All language subtitles for Gasmamman.S04E05.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:13,900 Sonja... Håll dig lugn, vi behöver inget bråk nu, okej? 2 00:00:32,380 --> 00:00:34,513 Vi hörs. 3 00:00:34,580 --> 00:00:38,233 Ursäkta, får jag låna din telefon och ringa barnen? 4 00:00:38,300 --> 00:00:43,073 Snälla, jag vill bara ringa mina barn. Får jag låna telefonen? 5 00:00:43,140 --> 00:00:46,833 - Sätt dig, för fan! - Det är ingen fara. Lugn. 6 00:00:46,900 --> 00:00:49,780 Inga problem. 7 00:00:59,500 --> 00:01:03,473 Mäktigt att se den på nära håll. 8 00:01:03,540 --> 00:01:07,513 - Vad fan gör du? - Hon drar in för lite. 9 00:01:07,580 --> 00:01:10,713 Vi måste ut härifrån! 10 00:01:10,780 --> 00:01:16,140 200 för de små, 500 för de stora och så en liten startbonus. 11 00:01:17,220 --> 00:01:20,793 Har du hört nåt från Lukas? Jag vet inte var han är. 12 00:01:20,860 --> 00:01:25,140 Zac är död. Det var jag som identifierade kroppen. 13 00:01:27,700 --> 00:01:31,420 Skriker du så skär jag, okej? 14 00:01:37,260 --> 00:01:40,153 Jag löser det. Låna mig åtta miljoner. 15 00:01:40,220 --> 00:01:44,033 Jag lånar inte ut pengar till folk jag inte kan lita på. 16 00:01:44,100 --> 00:01:47,073 Du gick i god för Barry så du är opålitlig. 17 00:01:47,140 --> 00:01:49,753 Du får aldrig mer kontakta mig. 18 00:01:49,820 --> 00:01:53,953 Det är stor skillnad mellan fem och 16 miljoner. 19 00:01:54,020 --> 00:01:57,820 - Säg att jag behöver en månad till. - Följ efter dem. 20 00:02:07,140 --> 00:02:09,473 Runar om det blir en kille. 21 00:02:09,540 --> 00:02:15,513 Eller Meduza om det blir en tjej. 22 00:02:15,580 --> 00:02:17,660 Det var godkänt. 23 00:02:18,780 --> 00:02:21,473 Men säg på riktigt. 24 00:02:21,540 --> 00:02:27,313 - Elias eller Alice. - Alice är fint. 25 00:02:27,380 --> 00:02:31,713 - Inte Elias? - Det låter som en frikyrkopastor. 26 00:02:31,780 --> 00:02:34,793 Har du nåt bättre förslag? 27 00:02:34,860 --> 00:02:36,540 Fredrik. 28 00:02:38,100 --> 00:02:40,220 Fredrik är fint. 29 00:02:42,380 --> 00:02:45,220 Hör ni, jag tror att ni måste se det här. 30 00:02:49,300 --> 00:02:53,460 Din lilla jävel... 31 00:02:55,580 --> 00:02:58,353 - Hägglund. - Hej, det är Louise Blom. 32 00:02:58,420 --> 00:03:03,673 Jag vill gå ut med en lysning på Zacharias Malmberg, 870128-3335. 33 00:03:03,740 --> 00:03:08,153 - Jag måste bara ligga lågt ett tag. - Du åker ingenstans utan mig. 34 00:03:08,220 --> 00:03:10,713 Det är allt jag har just nu. 35 00:03:10,780 --> 00:03:15,393 Har du ett kort jag kan ta? Anmäl det stulet om några dar. 36 00:03:15,460 --> 00:03:18,353 - Okej. - Schysst, tack. 37 00:03:18,420 --> 00:03:21,273 - Jag är ledsen. - Det kan du gott vara. 38 00:03:21,340 --> 00:03:26,100 Som jag har fått ljuga för din skull. Ta hand om er nu. 39 00:03:29,340 --> 00:03:31,793 Men älskling, vart ska vi ta vägen? 40 00:03:31,860 --> 00:03:36,393 - Du är gravid! - Paris? 41 00:03:36,460 --> 00:03:39,033 Jag går konstskola, du är hemmapappa. 42 00:03:39,100 --> 00:03:43,033 - Hur ska vi ha råd med det? - Jag kan fixa pengar. 43 00:03:43,100 --> 00:03:46,300 - Hur då? - Spelar det nån roll? 44 00:04:35,140 --> 00:04:37,753 - Hej. - Hej. 45 00:04:37,820 --> 00:04:41,873 Nina Ek? Vi måste be dig följa med oss. 46 00:04:41,940 --> 00:04:45,793 - Jag har inte tid just nu. - Det tror jag nog att du har. 47 00:04:45,860 --> 00:04:49,620 - Det gäller Zac Malmberg. - Okej. 48 00:04:58,900 --> 00:05:02,273 - Låt mobilen vara, är du snäll. - Sa du förhör? 49 00:05:02,340 --> 00:05:05,393 - Är jag misstänkt för nåt? - Nej. 50 00:05:05,460 --> 00:05:09,900 Då så. - Hej, mormor. Det är Nina. Jag har blivit tagen av polisen. 51 00:05:24,940 --> 00:05:28,033 - Agent Flores. - Inspektör Svensson. 52 00:05:28,100 --> 00:05:31,553 - Trevligt att äntligen få träffas. - Inte för mig. 53 00:05:31,620 --> 00:05:35,860 Du äventyrar hela vår operation genom er blotta närvaro. 54 00:05:36,820 --> 00:05:40,273 Vi måste meddela svenska ambassaden att du är här. 55 00:05:40,340 --> 00:05:43,993 Men risken finns att nån där tar mutor av El Largo. 56 00:05:44,060 --> 00:05:46,633 För dem är jag bara en vanlig turist. 57 00:05:46,700 --> 00:05:50,113 Ligg lågt bara och gör som jag säger. 58 00:05:50,180 --> 00:05:53,233 Har du växel? Jag är vrålhungrig. 59 00:05:53,300 --> 00:05:58,513 - Du borde nog låta bli det där... - En burrito, tack. 60 00:05:58,580 --> 00:06:02,140 Hon betalar. Gracias. 61 00:06:05,180 --> 00:06:08,633 - Jättegott. - Det är vår specialitet. 62 00:06:08,700 --> 00:06:11,873 Var är de nu? 63 00:06:11,940 --> 00:06:15,353 Enligt min källa hålls de i Largos hacienda. 64 00:06:15,420 --> 00:06:17,153 - Jag ska dit. - Glöm det. 65 00:06:17,220 --> 00:06:20,153 Med lite tur har vi snart en mikrofon där. 66 00:06:20,220 --> 00:06:22,913 Varför tog El Largo med dem ända hit? 67 00:06:22,980 --> 00:06:28,353 Säg det du. Det finns bara två alternativ: Affärer eller straff. 68 00:06:28,420 --> 00:06:31,540 Vad för slags person är Sonja Ek? 69 00:06:38,420 --> 00:06:42,313 - Tagga ner lite. - Säg inte åt mig att tagga ner! 70 00:06:42,380 --> 00:06:46,220 Okej. Vad vill du göra då? 71 00:06:48,020 --> 00:06:53,540 Jag vill ut härifrån, hitta en telefon och varna mina barn. 72 00:07:01,580 --> 00:07:04,500 Vänta, jag är inte färdig. 73 00:07:34,220 --> 00:07:39,513 - Du! - Tjena, kompis. 74 00:07:39,580 --> 00:07:43,313 - Vilket fint rum. - Vad i helvete gör du här ute? 75 00:07:43,380 --> 00:07:46,220 Jag har en fråga... 76 00:07:47,940 --> 00:07:52,953 - Vem har målat den här? - Fernando Botero. 77 00:07:53,020 --> 00:07:56,500 Den är helt underbar! 78 00:07:57,900 --> 00:08:03,700 En sak till... Är det sant att chefen känner Shakira? 79 00:08:05,140 --> 00:08:08,593 Jag säger det inte en gång till, din fjolla. Gå in. 80 00:08:08,660 --> 00:08:12,233 Tja, det är Gustav. Lämna ett meddelande efter pipet. 81 00:08:12,300 --> 00:08:16,033 Du måste... Linus och Lina! 82 00:08:16,100 --> 00:08:18,993 Det var bara en tidsfråga innan du hamnade här. 83 00:08:19,060 --> 00:08:21,820 Lite av ett släktdrag. 84 00:08:23,300 --> 00:08:26,860 Du gör det bara värre för dig själv om du inte svarar. 85 00:08:28,580 --> 00:08:31,433 Säg inget så kan de inte göra nåt. 86 00:08:31,500 --> 00:08:34,300 Har mamma lärt dig lite av sina tricks? 87 00:08:35,420 --> 00:08:40,113 Jag har allt jag behöver för att åtala för skyddande av brottsling. 88 00:08:40,180 --> 00:08:44,113 Vi kanske skulle titta lite i din mobil - 89 00:08:44,180 --> 00:08:48,033 - och se om vi hittar nåt sms från Zac kanske. 90 00:08:48,100 --> 00:08:50,780 Vet du var Zac är? 91 00:08:51,820 --> 00:08:57,073 Jag är inte misstänkt för nåt, så ni kan hålla mig i fem timmar till. 92 00:08:57,140 --> 00:09:00,660 Och jag har inget bättre för mig. 93 00:09:03,140 --> 00:09:06,113 Ja, det är som vanligt. Flickan blev överfallen - 94 00:09:06,180 --> 00:09:09,713 - och ni förhör offret och boven går fri. Bra jobbat! 95 00:09:09,780 --> 00:09:13,033 - Kom, mormor. - Lysande! 96 00:09:13,100 --> 00:09:18,780 Äh, nu glömmer vi det här och går och tittar på Linus finalmatch. 97 00:09:20,300 --> 00:09:24,593 - Han har inte så många vakter. - El Largo behöver inget beskydd. 98 00:09:24,660 --> 00:09:30,553 Halva poliskåren är mutad, resten vågar inte göra nåt. 99 00:09:30,620 --> 00:09:34,433 Ska vi bara stå och titta på när de dör? 100 00:09:34,500 --> 00:09:37,393 Vi har kartlagt kartellen i flera år. 101 00:09:37,460 --> 00:09:41,233 Jag vägrar äventyra hela operationen bara för dem. 102 00:09:41,300 --> 00:09:46,353 Vi har nån på insidan. Med lite tur får vi snart ljud inifrån haciendan. 103 00:09:46,420 --> 00:09:49,113 - Chefen. - Där är ni ju! 104 00:09:49,180 --> 00:09:52,180 Välkomna till frukosten! 105 00:09:54,580 --> 00:09:58,633 Rosales hade rätt. Du doftar Cattleya Trianae - 106 00:09:58,700 --> 00:10:04,873 - Colombias nationalblomma. Och Barry. Angenämt. 107 00:10:04,940 --> 00:10:08,940 Kan du hjälpa mig med det här? 108 00:10:10,780 --> 00:10:16,153 Jag är lite förolämpad över att du inte tycks uppskatta min gästfrihet. 109 00:10:16,220 --> 00:10:18,793 Det anses vara en ära att få vara här. 110 00:10:18,860 --> 00:10:22,940 - Paco. Lek inte här. - Förlåt, pappa. 111 00:10:24,460 --> 00:10:28,953 Det här är min yngsta son Paco. - Säg hej till Sonja och Barry. 112 00:10:29,020 --> 00:10:32,113 - Hej. Trevligt att träffas. - Hej. 113 00:10:32,180 --> 00:10:35,420 Gå och lek nu, din lilla busunge. 114 00:10:36,460 --> 00:10:39,953 Mr Juarez, jag är ledsen för era pengar... 115 00:10:40,020 --> 00:10:43,033 Det är för tidigt för att prata affärer. 116 00:10:43,100 --> 00:10:47,980 Först ska vi äta. - Ger du mig en bit korv, Barry? 117 00:10:56,780 --> 00:11:00,100 Här, smaka på det här. 118 00:11:01,980 --> 00:11:04,380 Lita på mig. 119 00:11:11,660 --> 00:11:14,140 Visst är det gott? 120 00:11:17,300 --> 00:11:22,660 - Vi har ljud. - Kom och lyssna. 121 00:11:26,020 --> 00:11:29,713 Välkomna, allesammans. Slå er ner. 122 00:11:29,780 --> 00:11:33,593 Det här är min fru Rebeca. Jag vore förlorad utan henne. 123 00:11:33,660 --> 00:11:38,460 Min son Enrique och Paco. Och våra gäster Maria och hennes son Diego. 124 00:11:41,220 --> 00:11:45,460 Barry, då du hjälpte mig i köket, kan du be bordsbön? 125 00:11:58,140 --> 00:12:03,113 Käre Gud... Välsigna denna mat. Välsigna oss alla. 126 00:12:03,180 --> 00:12:09,593 Förlåt våra synder. Och må Gud förbarma sig över våra själar. 127 00:12:09,660 --> 00:12:11,593 - Amen. - Amen. 128 00:12:11,660 --> 00:12:17,153 Hoppas det smakar. Allt ni ser är lokalproducerat på mina gårdar. 129 00:12:17,220 --> 00:12:21,540 Mr Juarez, när det gäller min skuld så vill jag be om ursäkt... 130 00:12:22,580 --> 00:12:26,193 Vad säger vi om affärer vid matbordet, Enrique? 131 00:12:26,260 --> 00:12:30,860 Här är det bara mat, skoj och familj som gäller. 132 00:12:32,180 --> 00:12:36,473 Paco, visste du att Sonja har en son som spelar fotboll som du? 133 00:12:36,540 --> 00:12:41,993 Han spelar i ett riktigt lag. Tränar hårt så kan du också göra det en dag. 134 00:12:42,060 --> 00:12:45,833 Ledsen att du missar hans final, men han förstår nog. 135 00:12:45,900 --> 00:12:49,633 Hur är det med din andra son, Gustav? 136 00:12:49,700 --> 00:12:52,673 Jag hörde att han utbildar sig till polis. 137 00:12:52,740 --> 00:12:58,633 - Det kan väl bli ett problem? - Inte alls, jag lovar. 138 00:12:58,700 --> 00:13:03,953 Slappna av, Sonja. Jag hade en farbror som var polis. 139 00:13:04,020 --> 00:13:07,913 Vi kan inte välja våra familjer, och vi kan inte döda dem. 140 00:13:07,980 --> 00:13:10,620 Sägs det, i varje fall. 141 00:13:12,660 --> 00:13:17,420 - Tjena. Hur är det med dig? - Det är bra. 142 00:13:18,780 --> 00:13:21,580 Kommer du förbi? 143 00:13:28,300 --> 00:13:32,993 Jag vet vad du tycker. Det är ingen idé att försöka få mig att sluta. 144 00:13:33,060 --> 00:13:35,340 Är du inte snäll så syr jag in dig. 145 00:13:39,340 --> 00:13:42,673 Jag får väl vänja mig då. 146 00:13:42,740 --> 00:13:48,340 Vid att ha en snut... En polis i familjen. 147 00:13:50,460 --> 00:13:53,593 - Där är de! - Hej! 148 00:13:53,660 --> 00:13:55,593 - Frida. - Gustav. 149 00:13:55,660 --> 00:13:58,300 Kör nu. Upp och visa vem som bestämmer. 150 00:13:59,940 --> 00:14:03,380 Linus! Kom igen nu! 151 00:14:08,860 --> 00:14:13,380 - Alltså, om hon har glömt det här... - Det har hon inte. 152 00:14:20,740 --> 00:14:24,673 Tack för att ni gjorde mig sällskap på denna underbara frukost. 153 00:14:24,740 --> 00:14:28,873 Men innan vårt samtal ska jag visa Barry min privata samling. 154 00:14:28,940 --> 00:14:32,220 Vi ses snart. - Barry. 155 00:14:36,980 --> 00:14:41,220 - Vill du ta en promenad? - Visst. 156 00:14:53,500 --> 00:14:57,980 - Hur gammal är din yngsta son? - Han är femton. 157 00:14:59,500 --> 00:15:04,473 Han var alltså i Diegos ålder när din make blev mördad? 158 00:15:04,540 --> 00:15:07,140 Ja, det skulle jag tro. 159 00:15:11,180 --> 00:15:15,153 Hur mår han nu? Är han okej? 160 00:15:15,220 --> 00:15:20,500 Jag tror inte att nån i familjen har varit okej sen Fredrik dog. 161 00:15:25,860 --> 00:15:28,993 Nu, nu... Ja! 162 00:15:29,060 --> 00:15:33,033 - Bra! - Linus! 163 00:15:33,100 --> 00:15:35,713 Det är bra, Linus! 164 00:15:35,780 --> 00:15:38,260 Bravo! 165 00:15:42,980 --> 00:15:46,473 Det här får du inte säga till nån. Zac lever. 166 00:15:46,540 --> 00:15:50,420 Jag kommer att dra med honom till Paris ett tag. 167 00:15:52,900 --> 00:15:55,780 - Grattis. - Tack. 168 00:15:57,500 --> 00:16:02,113 Diego saknar fortfarande sin far väldigt mycket. 169 00:16:02,180 --> 00:16:06,660 Själv hade jag nästan sörjt klart redan innan han dog. 170 00:16:08,020 --> 00:16:10,753 Jag visste att den dagen skulle komma - 171 00:16:10,820 --> 00:16:13,780 - sen innan vi ens gift oss. 172 00:16:15,700 --> 00:16:20,780 Får man fråga... hur hans far dog? 173 00:16:22,140 --> 00:16:24,380 Ja, säg det du. 174 00:16:25,780 --> 00:16:28,513 Jag förstår inte. 175 00:16:28,580 --> 00:16:32,073 Pinto Rosales var min make. 176 00:16:32,140 --> 00:16:36,340 Jag ska döda dig och hela din familj. 177 00:16:38,620 --> 00:16:43,713 Jaha... Jag beklagar sorgen. 178 00:16:43,780 --> 00:16:46,460 Jag tror att du ljuger. 179 00:16:47,740 --> 00:16:50,593 Nej. Jag ljuger inte. 180 00:16:50,660 --> 00:16:53,420 Säg bara hur han dog. 181 00:16:54,540 --> 00:16:58,073 Jag tvingades in i en situation... 182 00:16:58,140 --> 00:17:04,020 Som mödrar gör vi vadsomhelst för våra barn, inte sant? 183 00:17:06,300 --> 00:17:08,193 Tänker du skjuta mig nu? 184 00:17:08,260 --> 00:17:12,713 El Largo gav mig tillstånd att döda dig och hämnas min make. 185 00:17:12,780 --> 00:17:17,033 Säg åt din källa att döda Rosales fru nu! 186 00:17:17,100 --> 00:17:19,140 Lyssna. 187 00:17:31,780 --> 00:17:37,753 Jag älskade honom... en gång i tiden. 188 00:17:37,820 --> 00:17:42,273 Mannen som jag förälskade mig i dog för länge sen. 189 00:17:42,340 --> 00:17:48,193 Han blev ambitiös, för skoningslös för sitt eget bästa. 190 00:17:48,260 --> 00:17:50,980 Hans död var hans eget fel. 191 00:17:52,820 --> 00:17:56,980 Jag har ingenting att hämnas för. 192 00:17:58,940 --> 00:18:02,113 Han vore glad om han visste vilka konsekvenser - 193 00:18:02,180 --> 00:18:05,913 - hans dött har fått för El Largo. 194 00:18:05,980 --> 00:18:08,993 El Largo förlorade den skandinaviska marknaden. 195 00:18:09,060 --> 00:18:12,753 Han behöver en distributör för att ta den tillbaka. 196 00:18:12,820 --> 00:18:16,180 Annars är han inte längre användbar för kartellen. 197 00:18:17,340 --> 00:18:20,713 Varför berättar du det här för mig? 198 00:18:20,780 --> 00:18:24,393 Du har fortfarande en chans att lämna det här livet. 199 00:18:24,460 --> 00:18:29,660 Om jag hjälper dig så kanske jag kan sona en del av min makes synder. 200 00:18:33,220 --> 00:18:35,540 Tack... 201 00:18:45,180 --> 00:18:48,300 Lycka till, Sonja. 202 00:18:52,540 --> 00:18:56,113 Du fick mig att tro att hon skulle döda henne! 203 00:18:56,180 --> 00:19:00,633 Vi kontaktade Maria efter hennes makes död. Hon hjälpte oss gärna - 204 00:19:00,700 --> 00:19:05,540 - om vi hjälpte henne att lämna landet med sin son. 205 00:19:22,140 --> 00:19:25,233 Du har ett nytt meddelande. 206 00:19:25,300 --> 00:19:31,140 Hej, Gustav, det är jag... Du måste...! Linus och Nina! 207 00:19:34,660 --> 00:19:39,553 Här, lyssna. Från ett utlandsnummer. 208 00:19:39,620 --> 00:19:44,553 Hej, Gustav, det är jag... Du måste...! Linus och Nina! 209 00:19:44,620 --> 00:19:48,020 Jag ringer Lukas. 210 00:19:59,460 --> 00:20:02,753 Sonja! Jag är så glad att se dig igen. 211 00:20:02,820 --> 00:20:07,620 Jag förmodar att du och Maria kom bra överens. Slå dig ner. 212 00:20:12,180 --> 00:20:16,420 Så, förklara varför du bröt vår överenskommelse. 213 00:20:18,100 --> 00:20:20,273 Det fanns inget jag kunde göra. 214 00:20:20,340 --> 00:20:26,153 - Tomelo brände ner hela fabriken. - Du borde ha förhindrat det. 215 00:20:26,220 --> 00:20:30,473 En bra ledare ligger alltid steget före konkurrenterna. 216 00:20:30,540 --> 00:20:33,673 Ja, och du ska få dina pengar, plus ränta. 217 00:20:33,740 --> 00:20:36,993 Jag behöver bara mer tid. 218 00:20:37,060 --> 00:20:41,500 Pengarna är inga problem. Betala det som saknas vid nästa delbetalning. 219 00:20:42,940 --> 00:20:45,113 Självklart... 220 00:20:45,180 --> 00:20:49,700 Nu återstår bara att bestämma ditt straff. 221 00:20:52,180 --> 00:20:54,113 Streamen är uppe. 222 00:20:54,180 --> 00:20:58,140 Den moderna tekniken och dess underverk. 223 00:21:03,980 --> 00:21:07,633 Nu måste du välja vilket av dina barn som ska dö. 224 00:21:07,700 --> 00:21:10,353 Nej, snälla! Jag ber dig! 225 00:21:10,420 --> 00:21:14,620 Välj, Sonja. Annars dör de alla. 226 00:21:21,180 --> 00:21:25,820 - Lägg ifrån dig mobilen. - Jag måste varna dem! 227 00:21:27,140 --> 00:21:30,553 Fokusera nu, Linus! 228 00:21:30,620 --> 00:21:37,753 Tio, nio, åtta, sju - 229 00:21:37,820 --> 00:21:43,380 - sex, fem, fyra... 230 00:21:45,620 --> 00:21:52,833 ...tre, två... 231 00:21:52,900 --> 00:22:00,580 Vänta. Jag vet att du behöver en distributör för Skandinavien. 232 00:22:01,740 --> 00:22:07,513 - Har du hört talas om Majoren? - Vänta. 233 00:22:07,580 --> 00:22:11,873 Vi har försökt få till stånd ett avtal med Majoren i åratal. 234 00:22:11,940 --> 00:22:14,393 Skulle du kunna få honom att ändra sig? 235 00:22:14,460 --> 00:22:19,393 Om du vet så mycket om mig, borde du veta att min man jobbade med honom. 236 00:22:19,460 --> 00:22:24,033 Det var länge sen. Och du är inte din make. 237 00:22:24,100 --> 00:22:26,673 Majoren står i skuld till mig - 238 00:22:26,740 --> 00:22:30,233 - för att jag höll honom utanför när Fredrik dödades. 239 00:22:30,300 --> 00:22:33,873 Tror du att du kan få honom att göra affärer med mig? 240 00:22:33,940 --> 00:22:37,433 Jag vet att jag kan det. Om du skonar mina barn. 241 00:22:37,500 --> 00:22:40,553 Annars kan du döda mig här och nu. 242 00:22:40,620 --> 00:22:46,180 Frestande, men nej. Du ska själv få chansen att visa vad du går för. 243 00:22:50,060 --> 00:22:52,100 Avbryt. 244 00:22:58,980 --> 00:23:01,753 Vi övervakar flygplatsen och alla hotell - 245 00:23:01,820 --> 00:23:07,100 - som El Largo brukar använda sig av. Nu kan vi bara vänta. 246 00:23:15,020 --> 00:23:20,540 - Vad är det frågan om? - Jag har ett rykte att upprätthålla. 247 00:23:27,260 --> 00:23:30,153 - Kommer jag att dö nu, Juarez? - Nej. 248 00:23:30,220 --> 00:23:33,700 Öga för öga. 249 00:23:51,220 --> 00:23:53,553 Gör vad du måste. 250 00:23:53,620 --> 00:23:56,593 Vadå? Vad säger ni? 251 00:23:56,660 --> 00:24:00,353 Jag måste koncentrera mig, så skrik inte - 252 00:24:00,420 --> 00:24:03,660 - annars kan han dö. 253 00:24:35,220 --> 00:24:38,540 Kom igen nu! 254 00:24:40,500 --> 00:24:43,753 - Domaren! - Ey, vad fan gör du?! 255 00:24:43,820 --> 00:24:47,060 - Helt jävla oprovocerat! - Domaren! 256 00:24:50,340 --> 00:24:53,673 - Linus! - Skämtar du med mig?! 257 00:24:53,740 --> 00:24:58,153 - Vad fan håller han på med? - Det var han som började! 258 00:24:58,220 --> 00:25:00,993 - Nej... - Fuck det här, på riktigt. 259 00:25:01,060 --> 00:25:03,740 Vad är det som händer? 260 00:25:05,260 --> 00:25:08,873 - Vi ses. Bra spelat. - Snyggt spelat, Linus. 261 00:25:08,940 --> 00:25:11,473 Linus, kom igen, du var skitbra. 262 00:25:11,540 --> 00:25:14,313 Maradona kan slänga sig i väggen. 263 00:25:14,380 --> 00:25:18,353 Maradona är fet, sönderknarkad och fett gammal. 264 00:25:18,420 --> 00:25:22,553 Linus, mamma missade inte det här med mening. 265 00:25:22,620 --> 00:25:25,540 Skit samma, jag ska duscha nu. 266 00:25:28,140 --> 00:25:31,713 Hej då, Linus. 267 00:25:31,780 --> 00:25:34,433 Ta hand om dig. 268 00:25:34,500 --> 00:25:38,100 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 269 00:25:43,980 --> 00:25:47,673 Äh, vad fan... Två mål, bara ett rött kort. 270 00:25:47,740 --> 00:25:51,100 Det väger upp. Det är lugnt, för fan. 271 00:25:53,060 --> 00:25:56,780 - Vi ses snart. - Älskling... 272 00:25:57,900 --> 00:26:00,873 Du har två veckor på dig. Om du misslyckas - 273 00:26:00,940 --> 00:26:04,713 - eller försöker fly, dödar jag alla du älskar. 274 00:26:04,780 --> 00:26:09,033 Hoppas det går bra att flyga reguljärt. Första klass, givetvis. 275 00:26:09,100 --> 00:26:11,380 Men ändå... 276 00:26:12,620 --> 00:26:17,033 Få det här paketet genom tullen och leverera det till Speedy. 277 00:26:17,100 --> 00:26:21,393 Jag behöver veta att du är beredd att ta risker för mig. 278 00:26:21,460 --> 00:26:24,140 Annars har vi ingen överenskommelse. 279 00:26:27,700 --> 00:26:32,100 Det måste vara du personligen. Provar du med nåt, får jag veta det. 280 00:26:51,660 --> 00:26:56,153 Du, El Largo ville inte att du hittade på nåt galet. 281 00:26:56,220 --> 00:27:01,900 - Sonja och barnen? - Jag tror de längtar efter dig. 282 00:27:22,620 --> 00:27:26,580 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 283 00:27:32,060 --> 00:27:35,473 Jag åker med Nina. Hon får inget veta. 284 00:27:35,540 --> 00:27:39,753 Lukas har precis svarat. Han kommer hit. Möt upp honom. 285 00:27:39,820 --> 00:27:42,193 Jag kan inte träffa en efterlyst mördare. 286 00:27:42,260 --> 00:27:47,340 När Sonja är i fara, är Lukas den bästa. Det vet du. 287 00:27:51,500 --> 00:27:54,780 El Largos mannar är framme på hotellet. 288 00:28:01,860 --> 00:28:06,980 Titta hitåt, piraten! Du snackar för mycket skit, din jävel. 289 00:28:41,860 --> 00:28:45,153 Vi har ordnat så att du fick rummet bredvid dem. 290 00:28:45,220 --> 00:28:47,953 Använd den här mikrofonen för att lyssna. 291 00:28:48,020 --> 00:28:49,833 Men bara lyssna, okej? 292 00:28:49,900 --> 00:28:52,233 Och buggen på Sonja? 293 00:28:52,300 --> 00:28:55,273 El Largo har en störsignal på hotellet. 294 00:28:55,340 --> 00:28:58,353 Gör inte bort dig nu. Hör du mig? 295 00:28:58,420 --> 00:29:00,460 Det ska jag inte göra. 296 00:29:59,660 --> 00:30:02,780 Vad fan gör du här? 297 00:30:05,380 --> 00:30:08,060 Vad fan har du...?! 298 00:30:11,340 --> 00:30:15,433 - Är han okej? - Jag tror det. 299 00:30:15,500 --> 00:30:17,540 Berätta allt. Nu! 300 00:30:24,980 --> 00:30:27,820 Linus! 301 00:30:34,780 --> 00:30:37,473 - Tja. - Vad var det där om? 302 00:30:37,540 --> 00:30:41,340 Inget. 303 00:30:42,980 --> 00:30:46,873 Jag vet att jag inte har varit världens bästa brorsa... 304 00:30:46,940 --> 00:30:50,793 Det var jävligt taskigt av mig att bara klippa kontakten. 305 00:30:50,860 --> 00:30:54,113 Jag behövde ta tag i en del skit med mig själv. 306 00:30:54,180 --> 00:30:59,633 - Förlåt. - Det är okej. 307 00:30:59,700 --> 00:31:03,180 Om jag får din mobil så kan jag lägga in mitt nummer. 308 00:31:14,740 --> 00:31:18,420 - Vad gör du? - Jag skrev lite fel bara. 309 00:31:21,020 --> 00:31:23,500 Så. Du får ringa när du vill. 310 00:31:25,460 --> 00:31:29,380 Och lägg av med det där, för fan. Du är smartare än så. 311 00:31:37,980 --> 00:31:40,500 - Vi ses. - Det gör vi. 312 00:31:53,340 --> 00:31:56,953 Jag är ledsen att jag... 313 00:31:57,020 --> 00:32:00,313 Att jag är lite sen, men jag blev kidnappad... 314 00:32:00,380 --> 00:32:04,393 - Jag vill inte veta. - Okej. 315 00:32:04,460 --> 00:32:08,393 - Vad gör hon i Colombia? - Som sagt, du vill inte veta. 316 00:32:08,460 --> 00:32:11,393 Har det att göra med att hon blev skjuten? 317 00:32:11,460 --> 00:32:15,273 Det var Speedy som sköt Sonja. Han jobbar för kartellen. 318 00:32:15,340 --> 00:32:16,993 Det är nog de som har henne. 319 00:32:17,060 --> 00:32:20,873 En deal mellan Majoren och El Largo? Är du helt galen!? 320 00:32:20,940 --> 00:32:25,633 - Han dödar ju barnen annars! - Okej... Låt mig hjälpa dig. 321 00:32:25,700 --> 00:32:28,793 Hur då? Ska du smuggla igenom den här? 322 00:32:28,860 --> 00:32:33,260 Ja... Nej... Du fattar att jag inte kan låta dig göra det här! 323 00:32:37,340 --> 00:32:41,313 Polisen! 324 00:32:41,380 --> 00:32:45,780 Är det snuten? Jaha, är det bara du? 325 00:32:55,420 --> 00:32:59,140 Ett ögonblick bara! 326 00:33:02,540 --> 00:33:05,300 Vad kan jag stå till tjänst med? 327 00:33:08,500 --> 00:33:11,753 Vad är det frågan om? 328 00:33:11,820 --> 00:33:16,913 - Passet, tack. - Vi har inga. 329 00:33:16,980 --> 00:33:21,113 Menar du att ni kom in i landet utan pass? 330 00:33:21,180 --> 00:33:25,473 Nej, vi blev rånade vid flygplatsen. 331 00:33:25,540 --> 00:33:28,473 Jag har inte fått in nån anmälan. 332 00:33:28,540 --> 00:33:34,793 Vi anmälde det till svenska ambassaden. 333 00:33:34,860 --> 00:33:36,753 Och vad gör ni här? 334 00:33:36,820 --> 00:33:41,820 Vi är här på en romantisk semester. 335 00:33:44,740 --> 00:33:48,193 Stäng av den där jäkla radion! 336 00:33:48,260 --> 00:33:52,113 Så varför sitter den här killen utanför dörren? 337 00:33:52,180 --> 00:33:58,073 Vi anlitade honom för att skydda oss mot fler rån. 338 00:33:58,140 --> 00:34:03,180 Skippa skitsnacket. Är ni knarkkurirer? Ska ni köpa? 339 00:34:05,020 --> 00:34:07,740 Jag vet att ni har nåt skumt för er. 340 00:34:09,340 --> 00:34:12,740 Inspektören, jag ska skippa skitsnacket. 341 00:34:14,180 --> 00:34:19,113 Ni har rätt, vi är här av en väldigt speciell anledning. 342 00:34:19,180 --> 00:34:25,473 Ett ögonblick bara. Jag vill fria till henne. 343 00:34:25,540 --> 00:34:29,300 Snälla. Titta. 344 00:34:30,700 --> 00:34:35,820 Jag hade tänkt göra det här lite mer romantiskt, men... 345 00:34:38,260 --> 00:34:43,620 Sonja, hjärtat... Vill du gifta dig med mig? 346 00:34:47,100 --> 00:34:48,820 Ja... 347 00:34:53,220 --> 00:34:55,940 Hon sa ja! 348 00:35:15,100 --> 00:35:18,073 Tack. 349 00:35:18,140 --> 00:35:22,220 Har du hittat nåt? 350 00:35:23,900 --> 00:35:28,020 Det här är inte över. Jag ska hålla ögonen på er. 351 00:35:29,020 --> 00:35:32,540 Ta av handfängslet. 352 00:35:39,660 --> 00:35:43,993 El Largo kommer att bli väldigt nöjd med hur du skötte det här. 353 00:35:44,060 --> 00:35:46,340 Mycket bra. 354 00:36:04,220 --> 00:36:08,753 Fan, vad cool! Det är precis en sån här jag har sparat till! 355 00:36:08,820 --> 00:36:12,433 - Vill du provköra den lite? - På riktigt? 356 00:36:12,500 --> 00:36:15,753 Javisst, kör en liten sväng. Den är ju din. 357 00:36:15,820 --> 00:36:17,353 Va 358 00:36:17,420 --> 00:36:20,993 Ja. Det Gabriel gör på en månad gör du på fem dar. 359 00:36:21,060 --> 00:36:23,393 - Det är en bonus. - Vafan... 360 00:36:23,460 --> 00:36:28,233 Du är ju driftig som fan, Linus. Vill du kan vi tjäna stora pengar. 361 00:36:28,300 --> 00:36:31,673 Klarar du av att kränga mer? Det är upp till dig. 362 00:36:31,740 --> 00:36:36,513 - Ja, absolut. Tack som fan! - Det är inget att tacka för. Kör! 363 00:36:36,580 --> 00:36:38,940 - Min? - Ja. 364 00:36:45,580 --> 00:36:48,820 Nej, Linus, hjälmen... 365 00:36:52,860 --> 00:36:55,553 - Är du redo? - Ja. Det här är helt sjukt. 366 00:36:55,620 --> 00:36:58,020 Jag älskar dig. 367 00:37:18,140 --> 00:37:21,673 Ni har tio minuter på er att komma i ordning. 368 00:37:21,740 --> 00:37:26,100 - Tror du att det här funkar? - Tvivlar du på mig? 369 00:37:28,620 --> 00:37:33,060 Så. Nu får vi det här undanstökat. 370 00:37:35,860 --> 00:37:39,073 Säg att det är coachen som har skickat dig. 371 00:37:39,140 --> 00:37:42,180 Och så kommer du tillbaka med varorna på en gång. 372 00:37:43,860 --> 00:37:47,113 Det är första gången nån annan får göra det här. 373 00:37:47,180 --> 00:37:50,993 - Jag fixar det. - Bra. Kör nu. 374 00:37:51,060 --> 00:37:55,020 Följ trafikreglerna och ha på dig hjälmen. 375 00:38:10,420 --> 00:38:13,140 Hallå? 376 00:38:16,540 --> 00:38:19,593 - Hallå? - Det är stängt. 377 00:38:19,660 --> 00:38:23,340 Coachen har skickat mig. 378 00:38:25,380 --> 00:38:29,593 Whoa... Ta det lugnt. Vad fan har han skickat dig för? 379 00:38:29,660 --> 00:38:33,340 Hur gammal är du? Tolv? 380 00:38:36,860 --> 00:38:41,073 - Har du skickat en...? - Ja, jag hade inte tid. 381 00:38:41,140 --> 00:38:44,660 Alright. 382 00:38:46,500 --> 00:38:49,500 Det är lugnt. Speedy. 383 00:38:51,380 --> 00:38:54,073 Hallå... 384 00:38:54,140 --> 00:38:55,873 Linus. 385 00:38:55,940 --> 00:38:58,353 - Vill du ha nåt medan du väntar? - Nej. 386 00:38:58,420 --> 00:39:01,713 - Godis? Nappflaska? - Nej. 387 00:39:01,780 --> 00:39:03,940 Okej, vänta här. 388 00:39:21,540 --> 00:39:23,620 Så där, ja. 389 00:39:26,900 --> 00:39:30,980 Var det nåt mer? 390 00:39:36,580 --> 00:39:39,140 Vad fan gör du, man? 391 00:39:44,020 --> 00:39:49,100 Ska du inte kolla så att allt är där? Skitunge... 392 00:39:52,420 --> 00:39:55,833 Det kommer att gå bra, det här. 393 00:39:55,900 --> 00:39:58,780 Jag måste bara kissa. 394 00:40:24,780 --> 00:40:27,180 Hej. 395 00:40:37,980 --> 00:40:40,873 Nina? 396 00:40:40,940 --> 00:40:44,553 Nina? Oj, förlåt... 397 00:40:44,620 --> 00:40:47,140 Nina? 398 00:40:56,100 --> 00:40:58,260 Nina? 399 00:41:00,060 --> 00:41:01,860 Nina? 400 00:41:26,580 --> 00:41:29,540 Vi är mitt uppe i en grej här. 401 00:41:41,820 --> 00:41:45,820 Åh, helvete... 402 00:41:49,940 --> 00:41:53,980 Ey... Vill du dö eller? 403 00:42:03,780 --> 00:42:08,460 Så, ja. Det här blir bra. Lugn och fin... 404 00:42:16,060 --> 00:42:20,180 Jag blev indragen på toa av en dåre, nu slår han min kille! 405 00:42:52,660 --> 00:42:58,780 - Lägg dig ner! - Nej! Nej! 406 00:43:00,500 --> 00:43:03,073 Nästa. 407 00:43:03,140 --> 00:43:06,100 Varsågod. Nästa. 408 00:43:10,420 --> 00:43:14,140 Där uppe. 409 00:43:15,620 --> 00:43:19,580 Hon i grönt... 410 00:43:21,860 --> 00:43:25,900 Frun? Kom hit. 411 00:43:30,700 --> 00:43:35,140 Din pojkvän stack, men gärningsmannen tog polisen hand om. 412 00:43:41,740 --> 00:43:45,540 Följ med här. 413 00:44:02,700 --> 00:44:05,420 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.