Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:13,900
Sonja... Håll dig lugn,
vi behöver inget bråk nu, okej?
2
00:00:32,380 --> 00:00:34,513
Vi hörs.
3
00:00:34,580 --> 00:00:38,233
Ursäkta, får jag låna din telefon
och ringa barnen?
4
00:00:38,300 --> 00:00:43,073
Snälla, jag vill bara ringa
mina barn. Får jag låna telefonen?
5
00:00:43,140 --> 00:00:46,833
- Sätt dig, för fan!
- Det är ingen fara. Lugn.
6
00:00:46,900 --> 00:00:49,780
Inga problem.
7
00:00:59,500 --> 00:01:03,473
Mäktigt att se den på nära håll.
8
00:01:03,540 --> 00:01:07,513
- Vad fan gör du?
- Hon drar in för lite.
9
00:01:07,580 --> 00:01:10,713
Vi måste ut härifrån!
10
00:01:10,780 --> 00:01:16,140
200 för de små, 500 för de stora
och så en liten startbonus.
11
00:01:17,220 --> 00:01:20,793
Har du hört nåt från Lukas?
Jag vet inte var han är.
12
00:01:20,860 --> 00:01:25,140
Zac är död. Det var jag
som identifierade kroppen.
13
00:01:27,700 --> 00:01:31,420
Skriker du så skär jag, okej?
14
00:01:37,260 --> 00:01:40,153
Jag löser det.
Låna mig åtta miljoner.
15
00:01:40,220 --> 00:01:44,033
Jag lånar inte ut pengar till folk
jag inte kan lita på.
16
00:01:44,100 --> 00:01:47,073
Du gick i god för Barry
så du är opålitlig.
17
00:01:47,140 --> 00:01:49,753
Du får aldrig mer kontakta mig.
18
00:01:49,820 --> 00:01:53,953
Det är stor skillnad
mellan fem och 16 miljoner.
19
00:01:54,020 --> 00:01:57,820
- Säg att jag behöver en månad till.
- Följ efter dem.
20
00:02:07,140 --> 00:02:09,473
Runar om det blir en kille.
21
00:02:09,540 --> 00:02:15,513
Eller Meduza om det blir en tjej.
22
00:02:15,580 --> 00:02:17,660
Det var godkänt.
23
00:02:18,780 --> 00:02:21,473
Men säg på riktigt.
24
00:02:21,540 --> 00:02:27,313
- Elias eller Alice.
- Alice är fint.
25
00:02:27,380 --> 00:02:31,713
- Inte Elias?
- Det låter som en frikyrkopastor.
26
00:02:31,780 --> 00:02:34,793
Har du nåt bättre förslag?
27
00:02:34,860 --> 00:02:36,540
Fredrik.
28
00:02:38,100 --> 00:02:40,220
Fredrik är fint.
29
00:02:42,380 --> 00:02:45,220
Hör ni, jag tror
att ni måste se det här.
30
00:02:49,300 --> 00:02:53,460
Din lilla jävel...
31
00:02:55,580 --> 00:02:58,353
- Hägglund.
- Hej, det är Louise Blom.
32
00:02:58,420 --> 00:03:03,673
Jag vill gå ut med en lysning på
Zacharias Malmberg, 870128-3335.
33
00:03:03,740 --> 00:03:08,153
- Jag måste bara ligga lågt ett tag.
- Du åker ingenstans utan mig.
34
00:03:08,220 --> 00:03:10,713
Det är allt jag har just nu.
35
00:03:10,780 --> 00:03:15,393
Har du ett kort jag kan ta?
Anmäl det stulet om några dar.
36
00:03:15,460 --> 00:03:18,353
- Okej.
- Schysst, tack.
37
00:03:18,420 --> 00:03:21,273
- Jag är ledsen.
- Det kan du gott vara.
38
00:03:21,340 --> 00:03:26,100
Som jag har fått ljuga för din skull.
Ta hand om er nu.
39
00:03:29,340 --> 00:03:31,793
Men älskling, vart ska vi ta vägen?
40
00:03:31,860 --> 00:03:36,393
- Du är gravid!
- Paris?
41
00:03:36,460 --> 00:03:39,033
Jag går konstskola, du är hemmapappa.
42
00:03:39,100 --> 00:03:43,033
- Hur ska vi ha råd med det?
- Jag kan fixa pengar.
43
00:03:43,100 --> 00:03:46,300
- Hur då?
- Spelar det nån roll?
44
00:04:35,140 --> 00:04:37,753
- Hej.
- Hej.
45
00:04:37,820 --> 00:04:41,873
Nina Ek?
Vi måste be dig följa med oss.
46
00:04:41,940 --> 00:04:45,793
- Jag har inte tid just nu.
- Det tror jag nog att du har.
47
00:04:45,860 --> 00:04:49,620
- Det gäller Zac Malmberg.
- Okej.
48
00:04:58,900 --> 00:05:02,273
- Låt mobilen vara, är du snäll.
- Sa du förhör?
49
00:05:02,340 --> 00:05:05,393
- Är jag misstänkt för nåt?
- Nej.
50
00:05:05,460 --> 00:05:09,900
Då så. - Hej, mormor. Det är Nina.
Jag har blivit tagen av polisen.
51
00:05:24,940 --> 00:05:28,033
- Agent Flores.
- Inspektör Svensson.
52
00:05:28,100 --> 00:05:31,553
- Trevligt att äntligen få träffas.
- Inte för mig.
53
00:05:31,620 --> 00:05:35,860
Du äventyrar hela vår operation
genom er blotta närvaro.
54
00:05:36,820 --> 00:05:40,273
Vi måste meddela svenska ambassaden
att du är här.
55
00:05:40,340 --> 00:05:43,993
Men risken finns att nån där
tar mutor av El Largo.
56
00:05:44,060 --> 00:05:46,633
För dem är jag bara en vanlig turist.
57
00:05:46,700 --> 00:05:50,113
Ligg lågt bara och gör som jag säger.
58
00:05:50,180 --> 00:05:53,233
Har du växel? Jag är vrålhungrig.
59
00:05:53,300 --> 00:05:58,513
- Du borde nog låta bli det där...
- En burrito, tack.
60
00:05:58,580 --> 00:06:02,140
Hon betalar. Gracias.
61
00:06:05,180 --> 00:06:08,633
- Jättegott.
- Det är vår specialitet.
62
00:06:08,700 --> 00:06:11,873
Var är de nu?
63
00:06:11,940 --> 00:06:15,353
Enligt min källa
hålls de i Largos hacienda.
64
00:06:15,420 --> 00:06:17,153
- Jag ska dit.
- Glöm det.
65
00:06:17,220 --> 00:06:20,153
Med lite tur har vi snart
en mikrofon där.
66
00:06:20,220 --> 00:06:22,913
Varför tog El Largo med dem ända hit?
67
00:06:22,980 --> 00:06:28,353
Säg det du. Det finns bara två
alternativ: Affärer eller straff.
68
00:06:28,420 --> 00:06:31,540
Vad för slags person är Sonja Ek?
69
00:06:38,420 --> 00:06:42,313
- Tagga ner lite.
- Säg inte åt mig att tagga ner!
70
00:06:42,380 --> 00:06:46,220
Okej. Vad vill du göra då?
71
00:06:48,020 --> 00:06:53,540
Jag vill ut härifrån, hitta en
telefon och varna mina barn.
72
00:07:01,580 --> 00:07:04,500
Vänta, jag är inte färdig.
73
00:07:34,220 --> 00:07:39,513
- Du!
- Tjena, kompis.
74
00:07:39,580 --> 00:07:43,313
- Vilket fint rum.
- Vad i helvete gör du här ute?
75
00:07:43,380 --> 00:07:46,220
Jag har en fråga...
76
00:07:47,940 --> 00:07:52,953
- Vem har målat den här?
- Fernando Botero.
77
00:07:53,020 --> 00:07:56,500
Den är helt underbar!
78
00:07:57,900 --> 00:08:03,700
En sak till... Är det sant
att chefen känner Shakira?
79
00:08:05,140 --> 00:08:08,593
Jag säger det inte en gång till,
din fjolla. Gå in.
80
00:08:08,660 --> 00:08:12,233
Tja, det är Gustav.
Lämna ett meddelande efter pipet.
81
00:08:12,300 --> 00:08:16,033
Du måste... Linus och Lina!
82
00:08:16,100 --> 00:08:18,993
Det var bara en tidsfråga
innan du hamnade här.
83
00:08:19,060 --> 00:08:21,820
Lite av ett släktdrag.
84
00:08:23,300 --> 00:08:26,860
Du gör det bara värre för dig själv
om du inte svarar.
85
00:08:28,580 --> 00:08:31,433
Säg inget så kan de inte göra nåt.
86
00:08:31,500 --> 00:08:34,300
Har mamma lärt dig lite
av sina tricks?
87
00:08:35,420 --> 00:08:40,113
Jag har allt jag behöver för att
åtala för skyddande av brottsling.
88
00:08:40,180 --> 00:08:44,113
Vi kanske
skulle titta lite i din mobil -
89
00:08:44,180 --> 00:08:48,033
- och se om vi hittar nåt sms
från Zac kanske.
90
00:08:48,100 --> 00:08:50,780
Vet du var Zac är?
91
00:08:51,820 --> 00:08:57,073
Jag är inte misstänkt för nåt, så
ni kan hålla mig i fem timmar till.
92
00:08:57,140 --> 00:09:00,660
Och jag har inget bättre för mig.
93
00:09:03,140 --> 00:09:06,113
Ja, det är som vanligt.
Flickan blev överfallen -
94
00:09:06,180 --> 00:09:09,713
- och ni förhör offret
och boven går fri. Bra jobbat!
95
00:09:09,780 --> 00:09:13,033
- Kom, mormor.
- Lysande!
96
00:09:13,100 --> 00:09:18,780
Äh, nu glömmer vi det här och
går och tittar på Linus finalmatch.
97
00:09:20,300 --> 00:09:24,593
- Han har inte så många vakter.
- El Largo behöver inget beskydd.
98
00:09:24,660 --> 00:09:30,553
Halva poliskåren är mutad,
resten vågar inte göra nåt.
99
00:09:30,620 --> 00:09:34,433
Ska vi bara stå
och titta på när de dör?
100
00:09:34,500 --> 00:09:37,393
Vi har kartlagt kartellen i flera år.
101
00:09:37,460 --> 00:09:41,233
Jag vägrar äventyra
hela operationen bara för dem.
102
00:09:41,300 --> 00:09:46,353
Vi har nån på insidan. Med lite tur
får vi snart ljud inifrån haciendan.
103
00:09:46,420 --> 00:09:49,113
- Chefen.
- Där är ni ju!
104
00:09:49,180 --> 00:09:52,180
Välkomna till frukosten!
105
00:09:54,580 --> 00:09:58,633
Rosales hade rätt.
Du doftar Cattleya Trianae -
106
00:09:58,700 --> 00:10:04,873
- Colombias nationalblomma.
Och Barry. Angenämt.
107
00:10:04,940 --> 00:10:08,940
Kan du hjälpa mig med det här?
108
00:10:10,780 --> 00:10:16,153
Jag är lite förolämpad över att du
inte tycks uppskatta min gästfrihet.
109
00:10:16,220 --> 00:10:18,793
Det anses vara en ära
att få vara här.
110
00:10:18,860 --> 00:10:22,940
- Paco. Lek inte här.
- Förlåt, pappa.
111
00:10:24,460 --> 00:10:28,953
Det här är min yngsta son Paco.
- Säg hej till Sonja och Barry.
112
00:10:29,020 --> 00:10:32,113
- Hej. Trevligt att träffas.
- Hej.
113
00:10:32,180 --> 00:10:35,420
Gå och lek nu, din lilla busunge.
114
00:10:36,460 --> 00:10:39,953
Mr Juarez,
jag är ledsen för era pengar...
115
00:10:40,020 --> 00:10:43,033
Det är för tidigt
för att prata affärer.
116
00:10:43,100 --> 00:10:47,980
Först ska vi äta.
- Ger du mig en bit korv, Barry?
117
00:10:56,780 --> 00:11:00,100
Här, smaka på det här.
118
00:11:01,980 --> 00:11:04,380
Lita på mig.
119
00:11:11,660 --> 00:11:14,140
Visst är det gott?
120
00:11:17,300 --> 00:11:22,660
- Vi har ljud.
- Kom och lyssna.
121
00:11:26,020 --> 00:11:29,713
Välkomna, allesammans. Slå er ner.
122
00:11:29,780 --> 00:11:33,593
Det här är min fru Rebeca.
Jag vore förlorad utan henne.
123
00:11:33,660 --> 00:11:38,460
Min son Enrique och Paco. Och våra
gäster Maria och hennes son Diego.
124
00:11:41,220 --> 00:11:45,460
Barry, då du hjälpte mig i köket,
kan du be bordsbön?
125
00:11:58,140 --> 00:12:03,113
Käre Gud... Välsigna denna mat.
Välsigna oss alla.
126
00:12:03,180 --> 00:12:09,593
Förlåt våra synder. Och må Gud
förbarma sig över våra själar.
127
00:12:09,660 --> 00:12:11,593
- Amen.
- Amen.
128
00:12:11,660 --> 00:12:17,153
Hoppas det smakar. Allt ni ser är
lokalproducerat på mina gårdar.
129
00:12:17,220 --> 00:12:21,540
Mr Juarez, när det gäller min skuld
så vill jag be om ursäkt...
130
00:12:22,580 --> 00:12:26,193
Vad säger vi om affärer
vid matbordet, Enrique?
131
00:12:26,260 --> 00:12:30,860
Här är det bara mat, skoj och familj
som gäller.
132
00:12:32,180 --> 00:12:36,473
Paco, visste du att Sonja har en son
som spelar fotboll som du?
133
00:12:36,540 --> 00:12:41,993
Han spelar i ett riktigt lag. Tränar
hårt så kan du också göra det en dag.
134
00:12:42,060 --> 00:12:45,833
Ledsen att du missar hans final,
men han förstår nog.
135
00:12:45,900 --> 00:12:49,633
Hur är det med din andra son, Gustav?
136
00:12:49,700 --> 00:12:52,673
Jag hörde
att han utbildar sig till polis.
137
00:12:52,740 --> 00:12:58,633
- Det kan väl bli ett problem?
- Inte alls, jag lovar.
138
00:12:58,700 --> 00:13:03,953
Slappna av, Sonja.
Jag hade en farbror som var polis.
139
00:13:04,020 --> 00:13:07,913
Vi kan inte välja våra familjer,
och vi kan inte döda dem.
140
00:13:07,980 --> 00:13:10,620
Sägs det, i varje fall.
141
00:13:12,660 --> 00:13:17,420
- Tjena. Hur är det med dig?
- Det är bra.
142
00:13:18,780 --> 00:13:21,580
Kommer du förbi?
143
00:13:28,300 --> 00:13:32,993
Jag vet vad du tycker. Det är ingen
idé att försöka få mig att sluta.
144
00:13:33,060 --> 00:13:35,340
Är du inte snäll så syr jag in dig.
145
00:13:39,340 --> 00:13:42,673
Jag får väl vänja mig då.
146
00:13:42,740 --> 00:13:48,340
Vid att ha en snut...
En polis i familjen.
147
00:13:50,460 --> 00:13:53,593
- Där är de!
- Hej!
148
00:13:53,660 --> 00:13:55,593
- Frida.
- Gustav.
149
00:13:55,660 --> 00:13:58,300
Kör nu. Upp och visa
vem som bestämmer.
150
00:13:59,940 --> 00:14:03,380
Linus! Kom igen nu!
151
00:14:08,860 --> 00:14:13,380
- Alltså, om hon har glömt det här...
- Det har hon inte.
152
00:14:20,740 --> 00:14:24,673
Tack för att ni gjorde mig sällskap
på denna underbara frukost.
153
00:14:24,740 --> 00:14:28,873
Men innan vårt samtal ska jag
visa Barry min privata samling.
154
00:14:28,940 --> 00:14:32,220
Vi ses snart. - Barry.
155
00:14:36,980 --> 00:14:41,220
- Vill du ta en promenad?
- Visst.
156
00:14:53,500 --> 00:14:57,980
- Hur gammal är din yngsta son?
- Han är femton.
157
00:14:59,500 --> 00:15:04,473
Han var alltså i Diegos ålder
när din make blev mördad?
158
00:15:04,540 --> 00:15:07,140
Ja, det skulle jag tro.
159
00:15:11,180 --> 00:15:15,153
Hur mår han nu? Är han okej?
160
00:15:15,220 --> 00:15:20,500
Jag tror inte att nån i familjen
har varit okej sen Fredrik dog.
161
00:15:25,860 --> 00:15:28,993
Nu, nu... Ja!
162
00:15:29,060 --> 00:15:33,033
- Bra!
- Linus!
163
00:15:33,100 --> 00:15:35,713
Det är bra, Linus!
164
00:15:35,780 --> 00:15:38,260
Bravo!
165
00:15:42,980 --> 00:15:46,473
Det här får du inte säga till nån.
Zac lever.
166
00:15:46,540 --> 00:15:50,420
Jag kommer att dra med honom
till Paris ett tag.
167
00:15:52,900 --> 00:15:55,780
- Grattis.
- Tack.
168
00:15:57,500 --> 00:16:02,113
Diego saknar fortfarande sin far
väldigt mycket.
169
00:16:02,180 --> 00:16:06,660
Själv hade jag nästan sörjt klart
redan innan han dog.
170
00:16:08,020 --> 00:16:10,753
Jag visste att den dagen
skulle komma -
171
00:16:10,820 --> 00:16:13,780
- sen innan vi ens gift oss.
172
00:16:15,700 --> 00:16:20,780
Får man fråga... hur hans far dog?
173
00:16:22,140 --> 00:16:24,380
Ja, säg det du.
174
00:16:25,780 --> 00:16:28,513
Jag förstår inte.
175
00:16:28,580 --> 00:16:32,073
Pinto Rosales var min make.
176
00:16:32,140 --> 00:16:36,340
Jag ska döda dig och hela din familj.
177
00:16:38,620 --> 00:16:43,713
Jaha... Jag beklagar sorgen.
178
00:16:43,780 --> 00:16:46,460
Jag tror att du ljuger.
179
00:16:47,740 --> 00:16:50,593
Nej. Jag ljuger inte.
180
00:16:50,660 --> 00:16:53,420
Säg bara hur han dog.
181
00:16:54,540 --> 00:16:58,073
Jag tvingades in i en situation...
182
00:16:58,140 --> 00:17:04,020
Som mödrar gör vi vadsomhelst
för våra barn, inte sant?
183
00:17:06,300 --> 00:17:08,193
Tänker du skjuta mig nu?
184
00:17:08,260 --> 00:17:12,713
El Largo gav mig tillstånd att
döda dig och hämnas min make.
185
00:17:12,780 --> 00:17:17,033
Säg åt din källa
att döda Rosales fru nu!
186
00:17:17,100 --> 00:17:19,140
Lyssna.
187
00:17:31,780 --> 00:17:37,753
Jag älskade honom... en gång i tiden.
188
00:17:37,820 --> 00:17:42,273
Mannen som jag förälskade mig i
dog för länge sen.
189
00:17:42,340 --> 00:17:48,193
Han blev ambitiös, för skoningslös
för sitt eget bästa.
190
00:17:48,260 --> 00:17:50,980
Hans död var hans eget fel.
191
00:17:52,820 --> 00:17:56,980
Jag har ingenting att hämnas för.
192
00:17:58,940 --> 00:18:02,113
Han vore glad
om han visste vilka konsekvenser -
193
00:18:02,180 --> 00:18:05,913
- hans dött har fått för El Largo.
194
00:18:05,980 --> 00:18:08,993
El Largo förlorade
den skandinaviska marknaden.
195
00:18:09,060 --> 00:18:12,753
Han behöver en distributör
för att ta den tillbaka.
196
00:18:12,820 --> 00:18:16,180
Annars är han inte längre
användbar för kartellen.
197
00:18:17,340 --> 00:18:20,713
Varför berättar du det här för mig?
198
00:18:20,780 --> 00:18:24,393
Du har fortfarande en chans
att lämna det här livet.
199
00:18:24,460 --> 00:18:29,660
Om jag hjälper dig så kanske jag kan
sona en del av min makes synder.
200
00:18:33,220 --> 00:18:35,540
Tack...
201
00:18:45,180 --> 00:18:48,300
Lycka till, Sonja.
202
00:18:52,540 --> 00:18:56,113
Du fick mig att tro
att hon skulle döda henne!
203
00:18:56,180 --> 00:19:00,633
Vi kontaktade Maria efter hennes
makes död. Hon hjälpte oss gärna -
204
00:19:00,700 --> 00:19:05,540
- om vi hjälpte henne
att lämna landet med sin son.
205
00:19:22,140 --> 00:19:25,233
Du har ett nytt meddelande.
206
00:19:25,300 --> 00:19:31,140
Hej, Gustav, det är jag...
Du måste...! Linus och Nina!
207
00:19:34,660 --> 00:19:39,553
Här, lyssna. Från ett utlandsnummer.
208
00:19:39,620 --> 00:19:44,553
Hej, Gustav, det är jag...
Du måste...! Linus och Nina!
209
00:19:44,620 --> 00:19:48,020
Jag ringer Lukas.
210
00:19:59,460 --> 00:20:02,753
Sonja! Jag är så glad
att se dig igen.
211
00:20:02,820 --> 00:20:07,620
Jag förmodar att du och Maria
kom bra överens. Slå dig ner.
212
00:20:12,180 --> 00:20:16,420
Så, förklara varför du bröt
vår överenskommelse.
213
00:20:18,100 --> 00:20:20,273
Det fanns inget jag kunde göra.
214
00:20:20,340 --> 00:20:26,153
- Tomelo brände ner hela fabriken.
- Du borde ha förhindrat det.
215
00:20:26,220 --> 00:20:30,473
En bra ledare ligger alltid
steget före konkurrenterna.
216
00:20:30,540 --> 00:20:33,673
Ja, och du ska få dina pengar,
plus ränta.
217
00:20:33,740 --> 00:20:36,993
Jag behöver bara mer tid.
218
00:20:37,060 --> 00:20:41,500
Pengarna är inga problem. Betala det
som saknas vid nästa delbetalning.
219
00:20:42,940 --> 00:20:45,113
Självklart...
220
00:20:45,180 --> 00:20:49,700
Nu återstår bara
att bestämma ditt straff.
221
00:20:52,180 --> 00:20:54,113
Streamen är uppe.
222
00:20:54,180 --> 00:20:58,140
Den moderna tekniken
och dess underverk.
223
00:21:03,980 --> 00:21:07,633
Nu måste du välja vilket
av dina barn som ska dö.
224
00:21:07,700 --> 00:21:10,353
Nej, snälla! Jag ber dig!
225
00:21:10,420 --> 00:21:14,620
Välj, Sonja. Annars dör de alla.
226
00:21:21,180 --> 00:21:25,820
- Lägg ifrån dig mobilen.
- Jag måste varna dem!
227
00:21:27,140 --> 00:21:30,553
Fokusera nu, Linus!
228
00:21:30,620 --> 00:21:37,753
Tio, nio, åtta, sju -
229
00:21:37,820 --> 00:21:43,380
- sex, fem, fyra...
230
00:21:45,620 --> 00:21:52,833
...tre, två...
231
00:21:52,900 --> 00:22:00,580
Vänta. Jag vet att du behöver
en distributör för Skandinavien.
232
00:22:01,740 --> 00:22:07,513
- Har du hört talas om Majoren?
- Vänta.
233
00:22:07,580 --> 00:22:11,873
Vi har försökt få till stånd
ett avtal med Majoren i åratal.
234
00:22:11,940 --> 00:22:14,393
Skulle du kunna få honom
att ändra sig?
235
00:22:14,460 --> 00:22:19,393
Om du vet så mycket om mig, borde du
veta att min man jobbade med honom.
236
00:22:19,460 --> 00:22:24,033
Det var länge sen.
Och du är inte din make.
237
00:22:24,100 --> 00:22:26,673
Majoren står i skuld till mig -
238
00:22:26,740 --> 00:22:30,233
- för att jag höll honom utanför
när Fredrik dödades.
239
00:22:30,300 --> 00:22:33,873
Tror du att du kan få honom
att göra affärer med mig?
240
00:22:33,940 --> 00:22:37,433
Jag vet att jag kan det.
Om du skonar mina barn.
241
00:22:37,500 --> 00:22:40,553
Annars kan du döda mig här och nu.
242
00:22:40,620 --> 00:22:46,180
Frestande, men nej. Du ska själv
få chansen att visa vad du går för.
243
00:22:50,060 --> 00:22:52,100
Avbryt.
244
00:22:58,980 --> 00:23:01,753
Vi övervakar flygplatsen
och alla hotell -
245
00:23:01,820 --> 00:23:07,100
- som El Largo brukar använda sig av.
Nu kan vi bara vänta.
246
00:23:15,020 --> 00:23:20,540
- Vad är det frågan om?
- Jag har ett rykte att upprätthålla.
247
00:23:27,260 --> 00:23:30,153
- Kommer jag att dö nu, Juarez?
- Nej.
248
00:23:30,220 --> 00:23:33,700
Öga för öga.
249
00:23:51,220 --> 00:23:53,553
Gör vad du måste.
250
00:23:53,620 --> 00:23:56,593
Vadå? Vad säger ni?
251
00:23:56,660 --> 00:24:00,353
Jag måste koncentrera mig,
så skrik inte -
252
00:24:00,420 --> 00:24:03,660
- annars kan han dö.
253
00:24:35,220 --> 00:24:38,540
Kom igen nu!
254
00:24:40,500 --> 00:24:43,753
- Domaren!
- Ey, vad fan gör du?!
255
00:24:43,820 --> 00:24:47,060
- Helt jävla oprovocerat!
- Domaren!
256
00:24:50,340 --> 00:24:53,673
- Linus!
- Skämtar du med mig?!
257
00:24:53,740 --> 00:24:58,153
- Vad fan håller han på med?
- Det var han som började!
258
00:24:58,220 --> 00:25:00,993
- Nej...
- Fuck det här, på riktigt.
259
00:25:01,060 --> 00:25:03,740
Vad är det som händer?
260
00:25:05,260 --> 00:25:08,873
- Vi ses. Bra spelat.
- Snyggt spelat, Linus.
261
00:25:08,940 --> 00:25:11,473
Linus, kom igen, du var skitbra.
262
00:25:11,540 --> 00:25:14,313
Maradona kan slänga sig i väggen.
263
00:25:14,380 --> 00:25:18,353
Maradona är fet,
sönderknarkad och fett gammal.
264
00:25:18,420 --> 00:25:22,553
Linus, mamma missade inte det här
med mening.
265
00:25:22,620 --> 00:25:25,540
Skit samma, jag ska duscha nu.
266
00:25:28,140 --> 00:25:31,713
Hej då, Linus.
267
00:25:31,780 --> 00:25:34,433
Ta hand om dig.
268
00:25:34,500 --> 00:25:38,100
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
269
00:25:43,980 --> 00:25:47,673
Äh, vad fan...
Två mål, bara ett rött kort.
270
00:25:47,740 --> 00:25:51,100
Det väger upp. Det är lugnt, för fan.
271
00:25:53,060 --> 00:25:56,780
- Vi ses snart.
- Älskling...
272
00:25:57,900 --> 00:26:00,873
Du har två veckor på dig.
Om du misslyckas -
273
00:26:00,940 --> 00:26:04,713
- eller försöker fly,
dödar jag alla du älskar.
274
00:26:04,780 --> 00:26:09,033
Hoppas det går bra att flyga
reguljärt. Första klass, givetvis.
275
00:26:09,100 --> 00:26:11,380
Men ändå...
276
00:26:12,620 --> 00:26:17,033
Få det här paketet genom tullen
och leverera det till Speedy.
277
00:26:17,100 --> 00:26:21,393
Jag behöver veta att du är beredd
att ta risker för mig.
278
00:26:21,460 --> 00:26:24,140
Annars har vi ingen överenskommelse.
279
00:26:27,700 --> 00:26:32,100
Det måste vara du personligen.
Provar du med nåt, får jag veta det.
280
00:26:51,660 --> 00:26:56,153
Du, El Largo ville inte
att du hittade på nåt galet.
281
00:26:56,220 --> 00:27:01,900
- Sonja och barnen?
- Jag tror de längtar efter dig.
282
00:27:22,620 --> 00:27:26,580
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.
283
00:27:32,060 --> 00:27:35,473
Jag åker med Nina.
Hon får inget veta.
284
00:27:35,540 --> 00:27:39,753
Lukas har precis svarat.
Han kommer hit. Möt upp honom.
285
00:27:39,820 --> 00:27:42,193
Jag kan inte träffa
en efterlyst mördare.
286
00:27:42,260 --> 00:27:47,340
När Sonja är i fara,
är Lukas den bästa. Det vet du.
287
00:27:51,500 --> 00:27:54,780
El Largos mannar
är framme på hotellet.
288
00:28:01,860 --> 00:28:06,980
Titta hitåt, piraten! Du snackar
för mycket skit, din jävel.
289
00:28:41,860 --> 00:28:45,153
Vi har ordnat så att du
fick rummet bredvid dem.
290
00:28:45,220 --> 00:28:47,953
Använd den här mikrofonen
för att lyssna.
291
00:28:48,020 --> 00:28:49,833
Men bara lyssna, okej?
292
00:28:49,900 --> 00:28:52,233
Och buggen på Sonja?
293
00:28:52,300 --> 00:28:55,273
El Largo har en störsignal
på hotellet.
294
00:28:55,340 --> 00:28:58,353
Gör inte bort dig nu. Hör du mig?
295
00:28:58,420 --> 00:29:00,460
Det ska jag inte göra.
296
00:29:59,660 --> 00:30:02,780
Vad fan gör du här?
297
00:30:05,380 --> 00:30:08,060
Vad fan har du...?!
298
00:30:11,340 --> 00:30:15,433
- Är han okej?
- Jag tror det.
299
00:30:15,500 --> 00:30:17,540
Berätta allt. Nu!
300
00:30:24,980 --> 00:30:27,820
Linus!
301
00:30:34,780 --> 00:30:37,473
- Tja.
- Vad var det där om?
302
00:30:37,540 --> 00:30:41,340
Inget.
303
00:30:42,980 --> 00:30:46,873
Jag vet att jag inte har varit
världens bästa brorsa...
304
00:30:46,940 --> 00:30:50,793
Det var jävligt taskigt av mig
att bara klippa kontakten.
305
00:30:50,860 --> 00:30:54,113
Jag behövde ta tag i en del skit
med mig själv.
306
00:30:54,180 --> 00:30:59,633
- Förlåt.
- Det är okej.
307
00:30:59,700 --> 00:31:03,180
Om jag får din mobil
så kan jag lägga in mitt nummer.
308
00:31:14,740 --> 00:31:18,420
- Vad gör du?
- Jag skrev lite fel bara.
309
00:31:21,020 --> 00:31:23,500
Så. Du får ringa när du vill.
310
00:31:25,460 --> 00:31:29,380
Och lägg av med det där, för fan.
Du är smartare än så.
311
00:31:37,980 --> 00:31:40,500
- Vi ses.
- Det gör vi.
312
00:31:53,340 --> 00:31:56,953
Jag är ledsen att jag...
313
00:31:57,020 --> 00:32:00,313
Att jag är lite sen,
men jag blev kidnappad...
314
00:32:00,380 --> 00:32:04,393
- Jag vill inte veta.
- Okej.
315
00:32:04,460 --> 00:32:08,393
- Vad gör hon i Colombia?
- Som sagt, du vill inte veta.
316
00:32:08,460 --> 00:32:11,393
Har det att göra
med att hon blev skjuten?
317
00:32:11,460 --> 00:32:15,273
Det var Speedy som sköt Sonja.
Han jobbar för kartellen.
318
00:32:15,340 --> 00:32:16,993
Det är nog de som har henne.
319
00:32:17,060 --> 00:32:20,873
En deal mellan Majoren och El Largo?
Är du helt galen!?
320
00:32:20,940 --> 00:32:25,633
- Han dödar ju barnen annars!
- Okej... Låt mig hjälpa dig.
321
00:32:25,700 --> 00:32:28,793
Hur då? Ska du smuggla
igenom den här?
322
00:32:28,860 --> 00:32:33,260
Ja... Nej... Du fattar att jag
inte kan låta dig göra det här!
323
00:32:37,340 --> 00:32:41,313
Polisen!
324
00:32:41,380 --> 00:32:45,780
Är det snuten? Jaha, är det bara du?
325
00:32:55,420 --> 00:32:59,140
Ett ögonblick bara!
326
00:33:02,540 --> 00:33:05,300
Vad kan jag stå till tjänst med?
327
00:33:08,500 --> 00:33:11,753
Vad är det frågan om?
328
00:33:11,820 --> 00:33:16,913
- Passet, tack.
- Vi har inga.
329
00:33:16,980 --> 00:33:21,113
Menar du att ni kom in i landet
utan pass?
330
00:33:21,180 --> 00:33:25,473
Nej, vi blev rånade vid flygplatsen.
331
00:33:25,540 --> 00:33:28,473
Jag har inte fått in nån anmälan.
332
00:33:28,540 --> 00:33:34,793
Vi anmälde det
till svenska ambassaden.
333
00:33:34,860 --> 00:33:36,753
Och vad gör ni här?
334
00:33:36,820 --> 00:33:41,820
Vi är här på en romantisk semester.
335
00:33:44,740 --> 00:33:48,193
Stäng av den där jäkla radion!
336
00:33:48,260 --> 00:33:52,113
Så varför sitter den här killen
utanför dörren?
337
00:33:52,180 --> 00:33:58,073
Vi anlitade honom för att skydda oss
mot fler rån.
338
00:33:58,140 --> 00:34:03,180
Skippa skitsnacket.
Är ni knarkkurirer? Ska ni köpa?
339
00:34:05,020 --> 00:34:07,740
Jag vet att ni har nåt skumt för er.
340
00:34:09,340 --> 00:34:12,740
Inspektören,
jag ska skippa skitsnacket.
341
00:34:14,180 --> 00:34:19,113
Ni har rätt, vi är här av en
väldigt speciell anledning.
342
00:34:19,180 --> 00:34:25,473
Ett ögonblick bara.
Jag vill fria till henne.
343
00:34:25,540 --> 00:34:29,300
Snälla. Titta.
344
00:34:30,700 --> 00:34:35,820
Jag hade tänkt göra det här
lite mer romantiskt, men...
345
00:34:38,260 --> 00:34:43,620
Sonja, hjärtat...
Vill du gifta dig med mig?
346
00:34:47,100 --> 00:34:48,820
Ja...
347
00:34:53,220 --> 00:34:55,940
Hon sa ja!
348
00:35:15,100 --> 00:35:18,073
Tack.
349
00:35:18,140 --> 00:35:22,220
Har du hittat nåt?
350
00:35:23,900 --> 00:35:28,020
Det här är inte över.
Jag ska hålla ögonen på er.
351
00:35:29,020 --> 00:35:32,540
Ta av handfängslet.
352
00:35:39,660 --> 00:35:43,993
El Largo kommer att bli väldigt nöjd
med hur du skötte det här.
353
00:35:44,060 --> 00:35:46,340
Mycket bra.
354
00:36:04,220 --> 00:36:08,753
Fan, vad cool! Det är precis
en sån här jag har sparat till!
355
00:36:08,820 --> 00:36:12,433
- Vill du provköra den lite?
- På riktigt?
356
00:36:12,500 --> 00:36:15,753
Javisst, kör en liten sväng.
Den är ju din.
357
00:36:15,820 --> 00:36:17,353
Va
358
00:36:17,420 --> 00:36:20,993
Ja. Det Gabriel gör på en månad
gör du på fem dar.
359
00:36:21,060 --> 00:36:23,393
- Det är en bonus.
- Vafan...
360
00:36:23,460 --> 00:36:28,233
Du är ju driftig som fan, Linus.
Vill du kan vi tjäna stora pengar.
361
00:36:28,300 --> 00:36:31,673
Klarar du av att kränga mer?
Det är upp till dig.
362
00:36:31,740 --> 00:36:36,513
- Ja, absolut. Tack som fan!
- Det är inget att tacka för. Kör!
363
00:36:36,580 --> 00:36:38,940
- Min?
- Ja.
364
00:36:45,580 --> 00:36:48,820
Nej, Linus, hjälmen...
365
00:36:52,860 --> 00:36:55,553
- Är du redo?
- Ja. Det här är helt sjukt.
366
00:36:55,620 --> 00:36:58,020
Jag älskar dig.
367
00:37:18,140 --> 00:37:21,673
Ni har tio minuter på er
att komma i ordning.
368
00:37:21,740 --> 00:37:26,100
- Tror du att det här funkar?
- Tvivlar du på mig?
369
00:37:28,620 --> 00:37:33,060
Så. Nu får vi det här undanstökat.
370
00:37:35,860 --> 00:37:39,073
Säg att det är coachen
som har skickat dig.
371
00:37:39,140 --> 00:37:42,180
Och så kommer du tillbaka med varorna
på en gång.
372
00:37:43,860 --> 00:37:47,113
Det är första gången nån annan
får göra det här.
373
00:37:47,180 --> 00:37:50,993
- Jag fixar det.
- Bra. Kör nu.
374
00:37:51,060 --> 00:37:55,020
Följ trafikreglerna
och ha på dig hjälmen.
375
00:38:10,420 --> 00:38:13,140
Hallå?
376
00:38:16,540 --> 00:38:19,593
- Hallå?
- Det är stängt.
377
00:38:19,660 --> 00:38:23,340
Coachen har skickat mig.
378
00:38:25,380 --> 00:38:29,593
Whoa... Ta det lugnt.
Vad fan har han skickat dig för?
379
00:38:29,660 --> 00:38:33,340
Hur gammal är du? Tolv?
380
00:38:36,860 --> 00:38:41,073
- Har du skickat en...?
- Ja, jag hade inte tid.
381
00:38:41,140 --> 00:38:44,660
Alright.
382
00:38:46,500 --> 00:38:49,500
Det är lugnt. Speedy.
383
00:38:51,380 --> 00:38:54,073
Hallå...
384
00:38:54,140 --> 00:38:55,873
Linus.
385
00:38:55,940 --> 00:38:58,353
- Vill du ha nåt medan du väntar?
- Nej.
386
00:38:58,420 --> 00:39:01,713
- Godis? Nappflaska?
- Nej.
387
00:39:01,780 --> 00:39:03,940
Okej, vänta här.
388
00:39:21,540 --> 00:39:23,620
Så där, ja.
389
00:39:26,900 --> 00:39:30,980
Var det nåt mer?
390
00:39:36,580 --> 00:39:39,140
Vad fan gör du, man?
391
00:39:44,020 --> 00:39:49,100
Ska du inte kolla
så att allt är där? Skitunge...
392
00:39:52,420 --> 00:39:55,833
Det kommer att gå bra, det här.
393
00:39:55,900 --> 00:39:58,780
Jag måste bara kissa.
394
00:40:24,780 --> 00:40:27,180
Hej.
395
00:40:37,980 --> 00:40:40,873
Nina?
396
00:40:40,940 --> 00:40:44,553
Nina? Oj, förlåt...
397
00:40:44,620 --> 00:40:47,140
Nina?
398
00:40:56,100 --> 00:40:58,260
Nina?
399
00:41:00,060 --> 00:41:01,860
Nina?
400
00:41:26,580 --> 00:41:29,540
Vi är mitt uppe i en grej här.
401
00:41:41,820 --> 00:41:45,820
Åh, helvete...
402
00:41:49,940 --> 00:41:53,980
Ey... Vill du dö eller?
403
00:42:03,780 --> 00:42:08,460
Så, ja. Det här blir bra.
Lugn och fin...
404
00:42:16,060 --> 00:42:20,180
Jag blev indragen på toa
av en dåre, nu slår han min kille!
405
00:42:52,660 --> 00:42:58,780
- Lägg dig ner!
- Nej! Nej!
406
00:43:00,500 --> 00:43:03,073
Nästa.
407
00:43:03,140 --> 00:43:06,100
Varsågod. Nästa.
408
00:43:10,420 --> 00:43:14,140
Där uppe.
409
00:43:15,620 --> 00:43:19,580
Hon i grönt...
410
00:43:21,860 --> 00:43:25,900
Frun? Kom hit.
411
00:43:30,700 --> 00:43:35,140
Din pojkvän stack, men gärningsmannen
tog polisen hand om.
412
00:43:41,740 --> 00:43:45,540
Följ med här.
413
00:44:02,700 --> 00:44:05,420
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
32817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.