All language subtitles for Gasmamman.S02E08.400p.HDRip.ViruseProject-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,321 --> 00:00:15,921 "THE WOLF" 2 SEASON 8 SERIES 2 00:00:15,945 --> 00:00:25,945 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 3 00:00:20,280 --> 00:00:23,440 Can I help? 4 00:00:28,400 --> 00:00:32,240 Calm down. 5 00:00:35,120 --> 00:00:40,040 I came to confess to murder 6 00:00:46,120 --> 00:00:49,560 There were your prints on the scrap 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,440 and the DNA of the murdered Bulgarian. Do you want to say something? 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,120 It was self-defense. 9 00:00:55,280 --> 00:01:00,760 Then he was shot twice and the body was burned. Self-defense? 10 00:01:00,920 --> 00:01:05,040 Nothing good, Sonya. The prosecutor has strong evidence. 11 00:01:07,880 --> 00:01:10,720 They will extend the time in custody. 12 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 My brother's funeral next week. 13 00:01:16,160 --> 00:01:20,080 I'm sorry, Sonya. I can not do anything. 14 00:01:21,080 --> 00:01:25,680 But we'll think of something. See you 15 00:01:30,480 --> 00:01:32,560 Mother! 16 00:01:33,560 --> 00:01:37,800 -Hey! -Gustav! 17 00:01:38,160 --> 00:01:40,240 Lie down! 18 00:01:40,400 --> 00:01:45,960 He shot dad! I have seen! All your fault, you are the devil. 19 00:01:46,120 --> 00:01:48,800 Linus, forgive me ... 20 00:01:48,960 --> 00:01:51,280 Not! 21 00:01:52,960 --> 00:01:56,400 They think I'm involved in Niklas's murder. 22 00:01:56,560 --> 00:02:00,800 - It's true? - Not 23 00:02:00,960 --> 00:02:04,640 We found this on the dock. There are your prints. 24 00:02:04,800 --> 00:02:07,040 And the dna of another person - Boris Solokov. 25 00:02:07,200 --> 00:02:10,840 He was found burnt in a quarry. 26 00:02:15,680 --> 00:02:20,040 - Do you hear? - Here is 100 grams of pure. 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,160 Sell ​​it for us. 28 00:02:22,320 --> 00:02:25,840 It will be better for everyone if you come home. 29 00:02:27,120 --> 00:02:30,960 Nina. Wake up For help! 30 00:02:32,320 --> 00:02:39,280 When I arrived there, it was a matter of life and death. 31 00:02:40,240 --> 00:02:45,240 Sonya defended herself. 32 00:02:45,400 --> 00:02:49,640 I killed him with two shots. 33 00:02:58,440 --> 00:03:00,880 Nothing? 34 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 May I? 35 00:03:13,640 --> 00:03:15,080 Thank. 36 00:03:15,240 --> 00:03:16,960 How are you? 37 00:03:20,880 --> 00:03:23,160 Here. 38 00:03:29,880 --> 00:03:36,240 Can't we make it easier? Just a signature 39 00:03:38,160 --> 00:03:44,560 This pretty lady is a cop so you won't get any help from the police. 40 00:03:44,720 --> 00:03:48,160 Just a signature. 41 00:03:51,880 --> 00:03:54,720 I will never sign. 42 00:03:58,560 --> 00:04:01,600 Are you satisfied now? 43 00:04:34,440 --> 00:04:36,520 Drive. 44 00:04:59,480 --> 00:05:03,320 Your mother! Heck! 45 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 Stop! 46 00:06:07,880 --> 00:06:11,240 You probably have a guardian angel. 47 00:06:11,400 --> 00:06:17,360 Let's start the meeting. Louise Bloom is the prosecutor. 48 00:06:17,520 --> 00:06:22,920 Suspect Sonia Eyck and lawyer Christine Vallé. 49 00:06:23,080 --> 00:06:24,600 Prosecutor, please. 50 00:06:24,760 --> 00:06:28,200 Thank. First I want emphasize seriousness - 51 00:06:28,360 --> 00:06:31,280 - the charges brought against today: 52 00:06:31,440 --> 00:06:37,160 The murder of Boris Solokov and serious suspicions of involvement in the murder 53 00:06:37,320 --> 00:06:41,240 - Niklas NordIna. I claim that Sonya Eyck- 54 00:06:41,400 --> 00:06:44,400 -includes a criminal organization. 55 00:06:44,560 --> 00:06:49,120 - and her release may adversely affect the investigation. 56 00:06:49,280 --> 00:06:53,840 Thank you, Attorney Bloom. Defense queue, attorney Vallé. 57 00:06:54,000 --> 00:06:58,240 Thank you, judge. My client is innocent. 58 00:06:58,400 --> 00:07:02,720 Her arrest was highly questionable. 59 00:07:02,880 --> 00:07:06,040 The defender must remember that this is not the main meeting yet. 60 00:07:06,200 --> 00:07:09,600 We will not discuss specific details. 61 00:07:09,760 --> 00:07:13,040 Of course. I want to know, 62 00:07:13,200 --> 00:07:16,760 - why is my client accused of murder, 63 00:07:16,920 --> 00:07:19,280 to which another person confessed. 64 00:07:21,400 --> 00:07:26,680 This is new for us and interesting information. 65 00:07:26,840 --> 00:07:31,920 - Does the prosecutor know about this? - Yes 66 00:07:32,080 --> 00:07:36,160 In this case, Sonya Eyck will stay here- 67 00:07:36,320 --> 00:07:40,440 - for a week while the investigation lasts. 68 00:07:40,600 --> 00:07:42,840 Thank. 69 00:07:57,840 --> 00:07:59,440 ... two shots ... 70 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 Court sentenced: 71 00:08:03,440 --> 00:08:07,200 After interrogation and reconstruction of events, - 72 00:08:07,360 --> 00:08:11,880 - there is no reason to believe that Eyck has committed a crime - 73 00:08:12,040 --> 00:08:17,120 - in which she is accused. She is released from custody. 74 00:08:17,280 --> 00:08:20,720 - Sonya? - Thank you 75 00:08:20,880 --> 00:08:23,920 This is my job. 76 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 Take care of yourself. 77 00:08:28,120 --> 00:08:31,560 Are you still suspected complicity in the murder of your brother. 78 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 - Work hard, Emil. - Mother! - Oh yeah. I work. 79 00:08:35,520 --> 00:08:39,400 Hi dear! Lord, how I missed you. 80 00:08:39,560 --> 00:08:44,840 And for you! My favorite! How is Nina? 81 00:08:47,840 --> 00:08:50,560 Take off your cap. 82 00:08:51,920 --> 00:08:56,040 Welcome. We have a new girl in the group. 83 00:08:56,200 --> 00:09:01,240 - Maybe you will introduce yourself? - My name is Nina Eyck. 84 00:09:01,400 --> 00:09:07,000 I don't quite understand why I am here, but I took a lot of pills - 85 00:09:07,160 --> 00:09:08,800 - and ended up in the hospital. 86 00:09:08,960 --> 00:09:12,000 Okay. Welcome. 87 00:09:12,160 --> 00:09:14,080 Who is the first today? 88 00:09:15,640 --> 00:09:19,680 We think Nina has bipolar disorder. 89 00:09:19,840 --> 00:09:23,720 Severe depression is followed by a phase of insane energy 90 00:09:23,880 --> 00:09:26,280 I thought it was ... 91 00:09:26,440 --> 00:09:32,320 - Everything you've been through - Yes. Nina tried to commit suicide 92 00:09:32,480 --> 00:09:36,880 She talked about it. The most important thing is to she helped us. 93 00:09:37,040 --> 00:09:39,000 - She doesn't? - Not 94 00:09:39,160 --> 00:09:40,840 When can I see her? 95 00:09:41,000 --> 00:09:47,560 - She is not 18 years old, so at any time. However, this is not practical. - Why? 96 00:09:47,720 --> 00:09:52,520 She doesn't want to date you. Not yet. 97 00:09:52,680 --> 00:09:58,240 If you meet her we'll have to start over. 98 00:10:06,000 --> 00:10:09,240 - Hello - Hello! 99 00:10:09,400 --> 00:10:12,200 - Hello - How do you? 100 00:10:12,360 --> 00:10:15,560 - Okay. And you? - Okay. 101 00:10:24,840 --> 00:10:27,200 Go. 102 00:10:46,480 --> 00:10:53,440 - What food was in the prison? - I was not in jail, but under arrest 103 00:10:59,200 --> 00:11:03,920 - But you were closed? - Yes. 104 00:11:04,080 --> 00:11:06,560 Were you given food? 105 00:11:10,760 --> 00:11:14,760 - Water and bread. - Gluten free? 106 00:11:14,920 --> 00:11:17,600 And lactose free. Purely healthy food ... 107 00:11:17,760 --> 00:11:20,880 - Raw food. - Exactly! 108 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 Bats had to bite off their heads. 109 00:11:24,040 --> 00:11:27,400 And what about ketchup? 110 00:11:27,560 --> 00:11:31,400 There was simple food there. The same as in the school cafeteria. 111 00:11:31,560 --> 00:11:37,360 - How is it - Oh, thank you. 112 00:11:37,520 --> 00:11:41,400 Here's some more prison food. Several bats. 113 00:11:42,480 --> 00:11:46,600 - Ketchup? - Yes. 114 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Casper. 115 00:11:54,920 --> 00:11:58,800 - Thanks for today - Thank you. For all. 116 00:11:58,960 --> 00:12:03,240 - Pick up Linus tomorrow? - No, he wants to come with me. 117 00:12:06,080 --> 00:12:08,760 Why are you doing all this? 118 00:12:10,640 --> 00:12:13,240 I dont know. 119 00:12:24,680 --> 00:12:28,320 I'll catch you in a hurry! 120 00:12:28,480 --> 00:12:31,080 I will catch you! 121 00:12:32,280 --> 00:12:36,520 Casper! In the car. We're leaving. 122 00:12:38,520 --> 00:12:40,960 Until! Until! 123 00:12:41,120 --> 00:12:44,320 Until! Until! 124 00:13:01,120 --> 00:13:06,800 Hey? Yo-ho-ho! 125 00:13:07,800 --> 00:13:10,240 Who is there? Hey! 126 00:13:13,680 --> 00:13:17,480 Hey! Huang's sister? 127 00:13:19,920 --> 00:13:25,120 If the widow said that you are so ... 128 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Same. 129 00:13:28,920 --> 00:13:32,040 What do we do? 130 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 You seem to have been able to sell. 131 00:13:43,080 --> 00:13:45,800 I was afraid you were using everything yourself. 132 00:13:45,960 --> 00:13:52,520 The market is cramped. They don't like new competitors. Tell her that. 133 00:13:56,560 --> 00:14:00,640 A little present for you from me. 134 00:14:02,720 --> 00:14:07,880 Sonya asked you find a gun for her. 135 00:14:09,080 --> 00:14:12,560 Yes. She would need him. 136 00:14:14,840 --> 00:14:17,560 Puss, puss ... 137 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 Oh! How hot! 138 00:14:28,880 --> 00:14:33,000 Let me. We must hurry 139 00:14:34,560 --> 00:14:37,800 You don't have to come with me. 140 00:14:37,960 --> 00:14:40,840 - I want to go - And I. 141 00:14:41,000 --> 00:14:44,760 Grandfather will be there. He was allowed. 142 00:14:44,920 --> 00:14:48,240 - Is this a funeral or? - Wake. 143 00:14:48,400 --> 00:14:51,440 - Without a coffin. - Why such a rush? 144 00:14:51,600 --> 00:14:55,040 Grandfather has a little left to live, and the investigation is still ongoing. 145 00:14:55,200 --> 00:14:56,560 Poor grandfather. 146 00:14:56,720 --> 00:14:59,320 - Look for your shoes. - Yes. 147 00:15:01,680 --> 00:15:04,480 How is it? 148 00:15:05,600 --> 00:15:08,160 - Are they dads? - Yeah. 149 00:15:10,040 --> 00:15:13,520 How do you feel? 150 00:15:14,560 --> 00:15:17,200 I'm fine. 151 00:15:17,360 --> 00:15:21,120 Linus? Did you find the shoes? 152 00:15:26,440 --> 00:15:29,480 - Let's go to? - Where's the kid? 153 00:15:29,640 --> 00:15:32,200 - He's sleeping. - Is there a nanny? 154 00:15:32,360 --> 00:15:33,880 No, but he's sleeping. 155 00:15:34,040 --> 00:15:38,400 Are you really? The commemoration can last several hours. 156 00:15:38,560 --> 00:15:42,200 - I fed him ... - Give me the keys. 157 00:15:42,360 --> 00:15:48,280 You can't leave a baby alone! Don't you understand? 158 00:15:48,440 --> 00:15:50,880 Yes exactly. Exactly ... 159 00:16:04,840 --> 00:16:08,040 - Can I talk to you? - Why? 160 00:16:08,200 --> 00:16:12,000 Shall we go to the office? 161 00:16:12,160 --> 00:16:18,720 Your mom was here She would like to see you. 162 00:16:18,880 --> 00:16:22,160 I have a list of visitors. 163 00:16:22,320 --> 00:16:25,240 Mom's not in it, right? 164 00:16:25,400 --> 00:16:27,960 Okay. 165 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 Calm down, Boyan. 166 00:17:36,640 --> 00:17:39,000 Boyan ... 167 00:17:42,120 --> 00:17:45,040 Enough! We will calm down now! 168 00:17:50,040 --> 00:17:55,680 Go sit back Otherwise, you will have to leave. 169 00:17:55,840 --> 00:17:59,360 Was that your chair? 170 00:18:28,920 --> 00:18:33,040 - Hello. I'm BOYAN - Nina. 171 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 I doubt there will be surprises. 172 00:18:42,560 --> 00:18:47,000 But who knows? Can, Let's make a couple of cute photos for a family album. 173 00:19:04,480 --> 00:19:06,680 He's sleeping. 174 00:19:08,960 --> 00:19:12,200 A bit of a festive mood. 175 00:20:10,400 --> 00:20:13,840 - Maybe you will go too? - Not - Why? 176 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 We are scared. There are zombies. 177 00:20:17,160 --> 00:20:21,400 - It's okay there. - We'll wait here. You go. 178 00:20:21,560 --> 00:20:24,440 Okay. 179 00:20:33,960 --> 00:20:37,320 What did I say? No surprises. 180 00:20:37,480 --> 00:20:42,440 - Not. They are even on time. - Damn pig. 181 00:20:49,240 --> 00:20:53,440 - Calm down, Gustav! “Shut up, Linus. 182 00:20:53,600 --> 00:20:57,040 Not on the line. 183 00:20:57,200 --> 00:20:59,600 How was I supposed to know? 184 00:21:01,040 --> 00:21:04,440 I will teach you to drive later. 185 00:21:06,160 --> 00:21:07,920 Mother? 186 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 I do not want. 187 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 I understand. 188 00:21:20,520 --> 00:21:23,880 But Niklas would like you to come 189 00:21:40,280 --> 00:21:42,840 What the heck...? 190 00:21:45,080 --> 00:21:49,240 - What arrogance ... - Don't make scenes 191 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 I can imagine how hard it is for you. 192 00:22:16,440 --> 00:22:21,520 What arrogance! Come here with a damn wreath! 193 00:22:21,680 --> 00:22:25,880 - Trying to compensate for something. - Condolences. 194 00:22:26,040 --> 00:22:29,440 Crawl under the stone from where you got out, snake 195 00:22:29,600 --> 00:22:33,840 I would stop it if I could. He was like a son to me 196 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 I would kill you if I had the opportunity. 197 00:22:37,160 --> 00:22:42,520 Such moments evoke strong emotions. Sit down. We begin. 198 00:22:42,680 --> 00:22:45,040 Okay. 199 00:22:51,640 --> 00:22:55,120 Niklas did not like sit on the couch. 200 00:22:55,280 --> 00:22:58,760 He will do what he wants. 201 00:22:58,920 --> 00:23:02,320 He lived like this 202 00:23:02,480 --> 00:23:07,080 as if this day is the last. 203 00:23:07,240 --> 00:23:09,880 He thought he was invulnerable. 204 00:23:11,560 --> 00:23:16,720 I know he would make a great father. 205 00:23:18,520 --> 00:23:22,480 This is what he wanted. Become a good father. 206 00:23:23,960 --> 00:23:27,320 He was very proud ... 207 00:23:28,960 --> 00:23:34,280 Niklas loved us. He loved all of us. 208 00:23:35,520 --> 00:23:40,520 There is so much I could say ... 209 00:23:42,960 --> 00:23:46,520 Things are good. 210 00:24:14,440 --> 00:24:20,360 You can all go to hell together. You killed him! 211 00:24:20,520 --> 00:24:27,480 Each of you killed him! You killed him! 212 00:24:36,640 --> 00:24:40,520 Tell me. Or are you afraid? 213 00:24:40,680 --> 00:24:45,200 Mother sent the guy who killed my father to scare my boyfriend 214 00:24:45,360 --> 00:24:46,960 Why? 215 00:24:47,120 --> 00:24:51,120 To break up with me and I moved home. 216 00:24:51,280 --> 00:24:54,880 What? Are you kidding? 217 00:24:55,920 --> 00:24:59,920 This is a mental hospital Gosha 218 00:25:00,080 --> 00:25:04,640 My family is turned but you are quite sick. 219 00:25:04,800 --> 00:25:07,640 - Yeah - Fuck! 220 00:25:52,280 --> 00:25:57,840 Talk to her? I have communication problems. 221 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 Have you released? 222 00:26:08,480 --> 00:26:12,320 I have to show up at the station at one o'clock every Friday 223 00:26:12,480 --> 00:26:14,760 Today is an exception. 224 00:26:15,960 --> 00:26:20,280 Clara, we want to talk in private. 225 00:26:25,520 --> 00:26:27,760 Boys are so big ... 226 00:26:32,760 --> 00:26:35,560 Sonya, I would like ... 227 00:26:35,720 --> 00:26:38,000 I do not want to hear anything. 228 00:26:38,160 --> 00:26:42,560 Astling is a bloodsucker. He kidnapped Simon Swart. 229 00:26:42,720 --> 00:26:46,960 He won't let him go until it takes over everything 230 00:26:47,120 --> 00:26:51,200 - what I have. - Why? 231 00:26:51,360 --> 00:26:53,560 Because of your mother. 232 00:26:53,720 --> 00:26:58,680 They were once a couple with Astling. I took it from him. 233 00:26:58,840 --> 00:27:01,080 He did not accept this. 234 00:27:01,240 --> 00:27:06,680 After that, our friendship went to hell. Everything went to hell. 235 00:27:08,720 --> 00:27:15,680 You are like the little bad boys in the sandbox. 236 00:27:15,840 --> 00:27:18,280 I know you don't want to see me 237 00:27:18,440 --> 00:27:22,960 - but you would benefit from my money. 238 00:27:28,160 --> 00:27:31,760 Where is Nina? 239 00:27:34,400 --> 00:27:39,920 - Something happened? - Not. She ... 240 00:27:40,080 --> 00:27:44,080 She is in the hospital. Not in the hospital. She... 241 00:27:44,240 --> 00:27:47,200 What? Tell me! What happened? 242 00:27:47,360 --> 00:27:50,960 She ate ... pills. She's in a mental hospital. 243 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 Nicely. 244 00:28:08,160 --> 00:28:12,160 It's you. Why don't you just kill me 245 00:28:12,320 --> 00:28:15,080 -Now, when do you have such a chance? 246 00:28:21,040 --> 00:28:24,040 No, what are you doing? Enough ... Henrik. 247 00:28:24,200 --> 00:28:30,680 No Please. What the heck...? Damn, Henrik! 248 00:28:40,160 --> 00:28:44,280 Not. It would be too easy. 249 00:28:47,480 --> 00:28:50,680 - God she's coming - What? 250 00:28:50,840 --> 00:28:53,400 I dont know. 251 00:28:53,560 --> 00:28:58,000 Hi honey. Your speech about Niklas was so good. 252 00:28:59,240 --> 00:29:02,720 - What are you going to do? - What are you talking about? 253 00:29:02,880 --> 00:29:07,600 Would you like to stay with us for a while? 254 00:29:07,760 --> 00:29:11,920 - Don't pretend that you are worried - Of course I'm worried 255 00:29:12,080 --> 00:29:17,560 - I could help you - The same way you helped your brother? 256 00:29:17,720 --> 00:29:20,840 What? Niklas would like ... 257 00:29:21,000 --> 00:29:25,200 Don't talk about him. You chastised him behind his back. 258 00:29:25,360 --> 00:29:29,200 “We're worried about you. “Two bloody witches. 259 00:29:29,360 --> 00:29:33,520 - You... - Will you take the baby away from me? 260 00:29:33,680 --> 00:29:35,840 Only over my dead body! 261 00:29:38,680 --> 00:29:41,440 We need help. She needs help. 262 00:29:42,960 --> 00:29:45,320 Henrik wants to talk to you. 263 00:29:46,360 --> 00:29:51,120 I understand your resentment, but don't direct it at the wrong person. 264 00:29:51,280 --> 00:29:56,720 - Why should I believe what you say? - Why do you think the police let you go? 265 00:30:00,480 --> 00:30:04,760 Have you forgotten that you are free because of me? 266 00:30:04,920 --> 00:30:07,680 Not. But Barry works with me. 267 00:30:07,840 --> 00:30:11,960 I won't let you pursue him. 268 00:30:12,120 --> 00:30:14,240 Can we make a point? 269 00:30:14,400 --> 00:30:18,880 I'll pay off Niklas Barry's debt and you'll be back to normal 270 00:30:19,040 --> 00:30:21,480 What should I do? 271 00:30:21,640 --> 00:30:25,520 Simona Swarta must convey me "Rose" and the pier 272 00:30:28,760 --> 00:30:32,760 - I'm giving you an emergency exit. - I also. Let go of Simon. 273 00:30:32,920 --> 00:30:36,560 You are all alone. Neither Lucas nor Niklas. 274 00:30:36,720 --> 00:30:39,560 You will let Simon go if I give you the Rose? 275 00:30:39,720 --> 00:30:42,280 All or nothing, Sonya. 276 00:30:42,440 --> 00:30:46,720 - Grandfather! - Come on, grandpa! 277 00:30:52,400 --> 00:30:55,160 My condolences. 278 00:30:56,640 --> 00:30:58,880 Ida, let's go. We're leaving. 279 00:31:08,160 --> 00:31:12,040 Grandpa wrote on himself. 280 00:31:40,240 --> 00:31:44,600 - Old man ... Who was that? - Henrik Astling. 281 00:31:44,760 --> 00:31:48,880 - Is he the boss? - He wants to believe it. 282 00:31:50,920 --> 00:31:53,440 Will they leave us alone now? 283 00:31:55,120 --> 00:31:57,480 Hello. Sonya. 284 00:31:57,640 --> 00:32:01,320 Why? 285 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 I need to leave. 286 00:32:05,160 --> 00:32:07,960 - To go with you? - No, take care of Linus. 287 00:32:08,120 --> 00:32:10,920 I'll be back soon. 288 00:32:28,440 --> 00:32:29,760 I had to. 289 00:32:29,920 --> 00:32:33,040 Senora Sonia. 290 00:32:33,200 --> 00:32:35,640 Mr. RoseAles. 291 00:32:36,200 --> 00:32:40,640 Luo siEnto por la muErte de tu ermano 292 00:32:40,920 --> 00:32:43,960 - My condolences about your brother - Thank. 293 00:32:44,120 --> 00:32:48,280 Juanita told me about my deal with your brother? 294 00:32:48,440 --> 00:32:50,680 Yes, a million is missing. 295 00:32:50,840 --> 00:32:55,760 I am new to this field. I need time 296 00:33:00,240 --> 00:33:04,160 - 24 hours - I need at least 3 days 297 00:33:06,000 --> 00:33:08,440 You get nothing if you kill me 298 00:33:08,600 --> 00:33:11,800 - Will you find the cash? - Yes 299 00:33:12,960 --> 00:33:15,320 Agreed 300 00:33:15,480 --> 00:33:19,200 - I give you 5 days - five? 301 00:33:19,360 --> 00:33:24,080 We always get our money. 302 00:33:45,880 --> 00:33:49,840 Good reflexes. You can concentrate under the pressure. 303 00:33:52,520 --> 00:33:56,680 I trust you. See you in five days. 304 00:34:04,120 --> 00:34:08,320 - Rotated type. Have a patch? - Yes, here 305 00:34:08,480 --> 00:34:11,360 Heck! 306 00:34:11,520 --> 00:34:15,240 How the fuck can we find a million in 5 days? 307 00:34:20,600 --> 00:34:26,400 - Mom is back. I am finishing. Love you. - I love. Kisses 308 00:34:29,840 --> 00:34:33,160 Mother? 309 00:34:37,880 --> 00:34:42,400 - Hello. Is Linus sleeping? - Yes 310 00:34:42,560 --> 00:34:46,520 - Things are good? - Yes, everything is fine. 311 00:34:47,720 --> 00:34:50,280 And what's that? 312 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 What happened? 313 00:34:54,840 --> 00:34:59,880 You need to hit immediately and firmly. 314 00:35:00,040 --> 00:35:02,720 - Are you kidding or what? - Things are good. 315 00:35:02,880 --> 00:35:06,640 - What are you doing? - Good night. I sleep. 316 00:35:15,440 --> 00:35:20,760 - Hello. Where are you - Hello! 317 00:35:21,800 --> 00:35:28,680 My darling. Here. It tastes better all pills. 318 00:35:31,600 --> 00:35:35,640 - How are you? - Okay. 319 00:35:35,800 --> 00:35:40,800 What happened? AND? 320 00:35:44,000 --> 00:35:50,440 You're a smart girl. And beautiful 321 00:35:54,600 --> 00:35:58,640 - As here? - Okay 322 00:35:58,800 --> 00:36:01,640 Found friends? 323 00:36:04,240 --> 00:36:07,440 -Boyan. -Hi, Boyan. 324 00:36:09,320 --> 00:36:12,400 This is my grandmother, Clara. 325 00:36:21,120 --> 00:36:23,960 Sonya came? 326 00:36:24,120 --> 00:36:27,400 “I don’t want to meet her. - Why? 327 00:36:27,560 --> 00:36:31,320 - I just don't want to. - You don't want to meet your mother? 328 00:36:31,480 --> 00:36:35,840 I'll teach her to tell the truth so that she stops lying so much. 329 00:36:37,680 --> 00:36:44,160 Why do you think she's lying? Probably to protect you. 330 00:36:44,320 --> 00:36:48,320 - How are you doing? - Hmm? 331 00:36:48,480 --> 00:36:53,760 Almost all of your children are dead. Only my mother remained. 332 00:36:55,120 --> 00:36:57,640 And you. 333 00:36:59,520 --> 00:37:03,880 Grandpa returned home. He needs me. 334 00:37:04,040 --> 00:37:06,840 And your mom is in you. 335 00:37:11,040 --> 00:37:13,760 Beautiful? 336 00:37:19,960 --> 00:37:22,560 - You are welcome - Thank 337 00:37:25,920 --> 00:37:28,360 Oh well 338 00:37:29,680 --> 00:37:33,800 - Are they kind to you? - Yes 339 00:37:35,720 --> 00:37:40,360 - How's the food? - Normal. Not very fresh, but ... 340 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 Hello honey. 341 00:38:30,280 --> 00:38:33,480 Yes Yes 342 00:38:45,240 --> 00:38:47,680 - Didn't they use it? - Not 343 00:38:47,840 --> 00:38:50,640 Only they did not give guarantees. 344 00:38:58,720 --> 00:39:01,360 Double as much as the last time 345 00:39:01,520 --> 00:39:05,960 I know. We need to increase the pace. I need money. 346 00:39:06,120 --> 00:39:07,760 I'm already at the limit. 347 00:39:07,920 --> 00:39:14,080 - There are no wholesalers? - Wholesalers? - To sell more at once. 348 00:39:17,280 --> 00:39:19,720 The people are already angry. 349 00:39:19,880 --> 00:39:23,080 I went out of my zone. 350 00:39:27,880 --> 00:39:31,480 - Aren't you afraid that I will deceive you? - You won't fool me 351 00:39:31,640 --> 00:39:34,720 But I know you think you're cheating 352 00:39:34,880 --> 00:39:39,640 You pay me a lot less than market value. But that's okay. 353 00:39:39,800 --> 00:39:43,560 So I know you'll be back. Both win on this. 354 00:39:44,800 --> 00:39:48,080 Both win on this .... 355 00:39:48,240 --> 00:39:51,560 Someone always loses in this game. 356 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 Thank. 357 00:40:31,240 --> 00:40:33,440 Did you come to say thank you? 358 00:40:33,600 --> 00:40:37,440 Everything is going to hell. RosAles wants his money - 359 00:40:37,600 --> 00:40:41,640 - and I can't sell quickly. Simon at Barry's ... 360 00:40:41,800 --> 00:40:45,600 Astling is following me. I can not... 361 00:40:45,760 --> 00:40:48,160 Straighten up, Sonya ... 362 00:40:52,040 --> 00:40:58,360 Focus on what's important. What is your enemy's weak point? 363 00:41:08,480 --> 00:41:11,640 Not. Not in the car. 364 00:41:13,160 --> 00:41:15,360 Here. There she is. 365 00:41:19,280 --> 00:41:22,280 - Damn, this is not really an idea. - Come on 366 00:41:22,440 --> 00:41:25,120 You can handle it. Come on. 367 00:41:27,080 --> 00:41:29,360 Heck. 368 00:41:40,400 --> 00:41:46,520 Hello. Are you Tura? And you are probably Adam. 369 00:41:46,680 --> 00:41:50,520 I am Mary. I have come for you. 370 00:41:50,680 --> 00:41:54,200 We'll surprise your grandfather. 371 00:41:54,360 --> 00:41:59,880 It's his birthday. Your parents asked me pick you up. 372 00:42:00,040 --> 00:42:03,320 Let's go to? 373 00:42:03,480 --> 00:42:07,240 - And here I am with children - Get in and sit down! 374 00:42:07,400 --> 00:42:10,960 I promised them popcorn lemonade and sweets. 375 00:42:11,120 --> 00:42:16,560 I'll sit in the middle to see what Sonya is doing. 376 00:42:16,720 --> 00:42:21,680 Like this. Fasten your seat belts, we're going. 377 00:42:33,600 --> 00:42:37,040 Tour? 378 00:42:37,200 --> 00:42:39,480 Adam? 379 00:42:39,640 --> 00:42:42,640 - Have you seen Adam and Tura? - Something happened? 380 00:42:42,800 --> 00:42:45,080 Have you seen Adam and Tura? 381 00:42:45,240 --> 00:42:49,680 They left with a blonde, little one. 382 00:42:49,840 --> 00:42:52,600 Rock Paper Scissors! 383 00:42:52,760 --> 00:42:56,480 - They cut the stone into pieces. - No, their stone ... 384 00:42:56,640 --> 00:43:01,040 Now I understand ... I haven't played this for a long time. 385 00:43:12,880 --> 00:43:23,600 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 28179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.