Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,860 --> 00:00:16,720
Om du försöker fly
så dödar jag alla som du älskar.
2
00:00:16,780 --> 00:00:20,440
Det måste komma in i landet
utan att det händer nåt på vägen.
3
00:00:20,500 --> 00:00:24,440
Jag ger er det största beslaget
av kokain nånsin.
4
00:00:24,500 --> 00:00:29,080
Säg att det är coachen
som har skickat dig.
5
00:00:29,140 --> 00:00:34,200
Vi har pratat med din handläggare.
Ni ska prata om ett annat boende.
6
00:00:35,900 --> 00:00:40,520
- "Partners in crime."
- Gud, vad fin...
7
00:00:42,100 --> 00:00:45,840
- Sköt det snyggt.
- Jag vet vem jag ska använda.
8
00:01:06,260 --> 00:01:08,880
Sonja...
9
00:01:09,860 --> 00:01:12,480
Kände du igen henne?
10
00:01:16,980 --> 00:01:20,720
Vart fan har Barry tagit vägen?
11
00:02:02,940 --> 00:02:08,400
Hur långt ska det behöva gå
innan du fattar att det är allvar?
12
00:02:08,460 --> 00:02:10,960
- Nina, gå.
- Varför ska hon gå?
13
00:02:11,020 --> 00:02:14,080
- Behöver inte hon höra dig?
- Inte nu.
14
00:02:14,140 --> 00:02:18,440
Kattis är död. Hon är död
som pappa, som Magda -
15
00:02:18,500 --> 00:02:22,720
- som Niklas, som Juana...
Fattar du inte?
16
00:02:22,780 --> 00:02:24,320
Jo.
17
00:02:25,460 --> 00:02:28,600
Jag är skyldig colombianerna
en massa pengar.
18
00:02:28,660 --> 00:02:30,800
Och betalar jag inte dem -
19
00:02:30,860 --> 00:02:35,320
- så dör Linus och Nina och då dör du.
20
00:02:39,500 --> 00:02:45,200
Jag buggade din telefon åt Emil.
Det var för att hjälpa dig.
21
00:03:20,020 --> 00:03:22,920
Lilla vännen...
22
00:03:25,180 --> 00:03:28,560
Lukas får ta hand om det här.
23
00:03:28,620 --> 00:03:32,200
Nej.
24
00:03:33,180 --> 00:03:38,040
När tar det slut i så fall?
När alla är döda.
25
00:04:29,100 --> 00:04:33,600
Jag låtsades vara kär i Gabriel
för Peter sa åt mig att göra det.
26
00:04:33,660 --> 00:04:37,200
Jag ville inte,
men jag vågade inte säga nej.
27
00:04:37,260 --> 00:04:41,360
Sa han åt dig
att låtsas vara kär i mig också?
28
00:04:42,700 --> 00:04:48,480
Ja, men sen blev jag det på riktigt.
Jag är kär i dig.
29
00:04:48,540 --> 00:04:51,880
Jag älskar dig.
30
00:05:26,820 --> 00:05:28,680
Vad tänker du göra?
31
00:05:28,740 --> 00:05:33,160
Dra så långt bort ifrån dig
som jag kan.
32
00:05:56,820 --> 00:05:59,440
Vem jobbar du för?
33
00:06:10,300 --> 00:06:13,280
Vem jobbar du för?
34
00:06:51,060 --> 00:06:55,040
Fan.
35
00:07:00,740 --> 00:07:04,960
- Vad händer?
- Ingenting.
36
00:07:06,100 --> 00:07:09,320
- Jag tror inte han kommer.
- Hon.
37
00:07:09,380 --> 00:07:15,000
- Va?
- Hon. Majoren är en hon.
38
00:07:16,300 --> 00:07:21,200
Men vafan... Du vill att jag skyddar
dig och så kan du inte...
39
00:07:22,220 --> 00:07:25,600
Vänta.
40
00:07:31,300 --> 00:07:33,720
Två män på väg mot dig.
41
00:07:33,780 --> 00:07:37,600
- Okej.
- Lugn, jag har dig här.
42
00:08:28,380 --> 00:08:31,840
Du skulle komma ensam.
43
00:08:33,940 --> 00:08:39,240
Först förlorar jag Volkov, sen dyker
du upp med precis vad jag behöver.
44
00:08:40,580 --> 00:08:44,280
Du förstår säkert
om jag blir lite misstänksam?
45
00:08:44,340 --> 00:08:46,920
Jag förstår att du inte litar på mig.
46
00:08:46,980 --> 00:08:51,680
Hur ska jag kunna lita på nån
som umgås med sin mans mördare?
47
00:08:51,740 --> 00:08:54,400
Eller jag på nån
som väljer att jobba -
48
00:08:54,460 --> 00:08:59,560
- med en av Skandinaviens
värsta skurkar inom trafficking?
49
00:09:00,660 --> 00:09:04,640
Jag hade gjort mig av med honom
själv om jag vetat.
50
00:09:04,700 --> 00:09:09,840
Och det svinet släpptes i dag.
51
00:09:09,900 --> 00:09:13,640
Diplomatisk immunitet.
52
00:09:13,700 --> 00:09:19,000
Okej, du har min uppmärksamhet.
53
00:09:21,460 --> 00:09:25,200
El Largo söker nån som kan
hantera ett ton rent kokain -
54
00:09:25,260 --> 00:09:28,960
- som är på väg till Stockholm.
Han vill arbeta med dig.
55
00:09:29,020 --> 00:09:33,280
Han kan gå ner i pris. Jag tänker
att om du spär ut det med 50 % -
56
00:09:33,340 --> 00:09:35,520
- så får du en vinstmarginal...
57
00:09:35,580 --> 00:09:38,880
Hur vill han göra det här?
58
00:09:38,940 --> 00:09:43,840
Han vill inleda ett samarbete med
dig. Han vill träffa dig personligen.
59
00:09:43,900 --> 00:09:47,440
Vad jag har hört
lämnar han nästan aldrig Colombia.
60
00:09:47,500 --> 00:09:51,160
Han verkar nästan barnsligt
förtjust i att få träffa dig.
61
00:09:51,220 --> 00:09:54,600
Han verkar tro
att han ska få träffa jultomten.
62
00:09:59,420 --> 00:10:02,760
Du får en sista chans, Sonja.
63
00:10:02,820 --> 00:10:08,440
Det händer inte ofta.
Låt mig inte bli besviken igen.
64
00:10:26,340 --> 00:10:29,160
Vem anlitade dig?
65
00:10:46,900 --> 00:10:49,920
Vem anlitade dig?
66
00:10:56,020 --> 00:10:59,840
Vänta...
67
00:11:02,860 --> 00:11:07,240
- Biltvätt...
- Va?
68
00:11:07,300 --> 00:11:14,480
Sumpans biltvätt.
Det var där jag fick vapnet.
69
00:11:14,540 --> 00:11:18,160
Tomelo?
70
00:11:18,220 --> 00:11:23,400
Jag vet ingenting. Jag svär.
71
00:11:23,460 --> 00:11:26,040
Tack.
72
00:11:35,540 --> 00:11:39,520
En deal för ett ton kokain?
Bra jobbat, Sonja!
73
00:11:39,580 --> 00:11:42,280
Jag ordnar ett möte
så fort som möjligt.
74
00:11:42,340 --> 00:11:45,480
Ett av mina plan
hämtar Majoren var han vill.
75
00:11:45,540 --> 00:11:52,440
Tyvärr så vill Majoren ha mötet
här i Stockholm, på hans villkor.
76
00:11:52,500 --> 00:11:56,160
Du kan säkert få honom att ändra sig.
77
00:11:56,220 --> 00:12:00,240
Jag hade hoppats på
att få dig att ändra dig.
78
00:12:00,300 --> 00:12:02,160
Ett ögonblick.
79
00:12:02,220 --> 00:12:06,000
Vad fan håller du på med?
Har du dödslängtan eller?
80
00:12:06,060 --> 00:12:08,240
Nu lyssnar du på mig...
81
00:12:08,300 --> 00:12:11,720
- Ja, det är Sonja Ek.
- Hej, det är Frida.
82
00:12:11,780 --> 00:12:15,560
Jag ville bara kolla
om Linus har hört av sig till dig.
83
00:12:15,620 --> 00:12:19,240
- Nej. Har det hänt nåt...?
- Skärp dig, för fan!
84
00:12:19,300 --> 00:12:21,680
Han kan komma tillbaks...
85
00:12:21,740 --> 00:12:25,320
Okej, jag kan kompromissa.
Mötet hålls i Stockholm -
86
00:12:25,380 --> 00:12:29,040
- men jag meddelar tid och plats
i sista möjliga stund -
87
00:12:29,100 --> 00:12:32,240
- som en säkerhetsåtgärd.
Vänta in mitt samtal.
88
00:12:32,300 --> 00:12:37,480
- Ja. Och en sak till.
- Fortsätt.
89
00:12:37,540 --> 00:12:41,360
Jag vet att Tomelo hemskt gärna
gör affärer med dig.
90
00:12:41,420 --> 00:12:46,480
Så om vi kunde lura in honom
i en falsk deal -
91
00:12:46,540 --> 00:12:51,160
- och sen informera polisen
så tar de hand om Tomelo -
92
00:12:51,220 --> 00:12:55,440
- och polisen är sysselsatt
medan vi har vårt möte.
93
00:12:55,500 --> 00:13:03,480
Men i så fall behöver jag
tio kilo kokain av dig.
94
00:13:08,380 --> 00:13:11,560
Hon har ju mer stake än du, Speedy!
95
00:13:13,180 --> 00:13:15,600
Okej, du får dina kilon.
96
00:13:15,660 --> 00:13:21,400
Speedy, hjälp henne
med vad hon än behöver.
97
00:13:22,620 --> 00:13:26,560
- Bra där.
- Käften.
98
00:13:27,900 --> 00:13:31,680
Hej, Frida. Det är Sonja.
Jag vet inte vad som hände.
99
00:13:31,740 --> 00:13:34,920
Det bröts. Vad har hänt?
100
00:13:46,020 --> 00:13:49,360
Jag vet inte var jag ska börja leta.
Hitta honom.
101
00:13:49,420 --> 00:13:53,440
- Jag är så jävla orolig.
- Oroa dig inte, jag hittar honom.
102
00:13:53,500 --> 00:13:58,000
- Bra. Ring så fort du hör nåt.
- Fine. Vi hörs.
103
00:14:02,060 --> 00:14:06,360
Bara tio kilo?
Det fixar jag lätt, inga problem.
104
00:14:06,420 --> 00:14:09,000
Gör du det på en vecka
blir vi imponerade.
105
00:14:09,060 --> 00:14:13,080
Då blir det affärer.
400 lax per kilo vill vi ha.
106
00:14:13,140 --> 00:14:16,000
Inga problem. Hur vill du göra det?
107
00:14:16,060 --> 00:14:21,160
El Largo vill inte ta onödiga risker.
Han vill ha cashen upfront. I dag.
108
00:14:21,220 --> 00:14:27,560
I dag? Inga problem, jag har
pengarna. Det är bara att komma.
109
00:14:27,620 --> 00:14:29,480
Verkade han misstänksam?
110
00:14:29,540 --> 00:14:33,520
Han vill bli kolakungen i Stockholm
och går på vadsomhelst.
111
00:14:33,580 --> 00:14:36,720
- När kommer kokainet?
- Allt kommer med samma färja.
112
00:14:36,780 --> 00:14:40,760
Fast i två olika lastbilar.
En vit med lasten till Majoren -
113
00:14:40,820 --> 00:14:43,520
- en röd till Tomelo.
114
00:14:43,580 --> 00:14:47,160
- Här.
- Ají Picante?
115
00:14:47,220 --> 00:14:52,040
Det ligger i Slakthusområdet.
Du och Lukas tar Tomelos lastbil -
116
00:14:52,100 --> 00:14:57,320
- och kör den till Ají Picante. Tomelo
ska vara där så Emil kan ta honom.
117
00:14:58,500 --> 00:15:02,440
- Kom.
- Nu hämtar vi pengarna hos Tomelo.
118
00:15:27,500 --> 00:15:31,760
Linus!
119
00:15:53,820 --> 00:15:56,760
- Släpp mig!
- Gå efter Linus!
120
00:15:56,820 --> 00:16:00,560
Vi måste hjälpa Speedy nu,
annars går allt åt helvete.
121
00:16:00,620 --> 00:16:03,240
Vi måste fixa dealen!
122
00:16:08,860 --> 00:16:14,120
Du måste stoppa blödningen, Sonja!
Ta den här.
123
00:16:14,180 --> 00:16:17,080
- Tryck så hårt du kan!
- Kör till sjukhuset.
124
00:16:17,140 --> 00:16:19,920
Det är lugnt,
det ser värre ut än det är.
125
00:16:19,980 --> 00:16:23,400
Tomelo först, sen sjukhuset.
126
00:16:23,460 --> 00:16:27,800
- Tomelo först.
- Vi fixar det här.
127
00:16:42,660 --> 00:16:45,520
Jag behöver din hjälp.
128
00:16:49,980 --> 00:16:53,320
Kan jag ta BMW: n?
129
00:17:00,380 --> 00:17:06,320
- Speedy, min broder. Hur mår du?
- Jag är lite bakfull bara.
130
00:17:06,380 --> 00:17:09,640
Ni gick all-in på Barrys bröllop,
eller?
131
00:17:09,700 --> 00:17:14,240
- Ge mig cashen bara, man.
- Okej.
132
00:17:30,380 --> 00:17:32,760
Sätt fart, man!
133
00:17:39,820 --> 00:17:43,680
- Här. Fyra miljoner.
- Ja, ja.
134
00:17:47,260 --> 00:17:51,360
Jag messar om tid och plats
för leveransen.
135
00:18:16,460 --> 00:18:22,120
- Speedy! Han skakar.
- Håll honom vaken, för fan.
136
00:18:22,180 --> 00:18:24,640
Andas lugnt.
137
00:18:24,700 --> 00:18:27,480
- Har han väskan?
- Ja.
138
00:18:27,540 --> 00:18:31,240
Vill du säga nåt? Speedy...
139
00:18:31,300 --> 00:18:34,400
Flytta på dig!
- Håll honom vaken, för fan!
140
00:18:43,540 --> 00:18:49,760
- Speedy, kom igen. Helvete...
- Håll liv i honom!
141
00:18:49,820 --> 00:18:51,240
Speedy!
142
00:18:51,300 --> 00:18:54,240
Han måste överleva,
annars skiter sig allt!
143
00:18:54,300 --> 00:18:59,360
- Helvete! Nej! Fan!
- Du klarar det. Kom igen, för fan!
144
00:18:59,420 --> 00:19:05,640
- Jag vill inte mer...
- Helvete!
145
00:19:23,300 --> 00:19:26,600
Det finns inget vi kan göra nu.
146
00:19:26,660 --> 00:19:31,480
Du måste hitta Linus!
147
00:19:40,180 --> 00:19:43,760
- Där. Moppen.
- Han ska vara här på vandrarhemmet.
148
00:19:52,340 --> 00:19:54,640
Tack.
149
00:20:03,100 --> 00:20:06,080
Linus.
150
00:20:07,380 --> 00:20:11,040
Hur är det, brorsan?
151
00:20:21,900 --> 00:20:24,560
- Hej.
- Vi har hittat honom.
152
00:20:24,620 --> 00:20:28,320
- Okej. Hur är det med honom?
- Han är okej.
153
00:20:28,380 --> 00:20:31,280
Är Lukas med dig?
Får jag prata med honom?
154
00:20:38,420 --> 00:20:43,400
Ja? Var är ni? Okej, jag kommer.
155
00:20:45,060 --> 00:20:48,800
- Jag följer med.
- Det är bättre om du inte gör det.
156
00:20:48,860 --> 00:20:51,520
Va?
157
00:20:52,580 --> 00:20:55,920
Han kommer att bryta ihop
om han ser dig.
158
00:21:07,340 --> 00:21:09,440
Jag fixar det.
159
00:21:13,180 --> 00:21:16,600
Sonja. Speedys mobil.
160
00:21:16,660 --> 00:21:18,920
Vi kommer att behöva den.
161
00:21:28,820 --> 00:21:34,480
Tjena, Linus. Hur är läget?
162
00:21:36,100 --> 00:21:39,840
Här ska du se. Kom. Upp med dig.
163
00:21:39,900 --> 00:21:44,920
Nu ska vi ta en dusch.
Har du ombyte med dig?
164
00:21:44,980 --> 00:21:49,560
Nina, kan du hjälpa honom
med kläderna?
165
00:21:49,620 --> 00:21:54,360
Så tar Gustav
och stoppar dem i en säck där.
166
00:21:54,420 --> 00:22:00,080
Om vi backar lite i tiden
tills när vi sågs på lastbryggan -
167
00:22:00,140 --> 00:22:02,680
- utanför gokarten, kommer du ihåg?
168
00:22:02,740 --> 00:22:06,640
Du stack iväg. Vart körde du?
169
00:22:06,700 --> 00:22:09,040
Jag vet inte...
170
00:22:09,100 --> 00:22:15,000
- Vad gjorde du av pistolen?
- Slängde den.
171
00:22:16,660 --> 00:22:20,440
- Kommer du ihåg var?
- Bland containrarna.
172
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
- Bra.
- Lyft lite.
173
00:22:26,500 --> 00:22:29,200
Så, då drar vi till duschen.
174
00:22:34,460 --> 00:22:37,600
Ni måste hitta
den där jävla pistolen.
175
00:23:19,580 --> 00:23:23,040
Hur gick det med Speedy?
176
00:23:24,820 --> 00:23:26,640
Det är som det är.
177
00:23:26,700 --> 00:23:31,280
- Hej. Vad har hänt här?
- Det kan jag tyvärr inte säga.
178
00:23:31,340 --> 00:23:34,680
Och jag måste be dig gå härifrån.
179
00:23:34,740 --> 00:23:37,760
- Hur är det fatt?
- Jag har fått en värk.
180
00:23:37,820 --> 00:23:42,480
- Det kommer en till värk!
- Yngve! Hjälp till här.
181
00:23:42,540 --> 00:23:47,200
Lugn och fin. Så ja. Andas.
182
00:23:50,540 --> 00:23:53,880
Är du säker på
att vi inte ska ringa nån?
183
00:24:00,820 --> 00:24:05,720
- Jag tar och ringer en ambulans.
- Nej, gå inte!
184
00:24:18,620 --> 00:24:21,360
Så ja.
185
00:24:21,420 --> 00:24:28,240
Gud, vad konstigt. Det bara försvann.
Jag har inte alls ont längre.
186
00:24:28,300 --> 00:24:31,800
Tack snälla för hjälpen.
187
00:24:45,740 --> 00:24:48,080
Det gick bra.
188
00:24:57,540 --> 00:24:59,800
Speedy?
189
00:24:59,860 --> 00:25:03,280
Jag tar hand om det också.
190
00:25:07,100 --> 00:25:09,800
Det kommer att lösa sig.
191
00:25:16,020 --> 00:25:19,640
- Hallå?
- Nu lyssnar du jävligt noga.
192
00:25:19,700 --> 00:25:24,880
Jag ska ha tillbaks mina pengar.
Hör du det, din lilla jävel?!
193
00:25:26,460 --> 00:25:29,880
Annars råkar Tanja illa ut...
194
00:25:29,940 --> 00:25:34,400
Linus, nu berättar du allt.
195
00:25:34,460 --> 00:25:38,400
Det är en röd lastbil.
Här är regnumret.
196
00:25:38,460 --> 00:25:40,520
Meddela Interpol.
197
00:25:40,580 --> 00:25:44,840
De får sätta en puck på lastbilen
innan fartyget lämnar Rotterdam.
198
00:25:44,900 --> 00:25:47,440
- Var sker överlämningen?
- Vet inte.
199
00:25:47,500 --> 00:25:50,440
Jag ska stå standby
tills jag kontaktas.
200
00:25:50,500 --> 00:25:53,360
Messa mig när El Largo
och Majoren är där.
201
00:25:53,420 --> 00:25:57,200
- Kan hon ha lyssning på mig?
- Skjut mig hellre nu.
202
00:25:57,260 --> 00:26:02,240
- Det är för farligt.
- Går nåt fel är det ditt ansvar.
203
00:26:02,300 --> 00:26:05,880
Vet du var Barry finns?
204
00:26:15,220 --> 00:26:19,120
Jag är så jävla besviken på dig,
Linus.
205
00:26:19,180 --> 00:26:23,120
Jag trodde jag kunde lita på dig.
206
00:26:23,180 --> 00:26:26,000
Gör inget dumt nu!
207
00:26:38,700 --> 00:26:42,400
- Nu vill jag ha mina pengar.
- Jag har dem inte här.
208
00:26:42,460 --> 00:26:46,680
Men jag kan ta dig till dem
om du släpper Tanja
209
00:26:50,860 --> 00:26:53,960
In i omklädningsrummet. Gå, gå!
210
00:26:54,020 --> 00:26:58,160
In, in.
211
00:26:58,220 --> 00:27:00,320
Sätt dig.
212
00:27:06,260 --> 00:27:11,000
Nej, nej, nej... Fuck!
213
00:27:11,060 --> 00:27:15,880
Ett jävla ljud från dig
och Tanja får ta smällen.
214
00:27:15,940 --> 00:27:21,680
- Ja, vad är det om?
- Öppna bagageluckan.
215
00:27:21,740 --> 00:27:25,360
Ja, självklart. Ta det lugnt.
216
00:27:30,860 --> 00:27:35,120
- Kom hit. Stå still.
- Vänta... Aj!
217
00:27:35,180 --> 00:27:39,840
Han har en pistol här! Han dödade
honom och hotade mig!
218
00:27:39,900 --> 00:27:43,640
- Din lilla jävla råtta!
- Stå still och var tyst!
219
00:28:35,700 --> 00:28:37,120
Hallå?
220
00:28:37,180 --> 00:28:42,440
- Vem är det här?
- Det är Sonja.
221
00:28:42,500 --> 00:28:45,400
Varför svarar du i Speedys telefon?
222
00:28:45,460 --> 00:28:49,520
Speedy är på toa.
Han åt dåliga tacos.
223
00:28:52,140 --> 00:28:56,160
Mötet hålls på colombianska
ambassaden om exakt en timme.
224
00:28:56,220 --> 00:28:58,480
Kom inte för sent.
225
00:29:12,100 --> 00:29:14,240
Jag älskar dig.
226
00:29:15,220 --> 00:29:17,720
Jag älskar dig.
227
00:29:38,820 --> 00:29:42,320
Får jag din mobil.
228
00:29:44,580 --> 00:29:48,040
Sms: a när de är framme med lasten.
229
00:29:49,020 --> 00:29:53,280
Och det är asviktigt att
polisen inte slår till för tidigt.
230
00:29:54,740 --> 00:29:57,120
Det är det.
231
00:30:04,620 --> 00:30:08,720
Hoppas att han inte fattar
att Speedy är död, då.
232
00:30:18,740 --> 00:30:21,080
Nu kommer de.
233
00:30:21,140 --> 00:30:28,320
Du... Om det här inte går vägen,
få barnen i säkerhet.
234
00:30:28,380 --> 00:30:31,240
Jag fixar det, jag lovar.
235
00:30:37,500 --> 00:30:40,800
Hej, Sonja. Trevligt.
236
00:30:42,420 --> 00:30:45,320
Jag gissar
att jag ska kalla dig Majoren.
237
00:30:45,380 --> 00:30:49,840
Hon hälsar. Hon hoppas
för din skull att allt går bra.
238
00:30:50,980 --> 00:30:53,920
Okej, då kan vi köra.
239
00:31:22,620 --> 00:31:25,520
Nu rör det på sig.
240
00:31:31,460 --> 00:31:34,680
Jag har polisen efter mig.
241
00:31:34,740 --> 00:31:38,840
När jag svänger vänster,
svänger du höger.
242
00:31:44,020 --> 00:31:46,520
Då är vi igång.
243
00:32:21,460 --> 00:32:24,000
Var är Tomelo?
244
00:32:25,340 --> 00:32:27,920
Han åkte iväg på en deal nånstans.
245
00:32:27,980 --> 00:32:32,800
- Var då nånstans?
- Vänta... Slakthuset.
246
00:32:32,860 --> 00:32:37,320
- Ají Picante.
- Lägg dig på marken.
247
00:32:42,660 --> 00:32:48,560
Jag tycker
du ska fixa ett riktigt jobb.
248
00:32:57,140 --> 00:32:59,240
Hej.
249
00:33:18,700 --> 00:33:23,200
Sir, jag behöver den. Nej...
250
00:33:23,260 --> 00:33:28,560
- Jag väntar ett viktigt samtal.
- Det struntar jag i.
251
00:33:57,860 --> 00:34:00,600
Vafan, den här jävla skiten
funkar inte.
252
00:34:07,900 --> 00:34:11,440
- Insatsstyrkan på plats.
- Bra, avvakta vidare order.
253
00:34:19,300 --> 00:34:22,080
Nu. Nu är hon inne.
254
00:34:23,500 --> 00:34:26,440
Då får vi bara invänta hennes signal.
255
00:34:38,500 --> 00:34:43,760
- Det är lådorna längst in.
- Yes, ni hörde honom.
256
00:34:45,820 --> 00:34:48,600
Ursäkta, chefen.
257
00:34:48,660 --> 00:34:52,800
Sonja. Vilket nöje
att träffa dig igen.
258
00:34:55,580 --> 00:34:59,520
Pengarna från Tomelo.
259
00:35:02,020 --> 00:35:04,440
Och det här är Majoren.
260
00:35:04,500 --> 00:35:07,320
Äntligen får jag träffa
den ökände Majoren.
261
00:35:07,380 --> 00:35:11,200
Jag har sett fram emot det här mötet.
262
00:35:11,260 --> 00:35:18,000
Varsågoda och slå er ner.
Jag tog mig friheten att laga mat.
263
00:35:18,060 --> 00:35:22,200
En rad colombianska specialiteter
som ni bara måste smaka på.
264
00:35:22,260 --> 00:35:26,720
Det här är tamales con pollo.
265
00:35:26,780 --> 00:35:29,800
En traditionell rätt
från min hemregion.
266
00:35:29,860 --> 00:35:33,240
Precis som mami lagade det.
267
00:35:35,620 --> 00:35:38,720
Utsökt. Tack.
268
00:35:38,780 --> 00:35:41,840
Som jag förstår det
så är ni intresserad -
269
00:35:41,900 --> 00:35:44,560
- av en längre överenskommelse?
270
00:35:44,620 --> 00:35:49,200
Vi ska snart diskutera affärer,
men först arepas.
271
00:35:50,260 --> 00:35:54,000
Sonja, du med.
272
00:36:25,780 --> 00:36:29,400
Underbart.
273
00:36:29,460 --> 00:36:32,960
Alright, vi plockar resten.
274
00:36:38,700 --> 00:36:42,160
Vad fan håller hon på med?
275
00:36:48,100 --> 00:36:50,920
Är det där Barry?
276
00:36:52,980 --> 00:36:56,360
- Helvete!
- Skottlossning!
277
00:36:58,020 --> 00:37:00,880
Okej, du markerar.
278
00:37:20,180 --> 00:37:25,000
Polis!
279
00:37:25,060 --> 00:37:28,400
Polis!
280
00:37:33,420 --> 00:37:36,360
Det är låst.
281
00:37:39,180 --> 00:37:44,680
Läget? Du ser stressad ut.
Ner på knäna.
282
00:37:45,660 --> 00:37:47,760
Så ja.
283
00:37:49,180 --> 00:37:52,480
Min älskling är död.
Och det är ditt fel.
284
00:37:52,540 --> 00:37:57,000
Barry, det var inte jag! Jag var
bara mellanhand. Det var Volkov.
285
00:37:57,060 --> 00:38:00,320
Barry! Släpp vapnet.
286
00:38:00,380 --> 00:38:05,000
- Oj, den vandrande vålnaden.
- Släpp vapnet och ner på knä.
287
00:38:05,060 --> 00:38:07,280
Okej...
288
00:38:07,340 --> 00:38:10,440
Släpp vapnet!
289
00:38:20,860 --> 00:38:26,040
Grattis, förresten. Pappa...
290
00:38:32,100 --> 00:38:35,160
Barry!
291
00:38:39,660 --> 00:38:44,280
Still! Ner på knä!
292
00:38:49,980 --> 00:38:54,600
- Är du okej?
- Jag är kanon, ser du väl.
293
00:38:55,940 --> 00:38:57,960
Ligg still bara.
294
00:38:58,020 --> 00:39:00,600
- Var fan är Barry?
- Jag vet inte.
295
00:39:00,660 --> 00:39:05,800
En sak till bara. Sonja Ek
och hennes familj ska lämnas i fred.
296
00:39:05,860 --> 00:39:11,480
Om nåt händer henne eller hennes
närstående, blåser vi av dealen.
297
00:39:11,540 --> 00:39:16,760
Jag vill själv inget hellre.
Jag har blivit rätt fäst vid henne.
298
00:39:16,820 --> 00:39:21,320
Men bryter ni mot överenskommelsen
så får hon betala priset.
299
00:39:45,980 --> 00:39:50,560
- Allt bra?
- Bra.
300
00:39:50,620 --> 00:39:53,760
- Vad heter du?
- Valina.
301
00:39:53,820 --> 00:39:56,240
- Och du?
- Gavril.
302
00:39:58,300 --> 00:40:00,600
Kom, barn.
303
00:40:04,220 --> 00:40:08,240
Jag hoppas
att du får det du förtjänar.
304
00:40:14,060 --> 00:40:15,840
Känner du igen den här?
305
00:40:15,900 --> 00:40:20,960
Majoren visste att du skulle
bli gripen. Du var en risk.
306
00:40:21,020 --> 00:40:24,040
Jag var bara mellanhand.
307
00:40:24,100 --> 00:40:26,800
- Majoren...
- Var är han nånstans?
308
00:40:26,860 --> 00:40:30,200
Det vet jag inte! Ingen vet!
309
00:40:30,260 --> 00:40:34,320
Jag tycker du ska tala sanning nu.
310
00:40:38,900 --> 00:40:44,280
- Pappa...
- Allt är bra...
311
00:40:55,060 --> 00:40:58,320
Var är El Largo? Majoren? Var är de?
312
00:40:58,380 --> 00:41:00,400
Vad fan snackar du om?
313
00:41:00,460 --> 00:41:05,840
Hur visste du att du skulle vara här?
Vem sa det till dig?
314
00:41:05,900 --> 00:41:09,920
- Mobilen...
- Får jag hans mobil.
315
00:41:27,540 --> 00:41:30,080
Emil Svensson, bricknummer 8579.
316
00:41:30,140 --> 00:41:34,320
Jag behöver position på en mobil.
317
00:41:34,380 --> 00:41:37,000
Det är till er.
318
00:41:38,420 --> 00:41:42,280
Ja? Okej.
319
00:41:43,900 --> 00:41:47,960
Utmärkta nyheter.
Transporten har nått sin destination -
320
00:41:48,020 --> 00:41:50,960
- och er personal
har tagit emot varorna.
321
00:41:51,020 --> 00:41:56,000
Okej. Då förmodar jag
att mötet är över.
322
00:41:56,060 --> 00:42:00,360
Min personal ska bara godkänna
produkten. Det dröjer inte länge.
323
00:42:02,020 --> 00:42:05,920
- Ät upp din arepa.
- Ja.
324
00:42:09,140 --> 00:42:12,640
Okej. Tack.
- Stanna här och ta hand om det här.
325
00:42:12,700 --> 00:42:16,480
- Vart ska du?
- El Largo och Majoren är inte här.
326
00:42:16,540 --> 00:42:19,280
- Sonja blåste oss.
- Men vart ska du?
327
00:42:19,340 --> 00:42:22,400
Colombianska ambassaden.
328
00:42:39,380 --> 00:42:42,920
Din telefon.
329
00:42:42,980 --> 00:42:46,720
Ja?
330
00:42:46,780 --> 00:42:51,480
Perfekt. Prima kvalitet, som utlovat.
331
00:42:51,540 --> 00:42:54,560
Självklart.
Jag är en man av kvalitet.
332
00:42:54,620 --> 00:42:57,440
Då har vi en överenskommelse.
333
00:42:58,420 --> 00:43:02,240
Skål för ett långt,
fruktbart partnerskap.
334
00:43:06,700 --> 00:43:11,600
- Då är vi väl klara?
- Du har alltid så bråttom, Sonja.
335
00:43:11,660 --> 00:43:15,720
Ja, vi är klara.
336
00:43:15,780 --> 00:43:18,880
Här är era saker.
337
00:44:05,580 --> 00:44:08,880
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
25957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.