02:28,011 --> 00:02:29,020 NOT ALLOWED 16 00:02:38,016 --> 00:02:44,020 You can not just jump off. They would never accept it. 17 00:02:44,024 --> 00:02:49,016 It involves a lot of money that is not only mine. 18 00:02:49,020 --> 00:02:52,019 -Niklas Arrested. -I'm Going to a wedding. 19 00:02:52,023 --> 00:02:59,011 Was it you who told me about her? It was just you and me who knew. 20 00:02:59,015 --> 00:03:04,007 Your husband runs a marijuana production and has done for many years- 21 00:03:04,011 --> 00:03:07,017 -with your brother Niklas and Steinberg Antonsen. 22 00:03:07,021 --> 00:03:11,024 We would meet today, I and Frederick. 23 00:03:12,003 --> 00:03:16,005 He would give me a memory stick. One who can save your husband. 24 00:03:20,020 --> 00:03:25,023 Take care of my business when I'm in here. You are the only one I can trust. 25 00:03:29,013 --> 00:03:31,024 This is your husband's clothes. 26 00:03:35,005 --> 00:03:40,016 Major! The Major had to know. 27 00:03:44,008 --> 00:03:48,021 How is it going at home? Is it better now? 28 00:03:49,000 --> 00:03:55,007 It is unchanged. It's fine on the day, but at night ... 29 00:03:55,011 --> 00:03:59,000 It is difficult. 30 00:04:00,002 --> 00:04:06,024 -Pratar You about what happened? -No. He does not want it. 31 00:04:07,003 --> 00:04:09,015 I do not know... 32 00:04:12,003 --> 00:04:17,004 The most important thing right now is structure and good practice. 33 00:04:17,008 --> 00:04:21,015 That life can return to normal again. 34 00:04:21,019 --> 00:04:24,003 If that is possible. 35 00:04:24,007 --> 00:04:28,002 There are many that can help you and Linus. 36 00:04:28,006 --> 00:04:31,002 Thanks. 37 00:04:38,022 --> 00:04:41,008 Sonja! 38 00:04:42,011 --> 00:04:45,005 Are you going to meet with Niklas today? -Yes. 39 00:04:45,009 --> 00:04:48,024 Tell him to contact me. Fast as hell. 40 00:04:49,003 --> 00:04:52,012 Tell him it's gone. 41 00:04:52,016 --> 00:04:56,020 What is it that is missing? -Ask The book was available. 42 00:04:56,024 --> 00:05:01,003 -Vad� Book? -It Has been with the firm to do. 43 00:05:01,007 --> 00:05:07,005 Who are the major? -Majo ...? I do not know. 44 00:05:07,009 --> 00:05:10,004 Then you can talk with Niklas himself. 45 00:05:10,008 --> 00:05:15,016 I can not enter! He does not have set me on the visit list. 46 00:05:15,020 --> 00:05:19,004 What is it you have done? -Nothing. 47 00:05:19,008 --> 00:05:22,012 You were at the wedding, What was it about? 48 00:05:22,016 --> 00:05:29,001 -Fixa So I can visit Niklas. You can drag visit list in the ass. 49 00:05:29,005 --> 00:05:33,009 I'm not going to run your errands. 50 00:05:33,013 --> 00:05:35,016 What was missing? 51 00:05:35,020 --> 00:05:40,022 Something had disappeared and you'd know what it was. 52 00:05:42,005 --> 00:05:45,011 -Hell. -Wade? 53 00:05:45,015 --> 00:05:50,007 I do not get it what the hell he's talking about. 54 00:05:52,012 --> 00:05:57,013 Tell me of me of the Major. -Why Are you talking about the major? 55 00:05:57,017 --> 00:06:03,023 -It Was a disappointment, Frederick said. -Put You do not Frederick's business. 56 00:06:04,002 --> 00:06:09,000 -Put You do not Fredriks stuff. -Why? 57 00:06:09,004 --> 00:06:14,006 Frederick, Stein and I has taken a thing. 58 00:06:14,010 --> 00:06:18,003 -What? -As Not ours. 59 00:06:20,003 --> 00:06:23,019 It has not gone so well. 60 00:06:23,023 --> 00:06:28,000 They might have learned of it and... 61 00:06:28,004 --> 00:06:33,002 -... Maybe this was why Fredrik ... Who did you get it? 62 00:06:34,018 --> 00:06:39,000 -Who? -Broman. 63 00:06:42,002 --> 00:06:45,024 You bloody idiots! 64 00:06:46,003 --> 00:06:51,003 -Leave It back, then. -It Is not possible if it is gone. 65 00:06:53,002 --> 00:06:55,021 How much? 66 00:06:56,000 --> 00:07:00,018 35 kg ... cocaine. 67 00:07:00,022 --> 00:07:04,001 You agree well not with cocaine ?! 68 00:07:04,005 --> 00:07:09,017 Was that your idea? No, it was Frederick's idea. 69 00:07:09,021 --> 00:07:17,008 He wanted to make one last big jolt. Then he quit. 70 00:07:17,012 --> 00:07:21,016 No. Not Fredrik. 71 00:07:26,018 --> 00:07:29,010 It is important that we stick together. 72 00:07:29,014 --> 00:07:34,008 It is now to take over the firm a couple of months. 73 00:07:34,012 --> 00:07:40,005 I do not want to do with it. You are already involved. 74 00:07:40,009 --> 00:07:44,004 We are all involved. Broman know it was us. 75 00:07:46,011 --> 00:07:53,000 I must go home to the children. -Wait! We are talking not clear. 76 00:07:54,024 --> 00:07:57,013 Sonja! 77 00:08:06,000 --> 00:08:09,014 -Keep! -Mother! 78 00:08:12,024 --> 00:08:18,005 -Hello! Where is Gustav? -How Should I know? 79 00:08:18,009 --> 00:08:21,015 -Has anything happened? What? No. 80 00:08:21,019 --> 00:08:23,019 How was school? -Good. 81 00:08:23,023 --> 00:08:28,008 Grandma is here. In the kitchen. 82 00:08:28,012 --> 00:08:32,016 Call Gustav and check where he is. 83 00:08:39,009 --> 00:08:42,019 -Hello again. -Well. 84 00:08:46,017 --> 00:08:51,004 -You're A stalker, then? -Yeah. I told you. 85 00:08:56,024 --> 00:09:00,000 Here you are. 86 00:09:03,002 --> 00:09:09,003 -Completely Mismanaged. -Fredrik Care for the garden. 87 00:09:10,019 --> 00:09:15,011 How was it with Niklas? -Good, I think. 88 00:09:15,015 --> 00:09:21,010 It's weird. Some men can not sit inside. 89 00:09:21,014 --> 00:09:24,017 But Niklas, he ... 90 00:09:26,022 --> 00:09:30,019 He almost thrive. 91 00:09:37,001 --> 00:09:43,019 That's me. Have you thought about it we talked about? I need to know. 92 00:09:43,023 --> 00:09:48,010 Wait. - I need space, okay? 93 00:09:48,014 --> 00:09:51,009 I do not have much time ... 94 00:09:54,016 --> 00:09:58,006 I'm not finished, dickhead! Do you get it? 95 00:09:58,010 --> 00:10:00,012 Broman greet. 96 00:10:15,013 --> 00:10:19,019 -Fuck You! Fuck Broman! -Calm down. Pull yourself now. 97 00:10:19,023 --> 00:10:23,017 -What happens? -Telefonbr�k. 98 00:10:23,021 --> 00:10:28,024 -Fr�mre Foot on the screws. Does it not matter? 99 00:10:29,003 --> 00:10:32,014 -Late Only do I run? You just kicking off. 100 00:10:36,022 --> 00:10:39,013 -Did it go well? -Yes. 101 00:10:53,005 --> 00:10:58,003 -What He worked with your dad? -Hurs�? 102 00:10:59,014 --> 00:11:03,005 -H�ll He doing drugs? -Something Like that. 103 00:11:03,009 --> 00:11:07,014 Do you think he killed someone? Thus, shot someone? 104 00:11:24,016 --> 00:11:30,012 Hello again. Why are not you answering? Call back, it's dinner soon. 105 00:11:30,016 --> 00:11:36,016 Where did you buy this meat? It is not from the hall, huh? 106 00:11:36,020 --> 00:11:42,021 -Keep In the cottage! -Grandfather! Hey! 107 00:11:43,000 --> 00:11:48,003 -A Small gift for Lilleman. -Small? 108 00:11:48,007 --> 00:11:52,011 -What is that? -Open, So you'll see. 109 00:11:52,015 --> 00:11:58,023 -Wow! What is it called? -There You will find yourself. 110 00:11:59,002 --> 00:12:02,003 You will learn the pee out there too. 111 00:12:02,007 --> 00:12:06,023 Thanks, just what I needed. -My Dog, just minutes! 112 00:12:07,002 --> 00:12:09,014 If you take care of it. 113 00:12:09,018 --> 00:12:16,007 -Want Somebody help me in the kitchen? -So This is where you get food nowadays? 114 00:12:16,011 --> 00:12:21,007 -There Is for you too. You are welcome to help. 115 00:12:21,011 --> 00:12:26,012 -Yeah yeah. -Where Did you see anyone happy. 116 00:12:26,016 --> 00:12:31,008 He needs a little distraction. I was referring to the mother. 117 00:12:34,014 --> 00:12:38,024 Shall we go to town tomorrow and see if we can find something nice? 118 00:12:46,008 --> 00:12:50,019 -What Did you do in school today? We played football. 119 00:12:58,009 --> 00:13:02,006 -What are you doing here? -Hey! Is it you who is Winston? 120 00:13:02,010 --> 00:13:06,012 Do you desire to play around a little? Come, I'll show you a thing. 121 00:13:06,016 --> 00:13:11,023 There is someone who wants to talk to you! - Are you good at jumping? 122 00:13:12,002 --> 00:13:17,001 Can you do this? Check now. 123 00:13:18,006 --> 00:13:23,003 Do you think so? I will help you. One Two Three! 124 00:13:33,019 --> 00:13:37,004 I swear, I do not know where it is. 125 00:13:37,008 --> 00:13:42,004 -What Do not you know where it is? -Kokainet. 126 00:13:42,008 --> 00:13:47,007 Is it my problem or is it yours? 127 00:13:47,011 --> 00:13:50,012 My. 128 00:13:50,016 --> 00:13:55,021 Your son Winston, how old is he? Six or seven? 129 00:13:56,000 --> 00:14:00,002 He is eight. -eight Years, oh well. 130 00:14:00,006 --> 00:14:07,006 A mischievous age. Do you know what my wife do when our child does something stupid? 131 00:14:07,010 --> 00:14:11,020 She lets them decide what punishment they will receive. 132 00:14:11,024 --> 00:14:15,021 Bit unethical, but it works well. 133 00:14:16,000 --> 00:14:21,007 What kind of sentence do you prefer? You will get back everything. 134 00:14:21,011 --> 00:14:26,002 -Yes I know. But before then. -A punishment? 135 00:14:26,006 --> 00:14:31,014 How big should it be about you? -50 000. 136 00:14:31,018 --> 00:14:38,021 -50 000 per ...? -Per month. 137 00:14:39,000 --> 00:14:44,010 -Pardon? -Per week? 138 00:14:44,014 --> 00:14:49,003 50,000 per week, it sounds like a good interest rate. 139 00:14:49,007 --> 00:14:53,015 -Smart Thought, Stein. Should I pay for everything? 140 00:14:53,019 --> 00:14:59,006 No, everyone will get his. But that's my problem, not yours. 141 00:15:16,013 --> 00:15:19,010 Is meat good? 142 00:15:19,014 --> 00:15:22,017 -Whose is it? -Where have you been? 143 00:15:22,021 --> 00:15:25,020 I got it from my grandfather. I have called. 144 00:15:25,024 --> 00:15:30,001 -I Have skejtat. Sit down on the phone next. 145 00:15:30,005 --> 00:15:33,022 -Hey! Hey, Gustav. 146 00:15:34,001 --> 00:15:38,000 Has he got a dog? -Yes. 147 00:15:42,004 --> 00:15:44,024 -Dad? -Hello! 148 00:15:45,003 --> 00:15:48,011 Why will you never? 149 00:15:48,015 --> 00:15:53,001 -Allow You Felicia wait outside? Yes, in the car. 150 00:15:53,005 --> 00:15:58,008 -I Want you to come now. -In the car? No but, Anders! 151 00:15:58,012 --> 00:16:02,011 She's no dog either. 152 00:16:03,019 --> 00:16:07,007 -Or? -Hey Then, Grandpa! 153 00:16:07,011 --> 00:16:09,000 Bye! 154 00:16:19,002 --> 00:16:24,002 -Star The thing, right? -Only Shit about Fredrik. 155 00:16:24,006 --> 00:16:27,014 I do not get it where they get everything from. 156 00:16:27,018 --> 00:16:31,001 I feel so sorry for Sonja. 157 00:16:31,005 --> 00:16:34,020 She rang anyway. -And? 158 00:16:34,024 --> 00:16:39,021 She had visited Niklas. 159 00:16:40,000 --> 00:16:46,009 He does not want you to visit him. And that was it? 160 00:16:46,013 --> 00:16:51,012 He said you would lie low until everything has calmed down. 161 00:16:51,016 --> 00:16:55,005 What does "everything", Stein? 162 00:16:55,009 --> 00:17:01,009 What the hell is he thinking about? It is stupid, he is the inside! 163 00:17:01,013 --> 00:17:06,004 Someone has to take care of my business, he does not it? 164 00:17:06,008 --> 00:17:11,018 People should be paid, contacts, ... 165 00:17:11,022 --> 00:17:15,016 Fuck it. I have to talk to Sonja. 166 00:17:15,020 --> 00:17:20,016 She does not want it. She does not want to get involved. 167 00:17:20,020 --> 00:17:24,017 -Keep Up her aside. -Sa She? 168 00:17:24,021 --> 00:17:29,011 She wants peace and quiet. It's not so fucking funny? 169 00:17:29,015 --> 00:17:34,021 I know exactly what happened. She has turned Niklas against me, 170 00:17:35,000 --> 00:17:40,012 For she believes that it was my fault Fredrik was murdered. Fucking cunt! 171 00:17:40,016 --> 00:17:45,010 What do you think? Has she got you on his side, too? 172 00:17:45,014 --> 00:17:49,010 You know it is not so. 173 00:17:49,014 --> 00:17:52,002 You are so...! 174 00:18:00,021 --> 00:18:05,023 -It's nice. Bit gloomy only. -Safe's Not fun right now. 175 00:18:06,002 --> 00:18:10,012 This, then? It is more colorful. 176 00:18:39,012 --> 00:18:42,007 Quiet. Quiet. 177 00:18:45,002 --> 00:18:50,004 Now it's like to Frederick owed us money. 178 00:18:50,008 --> 00:18:55,019 200 000. We want them back. 179 00:18:55,023 --> 00:18:59,011 Tomorrow, actually. Do you understand? 180 00:18:59,015 --> 00:19:05,014 You'll probably think of Linus ... 181 00:19:05,018 --> 00:19:10,000 ... Gustav and Nina. 182 00:19:27,010 --> 00:19:32,000 Nina! Nina! Nina! 183 00:19:32,004 --> 00:19:36,021 Oh sorry. Great, what fine. We stand. 184 00:19:37,000 --> 00:19:41,024 I do not even want it. -Stop! Take your clothes so let's go. 185 00:19:42,003 --> 00:19:45,020 -What's with you? -Nothing. 186 00:19:45,024 --> 00:19:50,016 This dress. She does not want to take it off, is that okay? 187 00:19:54,002 --> 00:19:57,023 Then I'll just scan. 188 00:20:03,014 --> 00:20:09,015 I'm sorry, but are not granted. I know I have coverage. 189 00:20:12,013 --> 00:20:15,011 -No. We do not care about it. 190 00:20:15,015 --> 00:20:18,005 No, of course you should have it. 191 00:20:22,022 --> 00:20:28,009 Are not granted, again. Do you want to pay cash instead? 192 00:20:28,013 --> 00:20:32,001 No, then we do not care of it. Come on. -Kl�nningen! 193 00:20:34,006 --> 00:20:35,022 Excuse. 194 00:20:47,002 --> 00:20:52,021 Gustav, why do not you answer? You must come home at once. 195 00:20:53,000 --> 00:20:55,021 -What is it? -Nothing. 196 00:20:56,000 --> 00:21:02,005 Dad was owed someone money. I will fix it. 197 00:21:08,023 --> 00:21:12,015 -Hello! Hey, Gustav! 198 00:21:16,024 --> 00:21:19,024 Is it him? 199 00:21:20,003 --> 00:21:25,001 He does not look out of which somebody killer. -Believe me. 200 00:21:25,005 --> 00:21:29,011 What honors us this noble visit? 201 00:21:31,023 --> 00:21:37,010 -This Is Jill. -Jill. Not bad, not bad. 202 00:21:37,014 --> 00:21:41,004 -You Mom if you're here? -Jad�. 203 00:21:41,008 --> 00:21:46,014 May I offer you something? Coffee? Tea? Goat? Brandy? 204 00:21:46,018 --> 00:21:50,010 -Br�nnvin, Absolutely. -Br�nnvin "It is". 205 00:22:05,000 --> 00:22:08,016 -Have You found the USB memory? -No. 206 00:22:08,020 --> 00:22:12,023 -Fredrik Wanted to make a deal with us. -I do not think so. 207 00:22:13,002 --> 00:22:17,021 He wanted to tell me everything. The day he was shot, he would give me, 208 00:22:18,000 --> 00:22:23,021 -a USB stick with his entire network. All about your brother and ... 209 00:22:30,006 --> 00:22:35,015 Lock if you, sweetheart. - I'll get Linus the school. 210 00:22:35,019 --> 00:22:40,003 He wanted to give me information about your father's business. 211 00:22:40,007 --> 00:22:43,007 Frederick would never talk to you. 212 00:22:43,011 --> 00:22:47,016 We can prove who shot your husband. -Like I said, I hurry. 213 00:22:47,020 --> 00:22:50,022 I can give you the same deal Fredrik got. 214 00:22:51,001 --> 00:22:54,005 It was a good deal given how things went. 215 00:22:54,009 --> 00:22:57,023 You get a new identity and a new life. 216 00:22:58,002 --> 00:23:02,018 Should I live hidden with three children? 217 00:23:02,022 --> 00:23:07,012 I can see that right cancels the seizure of the house and accounts. 218 00:23:07,016 --> 00:23:12,020 -So, You have locked the cards? -Fredriks Assets are based ... 219 00:23:18,010 --> 00:23:23,007 ... of criminal activity. You can be accused of receiving stolen goods. 220 00:23:23,011 --> 00:23:27,006 It is a process which can take some time. 221 00:23:27,010 --> 00:23:32,012 I need to pay bills, buy food and clothes for the children. 222 00:23:32,016 --> 00:23:36,016 I know people who pay 40 cardboard of Tintin in the Congo. 223 00:23:36,020 --> 00:23:40,010 Even 50, there are first editions. 224 00:23:40,014 --> 00:23:44,020 Did you hear the way for Niklas? 225 00:23:44,024 --> 00:23:50,021 He sits on the insulation! He hit a house with a fucking phone! 226 00:23:51,000 --> 00:23:55,004 Sure, running away only. 227 00:24:07,001 --> 00:24:09,011 Linus! 228 00:24:10,013 --> 00:24:12,019 Linus! 229 00:24:12,023 --> 00:24:17,015 -Why are not you answering? Why are you so late? 230 00:24:17,019 --> 00:24:22,006 Pardon. Pardon me, old man. 231 00:24:22,010 --> 00:24:25,007 Hi. 232 00:24:38,010 --> 00:24:44,022 Do not ever do that! You have disabled phone, I tried calling you. 233 00:24:45,001 --> 00:24:48,001 -So what? -You... 234 00:24:49,024 --> 00:24:52,005 Mother? 235 00:24:54,022 --> 00:24:58,022 Do not Cry. What has happened? 236 00:24:59,001 --> 00:25:04,011 I was really scared. Pardon. I'm so glad you're home. 237 00:25:04,015 --> 00:25:07,020 Of course I am. 238 00:25:33,001 --> 00:25:35,007 Nina? 239 00:25:36,013 --> 00:25:40,019 -H�rru? -Shit, What you are intimidated. 240 00:25:40,023 --> 00:25:46,007 -Have Mother seen this? -No not yet. 241 00:25:46,011 --> 00:25:49,014 Do you like it? 242 00:25:51,021 --> 00:25:58,015 -No. There is not much to like. I think it's cool. 243 00:25:58,019 --> 00:26:02,015 You're fucking sick in the head. 244 00:26:02,019 --> 00:26:08,007 Is that a hickey? Let's see. -No. Stop! Jill is her name. 245 00:26:08,011 --> 00:26:12,019 Are you together? You know my mom about it? 246 00:26:12,023 --> 00:26:17,016 Is that where our house? -Yes. 247 00:26:17,020 --> 00:26:21,011 Wait until the mother gets to see it. -Keep On the jaw. 248 00:26:21,015 --> 00:26:26,019 -We shall see. I tell you smoke in otherwise. 249 00:27:09,018 --> 00:27:15,016 This USB stick is blocked. There must be a fingerprint. 250 00:27:20,001 --> 00:27:23,001 Is that dad? -Yes. 251 00:27:23,005 --> 00:27:27,014 If there is to be Fredriks then it's impossible. 252 00:27:27,018 --> 00:27:31,005 Not for Gustav Ek. 253 00:27:38,016 --> 00:27:41,015 No I know! 254 00:27:44,001 --> 00:27:46,008 Smart. 255 00:28:05,009 --> 00:28:08,001 Put it on the table. 256 00:28:44,016 --> 00:28:49,001 -Yes! You are a genius! -I know. 257 00:28:49,005 --> 00:28:53,000 Here we have a folder. 258 00:28:57,022 --> 00:29:01,007 Why would the police have it here? 259 00:29:01,011 --> 00:29:04,024 Mother? 260 00:29:05,003 --> 00:29:10,014 Frederick had a debt. I'll try to find out to whom. 261 00:29:10,018 --> 00:29:14,010 And it may not I see? -No. 262 00:29:18,005 --> 00:29:23,002 -Allows You to take ... -You are the best. 263 00:30:25,015 --> 00:30:29,013 "Loved Sonja." 264 00:30:32,011 --> 00:30:37,024 "If you see it here has something gone wrong. " 265 00:30:40,011 --> 00:30:45,021 "I really wanted try to start over. " 266 00:30:46,000 --> 00:30:49,010 "Start again." 267 00:30:49,014 --> 00:30:54,000 "But if you see this movie ..." 268 00:30:54,004 --> 00:30:58,019 "... it is clear I have not succeeded. " 269 00:31:02,021 --> 00:31:06,019 "I am very sorry." 270 00:31:10,020 --> 00:31:16,004 "I love you. I have always loved you." 271 00:31:16,008 --> 00:31:22,009 "I love you and the kids." 272 00:31:25,009 --> 00:31:30,023 "I'd be crazy if something happened to them or you. " 273 00:31:31,002 --> 00:31:35,009 "Sonja, listen carefully now:" 274 00:31:35,013 --> 00:31:39,008 "You have to look in the folder 'Frederick's soldiers'. " 275 00:31:39,012 --> 00:31:43,007 "There you will find the name, they can help you. " 276 00:31:43,011 --> 00:31:48,002 "I had to do an agreement with the police ... " 277 00:32:30,013 --> 00:32:35,022 Tough. You'll be happy I did not shoot you. 278 00:32:45,018 --> 00:32:48,022 Gustav? 279 00:32:50,020 --> 00:32:55,015 Gustav? Nina? 280 00:33:51,015 --> 00:33:54,005 Dad! 281 00:33:58,019 --> 00:34:03,024 -What's that? -It's nothing. 282 00:34:04,003 --> 00:34:09,009 Sonja extortion. Extortion. 283 00:34:11,021 --> 00:34:16,024 -Of Whom? -Saw it. Do you know something? 284 00:34:17,003 --> 00:34:20,009 What the hell would I know? 285 00:34:20,013 --> 00:34:27,006 Whatever you are doing, Sonja can not be involved. 286 00:34:27,010 --> 00:34:31,005 Is that understood? -Obvious. 287 00:34:33,003 --> 00:34:37,009 Good. Make it a little positive, boy. 288 00:34:37,013 --> 00:34:41,001 In here you are safe. 289 00:34:47,004 --> 00:34:52,005 You may stay home from school today. Magda coming here for a while. 290 00:34:52,009 --> 00:34:55,013 -Vad�, No school? -Here You new nanny! 291 00:34:55,017 --> 00:35:00,005 I have been ill notified you. You have diarrhea. 292 00:35:00,009 --> 00:35:04,011 I have test today. Nobody leaves the house today. 293 00:35:04,015 --> 00:35:07,017 See you later. 294 00:35:07,021 --> 00:35:10,019 What is happening? 295 00:35:10,023 --> 00:35:16,001 -Thanks for the help. -It's done. Be careful. 296 00:35:21,015 --> 00:35:25,019 I have with me some good. 297 00:35:36,022 --> 00:35:40,020 Here, therefore, live one of Frederick's soldiers. 298 00:35:40,024 --> 00:35:45,013 -Do You want me to come in? -Yes. 299 00:36:08,024 --> 00:36:10,022 Hey! 300 00:36:16,004 --> 00:36:20,000 -Hello. -Hello! 301 00:36:20,004 --> 00:36:25,017 My name is Sonja Nordin Ek. My one Fredrik Ek ... 302 00:36:25,021 --> 00:36:31,015 I do not know if I have got it right? -Yes. I know who it is. Wait here. 303 00:36:39,001 --> 00:36:41,020 Hair. 304 00:36:41,024 --> 00:36:45,003 -This Is the last time, huh? -Yes. 305 00:36:45,007 --> 00:36:48,014 Too bad, it was a good extra income. 306 00:36:48,018 --> 00:36:52,011 What do you get? -5000 Month. 307 00:37:07,003 --> 00:37:09,015 -Vars�god. -Thanks. 308 00:37:09,019 --> 00:37:14,004 -I'm sorry for your loss. -Thanks. 309 00:37:14,008 --> 00:37:17,023 -Bye. -Hello. 310 00:37:31,013 --> 00:37:35,002 I'll be on Nockebybron noon, we have time? 311 00:37:35,006 --> 00:37:38,021 A little tip, this solves nothing. 312 00:37:39,000 --> 00:37:42,021 If you are paying now, they continue to push you out of money. 313 00:37:43,000 --> 00:37:48,005 What should I do then? What? 314 00:37:50,012 --> 00:37:53,020 Attractive teeth, show them. 315 00:38:00,008 --> 00:38:04,012 -Where Would a mother? -I do not know. 316 00:38:04,016 --> 00:38:08,006 But it feels good that Luke is with her. 317 00:38:11,020 --> 00:38:16,022 Johan is also featured on this? With father, Niklas and Stein? 318 00:38:17,001 --> 00:38:23,011 Johan is too fine. He can not step a snail without getting anxiety. 319 00:38:23,015 --> 00:38:27,013 He is a wimp. 320 00:38:36,001 --> 00:38:41,002 -This Must be the last image. -Yes. 321 00:38:42,024 --> 00:38:47,003 -Do you want it? Yeah, if I may? 322 00:38:50,010 --> 00:38:52,020 Here you are. 323 00:38:52,024 --> 00:38:58,001 I miss him actually very much. 324 00:39:05,013 --> 00:39:08,024 It is Johan. I made a sandwich for you. 325 00:39:15,016 --> 00:39:19,003 I made a sandwich for you. 326 00:39:29,000 --> 00:39:34,002 You do not have to like it. -It Is very interesting. 327 00:39:36,000 --> 00:39:40,004 Interesting? It is said when you do not have anything else to say. 328 00:39:40,008 --> 00:39:47,010 I say it because I like it. You show something most people would hide. 329 00:39:47,014 --> 00:39:53,001 In my book The Game. It is a strong, vigorous expression. 330 00:39:53,005 --> 00:39:57,016 There are some nice sloppy but it is only the tie. 331 00:39:57,020 --> 00:40:06,001 If you softens the outlines where and there, so the contrasts less. 332 00:40:06,005 --> 00:40:12,010 I want the contrasts. -Then You have it. 333 00:40:12,014 --> 00:40:15,003 You can take it. 334 00:40:37,015 --> 00:40:39,015 Where are they? 335 00:40:44,006 --> 00:40:47,024 You understand that I mean money, where are they? 336 00:40:48,003 --> 00:40:51,022 -Jobbar You for Christian Broman? -Where are the money? 337 00:40:53,015 --> 00:40:59,013 Do you see him there? It is my bodyguard. 338 00:40:59,017 --> 00:41:04,005 If you touch a finger at me so he shoots you. 339 00:41:04,009 --> 00:41:09,017 Greet your boss I want it done correctly. 340 00:41:09,021 --> 00:41:15,007 If Frederick owes him money so I want proof. A receipt. 341 00:41:15,011 --> 00:41:20,006 Sales receipt, what? -No Receipt, no money. 342 00:41:21,009 --> 00:41:24,000 Exciting. 343 00:41:35,009 --> 00:41:39,012 It did you good, Sonja. -I want to go home. 344 00:41:43,011 --> 00:41:47,003 -Have You been in some name yet? No, it's difficult. 345 00:41:52,019 --> 00:41:57,013 Come, then, Busen. Yes, come, Busen. 346 00:41:59,015 --> 00:42:02,021 What a great name - Bus! 347 00:42:03,000 --> 00:42:05,021 Come, then, Bus! Come on! 26812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.