All language subtitles for Gasmamman.s01e01.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,011 --> 00:00:29,011 Keep? 2 00:00:37,024 --> 00:00:43,016 You? Keep? 3 00:00:55,009 --> 00:00:57,017 Call 112! 4 00:01:01,023 --> 00:01:05,005 -Seriöst, It's mine! But I do not have it! 5 00:01:05,009 --> 00:01:10,020 Calm down a little! Come here instead so you will hear what I ... 6 00:01:10,024 --> 00:01:13,014 -Have You sold my hat? -It's School! 7 00:01:13,018 --> 00:01:16,006 Stay down! Stay down! 8 00:01:17,012 --> 00:01:20,003 -That's For the children. But I'm late. 9 00:01:21,003 --> 00:01:24,004 Mother? May I have five hundred bucks to a new color? 10 00:01:24,008 --> 00:01:27,015 -Femhundra Color? No. -Gustav Got the money. 11 00:01:27,019 --> 00:01:30,016 You've also got. Can you bussing Linus? 12 00:01:30,020 --> 00:01:36,004 -Of course I can. -Hörni, Y'all, y'all ... 13 00:01:36,008 --> 00:01:40,017 Can you give me five hundred bucks? -Femhundra Pix? 14 00:01:40,021 --> 00:01:46,006 But ... thanks for the support, Frederick. 15 00:01:46,010 --> 00:01:48,014 -Thanks Dad. What happened this morning? 16 00:01:48,018 --> 00:01:54,019 Please, you can control up here? -Sparka Him on the shin. Good! 17 00:01:54,023 --> 00:01:58,005 -Seriously? That's the strongest who survive. 18 00:01:58,009 --> 00:02:02,020 -There He can learn. Okay, stop! That's enough! 19 00:02:02,024 --> 00:02:07,005 -Do You have to be so rough? He lost my Zlatan cap. 20 00:02:07,009 --> 00:02:10,017 No, it is in school! -Fixa It today! I draw now. 21 00:02:10,021 --> 00:02:17,013 Time is running out. Get ready and sit in dad's car and wait. 22 00:02:17,017 --> 00:02:19,017 -Bye! -Bye! 23 00:02:19,021 --> 00:02:25,018 Damn, I can not run Linus to school. Stein wants a meeting. 24 00:02:25,022 --> 00:02:30,003 You're joking? I'll meet Magda soon and have not even showered. 25 00:02:30,007 --> 00:02:33,023 A beautiful woman like you do not need to shower every day. 26 00:02:54,018 --> 00:02:56,018 Tell. What happened this morning? 27 00:02:56,022 --> 00:03:02,001 A guy in the track just fell together. I did CPR. 28 00:03:02,005 --> 00:03:05,016 -Överlevde He? -Yes. The ambulance came and everything. 29 00:03:05,020 --> 00:03:09,005 -I Am today heroine. -You Are quite cruel. 30 00:03:09,009 --> 00:03:11,021 It's like never boring with you. 31 00:03:17,013 --> 00:03:19,016 Ostpuss. 32 00:03:23,003 --> 00:03:25,003 Hell. Now I'm late. 33 00:03:30,024 --> 00:03:33,021 You, little man ... wrong car. 34 00:03:35,022 --> 00:03:39,016 You can ride with Mom today. -Okay. 35 00:03:39,020 --> 00:03:44,021 Linus ... You may not let others tease you. 36 00:03:45,000 --> 00:03:49,005 You can not accept this kind of thing, do you get it? 37 00:03:49,009 --> 00:03:55,024 You have to bite off. Be yourself. Otherwise, they eat you up. 38 00:03:57,000 --> 00:04:02,012 Okay? So. Away. 39 00:04:02,016 --> 00:04:06,009 -Bye. -Take it easy. 40 00:04:13,004 --> 00:04:17,014 No. You're right, we play truant. School sucks. 41 00:04:17,018 --> 00:04:20,007 -Bye. We'll see you later, honey. 42 00:04:27,010 --> 00:04:32,022 Mother, life is not always fair. Put it out there. The smoking here. 43 00:04:33,001 --> 00:04:37,019 -You choose. Say that it was your fault. -Then Would probably Johan see you in it. 44 00:04:37,023 --> 00:04:40,009 -Then Becomes the. -Correct choice. 45 00:04:40,013 --> 00:04:44,016 How could you do that to me? I'll sit in the same room ... 46 00:04:44,020 --> 00:04:48,022 ... at the same table as small Fittlisa. It is degrading. 47 00:04:49,001 --> 00:04:52,002 If the father wants to Felicia is his own business. 48 00:04:52,006 --> 00:04:55,019 Tell him that she is not welcome! -Then Will not dad. 49 00:04:55,023 --> 00:05:00,023 Both of you are going to be there. I'm looking for that you are not sitting at the same table. 50 00:05:01,002 --> 00:05:05,012 Toppenbra. I can well sit the bathroom with my little plate? 51 00:05:05,016 --> 00:05:09,017 It solves all the problems. Why not telling you anything? 52 00:05:09,021 --> 00:05:13,005 What should I say? She does not want to go to your wedding. 53 00:05:13,009 --> 00:05:20,005 But I would of course it is. I want dying to go to your wedding. 54 00:05:20,009 --> 00:05:22,009 -Not That look. -Please? 55 00:05:22,013 --> 00:05:26,018 -No, You get to talk to him. -I will do anything. 56 00:05:26,022 --> 00:05:28,024 You can fuck with my guy. 57 00:05:29,024 --> 00:05:34,005 -Okay. Mom, are you. You also kn ... 58 00:05:34,009 --> 00:05:37,003 -Me too? -No, that does not work. 59 00:05:46,003 --> 00:05:48,003 But what the hell ... 60 00:05:51,007 --> 00:05:53,007 Shit. 61 00:05:55,020 --> 00:05:58,023 I want my hat. -Well, Linus. 62 00:05:59,002 --> 00:06:02,017 -I Want my Zlatan cap. -I No longer. 63 00:06:04,014 --> 00:06:07,009 -My Hat! What the hell are you doing, you little shit? 64 00:06:07,013 --> 00:06:09,013 I want my hat! 65 00:06:11,016 --> 00:06:15,004 You hear bad, right? I have it no longer. 66 00:06:15,008 --> 00:06:19,011 I have sold it. -Have You sold it ?! 67 00:06:19,015 --> 00:06:23,010 I want my hat! What do you not understand! 68 00:06:27,005 --> 00:06:29,022 I must have it now! Now!! 69 00:06:34,020 --> 00:06:39,012 -Haven't Niklas arrived? No, he will soon enough. 70 00:06:39,016 --> 00:06:43,015 This is Ricky and Daniel. Daniel know you from before. 71 00:06:43,019 --> 00:06:47,022 These two guys have taken over few clubs around town. 72 00:06:48,001 --> 00:06:52,006 -El Sid, Toco and ... -La Peo. 73 00:06:52,010 --> 00:06:56,010 -Now They have talked to Niklas ... -Pratat Niklas? 74 00:06:56,014 --> 00:07:00,022 And you vouch for him? -Absolutely. 75 00:07:01,022 --> 00:07:04,022 How much do you need? -Trettio Forty kilos. 76 00:07:05,001 --> 00:07:08,010 -A week. -Skojar You? 77 00:07:08,014 --> 00:07:12,004 We are not big wholesalers and do not get it either. 78 00:07:13,015 --> 00:07:15,020 Sorry, but Niklas said we ... 79 00:07:15,024 --> 00:07:19,002 Niklas likes to talk, but he is not the boss. 80 00:07:19,006 --> 00:07:23,001 It is I, Niklas and Stein which controls this together. 81 00:07:23,005 --> 00:07:25,012 I say clearly: no. 82 00:07:40,005 --> 00:07:42,018 -Hello. -Have You been bouncer now? 83 00:07:42,022 --> 00:07:49,012 No, you can not smoke inside. -Nähä. Is he in? 84 00:07:52,013 --> 00:07:54,019 Hey, Sonja. -Hello. 85 00:07:54,023 --> 00:07:58,024 I thought you had forgot where I lived. 86 00:07:59,003 --> 00:08:03,019 Hey, Pappis. Can not you show Sonja dress? 87 00:08:03,023 --> 00:08:06,014 -Hey sweetie. -You... 88 00:08:06,018 --> 00:08:10,006 -Do You have a minute? -Of course. 89 00:08:10,010 --> 00:08:13,013 Can we have a moment alone? -Okay. 90 00:08:13,017 --> 00:08:16,004 See you soon. Leave the money. 91 00:08:19,014 --> 00:08:23,003 This is it. Tell me honestly, what do you think? 92 00:08:24,013 --> 00:08:27,013 No, but ... it's fine. 93 00:08:29,003 --> 00:08:33,014 Sorry, I was just joking. This I have. 94 00:08:35,009 --> 00:08:41,011 According to Anders I view the whole rump because it has a high slot. 95 00:08:41,015 --> 00:08:45,010 But wherein the fabric. -It's Beautiful. 96 00:08:45,014 --> 00:08:49,003 What do you think? Suits at a wedding? 97 00:08:49,007 --> 00:08:51,018 -Absolutely. I told you so. 98 00:08:56,017 --> 00:09:01,007 Let me guess. It's your mother doing? 99 00:09:01,011 --> 00:09:06,003 She will not come on Felicia. -So Your mother pay for the party? 100 00:09:06,007 --> 00:09:11,001 No, it's me. Thus decides I who may enter and not ... 101 00:09:11,005 --> 00:09:16,005 Yes, it was a stupid idea. Really nasty. Very stupid. 102 00:09:18,015 --> 00:09:24,008 Hey, it's Sonja. But what do you say? 103 00:09:25,024 --> 00:09:29,012 This is something we neither can or want to ignore. 104 00:09:29,016 --> 00:09:34,010 We are looking to turn the Linus. What? 105 00:09:34,014 --> 00:09:38,008 Yes, we have had Linus under observation for a while. 106 00:09:38,012 --> 00:09:42,004 And after today's event we have come to the conclusion that ... 107 00:09:42,008 --> 00:09:45,019 ... Hedin school may not is the right school for Linus. 108 00:09:47,023 --> 00:09:52,015 But this gun ... Where is it, then? 109 00:09:52,019 --> 00:09:54,020 That we have not found. 110 00:09:54,024 --> 00:09:59,020 Do you base everything on what another student said? 111 00:09:59,024 --> 00:10:04,015 -Is Neither weapons or witnesses? We distrust not the other student. 112 00:10:04,019 --> 00:10:09,013 I know that Linus has been bullied, and I've talked to you about it. 113 00:10:09,017 --> 00:10:12,006 Why have you as Rector not done anything? 114 00:10:12,010 --> 00:10:17,007 I do something now. I go to the school board with this. 115 00:10:20,019 --> 00:10:24,009 Come, Linus. This school you should not go on. 116 00:10:26,023 --> 00:10:29,010 -Where are you going? -I will be back soon. 117 00:11:03,023 --> 00:11:06,004 Where the hell is he somewhere? 118 00:11:15,001 --> 00:11:16,011 Now it gets raves. 119 00:11:16,015 --> 00:11:19,018 But what the hell! I give you ... 120 00:11:21,000 --> 00:11:25,023 ... the finest brown from Morocco! 121 00:11:26,002 --> 00:11:32,015 Half a kilo of prima hashish. And then this ... 122 00:11:33,021 --> 00:11:37,015 -And It's ours? -It's Ours, yes. 123 00:11:37,019 --> 00:11:42,017 What the hell is this nonsense? We can say that it is our soon. 124 00:11:42,021 --> 00:11:47,016 -No no... Wait, Frederick. Wait! 125 00:11:47,020 --> 00:11:52,014 The short version: this is a old fittings that police have done- 126 00:11:52,018 --> 00:11:56,019 -As a damn dirty cop stole, but now we take it from him. 127 00:11:56,023 --> 00:12:02,004 As fucking Robin Hood! No one will ask for it. 128 00:12:02,008 --> 00:12:04,008 It is good. 129 00:12:04,012 --> 00:12:06,020 No, I need the loo ... 130 00:12:11,010 --> 00:12:15,016 -How much is the total? -Sjuttio Half pounds. 131 00:12:17,013 --> 00:12:21,018 -35 Kg? Yes, it does. 132 00:12:36,005 --> 00:12:40,003 Niklas! Frederick! Shit ... 133 00:12:58,000 --> 00:13:01,006 Damn! Niklas? 134 00:13:03,002 --> 00:13:05,002 Damn! 135 00:13:09,009 --> 00:13:11,009 Niklas ... 136 00:13:36,004 --> 00:13:39,024 -Take Him! Take him! -No... 137 00:13:51,016 --> 00:13:54,005 Damn! 138 00:13:57,005 --> 00:14:01,004 Do not shoot! You can take that damn car ... 139 00:14:01,008 --> 00:14:03,014 -Käften! -Ask Him not to shoot! 140 00:14:03,018 --> 00:14:07,006 -Niklas, Give a damn about that. I have a little daughter ... 141 00:14:07,010 --> 00:14:10,006 I must think now. Take it easy, just. 142 00:14:10,010 --> 00:14:14,000 I have a small daughter. She needs her father. 143 00:14:14,004 --> 00:14:16,004 Ask him not to shoot. 144 00:14:17,004 --> 00:14:19,024 What are you doing?! Hell! 145 00:14:21,007 --> 00:14:25,017 What the hell have you done? Damn ... -There's No time. 146 00:14:25,021 --> 00:14:29,019 Come now. Hurry! Come on. 147 00:14:36,019 --> 00:14:40,004 -Who Was that? How did they know we were here? 148 00:15:01,012 --> 00:15:03,012 What the hell ...? 149 00:15:05,018 --> 00:15:07,019 A transmitter? 150 00:15:10,013 --> 00:15:14,003 If that was the police we are damn smoked. 151 00:15:36,003 --> 00:15:41,024 Where did you find this? -Pardon. I'm so stupid. 152 00:15:42,003 --> 00:15:47,003 -Put Of Linus! -In Dad's car. 153 00:15:47,007 --> 00:15:51,002 What the hell do you think Dad will say about this? 154 00:15:51,006 --> 00:15:54,002 It's not finished talking on this yet! 155 00:16:11,024 --> 00:16:14,004 Are you going to sit and sulk now, right? 156 00:16:20,006 --> 00:16:22,020 Sit where you and process your grief. 157 00:16:25,010 --> 00:16:31,003 Process the grief? What the hell are you talking about? You executed him. 158 00:16:31,007 --> 00:16:37,010 It's not Niklas wrong. -Nähä? Whose idea was it, then? 159 00:16:43,010 --> 00:16:45,021 What the hell? 160 00:16:47,014 --> 00:16:51,019 Damn, it's fudge. Everything is Kola? 161 00:16:52,021 --> 00:16:57,008 Did you know that? Did you know it, I asked. 162 00:16:59,022 --> 00:17:04,014 Answer then! But what the hell, give me an answer! 163 00:17:10,015 --> 00:17:15,017 God damn it! Did you know? 164 00:17:19,003 --> 00:17:21,004 Stop now! 165 00:17:24,014 --> 00:17:29,011 Are you happy now? Now you can finally get rid one of the greats. Bigger than dad. 166 00:17:30,017 --> 00:17:33,009 If you do not belonged to the family, I had ... 167 00:17:37,002 --> 00:17:41,021 Who owns the shit? Swear. Swear! 168 00:17:42,000 --> 00:17:45,008 Who owns it? Swear! -Broman. 169 00:17:47,005 --> 00:17:50,007 Broman? Christian Broman? 170 00:17:50,011 --> 00:17:54,016 I lent the marina truck a Bromans of guys. 171 00:17:54,020 --> 00:17:57,011 This time it was gone in three days. 172 00:17:57,015 --> 00:18:01,021 -So The car was never in the service? No, it was gone for three days. 173 00:18:02,016 --> 00:18:06,020 -Stop! -Of Curiosity, I checked the GPS. 174 00:18:06,024 --> 00:18:09,014 It was Holland, roundtrip. 175 00:18:09,018 --> 00:18:13,008 Then a stop in the Lunda industrial, and the late hit. 176 00:18:14,008 --> 00:18:16,010 And then? 177 00:18:16,014 --> 00:18:20,015 Then in Lunda they stood vans there. 178 00:18:23,013 --> 00:18:26,008 One thing led to another, you can say. 179 00:18:26,012 --> 00:18:29,021 I was wary. I was masked when I took it. 180 00:18:38,018 --> 00:18:40,018 We are so fucking dead. 181 00:18:52,010 --> 00:18:55,006 -You are late. -Yes. 182 00:18:55,010 --> 00:18:58,018 You might have called me? -No. 183 00:19:05,017 --> 00:19:09,017 -Have You lost something? No, why do you ask? 184 00:19:14,017 --> 00:19:17,016 Damn, it was you who had it? -No. Linus. 185 00:19:17,020 --> 00:19:20,017 -How? You'll find a new school for him. 186 00:19:20,021 --> 00:19:25,024 -School? Is the use or ... He has threatened a student with it. 187 00:19:27,023 --> 00:19:30,016 Hell, hell ... 188 00:19:30,020 --> 00:19:34,013 Why do you have a weapon? You know what I'm doing. 189 00:19:34,017 --> 00:19:39,012 No, apparently not. It gives a feeling of extra security. 190 00:19:39,016 --> 00:19:44,012 Extra security? Are you kidding me? We have a deal! 191 00:19:44,016 --> 00:19:48,014 It should be under the radar! Do you understand what could have happened? 192 00:19:48,018 --> 00:19:52,023 It has been a hellish day. Can we do this tomorrow? 193 00:19:53,002 --> 00:19:56,012 No, now! -There You require of me is impossible. 194 00:19:56,016 --> 00:20:00,023 -Why? Because it involves lot of money! 195 00:20:01,002 --> 00:20:06,001 Money that is not just mine. I can not suddenly just jump off. 196 00:20:06,005 --> 00:20:10,023 "Bye, I stop. Good luck." They would never accept it. 197 00:20:18,007 --> 00:20:21,015 I'll try to drag me out of here, I promise that. 198 00:20:21,019 --> 00:20:26,009 But it will take time. It must take time. 199 00:20:26,013 --> 00:20:29,011 I will not be a part of this. 200 00:20:29,015 --> 00:20:32,005 Take yourself out, or so I leave you. 201 00:21:31,001 --> 00:21:33,001 Sonja? 202 00:21:34,023 --> 00:21:38,006 Sonja? Wake. Get dressed. 203 00:21:39,007 --> 00:21:41,007 I'll show you something. 204 00:21:42,014 --> 00:21:46,023 -I Hope indeed that it is important. -My Life's work. 205 00:21:56,022 --> 00:22:01,019 Here we are. Ouch ... Hey, hey. 206 00:22:05,023 --> 00:22:08,020 The world's best guard dogs. 207 00:22:08,024 --> 00:22:11,015 They are not dangerous. Come now. 208 00:22:11,019 --> 00:22:15,008 Calm down, it's the boss. 209 00:22:15,012 --> 00:22:20,010 Hello there! God, how nice to see you. 210 00:22:20,014 --> 00:22:22,016 Hey, it is you who are Sonja? 211 00:22:22,020 --> 00:22:27,022 Hello to you. Come here... 212 00:22:40,011 --> 00:22:46,019 Here we produce probably the purest and most potent marijuanan- 213 00:22:46,023 --> 00:22:49,003 -i Northern Europe. Come on. 214 00:22:52,006 --> 00:22:57,011 We have crossed different varieties and produced its own plantations 215 00:22:57,015 --> 00:23:01,020 -As growing and loves it in our factories. 216 00:23:03,005 --> 00:23:07,021 -Factories? -Yes. We have to two. 217 00:23:08,000 --> 00:23:11,015 Feel here. Feel. Fantastic. 218 00:23:12,015 --> 00:23:14,024 So, come on. Another thing... 219 00:23:18,024 --> 00:23:21,002 Everything is computer-controlled. 220 00:23:21,006 --> 00:23:25,019 Air circulation, temperature, light, darkness ... 221 00:23:25,023 --> 00:23:31,005 During a day experience plants Two nights and two days. 222 00:23:31,009 --> 00:23:34,010 Is not it amazing? 223 00:23:40,000 --> 00:23:42,024 So there is two these kinds of farms to? 224 00:23:44,004 --> 00:23:49,014 Yes, there are three. Bird Torp, bird Torp and ... 225 00:23:49,018 --> 00:23:53,006 -... Bird Torp? -Yes, Bird Torp. 226 00:23:54,012 --> 00:23:56,023 And who handle everything? 227 00:23:57,002 --> 00:24:01,005 It should be well dried and packed, I do not know... 228 00:24:01,009 --> 00:24:04,008 It makes Niklas, Stein and me. Just us three. 229 00:24:04,012 --> 00:24:10,009 We have people who care about the farms, but their care gåsuppfödningen. 230 00:24:10,013 --> 00:24:14,017 I know it is not seem so, but ... 231 00:24:14,021 --> 00:24:19,022 We go under the radar. I promise. 232 00:24:22,015 --> 00:24:26,022 What should you wear? -I Do not want to outshine the bride. 233 00:24:27,001 --> 00:24:29,020 There is probably no risk. 234 00:24:33,006 --> 00:24:38,004 Kattis? What do you know about what Stein doing? 235 00:24:38,008 --> 00:24:42,014 -After The job and on the days ... -What do you mean? 236 00:24:42,018 --> 00:24:44,019 No, I was just wondering if ... 237 00:24:44,023 --> 00:24:49,006 He has gym, I've gallery. We're not talking so much work. 238 00:24:49,010 --> 00:24:53,024 And the firm with Niklas and Frederick. -Yes. What do you know about it, then? 239 00:24:54,003 --> 00:24:58,021 I'd rather not know as much. I think it's for the best. 240 00:25:05,018 --> 00:25:10,004 Shall not John to help? He works with the stage decor. 241 00:25:10,008 --> 00:25:14,004 What it represents? -Nothing. It is abstract. It just is. 242 00:25:14,008 --> 00:25:19,010 He is completely obsessed. He can wake middle of the night, full of inspiration. 243 00:25:19,014 --> 00:25:22,022 -Then He must just get it all out. -Like Frederick. 244 00:25:23,001 --> 00:25:25,012 He also wakes and have to get it all out. 245 00:25:26,023 --> 00:25:32,008 -Tjena Girls. -Hi brother. How is it? 246 00:25:32,012 --> 00:25:34,019 -Have you changed your mind? -No. 247 00:25:37,016 --> 00:25:41,009 -What's He doing now? -Abstrakt Art. 248 00:25:41,013 --> 00:25:45,003 -Did It with the wedding to do? -It's Stage sets. 249 00:25:45,007 --> 00:25:48,024 Totally amazing. If it had been a three year old. 250 00:25:49,003 --> 00:25:52,013 You can be so much about art. -It Is you who can. 251 00:25:52,017 --> 00:25:56,022 But quietly with you! What she sees the guy? Explain. 252 00:25:57,001 --> 00:26:02,000 He can of course paint like a three year old. -Johan! It looks great! 253 00:26:05,010 --> 00:26:07,010 So. 254 00:26:08,008 --> 00:26:10,008 -Niklas? -Yes? 255 00:26:12,024 --> 00:26:16,010 No, it was nothing. -Wade? 256 00:26:17,021 --> 00:26:21,009 Mom will not go to the wedding due Felicia. 257 00:26:21,013 --> 00:26:27,006 Felicia, or Fittlisa. She was confused with a boxer named Leo, something. 258 00:26:27,010 --> 00:26:32,010 -Leo Schmitt? You are joking! -No. He is fucking ... 259 00:26:32,014 --> 00:26:35,011 He dare not download his stuff with him. 260 00:26:35,015 --> 00:26:39,015 -Our Felicia? How do you know that? We're talking. 261 00:26:39,019 --> 00:26:46,000 -There Are you doing? She is afraid of being killed. 262 00:26:46,004 --> 00:26:49,005 -Leo Schmitt? -Yes. 263 00:26:52,015 --> 00:26:56,002 -Yo! Captain! -Nicke! 264 00:26:56,006 --> 00:27:01,014 -Hey kid. What do you do? -Fixar Boat. 265 00:27:01,018 --> 00:27:06,005 You have punishment work left. It is better with two thin coats ... 266 00:27:06,009 --> 00:27:09,003 -... than one thick. I know. -Go for it. 267 00:27:09,007 --> 00:27:13,003 What's he doing here? -Försöker Be social. 268 00:27:14,003 --> 00:27:19,002 -What do you want? I have found a buyer. 269 00:27:21,021 --> 00:27:24,014 You're a fucking idiot. 270 00:27:24,018 --> 00:27:29,016 I try to get here and talk and be constructive. 271 00:27:29,020 --> 00:27:33,018 If we try to sell it takes eight minutes before Broman know. 272 00:27:33,022 --> 00:27:36,008 He knows that we are not dealing with that. 273 00:27:36,012 --> 00:27:39,002 That's why he let us alone. 274 00:27:39,006 --> 00:27:42,020 What do you suggest, then? -Dumpa Shit in the lake. Burn it. 275 00:27:42,024 --> 00:27:46,007 -Are You sick in the head ?! 35 kg ... -Lacken End. 276 00:27:46,011 --> 00:27:48,018 I will in a minute. 277 00:27:50,019 --> 00:27:54,017 When do you think he finds out you loaned the truck? 278 00:27:54,021 --> 00:27:57,010 There must be a trace! 279 00:28:03,014 --> 00:28:08,006 Consider this instead. If Broman dies ... 280 00:28:10,009 --> 00:28:12,014 ... so take my buyers the whole load. 281 00:28:12,018 --> 00:28:15,018 Wake up, Niklas. Who the fuck dare to venture on Broman? 282 00:28:15,022 --> 00:28:20,002 I. I have thought this through this. 283 00:28:20,006 --> 00:28:24,006 I know where Broman is tomorrow. I leave the wedding for a moment. 284 00:28:24,010 --> 00:28:27,021 You just need to testify I was still there. 285 00:28:29,014 --> 00:28:33,016 What will that last? Magda Aioli? 286 00:28:33,020 --> 00:28:37,004 He's not Aioli, He called Ayobi. 287 00:28:37,008 --> 00:28:41,015 But we take Nordin. It will be so cozy with the wedding. 288 00:28:41,019 --> 00:28:46,007 I have never been to the weddings. -Not? Then it's time. 289 00:28:46,011 --> 00:28:50,004 You have so much fine writing, Sonja. Was named that? 290 00:28:50,008 --> 00:28:56,010 -Calligraphy. Will not you try? No, I'm really clumsy. 291 00:28:56,014 --> 00:29:01,000 Come on, try it, you can. Where. 292 00:29:01,004 --> 00:29:04,006 The name I have done. You can start there. 293 00:29:06,006 --> 00:29:08,019 Leo Schmitt? 294 00:29:10,008 --> 00:29:12,017 -Vadå, Do you know him? -Will He? 295 00:29:12,021 --> 00:29:15,002 Yes, I've known him since kindergarten. 296 00:29:18,022 --> 00:29:20,024 This was probably not my thing. 297 00:29:21,003 --> 00:29:27,003 Oh, how nice to see you all three sit and tweaking. 298 00:29:29,012 --> 00:29:32,013 Excuse. I just have to ... 299 00:29:39,016 --> 00:29:44,021 Two dead who were found in a warehouse Nacka has now been identified. 300 00:29:45,000 --> 00:29:50,018 It is a 45-year-old man from Stockholm and a 48 year old Danish citizen. 301 00:29:50,022 --> 00:29:53,008 Both are known to police then before. 302 00:29:53,012 --> 00:29:59,023 -Polisens Spokesman pronounce themselves: We questioning witnesses and conducting ... 303 00:30:02,021 --> 00:30:06,021 Wait, Dad. I am not finished. We'll take the latter, the heart. 304 00:30:07,023 --> 00:30:11,004 I must ... work away a little. 305 00:30:25,003 --> 00:30:30,009 A round of cheers for the bride and groom! They live! Hurray... 306 00:30:57,001 --> 00:31:01,019 -Undviker Me? No, why do you think that? 307 00:31:04,006 --> 00:31:07,005 -Nice dress. -Thanks. 308 00:31:07,009 --> 00:31:10,021 Have I paid it? No, not really. 309 00:31:15,015 --> 00:31:19,000 Where's your little Fittlis ... Felicia somewhere? 310 00:31:19,004 --> 00:31:21,020 -I have not seen her. She became ill. 311 00:31:21,024 --> 00:31:23,024 It was sad to hear. 312 00:31:26,018 --> 00:31:30,005 Right from the beginning, you chose go your own way. 313 00:31:30,009 --> 00:31:34,019 You did not come to the world through the door of life. You took the window the way. 314 00:31:35,024 --> 00:31:39,002 Namely, through the top of your mother's belly. 315 00:31:39,006 --> 00:31:46,006 I saw you first of all. I was alone with you for a whole hour. 316 00:31:46,010 --> 00:31:52,004 Since then, you have been my eye, and it is one of the reasons ... 317 00:31:52,008 --> 00:31:55,013 ... apart from you is the most beautiful of my children. 318 00:31:55,017 --> 00:31:58,018 What? -No... 319 00:32:03,015 --> 00:32:09,021 Only those who have lived with an asthmatic child can understand it- 320 00:32:10,000 --> 00:32:15,018 -vånda, powerlessness and despair as a parent know when ... 321 00:32:17,012 --> 00:32:20,020 ... sitting there, your mother and I did ... 322 00:32:20,024 --> 00:32:25,016 ... and saw how you were fighting for life. 323 00:32:25,020 --> 00:32:29,000 We could just sit there and watch. 324 00:32:29,004 --> 00:32:35,002 It is well one of the reasons I love you so enormously. 325 00:32:36,009 --> 00:32:39,015 I've lost you so many times ... 326 00:32:41,023 --> 00:32:47,005 ... emotionally and now ... So, now I've lost you again. 327 00:32:49,006 --> 00:32:52,013 But so ... sorry. 328 00:32:52,017 --> 00:32:56,011 But ... as they say ... 329 00:32:56,015 --> 00:33:00,023 I have not lost a daughter, I have gained a son. 330 00:33:01,002 --> 00:33:06,009 Johan Ayobi will be a good husband to my Magda. 331 00:33:08,004 --> 00:33:10,022 Right? 332 00:33:11,001 --> 00:33:13,016 -Yes... Yes, whenever. No! 333 00:33:13,020 --> 00:33:19,013 Enough said. Now we wish the bridal couple good luck with the cheers ... 334 00:33:19,017 --> 00:33:24,022 -For The couple, they live! Hip, hip! -Hurra, Hurray, hurray, hurray! 335 00:33:56,023 --> 00:34:02,022 It does NOT track. Very easy on the trigger. 336 00:34:04,007 --> 00:34:06,013 Damn, Niklas. 337 00:34:10,012 --> 00:34:13,017 Make sure you do not shoot yourself in the dick now. 338 00:34:29,005 --> 00:34:32,017 Is that here she stands and hiding? -Quiet... 339 00:34:32,021 --> 00:34:37,018 God, what a beautiful wedding. I grinning throughout. 340 00:34:58,001 --> 00:35:01,022 -No. -What is it? 341 00:35:12,020 --> 00:35:14,020 But what the hell ... 342 00:35:26,003 --> 00:35:28,014 But what the hell! 343 00:35:28,018 --> 00:35:32,006 Not here! You get to go somewhere else and do it there. 344 00:35:32,010 --> 00:35:37,012 This is after all a family celebration. How stupid can you be? 345 00:35:41,005 --> 00:35:44,005 I saw that Niklas went away. Where would he? 346 00:35:44,009 --> 00:35:48,000 I do not know. It's your brother. 347 00:35:48,004 --> 00:35:51,012 Check! It's not often you see. 348 00:35:52,012 --> 00:35:58,000 Sonja? Would you like to dance with me? 349 00:35:59,015 --> 00:36:02,003 Okay then. If I have to. 350 00:36:03,003 --> 00:36:06,000 Hell fucking shit ... 351 00:36:09,006 --> 00:36:12,015 Hey, it went too fast? -Yes, It goes a little fast here. 352 00:36:12,019 --> 00:36:16,020 -May I see your driver's license? -Obvious. 353 00:36:16,024 --> 00:36:19,007 -Thanks. -Thanks. 354 00:36:19,011 --> 00:36:24,016 The car is not overrated. If you step out and we'll talk some more. 355 00:36:24,020 --> 00:36:30,012 I am ashamed... I must blame the car. 356 00:36:30,016 --> 00:36:34,024 Come this way. We go around this way. 357 00:36:36,004 --> 00:36:39,007 If you step in the car. A safety measure. 358 00:36:39,011 --> 00:36:42,013 -Händerna The car. -I'm Going to a wedding. 359 00:36:45,017 --> 00:36:47,017 Arms! 360 00:36:48,024 --> 00:36:50,024 Give me your hands. 361 00:37:31,020 --> 00:37:33,024 Thanks. Good work. 362 00:37:43,018 --> 00:37:46,023 Wait, I'll be right back. 363 00:37:47,002 --> 00:37:49,018 What? -Shall we Dance? 364 00:37:52,005 --> 00:37:54,020 Niklas has been arrested. 365 00:37:54,024 --> 00:37:58,001 -How do you know that? Was it you who told them? 366 00:37:58,005 --> 00:38:03,004 -Why would I do that? It was just you and me who knew. 367 00:38:03,008 --> 00:38:07,012 You're a fucking Judas. You've got too much crap in the nose. 368 00:38:07,016 --> 00:38:10,002 Why the hell would I tell ... 369 00:38:10,006 --> 00:38:13,012 -Now Bastards. But dammit! 370 00:38:15,001 --> 00:38:17,019 You bastard! I'll kill you, you ... 371 00:38:22,019 --> 00:38:24,024 Kattis! 372 00:38:25,003 --> 00:38:29,001 You fucking Judas! 373 00:38:29,005 --> 00:38:32,024 -What are you doing?! -Stop! 374 00:38:36,018 --> 00:38:39,011 Fucking idiots! What are you doing, Stein ?! 375 00:38:41,006 --> 00:38:45,008 What the fuck is fucking stupid ... 376 00:38:45,012 --> 00:38:47,024 -No! -Genuine! 377 00:38:51,022 --> 00:38:55,007 -Pardon. -Let me go. 378 00:38:57,016 --> 00:39:00,015 Long live the bride and groom! 379 00:39:00,019 --> 00:39:03,024 -You Look well that he is calm? -Now We go for a ride. 380 00:39:04,003 --> 00:39:07,021 Now we continue the party! Pardon. 381 00:39:09,003 --> 00:39:11,006 Start the music! 382 00:39:22,007 --> 00:39:26,014 What the hell are you doing? -Niklas Have been arrested. 383 00:39:26,018 --> 00:39:29,010 -When then? -For A few hours ago. 384 00:39:29,014 --> 00:39:32,000 Illegal possession of weapons. 385 00:39:32,004 --> 00:39:37,017 What? He's on parole. He will go out again. 386 00:39:37,021 --> 00:39:41,009 It is this I do not want in my life ... 387 00:39:41,013 --> 00:39:44,013 -Sonja, Listen to me now. -What? 388 00:39:45,013 --> 00:39:51,019 If you want... I mean, if you really want to ... 389 00:39:51,023 --> 00:39:55,022 ... so we can get us out of here. But it costs. 390 00:39:56,001 --> 00:39:59,000 -Vadå Cost? We have to disappear. 391 00:39:59,004 --> 00:40:05,001 We travel far away. New Zealand, not the hell do I know. 392 00:40:06,001 --> 00:40:09,009 We disappear. But it must be done soon. 393 00:40:09,013 --> 00:40:13,020 What? Gustav takes the student in two months. 394 00:40:13,024 --> 00:40:16,015 It is the only way I can get out of it. 395 00:40:16,019 --> 00:40:19,016 But the police will of course to look after us. 396 00:40:19,020 --> 00:40:23,012 When reviewing the my family. Everyone gets a hell. 397 00:40:23,016 --> 00:40:27,016 It is not the first time Niklas and your father interrogated. 398 00:40:27,020 --> 00:40:29,024 They will cope. 399 00:40:33,009 --> 00:40:35,009 I'm afraid... 400 00:40:37,005 --> 00:40:42,010 If I stay here I am afraid that it will go to hell. 401 00:41:08,007 --> 00:41:11,006 -Was it good? -Yes. 402 00:41:14,019 --> 00:41:19,001 African ... African ... 403 00:41:19,005 --> 00:41:23,022 Aphrodisiac. Is it so difficult to learn? 404 00:41:24,001 --> 00:41:30,000 -Afro ... -You? I am going to take a shower now. 405 00:41:30,004 --> 00:41:35,013 I am going to take a shower now. I shower now. 406 00:41:49,010 --> 00:41:53,024 Gustav? Your breakfast! Linus, say to Gustav. 407 00:41:54,003 --> 00:41:58,015 -Gustav !! But Linus, please, please ... 408 00:41:58,019 --> 00:42:01,016 Nina, go and wake the big brother. 409 00:42:03,013 --> 00:42:05,018 Though I do not think he sleeps. 410 00:42:05,022 --> 00:42:08,003 Not that you were doing this morning. 411 00:42:10,008 --> 00:42:12,015 -Wade? -I die... 412 00:42:12,019 --> 00:42:15,014 Dad, we're not going to paint again today? 413 00:42:15,018 --> 00:42:20,008 Absolutely. It's Saturday. So easy you will not escape. 414 00:42:22,000 --> 00:42:25,011 -Stop it! -I Will not do more. 415 00:42:25,015 --> 00:42:28,021 Come on, little man. Now is the blue that apply. 416 00:42:30,003 --> 00:42:33,001 It stops with me. 417 00:43:38,023 --> 00:43:43,015 I agree there! Can you hear me? 418 00:43:43,019 --> 00:43:45,023 Frederick? Fredrik ?! 419 00:43:46,002 --> 00:43:50,024 Come on, Frederick. Come on! Frederick! 420 00:43:51,003 --> 00:43:55,002 Come on now! Frederick! Call ambulance! 33887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.