All language subtitles for Gasmamman.S04E07.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,860 --> 00:00:16,720 Om du försöker fly så dödar jag alla som du älskar. 2 00:00:16,780 --> 00:00:20,440 Det måste komma in i landet utan att det händer nåt på vägen. 3 00:00:20,500 --> 00:00:24,440 Jag ger er det största beslaget av kokain nånsin. 4 00:00:24,500 --> 00:00:29,080 Säg att det är coachen som har skickat dig. 5 00:00:29,140 --> 00:00:34,200 Vi har pratat med din handläggare. Ni ska prata om ett annat boende. 6 00:00:35,900 --> 00:00:40,520 - "Partners in crime." - Gud, vad fin... 7 00:00:42,100 --> 00:00:45,840 - Sköt det snyggt. - Jag vet vem jag ska använda. 8 00:01:06,260 --> 00:01:08,880 Sonja... 9 00:01:09,860 --> 00:01:12,480 Kände du igen henne? 10 00:01:16,980 --> 00:01:20,720 Vart fan har Barry tagit vägen? 11 00:02:02,940 --> 00:02:08,400 Hur långt ska det behöva gå innan du fattar att det är allvar? 12 00:02:08,460 --> 00:02:10,960 - Nina, gå. - Varför ska hon gå? 13 00:02:11,020 --> 00:02:14,080 - Behöver inte hon höra dig? - Inte nu. 14 00:02:14,140 --> 00:02:18,440 Kattis är död. Hon är död som pappa, som Magda - 15 00:02:18,500 --> 00:02:22,720 - som Niklas, som Juana... Fattar du inte? 16 00:02:22,780 --> 00:02:24,320 Jo. 17 00:02:25,460 --> 00:02:28,600 Jag är skyldig colombianerna en massa pengar. 18 00:02:28,660 --> 00:02:30,800 Och betalar jag inte dem - 19 00:02:30,860 --> 00:02:35,320 - så dör Linus och Nina och då dör du. 20 00:02:39,500 --> 00:02:45,200 Jag buggade din telefon åt Emil. Det var för att hjälpa dig. 21 00:03:20,020 --> 00:03:22,920 Lilla vännen... 22 00:03:25,180 --> 00:03:28,560 Lukas får ta hand om det här. 23 00:03:28,620 --> 00:03:32,200 Nej. 24 00:03:33,180 --> 00:03:38,040 När tar det slut i så fall? När alla är döda. 25 00:04:29,100 --> 00:04:33,600 Jag låtsades vara kär i Gabriel för Peter sa åt mig att göra det. 26 00:04:33,660 --> 00:04:37,200 Jag ville inte, men jag vågade inte säga nej. 27 00:04:37,260 --> 00:04:41,360 Sa han åt dig att låtsas vara kär i mig också? 28 00:04:42,700 --> 00:04:48,480 Ja, men sen blev jag det på riktigt. Jag är kär i dig. 29 00:04:48,540 --> 00:04:51,880 Jag älskar dig. 30 00:05:26,820 --> 00:05:28,680 Vad tänker du göra? 31 00:05:28,740 --> 00:05:33,160 Dra så långt bort ifrån dig som jag kan. 32 00:05:56,820 --> 00:05:59,440 Vem jobbar du för? 33 00:06:10,300 --> 00:06:13,280 Vem jobbar du för? 34 00:06:51,060 --> 00:06:55,040 Fan. 35 00:07:00,740 --> 00:07:04,960 - Vad händer? - Ingenting. 36 00:07:06,100 --> 00:07:09,320 - Jag tror inte han kommer. - Hon. 37 00:07:09,380 --> 00:07:15,000 - Va? - Hon. Majoren är en hon. 38 00:07:16,300 --> 00:07:21,200 Men vafan... Du vill att jag skyddar dig och så kan du inte... 39 00:07:22,220 --> 00:07:25,600 Vänta. 40 00:07:31,300 --> 00:07:33,720 Två män på väg mot dig. 41 00:07:33,780 --> 00:07:37,600 - Okej. - Lugn, jag har dig här. 42 00:08:28,380 --> 00:08:31,840 Du skulle komma ensam. 43 00:08:33,940 --> 00:08:39,240 Först förlorar jag Volkov, sen dyker du upp med precis vad jag behöver. 44 00:08:40,580 --> 00:08:44,280 Du förstår säkert om jag blir lite misstänksam? 45 00:08:44,340 --> 00:08:46,920 Jag förstår att du inte litar på mig. 46 00:08:46,980 --> 00:08:51,680 Hur ska jag kunna lita på nån som umgås med sin mans mördare? 47 00:08:51,740 --> 00:08:54,400 Eller jag på nån som väljer att jobba - 48 00:08:54,460 --> 00:08:59,560 - med en av Skandinaviens värsta skurkar inom trafficking? 49 00:09:00,660 --> 00:09:04,640 Jag hade gjort mig av med honom själv om jag vetat. 50 00:09:04,700 --> 00:09:09,840 Och det svinet släpptes i dag. 51 00:09:09,900 --> 00:09:13,640 Diplomatisk immunitet. 52 00:09:13,700 --> 00:09:19,000 Okej, du har min uppmärksamhet. 53 00:09:21,460 --> 00:09:25,200 El Largo söker nån som kan hantera ett ton rent kokain - 54 00:09:25,260 --> 00:09:28,960 - som är på väg till Stockholm. Han vill arbeta med dig. 55 00:09:29,020 --> 00:09:33,280 Han kan gå ner i pris. Jag tänker att om du spär ut det med 50 % - 56 00:09:33,340 --> 00:09:35,520 - så får du en vinstmarginal... 57 00:09:35,580 --> 00:09:38,880 Hur vill han göra det här? 58 00:09:38,940 --> 00:09:43,840 Han vill inleda ett samarbete med dig. Han vill träffa dig personligen. 59 00:09:43,900 --> 00:09:47,440 Vad jag har hört lämnar han nästan aldrig Colombia. 60 00:09:47,500 --> 00:09:51,160 Han verkar nästan barnsligt förtjust i att få träffa dig. 61 00:09:51,220 --> 00:09:54,600 Han verkar tro att han ska få träffa jultomten. 62 00:09:59,420 --> 00:10:02,760 Du får en sista chans, Sonja. 63 00:10:02,820 --> 00:10:08,440 Det händer inte ofta. Låt mig inte bli besviken igen. 64 00:10:26,340 --> 00:10:29,160 Vem anlitade dig? 65 00:10:46,900 --> 00:10:49,920 Vem anlitade dig? 66 00:10:56,020 --> 00:10:59,840 Vänta... 67 00:11:02,860 --> 00:11:07,240 - Biltvätt... - Va? 68 00:11:07,300 --> 00:11:14,480 Sumpans biltvätt. Det var där jag fick vapnet. 69 00:11:14,540 --> 00:11:18,160 Tomelo? 70 00:11:18,220 --> 00:11:23,400 Jag vet ingenting. Jag svär. 71 00:11:23,460 --> 00:11:26,040 Tack. 72 00:11:35,540 --> 00:11:39,520 En deal för ett ton kokain? Bra jobbat, Sonja! 73 00:11:39,580 --> 00:11:42,280 Jag ordnar ett möte så fort som möjligt. 74 00:11:42,340 --> 00:11:45,480 Ett av mina plan hämtar Majoren var han vill. 75 00:11:45,540 --> 00:11:52,440 Tyvärr så vill Majoren ha mötet här i Stockholm, på hans villkor. 76 00:11:52,500 --> 00:11:56,160 Du kan säkert få honom att ändra sig. 77 00:11:56,220 --> 00:12:00,240 Jag hade hoppats på att få dig att ändra dig. 78 00:12:00,300 --> 00:12:02,160 Ett ögonblick. 79 00:12:02,220 --> 00:12:06,000 Vad fan håller du på med? Har du dödslängtan eller? 80 00:12:06,060 --> 00:12:08,240 Nu lyssnar du på mig... 81 00:12:08,300 --> 00:12:11,720 - Ja, det är Sonja Ek. - Hej, det är Frida. 82 00:12:11,780 --> 00:12:15,560 Jag ville bara kolla om Linus har hört av sig till dig. 83 00:12:15,620 --> 00:12:19,240 - Nej. Har det hänt nåt...? - Skärp dig, för fan! 84 00:12:19,300 --> 00:12:21,680 Han kan komma tillbaks... 85 00:12:21,740 --> 00:12:25,320 Okej, jag kan kompromissa. Mötet hålls i Stockholm - 86 00:12:25,380 --> 00:12:29,040 - men jag meddelar tid och plats i sista möjliga stund - 87 00:12:29,100 --> 00:12:32,240 - som en säkerhetsåtgärd. Vänta in mitt samtal. 88 00:12:32,300 --> 00:12:37,480 - Ja. Och en sak till. - Fortsätt. 89 00:12:37,540 --> 00:12:41,360 Jag vet att Tomelo hemskt gärna gör affärer med dig. 90 00:12:41,420 --> 00:12:46,480 Så om vi kunde lura in honom i en falsk deal - 91 00:12:46,540 --> 00:12:51,160 - och sen informera polisen så tar de hand om Tomelo - 92 00:12:51,220 --> 00:12:55,440 - och polisen är sysselsatt medan vi har vårt möte. 93 00:12:55,500 --> 00:13:03,480 Men i så fall behöver jag tio kilo kokain av dig. 94 00:13:08,380 --> 00:13:11,560 Hon har ju mer stake än du, Speedy! 95 00:13:13,180 --> 00:13:15,600 Okej, du får dina kilon. 96 00:13:15,660 --> 00:13:21,400 Speedy, hjälp henne med vad hon än behöver. 97 00:13:22,620 --> 00:13:26,560 - Bra där. - Käften. 98 00:13:27,900 --> 00:13:31,680 Hej, Frida. Det är Sonja. Jag vet inte vad som hände. 99 00:13:31,740 --> 00:13:34,920 Det bröts. Vad har hänt? 100 00:13:46,020 --> 00:13:49,360 Jag vet inte var jag ska börja leta. Hitta honom. 101 00:13:49,420 --> 00:13:53,440 - Jag är så jävla orolig. - Oroa dig inte, jag hittar honom. 102 00:13:53,500 --> 00:13:58,000 - Bra. Ring så fort du hör nåt. - Fine. Vi hörs. 103 00:14:02,060 --> 00:14:06,360 Bara tio kilo? Det fixar jag lätt, inga problem. 104 00:14:06,420 --> 00:14:09,000 Gör du det på en vecka blir vi imponerade. 105 00:14:09,060 --> 00:14:13,080 Då blir det affärer. 400 lax per kilo vill vi ha. 106 00:14:13,140 --> 00:14:16,000 Inga problem. Hur vill du göra det? 107 00:14:16,060 --> 00:14:21,160 El Largo vill inte ta onödiga risker. Han vill ha cashen upfront. I dag. 108 00:14:21,220 --> 00:14:27,560 I dag? Inga problem, jag har pengarna. Det är bara att komma. 109 00:14:27,620 --> 00:14:29,480 Verkade han misstänksam? 110 00:14:29,540 --> 00:14:33,520 Han vill bli kolakungen i Stockholm och går på vadsomhelst. 111 00:14:33,580 --> 00:14:36,720 - När kommer kokainet? - Allt kommer med samma färja. 112 00:14:36,780 --> 00:14:40,760 Fast i två olika lastbilar. En vit med lasten till Majoren - 113 00:14:40,820 --> 00:14:43,520 - en röd till Tomelo. 114 00:14:43,580 --> 00:14:47,160 - Här. - Ají Picante? 115 00:14:47,220 --> 00:14:52,040 Det ligger i Slakthusområdet. Du och Lukas tar Tomelos lastbil - 116 00:14:52,100 --> 00:14:57,320 - och kör den till Ají Picante. Tomelo ska vara där så Emil kan ta honom. 117 00:14:58,500 --> 00:15:02,440 - Kom. - Nu hämtar vi pengarna hos Tomelo. 118 00:15:27,500 --> 00:15:31,760 Linus! 119 00:15:53,820 --> 00:15:56,760 - Släpp mig! - Gå efter Linus! 120 00:15:56,820 --> 00:16:00,560 Vi måste hjälpa Speedy nu, annars går allt åt helvete. 121 00:16:00,620 --> 00:16:03,240 Vi måste fixa dealen! 122 00:16:08,860 --> 00:16:14,120 Du måste stoppa blödningen, Sonja! Ta den här. 123 00:16:14,180 --> 00:16:17,080 - Tryck så hårt du kan! - Kör till sjukhuset. 124 00:16:17,140 --> 00:16:19,920 Det är lugnt, det ser värre ut än det är. 125 00:16:19,980 --> 00:16:23,400 Tomelo först, sen sjukhuset. 126 00:16:23,460 --> 00:16:27,800 - Tomelo först. - Vi fixar det här. 127 00:16:42,660 --> 00:16:45,520 Jag behöver din hjälp. 128 00:16:49,980 --> 00:16:53,320 Kan jag ta BMW: n? 129 00:17:00,380 --> 00:17:06,320 - Speedy, min broder. Hur mår du? - Jag är lite bakfull bara. 130 00:17:06,380 --> 00:17:09,640 Ni gick all-in på Barrys bröllop, eller? 131 00:17:09,700 --> 00:17:14,240 - Ge mig cashen bara, man. - Okej. 132 00:17:30,380 --> 00:17:32,760 Sätt fart, man! 133 00:17:39,820 --> 00:17:43,680 - Här. Fyra miljoner. - Ja, ja. 134 00:17:47,260 --> 00:17:51,360 Jag messar om tid och plats för leveransen. 135 00:18:16,460 --> 00:18:22,120 - Speedy! Han skakar. - Håll honom vaken, för fan. 136 00:18:22,180 --> 00:18:24,640 Andas lugnt. 137 00:18:24,700 --> 00:18:27,480 - Har han väskan? - Ja. 138 00:18:27,540 --> 00:18:31,240 Vill du säga nåt? Speedy... 139 00:18:31,300 --> 00:18:34,400 Flytta på dig! - Håll honom vaken, för fan! 140 00:18:43,540 --> 00:18:49,760 - Speedy, kom igen. Helvete... - Håll liv i honom! 141 00:18:49,820 --> 00:18:51,240 Speedy! 142 00:18:51,300 --> 00:18:54,240 Han måste överleva, annars skiter sig allt! 143 00:18:54,300 --> 00:18:59,360 - Helvete! Nej! Fan! - Du klarar det. Kom igen, för fan! 144 00:18:59,420 --> 00:19:05,640 - Jag vill inte mer... - Helvete! 145 00:19:23,300 --> 00:19:26,600 Det finns inget vi kan göra nu. 146 00:19:26,660 --> 00:19:31,480 Du måste hitta Linus! 147 00:19:40,180 --> 00:19:43,760 - Där. Moppen. - Han ska vara här på vandrarhemmet. 148 00:19:52,340 --> 00:19:54,640 Tack. 149 00:20:03,100 --> 00:20:06,080 Linus. 150 00:20:07,380 --> 00:20:11,040 Hur är det, brorsan? 151 00:20:21,900 --> 00:20:24,560 - Hej. - Vi har hittat honom. 152 00:20:24,620 --> 00:20:28,320 - Okej. Hur är det med honom? - Han är okej. 153 00:20:28,380 --> 00:20:31,280 Är Lukas med dig? Får jag prata med honom? 154 00:20:38,420 --> 00:20:43,400 Ja? Var är ni? Okej, jag kommer. 155 00:20:45,060 --> 00:20:48,800 - Jag följer med. - Det är bättre om du inte gör det. 156 00:20:48,860 --> 00:20:51,520 Va? 157 00:20:52,580 --> 00:20:55,920 Han kommer att bryta ihop om han ser dig. 158 00:21:07,340 --> 00:21:09,440 Jag fixar det. 159 00:21:13,180 --> 00:21:16,600 Sonja. Speedys mobil. 160 00:21:16,660 --> 00:21:18,920 Vi kommer att behöva den. 161 00:21:28,820 --> 00:21:34,480 Tjena, Linus. Hur är läget? 162 00:21:36,100 --> 00:21:39,840 Här ska du se. Kom. Upp med dig. 163 00:21:39,900 --> 00:21:44,920 Nu ska vi ta en dusch. Har du ombyte med dig? 164 00:21:44,980 --> 00:21:49,560 Nina, kan du hjälpa honom med kläderna? 165 00:21:49,620 --> 00:21:54,360 Så tar Gustav och stoppar dem i en säck där. 166 00:21:54,420 --> 00:22:00,080 Om vi backar lite i tiden tills när vi sågs på lastbryggan - 167 00:22:00,140 --> 00:22:02,680 - utanför gokarten, kommer du ihåg? 168 00:22:02,740 --> 00:22:06,640 Du stack iväg. Vart körde du? 169 00:22:06,700 --> 00:22:09,040 Jag vet inte... 170 00:22:09,100 --> 00:22:15,000 - Vad gjorde du av pistolen? - Slängde den. 171 00:22:16,660 --> 00:22:20,440 - Kommer du ihåg var? - Bland containrarna. 172 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 - Bra. - Lyft lite. 173 00:22:26,500 --> 00:22:29,200 Så, då drar vi till duschen. 174 00:22:34,460 --> 00:22:37,600 Ni måste hitta den där jävla pistolen. 175 00:23:19,580 --> 00:23:23,040 Hur gick det med Speedy? 176 00:23:24,820 --> 00:23:26,640 Det är som det är. 177 00:23:26,700 --> 00:23:31,280 - Hej. Vad har hänt här? - Det kan jag tyvärr inte säga. 178 00:23:31,340 --> 00:23:34,680 Och jag måste be dig gå härifrån. 179 00:23:34,740 --> 00:23:37,760 - Hur är det fatt? - Jag har fått en värk. 180 00:23:37,820 --> 00:23:42,480 - Det kommer en till värk! - Yngve! Hjälp till här. 181 00:23:42,540 --> 00:23:47,200 Lugn och fin. Så ja. Andas. 182 00:23:50,540 --> 00:23:53,880 Är du säker på att vi inte ska ringa nån? 183 00:24:00,820 --> 00:24:05,720 - Jag tar och ringer en ambulans. - Nej, gå inte! 184 00:24:18,620 --> 00:24:21,360 Så ja. 185 00:24:21,420 --> 00:24:28,240 Gud, vad konstigt. Det bara försvann. Jag har inte alls ont längre. 186 00:24:28,300 --> 00:24:31,800 Tack snälla för hjälpen. 187 00:24:45,740 --> 00:24:48,080 Det gick bra. 188 00:24:57,540 --> 00:24:59,800 Speedy? 189 00:24:59,860 --> 00:25:03,280 Jag tar hand om det också. 190 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 Det kommer att lösa sig. 191 00:25:16,020 --> 00:25:19,640 - Hallå? - Nu lyssnar du jävligt noga. 192 00:25:19,700 --> 00:25:24,880 Jag ska ha tillbaks mina pengar. Hör du det, din lilla jävel?! 193 00:25:26,460 --> 00:25:29,880 Annars råkar Tanja illa ut... 194 00:25:29,940 --> 00:25:34,400 Linus, nu berättar du allt. 195 00:25:34,460 --> 00:25:38,400 Det är en röd lastbil. Här är regnumret. 196 00:25:38,460 --> 00:25:40,520 Meddela Interpol. 197 00:25:40,580 --> 00:25:44,840 De får sätta en puck på lastbilen innan fartyget lämnar Rotterdam. 198 00:25:44,900 --> 00:25:47,440 - Var sker överlämningen? - Vet inte. 199 00:25:47,500 --> 00:25:50,440 Jag ska stå standby tills jag kontaktas. 200 00:25:50,500 --> 00:25:53,360 Messa mig när El Largo och Majoren är där. 201 00:25:53,420 --> 00:25:57,200 - Kan hon ha lyssning på mig? - Skjut mig hellre nu. 202 00:25:57,260 --> 00:26:02,240 - Det är för farligt. - Går nåt fel är det ditt ansvar. 203 00:26:02,300 --> 00:26:05,880 Vet du var Barry finns? 204 00:26:15,220 --> 00:26:19,120 Jag är så jävla besviken på dig, Linus. 205 00:26:19,180 --> 00:26:23,120 Jag trodde jag kunde lita på dig. 206 00:26:23,180 --> 00:26:26,000 Gör inget dumt nu! 207 00:26:38,700 --> 00:26:42,400 - Nu vill jag ha mina pengar. - Jag har dem inte här. 208 00:26:42,460 --> 00:26:46,680 Men jag kan ta dig till dem om du släpper Tanja 209 00:26:50,860 --> 00:26:53,960 In i omklädningsrummet. Gå, gå! 210 00:26:54,020 --> 00:26:58,160 In, in. 211 00:26:58,220 --> 00:27:00,320 Sätt dig. 212 00:27:06,260 --> 00:27:11,000 Nej, nej, nej... Fuck! 213 00:27:11,060 --> 00:27:15,880 Ett jävla ljud från dig och Tanja får ta smällen. 214 00:27:15,940 --> 00:27:21,680 - Ja, vad är det om? - Öppna bagageluckan. 215 00:27:21,740 --> 00:27:25,360 Ja, självklart. Ta det lugnt. 216 00:27:30,860 --> 00:27:35,120 - Kom hit. Stå still. - Vänta... Aj! 217 00:27:35,180 --> 00:27:39,840 Han har en pistol här! Han dödade honom och hotade mig! 218 00:27:39,900 --> 00:27:43,640 - Din lilla jävla råtta! - Stå still och var tyst! 219 00:28:35,700 --> 00:28:37,120 Hallå? 220 00:28:37,180 --> 00:28:42,440 - Vem är det här? - Det är Sonja. 221 00:28:42,500 --> 00:28:45,400 Varför svarar du i Speedys telefon? 222 00:28:45,460 --> 00:28:49,520 Speedy är på toa. Han åt dåliga tacos. 223 00:28:52,140 --> 00:28:56,160 Mötet hålls på colombianska ambassaden om exakt en timme. 224 00:28:56,220 --> 00:28:58,480 Kom inte för sent. 225 00:29:12,100 --> 00:29:14,240 Jag älskar dig. 226 00:29:15,220 --> 00:29:17,720 Jag älskar dig. 227 00:29:38,820 --> 00:29:42,320 Får jag din mobil. 228 00:29:44,580 --> 00:29:48,040 Sms: a när de är framme med lasten. 229 00:29:49,020 --> 00:29:53,280 Och det är asviktigt att polisen inte slår till för tidigt. 230 00:29:54,740 --> 00:29:57,120 Det är det. 231 00:30:04,620 --> 00:30:08,720 Hoppas att han inte fattar att Speedy är död, då. 232 00:30:18,740 --> 00:30:21,080 Nu kommer de. 233 00:30:21,140 --> 00:30:28,320 Du... Om det här inte går vägen, få barnen i säkerhet. 234 00:30:28,380 --> 00:30:31,240 Jag fixar det, jag lovar. 235 00:30:37,500 --> 00:30:40,800 Hej, Sonja. Trevligt. 236 00:30:42,420 --> 00:30:45,320 Jag gissar att jag ska kalla dig Majoren. 237 00:30:45,380 --> 00:30:49,840 Hon hälsar. Hon hoppas för din skull att allt går bra. 238 00:30:50,980 --> 00:30:53,920 Okej, då kan vi köra. 239 00:31:22,620 --> 00:31:25,520 Nu rör det på sig. 240 00:31:31,460 --> 00:31:34,680 Jag har polisen efter mig. 241 00:31:34,740 --> 00:31:38,840 När jag svänger vänster, svänger du höger. 242 00:31:44,020 --> 00:31:46,520 Då är vi igång. 243 00:32:21,460 --> 00:32:24,000 Var är Tomelo? 244 00:32:25,340 --> 00:32:27,920 Han åkte iväg på en deal nånstans. 245 00:32:27,980 --> 00:32:32,800 - Var då nånstans? - Vänta... Slakthuset. 246 00:32:32,860 --> 00:32:37,320 - Ají Picante. - Lägg dig på marken. 247 00:32:42,660 --> 00:32:48,560 Jag tycker du ska fixa ett riktigt jobb. 248 00:32:57,140 --> 00:32:59,240 Hej. 249 00:33:18,700 --> 00:33:23,200 Sir, jag behöver den. Nej... 250 00:33:23,260 --> 00:33:28,560 - Jag väntar ett viktigt samtal. - Det struntar jag i. 251 00:33:57,860 --> 00:34:00,600 Vafan, den här jävla skiten funkar inte. 252 00:34:07,900 --> 00:34:11,440 - Insatsstyrkan på plats. - Bra, avvakta vidare order. 253 00:34:19,300 --> 00:34:22,080 Nu. Nu är hon inne. 254 00:34:23,500 --> 00:34:26,440 Då får vi bara invänta hennes signal. 255 00:34:38,500 --> 00:34:43,760 - Det är lådorna längst in. - Yes, ni hörde honom. 256 00:34:45,820 --> 00:34:48,600 Ursäkta, chefen. 257 00:34:48,660 --> 00:34:52,800 Sonja. Vilket nöje att träffa dig igen. 258 00:34:55,580 --> 00:34:59,520 Pengarna från Tomelo. 259 00:35:02,020 --> 00:35:04,440 Och det här är Majoren. 260 00:35:04,500 --> 00:35:07,320 Äntligen får jag träffa den ökände Majoren. 261 00:35:07,380 --> 00:35:11,200 Jag har sett fram emot det här mötet. 262 00:35:11,260 --> 00:35:18,000 Varsågoda och slå er ner. Jag tog mig friheten att laga mat. 263 00:35:18,060 --> 00:35:22,200 En rad colombianska specialiteter som ni bara måste smaka på. 264 00:35:22,260 --> 00:35:26,720 Det här är tamales con pollo. 265 00:35:26,780 --> 00:35:29,800 En traditionell rätt från min hemregion. 266 00:35:29,860 --> 00:35:33,240 Precis som mami lagade det. 267 00:35:35,620 --> 00:35:38,720 Utsökt. Tack. 268 00:35:38,780 --> 00:35:41,840 Som jag förstår det så är ni intresserad - 269 00:35:41,900 --> 00:35:44,560 - av en längre överenskommelse? 270 00:35:44,620 --> 00:35:49,200 Vi ska snart diskutera affärer, men först arepas. 271 00:35:50,260 --> 00:35:54,000 Sonja, du med. 272 00:36:25,780 --> 00:36:29,400 Underbart. 273 00:36:29,460 --> 00:36:32,960 Alright, vi plockar resten. 274 00:36:38,700 --> 00:36:42,160 Vad fan håller hon på med? 275 00:36:48,100 --> 00:36:50,920 Är det där Barry? 276 00:36:52,980 --> 00:36:56,360 - Helvete! - Skottlossning! 277 00:36:58,020 --> 00:37:00,880 Okej, du markerar. 278 00:37:20,180 --> 00:37:25,000 Polis! 279 00:37:25,060 --> 00:37:28,400 Polis! 280 00:37:33,420 --> 00:37:36,360 Det är låst. 281 00:37:39,180 --> 00:37:44,680 Läget? Du ser stressad ut. Ner på knäna. 282 00:37:45,660 --> 00:37:47,760 Så ja. 283 00:37:49,180 --> 00:37:52,480 Min älskling är död. Och det är ditt fel. 284 00:37:52,540 --> 00:37:57,000 Barry, det var inte jag! Jag var bara mellanhand. Det var Volkov. 285 00:37:57,060 --> 00:38:00,320 Barry! Släpp vapnet. 286 00:38:00,380 --> 00:38:05,000 - Oj, den vandrande vålnaden. - Släpp vapnet och ner på knä. 287 00:38:05,060 --> 00:38:07,280 Okej... 288 00:38:07,340 --> 00:38:10,440 Släpp vapnet! 289 00:38:20,860 --> 00:38:26,040 Grattis, förresten. Pappa... 290 00:38:32,100 --> 00:38:35,160 Barry! 291 00:38:39,660 --> 00:38:44,280 Still! Ner på knä! 292 00:38:49,980 --> 00:38:54,600 - Är du okej? - Jag är kanon, ser du väl. 293 00:38:55,940 --> 00:38:57,960 Ligg still bara. 294 00:38:58,020 --> 00:39:00,600 - Var fan är Barry? - Jag vet inte. 295 00:39:00,660 --> 00:39:05,800 En sak till bara. Sonja Ek och hennes familj ska lämnas i fred. 296 00:39:05,860 --> 00:39:11,480 Om nåt händer henne eller hennes närstående, blåser vi av dealen. 297 00:39:11,540 --> 00:39:16,760 Jag vill själv inget hellre. Jag har blivit rätt fäst vid henne. 298 00:39:16,820 --> 00:39:21,320 Men bryter ni mot överenskommelsen så får hon betala priset. 299 00:39:45,980 --> 00:39:50,560 - Allt bra? - Bra. 300 00:39:50,620 --> 00:39:53,760 - Vad heter du? - Valina. 301 00:39:53,820 --> 00:39:56,240 - Och du? - Gavril. 302 00:39:58,300 --> 00:40:00,600 Kom, barn. 303 00:40:04,220 --> 00:40:08,240 Jag hoppas att du får det du förtjänar. 304 00:40:14,060 --> 00:40:15,840 Känner du igen den här? 305 00:40:15,900 --> 00:40:20,960 Majoren visste att du skulle bli gripen. Du var en risk. 306 00:40:21,020 --> 00:40:24,040 Jag var bara mellanhand. 307 00:40:24,100 --> 00:40:26,800 - Majoren... - Var är han nånstans? 308 00:40:26,860 --> 00:40:30,200 Det vet jag inte! Ingen vet! 309 00:40:30,260 --> 00:40:34,320 Jag tycker du ska tala sanning nu. 310 00:40:38,900 --> 00:40:44,280 - Pappa... - Allt är bra... 311 00:40:55,060 --> 00:40:58,320 Var är El Largo? Majoren? Var är de? 312 00:40:58,380 --> 00:41:00,400 Vad fan snackar du om? 313 00:41:00,460 --> 00:41:05,840 Hur visste du att du skulle vara här? Vem sa det till dig? 314 00:41:05,900 --> 00:41:09,920 - Mobilen... - Får jag hans mobil. 315 00:41:27,540 --> 00:41:30,080 Emil Svensson, bricknummer 8579. 316 00:41:30,140 --> 00:41:34,320 Jag behöver position på en mobil. 317 00:41:34,380 --> 00:41:37,000 Det är till er. 318 00:41:38,420 --> 00:41:42,280 Ja? Okej. 319 00:41:43,900 --> 00:41:47,960 Utmärkta nyheter. Transporten har nått sin destination - 320 00:41:48,020 --> 00:41:50,960 - och er personal har tagit emot varorna. 321 00:41:51,020 --> 00:41:56,000 Okej. Då förmodar jag att mötet är över. 322 00:41:56,060 --> 00:42:00,360 Min personal ska bara godkänna produkten. Det dröjer inte länge. 323 00:42:02,020 --> 00:42:05,920 - Ät upp din arepa. - Ja. 324 00:42:09,140 --> 00:42:12,640 Okej. Tack. - Stanna här och ta hand om det här. 325 00:42:12,700 --> 00:42:16,480 - Vart ska du? - El Largo och Majoren är inte här. 326 00:42:16,540 --> 00:42:19,280 - Sonja blåste oss. - Men vart ska du? 327 00:42:19,340 --> 00:42:22,400 Colombianska ambassaden. 328 00:42:39,380 --> 00:42:42,920 Din telefon. 329 00:42:42,980 --> 00:42:46,720 Ja? 330 00:42:46,780 --> 00:42:51,480 Perfekt. Prima kvalitet, som utlovat. 331 00:42:51,540 --> 00:42:54,560 Självklart. Jag är en man av kvalitet. 332 00:42:54,620 --> 00:42:57,440 Då har vi en överenskommelse. 333 00:42:58,420 --> 00:43:02,240 Skål för ett långt, fruktbart partnerskap. 334 00:43:06,700 --> 00:43:11,600 - Då är vi väl klara? - Du har alltid så bråttom, Sonja. 335 00:43:11,660 --> 00:43:15,720 Ja, vi är klara. 336 00:43:15,780 --> 00:43:18,880 Här är era saker. 337 00:44:05,580 --> 00:44:08,880 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 25957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.