Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,160 --> 00:02:04,472
Gud, nej!
De haderjo hinanden! I guder ---
2
00:02:04,640 --> 00:02:08,235
- Du glemmer vel ikke smorknivene?
- Disse her?
3
00:02:08,400 --> 00:02:13,349
SĂžlvknivene! Det er en fest, Freud!
Hvordan skal jeg nÄ det?
4
00:02:13,560 --> 00:02:17,918
- Der erjo tre dage til.
- Det er et stort selskab-
5
00:02:18,080 --> 00:02:22,677
1O0 mennesker, musik og dans.
Kan du ikke tage bĂžjlen af?
6
00:02:22,920 --> 00:02:25,878
Bare til festen?
Du ligner et uhyre-
7
00:02:26,240 --> 00:02:30,552
- Det var din ide, har du glemt det?
- Til om natten, ja.
8
00:02:31,080 --> 00:02:35,278
- Det gÄr hurtigere sÄdan her.
- 0g sÄ det der grÄ telt-
9
00:02:35,440 --> 00:02:40,276
Man hjÊlpe naturen pÄ vej-
10
00:02:40,440 --> 00:02:43,000
PĂŠnt --. Ja, det er pĂŠnt-
11
00:02:44,840 --> 00:02:49,630
Nej! Jeg gor det ... jeg gor det!
Prov nu de sko, jeg kĂžbte-
12
00:02:49,840 --> 00:02:54,118
Det harjeg gjort, De klemmer-
Et ord til, sÄ deltagerjeg ikke-
13
00:02:54,280 --> 00:02:59,275
NÄ, du odelÊggerjo ogsÄ alt
med din psykologiske sandhedsĂŠvl-
14
00:02:59,440 --> 00:03:03,070
- psykologiske ---
- SÄdan bliver du aldrig gift.
15
00:03:03,240 --> 00:03:07,677
- Det vil jeg heller ikke-
- Du ender med en simpel tjener-
16
00:03:07,840 --> 00:03:09,990
Freud ... Freud!
17
00:03:10,200 --> 00:03:14,797
FÄr man ingen ...
selvindsigt der pÄ psykologi, hvad?
18
00:03:14,960 --> 00:03:18,510
- Nej.
- Kan man hjĂŠlpe med noget?
19
00:03:18,680 --> 00:03:22,878
Brunt og blÄt gÄr ikke sammen.
Hvor tit skal jeg sige det?
20
00:03:23,040 --> 00:03:27,557
- BehÞver du vÊre sÄ nedladende?
- Vi ved, hvor vi har hinanden.
21
00:03:27,720 --> 00:03:30,439
0g han ser det ikke!
Det er mitjakke!
22
00:03:30,680 --> 00:03:34,310
- Jakke.
-
23
00:04:07,560 --> 00:04:11,235
"Begynder du ikke
at afdrage gĂŠlden -
24
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
- tagerjeg affĂŠre."
25
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
"Jeg harjo sagt -
26
00:04:32,480 --> 00:04:38,317
- jeg har en stor kunde ---
pÄ hÄnden."
27
00:04:47,200 --> 00:04:49,999
Mike! Farvel, vovse-
28
00:04:53,080 --> 00:04:56,755
Mike!
Vi mÄ af sted nu.
29
00:05:01,320 --> 00:05:03,914
- Jeg sagde, vi mÄ af sted nu.
- David!
30
00:05:04,080 --> 00:05:07,835
Det er hver gang,
du skal besĂžge din familie.
31
00:05:08,000 --> 00:05:11,356
Dem tager du ikke.
Det er mine -.. vores.
32
00:05:12,880 --> 00:05:16,760
Se, hvad du har gjort-
Du ĂždelĂŠgger dem-
33
00:05:21,360 --> 00:05:25,240
Pis, jeg glemte budgettet!
Han skal se det.
34
00:05:25,480 --> 00:05:30,077
HvornÄr holder du op med at ville
bevise noget for mor og far?
35
00:05:30,240 --> 00:05:33,835
Jeg vil bare gore dem glade.
Det er indviklet.
36
00:05:34,040 --> 00:05:36,714
Modte du dem, ville du forstÄ det.
37
00:05:37,040 --> 00:05:39,919
Husk at vĂŠre sĂžd.
38
00:05:45,760 --> 00:05:48,639
Det er kun en uge, Abraham-
39
00:05:49,880 --> 00:05:52,872
0pforjer nu pĂŠnt.
40
00:06:12,080 --> 00:06:15,311
Glem ikke mĂždet
om nedsat procentsats.
41
00:06:15,520 --> 00:06:20,196
Jeg har ikke ondt af dig-
Du kunne have valgt ikke-rygere-
42
00:06:23,240 --> 00:06:28,633
Jo, Ulla: Glem for Guds skyld
ikke mĂždet med min kones advokat-
43
00:06:30,960 --> 00:06:33,839
Du godeste!
44
00:06:36,200 --> 00:06:40,034
SĂžde ven --. det er min pose.
45
00:06:41,240 --> 00:06:43,231
Her.
46
00:06:45,360 --> 00:06:48,478
Undskyld, undskyld ---
47
00:06:49,600 --> 00:06:51,876
Tag min
48
00:06:52,000 --> 00:06:56,039
- Det smager virkelig godt.
- Nej, for f... Helt i orden.
49
00:06:56,200 --> 00:06:59,431
- Skal jeg sporge, om her er en lĂŠge?
- Nej-
50
00:06:59,600 --> 00:07:05,437
Det er psykisk, ville min soster
sige. Nej, det er anspĂŠndelsen-
51
00:07:33,320 --> 00:07:37,598
52
00:07:37,800 --> 00:07:41,236
53
00:07:41,480 --> 00:07:45,758
54
00:07:45,920 --> 00:07:49,550
55
00:07:50,560 --> 00:07:53,154
Ja- Hej-
56
00:07:55,240 --> 00:07:59,871
Ingen ulykker-
Begge fly er landet-
57
00:08:19,280 --> 00:08:21,954
Hor, hvad de har fundet pÄ!
58
00:08:22,120 --> 00:08:26,318
"Nu bli'r selv Rosha det,
man kalder en matrone-"
59
00:08:26,480 --> 00:08:30,519
"60 Är, utroligt,
for hun er sÄ smuk en amazone."
60
00:08:30,680 --> 00:08:34,310
- "En kraft som du lever lĂŠnge ---"
- Luk det her op.
61
00:08:34,480 --> 00:08:38,599
Ikke nu! "En kraft som du
lever lĂŠnge, for fa'en."
62
00:08:38,760 --> 00:08:44,039
"Vi onsker dig al lykke
pÄ fÞdselsdagen." Knus og stort ---
63
00:09:01,200 --> 00:09:04,636
TĂŠnk, at I er her!
Jeg er sÄ lykkelig!
64
00:09:04,880 --> 00:09:06,473
Kom, kom!
65
00:09:06,680 --> 00:09:09,115
- Kom indenfor.
- Utroligt, men sandt-
66
00:09:09,280 --> 00:09:12,238
- Har vi ikke et smukt hjem?
- Imponerende-
67
00:09:12,400 --> 00:09:16,519
- De fester har vi ikke i Israel.
- Men her er der fest!
68
00:09:16,680 --> 00:09:21,231
Visse af os kan eller vil ikke
vĂŠre komplicerede. Vi vil more os-
69
00:09:21,480 --> 00:09:25,360
- Det religiose udstyr!
- Vi religiose har ogsÄ mode nu.
70
00:09:25,520 --> 00:09:29,400
- TĂžrklĂŠderne er moderne hos os-
- Min yndige pige vil du altid vĂŠre.
71
00:09:29,560 --> 00:09:32,871
Vis os billederne!
Hvordan med den sorglĂžse?
72
00:09:33,040 --> 00:09:36,829
Der er turister som aldrig for-
Jeg mÄtte lyve.
73
00:09:37,000 --> 00:09:40,550
"Min mor er syg.
MÄske serjeg hende aldrig mere."
74
00:09:40,800 --> 00:09:44,509
- Syv, ni, tretten!
- Men nu er det forbi, far.
75
00:09:44,760 --> 00:09:48,594
Nu er der i gang-
Busser,
76
00:09:48,760 --> 00:09:52,037
- Hor ham-
- Der er store forretninger i gang.
77
00:09:52,200 --> 00:09:55,830
- Uden at stamme?
- Guider kan ikke gÄ og stamme-
78
00:09:56,000 --> 00:10:00,119
Det f-f-forsvandt, da jeg flyttede
hjemmefra- HvornÄr flytter du?
79
00:10:00,280 --> 00:10:04,433
- Har du fÄet bojle i din alder?
- David, det ringer pÄ.
80
00:10:04,600 --> 00:10:08,116
- Jeg ved, hvem det er.
- de have bedekrĂžller?
81
00:10:08,280 --> 00:10:12,638
- Ja. Er de ikke sode?
- Jo. de ligne smÄ rabbinere?
82
00:10:12,800 --> 00:10:15,553
83
00:10:15,720 --> 00:10:20,715
Det er dejligt at have venner!
Du mĂžder dem alle til festen ...
84
00:10:20,960 --> 00:10:24,032
- Det er fint at have ---
- Mikes er mobiltelefoner.
85
00:10:24,200 --> 00:10:28,717
De her er fra kontakter i Sverige.
Telefonnummer og alt! VĂŠrsgo!
86
00:10:28,880 --> 00:10:32,475
- Vi har da masser aftelefoner-
- Det er smadderskĂŠgt-
87
00:10:32,640 --> 00:10:37,157
- Vil du f-eks. ringe til Freud ---
- Det gorjeg allerede!
88
00:10:37,320 --> 00:10:41,359
Jeg mÄ ikke betrÊde hendes vÊrelse.
For at markere et distance.
89
00:10:41,520 --> 00:10:44,751
Distance, distancen.
Latterlig gave!
90
00:10:44,960 --> 00:10:47,918
Det er for sjov!
91
00:10:48,080 --> 00:10:52,551
Han tÊnker stadig ikke pÄ andet.
I Israel slÄs vi for livet-
92
00:10:52,720 --> 00:10:57,078
Israelske soldater, vore sonner,
falder ved fronten hver dag!
93
00:10:57,240 --> 00:11:00,392
De religiose vigerjo
ikke en tomme.
94
00:11:00,600 --> 00:11:05,197
Det ved I ikke noget om-
DiasporajĂžder!
95
00:11:05,440 --> 00:11:08,558
Utroligt,
I alle tre er her pÄ en gang-
96
00:11:08,760 --> 00:11:13,516
Der var to brodre,
der mistede kontakten efter krigen.
97
00:11:13,680 --> 00:11:18,754
SÄ var der to skibe, et pÄ vej
ind i Haifas havn og et pÄ vej ud-
98
00:11:18,920 --> 00:11:23,118
SÄ sidder de pÄ hver sin bÄd,
ser hinanden og rÄber:
99
00:11:23,280 --> 00:11:26,159
100
00:11:45,400 --> 00:11:50,031
Nej, giv mig tallerkenen.
Det gikjo fint at spise herude.
101
00:11:50,200 --> 00:11:54,592
Det er vi nĂždt til.
Vi mÄ ikke spolere bordene-
102
00:11:54,760 --> 00:11:57,752
Apropos Mester Jakob ...
103
00:11:58,560 --> 00:12:02,918
Jeg kommer i tanker om to jĂžder,
der modtes efter krigen -
104
00:12:03,160 --> 00:12:05,913
- pÄ en station et sted i Europa.
105
00:12:06,200 --> 00:12:10,637
Moshe siger: "Hvor skal du hen?"
"Til England. Og du?"
106
00:12:10,840 --> 00:12:15,914
"Jeg skal til Amerika," siger Moshe.
"SĂ„ langt vĂŠk? SĂ„ ..."
107
00:12:16,080 --> 00:12:19,311
Nej, det er den gale dag!
108
00:12:24,240 --> 00:12:28,996
Tillykke! Vi kunne ikke ĂŠndre
rejsen, og sÄ sagdejeg til Herman:
109
00:12:29,200 --> 00:12:33,831
Jeg rejser ingen steder
uden forst at Ăžnske Rosha tillykke-
110
00:12:41,720 --> 00:12:45,429
- KĂŠre Rosha .--
- Hej!
111
00:12:47,320 --> 00:12:50,836
Kaere Rosha, dette smukke hjem ...
112
00:12:51,120 --> 00:12:53,999
Dette gĂŠstfrie hjem, dette glade ...
113
00:12:56,440 --> 00:13:00,559
Dette glade hjem-
Hvor mange gange harjeg ikke ---
114
00:13:00,760 --> 00:13:04,913
Hvor mange gange harjeg ikke ---?
Ă h, dette glade og gĂŠstfrie hjem!
115
00:13:05,160 --> 00:13:09,518
- Dette fantastiske hjem!
- Hun er overspĂŠndt af studierne!
116
00:13:09,680 --> 00:13:13,389
- Har du aldrig truffet Rubens mor?
- Hun er megetvĂŠrre.
117
00:13:13,640 --> 00:13:17,076
Ruben!
Ăblet falder ikke langt fra stammen.
118
00:13:17,320 --> 00:13:23,794
Denne familie har alt- Ungdommelig
vrede, sogen, kĂŠrlighed-
119
00:13:25,560 --> 00:13:28,359
Hvem skulle tro, du bliver 6O?
120
00:13:28,520 --> 00:13:32,639
Nej, ikke en dag over 40!
Det skÄler vi pÄ.
121
00:14:02,080 --> 00:14:07,314
Nej, nej! Jeg er nĂždt
til at fortsĂŠtte med maden-
122
00:14:07,600 --> 00:14:11,230
I mÄ undskylde,
men jeg mÄ have lavet maden-
123
00:14:11,440 --> 00:14:15,877
- Vi skal alligevel pakke.
- Vi er pÄ vej.
124
00:14:16,040 --> 00:14:20,159
I gÄr vel ikke nu?
Nej ---
125
00:14:24,280 --> 00:14:27,033
TÊnk pÄ os til festen.
126
00:14:32,520 --> 00:14:36,991
Skal du virkelig lave mere mad?
Du har vĂŠret i gang i en uge.
127
00:14:39,200 --> 00:14:43,319
Nu mÄ du lade mig jeg hjÊlpe til.
Du skal ikke lave det hele-
128
00:14:43,480 --> 00:14:47,110
Nej, Ruben.
David og Ruben, gÄ ind i stuen.
129
00:14:47,320 --> 00:14:51,234
Far, jeg skal vise dig
noget helt fantastisk. Kom-
130
00:14:51,400 --> 00:14:54,313
Kom, sÄ skal du se.
131
00:14:57,760 --> 00:15:01,833
Rosha har for meget at lave,
men hun vil jo gore alting selv-
132
00:15:02,000 --> 00:15:05,470
Nu skal jeg hjĂŠlpe dig.
Den skal stÄ der.
133
00:15:06,760 --> 00:15:09,798
0g den skal stÄ her.
134
00:15:10,680 --> 00:15:15,629
Det er rigtigt, man skal ikke hĂŠnge
sig i smÄtterier, siger rabbineren-
135
00:15:16,040 --> 00:15:20,318
Behover du behandle far som et barn?
Det var det samme i morges.
136
00:15:20,480 --> 00:15:23,632
- MĂŠnd bĂžrn-
- Hvoffor tog du ikke Max?
137
00:15:23,800 --> 00:15:26,189
Far kom fĂžrst.
138
00:15:26,440 --> 00:15:31,355
Han blev katolik pÄ dodslejet. Hans
konejamrede:
139
00:15:31,520 --> 00:15:34,990
Det er bedre, de mister en,
end at vi gĂžr det.
140
00:15:35,160 --> 00:15:37,879
Slukker du ikke lyset, far?
141
00:15:38,160 --> 00:15:41,869
"Jankele, jeg horer,
din fabrik er brĂŠndt ned-"
142
00:15:42,080 --> 00:15:45,675
"Nej, nej, ikke i denne uge-
I nĂŠste uge!"
143
00:15:47,200 --> 00:15:50,238
- Hvad siger de?
- Ja, vi kommer.
144
00:15:50,400 --> 00:15:54,075
Fordi han var sod og rar-
Det har han altid vĂŠret.
145
00:15:54,240 --> 00:15:57,676
Man Ăžnskede tryghed efter krigen-
146
00:15:57,840 --> 00:16:01,071
Det fik du!
SĂ„ hvorfor er du ikke glad?
147
00:16:01,240 --> 00:16:07,191
- Skal du absolut hakke pÄ mor?
- En mor holder ud.
148
00:16:07,440 --> 00:16:12,037
- Skal jeg vise dem for gĂŠsterne?
- Du, hvordan gÄr det ellers?
149
00:16:12,240 --> 00:16:15,790
Det gÄr fint.
i gang, far.
150
00:16:15,960 --> 00:16:20,272
Du ved, de tre store hoteller,
Sheraton, Hilton, Holiday Inn .--?
151
00:16:22,080 --> 00:16:27,917
152
00:16:28,200 --> 00:16:32,751
- Jeg mÄ jo ikke vise bÞjlen.
- Smil! Med lukket mund. Lidt.
153
00:16:33,200 --> 00:16:38,320
.-- Til Disney World. Charterturister
har ikke bilen med pÄ ferie.
154
00:16:38,480 --> 00:16:42,792
De vil kores i bus.
Omkring en 1.OO0 personer pr- dag.
155
00:16:43,000 --> 00:16:46,630
Det giver 1O-00O dollars
til mig og Mike.
156
00:16:46,840 --> 00:16:50,879
For omkostningerne-
Og du skal arbejde alene-
157
00:16:51,040 --> 00:16:56,274
6O.0O0 pÄ en dÄrlig dag. Du med de
store kunder, der aldrig dukker op!
158
00:17:01,000 --> 00:17:04,880
Vil I se her!
Blomster allerede! Fra Max.
159
00:17:05,280 --> 00:17:09,911
- SÄ mÄ vi invitere ham, Ruben.
- Han er utrolig, min bror Max.
160
00:17:10,080 --> 00:17:15,951
Altid skal han prale- Sidst, vi havde
fest, sagde han til sin borddame -
161
00:17:16,120 --> 00:17:20,876
- at ingen vidste mere
om antikbranchen i Europa end han-
162
00:17:21,040 --> 00:17:25,955
- Er I stadig uvenner?
- Se selv! Blomster for 1-O0O kr.
163
00:17:26,120 --> 00:17:31,638
Det er da smaglost- Freud?
Hvorfor vil man altid vĂŠre i centrum?
164
00:17:31,800 --> 00:17:35,430
Man kan se det
som en narcissistisk brist ...
165
00:17:35,600 --> 00:17:39,912
Han er misundelig pÄ Max.
Hans pondus og intelligens-
166
00:17:40,080 --> 00:17:44,631
- Jo, ret skal vĂŠre ret-
- Egentlig er han altsÄ ulykkelig?
167
00:17:45,960 --> 00:17:48,759
- Ja.
-
168
00:17:48,920 --> 00:17:52,709
- SÄdan er det nok.
- SvĂŠrt at flytte fra den beundring.
169
00:17:52,880 --> 00:17:55,838
- Jeg flytter!
- Det sagde du ogsÄ sidst.
170
00:17:56,000 --> 00:18:00,597
- Alle kasserne inde pÄ dit vÊrelse!
- Da jeg flyttede til Miami ---
171
00:18:00,800 --> 00:18:05,510
Ja, nemlig! Hver gang
jeg ville flytte, skred en afjer-
172
00:18:05,680 --> 00:18:08,991
- Du er forkĂŠlet!
- Hun vil ikke flytte-
173
00:18:09,160 --> 00:18:12,869
- Hun kan ikke- Hun har eksem.
- Hun er forkĂŠlet!
174
00:18:13,040 --> 00:18:16,874
Bruger du ikke min creme?
Alle bruger den
175
00:18:17,040 --> 00:18:20,954
- Ingenting hjĂŠlper-
- Sex mÄske-
176
00:18:21,120 --> 00:18:25,432
- Sex ville mÄske hjÊlpe.
- Ham Mike ser da jodisk ud.
177
00:18:25,600 --> 00:18:30,310
- Jeg mener det alvorligt-
- Men lidt af et glansbillede, ikke?
178
00:18:40,520 --> 00:18:44,434
Sex mÄske.
Lidt sex ville mÄske hjÊlpe.
179
00:18:48,920 --> 00:18:51,230
David og ..-
180
00:18:52,160 --> 00:18:54,436
--- Ruben.
181
00:18:56,200 --> 00:18:58,794
Rosha og Ruben -..
182
00:18:59,120 --> 00:19:02,238
--- Sidder i tuben-
183
00:19:03,000 --> 00:19:06,311
Min mor og min far
syn'sjeg er ideel
184
00:19:06,480 --> 00:19:09,996
men ka' ikke li'
jeg er homoseksuel
185
00:19:10,320 --> 00:19:13,472
Deborah,
hvor er det rart at se dig-
186
00:19:13,640 --> 00:19:16,519
- Velkommen hjem.
-
187
00:19:16,680 --> 00:19:20,719
Det ord kenderjeg slet ikke-
TĂŠnk, at du er den eneste -
188
00:19:20,920 --> 00:19:25,312
- det overhovedet falder ind
at komme ned og snakke med mig.
189
00:19:25,480 --> 00:19:28,871
Max, jeg tĂŠnkte -..
Kan du og far ikke prĂžve -
190
00:19:29,040 --> 00:19:32,749
- at vĂŠre gode venner,
nu mor fylder Är og ---?
191
00:19:32,920 --> 00:19:38,074
Det er svĂŠrt, satans svĂŠrt!
Han erjo en elendig forretningsmand-
192
00:19:38,240 --> 00:19:42,473
Vi skulle aldrig
vĂŠre begyndt at arbejde sammen.
193
00:19:42,640 --> 00:19:46,998
- Nej, glem det-
- Her skal du se. Det er min mand-
194
00:21:03,480 --> 00:21:06,871
Jeg kan ikke fÄ vejret.
Kommer du ikke?
195
00:21:07,040 --> 00:21:10,271
196
00:21:12,880 --> 00:21:16,953
Sig noget.
197
00:21:17,160 --> 00:21:21,711
Hvorfor gav du ikke David
og Deborah et knus, da de kom?
198
00:21:21,880 --> 00:21:24,269
Gjordejeg ikke?
199
00:21:24,440 --> 00:21:29,640
- Jeg blev vel lidt genert-
-
200
00:21:29,840 --> 00:21:33,310
201
00:21:33,840 --> 00:21:39,040
202
00:21:39,280 --> 00:21:42,432
Det var bare at holde botte-
203
00:21:42,600 --> 00:21:45,160
SĂ„ blev de skudt.
204
00:21:45,320 --> 00:21:48,551
205
00:21:48,720 --> 00:21:52,759
Sig ikke til David og Deborah,
jeg ligger vÄgen- Jeg skammer mig.
206
00:21:54,520 --> 00:21:57,433
Hvorfor ammede du os ikke?
207
00:21:57,600 --> 00:22:01,230
208
00:22:01,480 --> 00:22:05,269
- Jeg laver en kop the og kommer ind-
- Du ved detjo godt.
209
00:22:05,440 --> 00:22:08,114
GrÊnsen gÄr ved min dor.
210
00:22:08,280 --> 00:22:12,638
- Indrom, vi taler bedre sÄdan her.
- Hvorfor denne latterlige pÄfund?
211
00:22:12,880 --> 00:22:17,477
Iatterlige pÄfund.
Sig det, hvorfor ammede du os ikke?
212
00:22:18,640 --> 00:22:21,553
- Det kan jeg ikke huske.
- Jo-
213
00:22:21,720 --> 00:22:24,155
Det var ĂŠkelt.
214
00:22:24,320 --> 00:22:28,712
- Det gjorde ondt-
-
215
00:22:30,120 --> 00:22:34,751
216
00:22:38,360 --> 00:22:40,397
Mor!
217
00:22:48,480 --> 00:22:52,474
Masser af prĂžver-
Det vil gore ondt.
218
00:22:56,360 --> 00:22:59,432
Nu om stunder bliver man bedovet-
219
00:22:59,600 --> 00:23:02,353
- SĂ„ bliver der ingen fest.
- Jo da!
220
00:23:02,520 --> 00:23:06,957
Det er kun prĂžver- De er klaret
pÄ en dag. Du nÄr sagtens festen-
221
00:23:07,120 --> 00:23:11,432
Hvad sÄ? De samme mennesker,
det samme porcelĂŠn ..-
222
00:23:11,600 --> 00:23:14,831
- De samme vittigheder-
- Maden bliver god.
223
00:23:15,000 --> 00:23:18,231
- Maden er altid god-
- BorddĂŠkningen perfekt.
224
00:23:18,440 --> 00:23:22,434
- Den er altid perfekt.
- Du bliver den allersmukkeste-
225
00:23:22,600 --> 00:23:25,877
Jeg er altid den allersmukkeste-
226
00:23:38,920 --> 00:23:41,833
- Hej, mor.
- Hvoffor kommer I sÄ sent?
227
00:23:42,000 --> 00:23:44,276
- VĂŠrsgo-
- Tak.
228
00:23:44,480 --> 00:23:47,199
Hvordan har du det, mor?
229
00:23:47,360 --> 00:23:51,354
- Hvordan har du det?
- Pyt med det. Hvad med jer?
230
00:23:51,640 --> 00:23:55,076
- Du ser ikke spor syg ud-
- Gamle Moshe har 11 born-
231
00:23:55,280 --> 00:23:58,955
Han skal dĂž og spĂžrger:
"Er Rivka her?" "Ja."
232
00:23:59,120 --> 00:24:02,511
"Er Geshke her?" "Ja".
"Er Shlomo her?" "Ja."
233
00:24:02,680 --> 00:24:05,638
SÄ rÄber Moshe:
"Hvem passer sÄ butikken?!"
234
00:24:05,800 --> 00:24:09,998
- Du ser godt ud- Du er ikke syg.
- Hvad laverjeg sÄ her?
235
00:24:10,160 --> 00:24:14,040
Deborah, du lugter af sved, her.
TĂŠnk, ud aftre born -
236
00:24:14,200 --> 00:24:17,238
- fikjeg ikke et eneste normalt.
237
00:24:17,400 --> 00:24:19,789
Goddag.
238
00:24:20,240 --> 00:24:25,360
Ja, det her er sÄ ...
familien Cohen, kan jeg forstÄ-
239
00:24:25,520 --> 00:24:29,309
- COHEN!
- Og der har vi Rosa-
240
00:24:29,480 --> 00:24:33,553
- R0SHA!
- Jeg ville bare sige goddag.
241
00:24:34,080 --> 00:24:38,950
Det er for trist kun at omgÄs
via prover og rĂžntgenbilleder-
242
00:24:39,080 --> 00:24:44,234
- Ja, prÞverne viste altsÄ ...
- De mÄ gÞre Deres yderste, doktor.
243
00:24:44,480 --> 00:24:48,553
- Det vil jeg da ogsÄ.
- Hun er flygtning, fĂždt i Tyskland-
244
00:24:48,720 --> 00:24:52,190
- Kom til Sverige efter lejren ---
- Det er 45 Är siden!
245
00:24:52,360 --> 00:24:55,830
- Man er og bliver flygtning!
- Hvis man vil, ja.
246
00:24:56,000 --> 00:24:59,391
Min kone er pÄ alle mÄder
en normal kvinde.
247
00:24:59,520 --> 00:25:03,229
Smuk og intelligent,
en glimrende husmor ..-
248
00:25:03,400 --> 00:25:08,474
De symptomer,
fru Cohens prĂžver viser ..-
249
00:25:09,640 --> 00:25:13,474
De ... de kan jo
bero pÄ sÄ mange ting.
250
00:25:13,800 --> 00:25:17,634
Jeg mÄ alligevel
desvĂŠrre beholde Dem her ...
251
00:25:17,800 --> 00:25:21,031
Mor, jeg mÄtte altsÄ vise dig dem.
252
00:25:21,200 --> 00:25:25,592
Da jeg gik forbi Bally,
sÄ kobtejeg, til festen ---
253
00:25:25,760 --> 00:25:30,516
- Ja, de er faktisk pĂŠne-
- Jeg vidste, du ville synes om dem-
254
00:25:30,720 --> 00:25:34,111
- Tak skal De have.
- Der bliver da ingen fest.
255
00:25:34,280 --> 00:25:39,116
- Den er udskudt, jeg har ringet.
- Du sagde vel ikke, jeg var her?
256
00:25:39,280 --> 00:25:44,229
Jeg sagde, der var oversvommelse
i kokkenet- Total oversvommelse!
257
00:25:44,400 --> 00:25:48,359
De er fantastisk flotte, mor.
Kom, vi prĂžver dem-
258
00:25:48,520 --> 00:25:50,909
Nej, nej, David!
259
00:25:51,320 --> 00:25:53,960
Nej, lad vĂŠre!
260
00:26:07,400 --> 00:26:10,233
- Hvem soger De?
- Min mors lĂŠge-
261
00:26:10,400 --> 00:26:14,155
- Dr- ... Lundgren.
- Han gÄr stuegang lige nu.
262
00:26:14,320 --> 00:26:18,837
- SĂ„ har han frokost og konference.
- HvornÄr er den forbi?
263
00:26:19,000 --> 00:26:22,834
- Det ved jeg ikke-
- Det mÄ De da vide. I morgen, sÄ?
264
00:26:23,000 --> 00:26:27,278
- Da er det weekend- PrĂžv mandag.
- MÄ jeg fÄ hans nummer?
265
00:26:27,480 --> 00:26:32,395
- Nej. SĂ„ ville alle patienterjo ...
- Det her er noget helt sĂŠrligt.
266
00:26:32,640 --> 00:26:34,597
Beklager-
267
00:26:49,640 --> 00:26:53,998
Ved du, hvor mange Lundgren'er,
der stÄr i telefonbogen?
268
00:26:54,920 --> 00:26:57,673
- Se selv!
- Hvad vil du nu?
269
00:26:57,840 --> 00:27:01,470
Jeg bliver her,
til du giver mig nummeret-
270
00:27:01,640 --> 00:27:04,837
Du mÄ ikke vÊre her.
271
00:27:06,200 --> 00:27:11,274
Jeg beklager, men I mÄ hellere
gÄ nu- Patienten er blevet trÊt-
272
00:27:11,520 --> 00:27:14,956
- Rosha Cohen!
- Harjeg nogensinde vĂŠret trĂŠt?
273
00:27:15,120 --> 00:27:20,035
- Aldrig, mor. Jeg kommer i morgen-
- GĂžr du? Fint, tak .--
274
00:27:20,200 --> 00:27:22,999
- OgsÄ jeg, mor.
- 0gsÄ jeg.
275
00:27:23,120 --> 00:27:26,033
Nej, du hader hospitaler.
276
00:27:26,160 --> 00:27:28,959
Tag lidt af mit eget toj med -..
277
00:27:29,120 --> 00:27:32,397
- Jeg tror altsÄ, I skal gÄ nu.
- Ja, et ojeblik-
278
00:27:32,560 --> 00:27:37,270
Tag det lille rode taeppe med.
David, man kan fÄ sig et par bukser-
279
00:27:37,440 --> 00:27:41,673
Billige og gode, nÄr man nu er
i Sverige- Hos Kapp Ahl, f.eks-
280
00:27:41,920 --> 00:27:46,915
Husk at vande blomsterne. Far kan
lide fisk til frokost. Ikke stegt.
281
00:27:47,080 --> 00:27:50,835
- Det ved Freud vel.
- Nej, hun lĂŠser til eksamen.
282
00:27:51,000 --> 00:27:53,879
- Kan du nu huske det hele?
- Ja-
283
00:27:54,040 --> 00:27:57,556
NÄr I kommer hjem,
skal I have det rart -
284
00:27:57,720 --> 00:28:02,351
- sÄ tag en af de hvide duge af.
Gor det nu- Tag en anden.
285
00:28:02,520 --> 00:28:06,434
En gul- Den ligger
i den store kommode- Hej, David.
286
00:28:06,600 --> 00:28:11,231
0g de hĂžje glas ...
og de lilla servietter!
287
00:28:12,480 --> 00:28:14,835
Ikke .--?
288
00:28:18,160 --> 00:28:22,199
- Freud!
- Hun er voksen nu- Kom!
289
00:28:57,880 --> 00:29:00,599
Lige et Ăžjeblik.
290
00:29:06,360 --> 00:29:08,874
Tusind tak-
291
00:29:09,520 --> 00:29:11,955
SĂžster Linnea-
292
00:29:12,680 --> 00:29:17,356
NĂ„, er det dig? Hej. Skulle du
ikke have ringet i gÄr aftes?
293
00:29:21,720 --> 00:29:24,155
Tryghedsneurose!
294
00:29:24,320 --> 00:29:29,190
Visse mennesker bor stadig hjemme,
selvom de er for gamle til det.
295
00:29:29,360 --> 00:29:33,399
Det er IfĂžlgejodisk
tradition, tradition -
296
00:29:33,560 --> 00:29:38,714
- plejer familien at samles der-
Men det tager ingen sig vist af her.
297
00:29:38,880 --> 00:29:44,114
Jeg har dÊkket bord, sÄ vi kan fÄ
en rar middag, ligesom mor onskede-
298
00:30:09,560 --> 00:30:13,349
Goddag, mit navn er Freud ..-
nej, Angelique Cohen-
299
00:30:13,520 --> 00:30:17,673
Jeg er ked af at forstyrre sÄ sent,
men det er meget vigtigt-
300
00:30:17,840 --> 00:30:22,118
Ja, det erjeg klar over,
men det yderst vigtigt ...
301
00:30:22,280 --> 00:30:26,990
Nej ... lÊgger De roret pÄ,
ringerjeg bare op igen og igen -
302
00:30:27,160 --> 00:30:31,119
- forjeg mÄ vide,
hvordan det stÄr til med min mor-
303
00:30:31,280 --> 00:30:36,116
Min neurotiske familie lod Dem ikke
komme til orde, deffor ringerjeg.
304
00:30:36,280 --> 00:30:38,954
SĂ„ De kan fortĂŠlle mig det.
305
00:30:39,120 --> 00:30:43,876
Jeg mener, hvordan det virkelig
stÄr til --- Hele sandheden.
306
00:31:24,320 --> 00:31:27,358
Hvor lĂŠnge?
307
00:31:32,800 --> 00:31:35,952
SÄdan cirka?
308
00:31:50,720 --> 00:31:54,350
Maden er fĂŠrdig!
Freud, Kom nu!
309
00:31:54,520 --> 00:31:58,832
Hvor lĂŠnge skal vi vente?!
Maden stÄr pÄ bordet!
310
00:31:59,000 --> 00:32:03,073
Hvor har du vĂŠret henne?
Hvor ser du underlig ud-
311
00:32:05,080 --> 00:32:10,029
- Hvor erjeres kalotter? Hent dem.
- Man behover ikke gÄ med kalot.
312
00:32:10,200 --> 00:32:15,229
Sidst, Mike og jeg var i synagogen,
til Yom Kippur ---
313
00:32:15,400 --> 00:32:21,396
I USA findes der synagoger,
hvor man ikke ser en eneste kalot!
314
00:32:22,640 --> 00:32:27,510
<0mein> Utroligt, atjeg mÄ forsvare
traditionerne i mit fĂŠdrende hjem!
315
00:32:27,680 --> 00:32:30,433
Det behĂžver du heller ikke.
316
00:32:31,320 --> 00:32:34,233
En Gud og sÄ mange fjender.
317
00:32:37,560 --> 00:32:42,555
Det bor vĂŠre forbudt atvĂŠre jĂžde
og fornĂŠgte religionen, som du gĂžr.
318
00:32:42,800 --> 00:32:44,916
Mickey Mouse!
319
00:32:45,320 --> 00:32:49,837
Jeg lĂŠste i flyet, at de religiose
odelĂŠgger alt for Israel.
320
00:32:50,000 --> 00:32:54,073
Vidste du, El Al ikke flyver
om lĂžrdagen?
321
00:32:54,280 --> 00:32:59,593
Ikke nok med det! De blokerer
enhver mulighed for fred ...
322
00:32:59,760 --> 00:33:03,993
Hvor mange zionister skal
der til for at skrue en pĂŠre i?
323
00:33:04,160 --> 00:33:07,073
- En til at skĂŠnke den.
- En til at skrue den i-
324
00:33:07,240 --> 00:33:11,154
0g en til at proklamere,
detjodiske folk bakker aktionen op.
325
00:33:11,320 --> 00:33:13,960
Jeg har talt med lĂŠgen-
326
00:33:14,560 --> 00:33:17,473
Han sagde ... han sagde ---
327
00:33:17,640 --> 00:33:21,873
Ingen dÄrlige nyheder pÄ sabatten!
328
00:33:22,040 --> 00:33:24,873
- Man taler ikke om
- Hvad sagde han?
329
00:33:25,040 --> 00:33:28,874
At vi skulle prÞve at fÄ
sÄ fin en sommer som muligt-
330
00:33:29,040 --> 00:33:32,112
Ja, Rosha trĂŠnger til at hvile sig.
331
00:33:32,280 --> 00:33:35,910
- Hun har en svulst-
- Ja, men det kan behandles.
332
00:33:36,040 --> 00:33:39,999
Der er mange former for behandling-
Hun klarer sig-
333
00:33:40,160 --> 00:33:44,233
- De kan intet stille op, sagde han-
- Hun klarer sig-
334
00:33:44,480 --> 00:33:47,199
De kan intet stille op, sagde han.
335
00:33:47,360 --> 00:33:51,718
- Det havde man aldrig sagt i USA-
- SĂ„ tager vi dertil- Jeg sĂŠlger alt.
336
00:33:51,880 --> 00:33:56,670
- Jeg sĂŠlger GrĂŒnewald-
- Det har bredt sig- Det er hÄblost.
337
00:33:57,480 --> 00:34:02,077
Vil man have, det skal gÄ skidt,
sÄ gÄr det skidt-
338
00:34:02,400 --> 00:34:05,438
Jeg mÄ lidt ud ...
339
00:34:05,640 --> 00:34:09,235
Og I .--
Nu bliver I her i sommer!
340
00:34:09,400 --> 00:34:12,358
Nu bliver I her.
341
00:34:51,720 --> 00:34:53,757
Hallo!
342
00:34:57,840 --> 00:35:01,037
En whisky, tak. Stor!
343
00:35:23,280 --> 00:35:26,238
Jeg kan ikke lide musik-
344
00:35:26,440 --> 00:35:31,037
- Hvad laver du?
- Psykologi.
345
00:35:31,360 --> 00:35:34,910
Med hovedet.
Det ĂždelĂŠgger musikken.
346
00:35:35,080 --> 00:35:39,278
- Det er meningen-
- Det ser vulgĂŠrt ud-
347
00:35:40,480 --> 00:35:44,030
- Jeg kan ikke lide musik.
- Hvorfor kom du sÄ?
348
00:35:44,680 --> 00:35:48,230
Fordi jeg vil af med min mĂždom-
349
00:35:48,800 --> 00:35:53,397
Du er faktisk ret sjov,
selvom munden er som en streg-
350
00:35:53,560 --> 00:35:57,872
- Det er, fordi jeg gÄr med bojle.
- MĂ„ jeg se?
351
00:36:01,280 --> 00:36:05,638
Det ser faktisk ret sexet ud,
Postmodernistisk-
352
00:36:20,160 --> 00:36:23,516
Skal vi danse?
Ja, lad os det!
353
00:36:25,880 --> 00:36:28,030
Kom nu-
354
00:36:28,200 --> 00:36:33,798
Alvorligt talt, sÄ erjeg ikke
interesseret. Nej, det er rigtigt.
355
00:36:40,680 --> 00:36:43,911
- Der er optaget.
- Nej, der er ej.
356
00:36:44,080 --> 00:36:46,674
- Er optaget!
- Nej, du er ej!
357
00:36:47,360 --> 00:36:50,591
- Hvad er der med dig?
- Jeg vil have dig!
358
00:36:50,760 --> 00:36:53,036
JEG VIL HAVE DIG!
359
00:36:53,200 --> 00:36:56,318
Jeg gider ikke
akademikere med problemer.
360
00:36:56,480 --> 00:36:59,871
- Du lyver.
- Hvoffor skullejeg lyve?
361
00:37:00,120 --> 00:37:03,909
- Jeg kan mĂŠrke, du er kompliceret.
- SĂ„ mĂŠrker du forkert.
362
00:37:05,080 --> 00:37:08,710
NĂ„, men livet behover ikke
vĂŠre kompliceret.
363
00:37:08,880 --> 00:37:11,474
Det kan ogsÄ vÊre rart.
364
00:37:18,600 --> 00:37:21,069
Hvad er der?
365
00:37:22,520 --> 00:37:27,151
Min mor er ved at dĂž.
Det er glÊdestÄrer-
366
00:37:28,280 --> 00:37:33,036
Familien er et skide torturkammer,
det harjeg altid syntes-
367
00:38:04,920 --> 00:38:07,275
- Af!
- Kor!
368
00:38:07,440 --> 00:38:10,353
Af, sagdejeg!
369
00:38:10,560 --> 00:38:14,190
Er du sod
at stÄ af motorcyklen?!
370
00:39:33,680 --> 00:39:36,991
Hvorfor bor du sÄdan her?
371
00:39:37,760 --> 00:39:40,559
Jeg kan godt lide tog-
372
00:39:41,160 --> 00:39:44,357
- Kan du ikke lide katte?
- Nej-
373
00:39:46,080 --> 00:39:48,720
Hvad hedder du for resten?
374
00:39:48,880 --> 00:39:51,269
Angelique-
375
00:39:51,680 --> 00:39:54,718
- Freud, menerjeg.
- Freud?
376
00:40:01,880 --> 00:40:06,238
- Hvad laver du?
- Reder op til dig- Jeg vil i seng.
377
00:40:08,200 --> 00:40:12,319
Tror du, jeg forlader
min familie pÄ -
378
00:40:13,840 --> 00:40:18,152
Begiver mig ud
pÄ en livsfarlig motorcykeltur-
379
00:40:18,840 --> 00:40:23,277
Finder mig i
at blive smidt af og samlet op.
380
00:40:24,120 --> 00:40:26,873
0g kommer helt herud til et ...
381
00:40:27,320 --> 00:40:32,554
...beskidt tÄrn med en Êkel kat
uden at gÄ i seng med dig?!
382
00:40:38,160 --> 00:40:40,470
Gor det nu!
383
00:40:40,800 --> 00:40:44,589
- Fis, du vil jo ikke i seng med mig.
- GĂžr det nu.
384
00:40:44,960 --> 00:40:49,272
- Flyt dig fra min seng.
- Du vil godt- Jeg mener, jeg vil.
385
00:40:49,440 --> 00:40:52,034
- Hvorfor?
- Du vil ogsÄ.
386
00:40:52,200 --> 00:40:56,433
- Vil jeg? Hvordan ved du det?
- Du har det svĂŠrt med kvinder-
387
00:40:56,600 --> 00:41:01,595
Du har ikke vĂŠret sammen med en
lÊnge- Det med tog er symbol pÄ ..-
388
00:41:03,080 --> 00:41:05,310
- Hvad var det?
- Telefonen-
389
00:41:05,680 --> 00:41:08,638
Jeg har ingen telefon.
390
00:41:14,320 --> 00:41:16,994
- Hallo?
- Hvor er du, Freud?
391
00:41:17,240 --> 00:41:20,596
Nu gĂžr du vel ikke noget dumt?
392
00:41:22,200 --> 00:41:26,398
Kom, sÄ gÞr vi det.
Kom sÄ-
393
00:41:26,680 --> 00:41:30,355
- Du, vent lidt. Det her vil du ikke.
- Jo!
394
00:41:30,520 --> 00:41:35,674
- Du er bare en lille sĂžrgmodig pige-
- Jeg vil virkelig gerne- Kom nu!
395
00:41:35,960 --> 00:41:38,713
Jeg vil, jeg vil, jeg vil!
396
00:41:38,960 --> 00:41:43,352
Kom. Vi skal slukke lyset.
Nej, for resten, det gĂžr man ikke-
397
00:41:43,920 --> 00:41:47,117
Gud, hvor dejligt!
398
00:41:48,080 --> 00:41:51,436
- Tag det roligt.
- Smadderdejligt!
399
00:41:51,600 --> 00:41:56,674
- Slap nu af.
- Jeg er helt afslappet- Helt!
400
00:42:57,280 --> 00:43:01,114
Hallo?
Hej, det er Freud Cohen-
401
00:43:01,320 --> 00:43:05,359
Jeg vil bare vide,
hvordan min mor har det-
402
00:43:08,240 --> 00:43:10,834
Hvad?
403
00:43:12,760 --> 00:43:15,639
Javel-
404
00:43:16,080 --> 00:43:18,071
NĂ„.
405
00:43:20,720 --> 00:43:24,475
Virkelig? Javel-
406
00:43:31,280 --> 00:43:34,193
Virkelig?
407
00:43:38,000 --> 00:43:41,391
Det var dog det vĂŠrste,
jeg har hĂžrt!
408
00:43:42,800 --> 00:43:47,271
I 25 Är harjeg siddet
og hÞrt pÄ hendes angstanfald.
409
00:43:47,480 --> 00:43:51,758
Holdt hende i hÄnden og sagt:
"Nej, der er ingen tyskere der -
410
00:43:52,000 --> 00:43:55,550
- og ingen tyskere her,
ingen tyskere nogen steder-"
411
00:43:55,720 --> 00:44:00,430
"Ikke i lysekronen
og heller ikke i maleriet ..-"
412
00:44:00,600 --> 00:44:04,912
Jeg forsÞgte at fÄ bugt
med hele 2. Verdenskrig alene-
413
00:44:05,080 --> 00:44:10,280
Med kortspil og gÄture
og skĂŠnderier og samtaler og ---
414
00:44:10,440 --> 00:44:14,911
0g nu siger de pÄ hospitalet,
hun har sovet hele natten-
415
00:44:15,080 --> 00:44:18,869
Halvanden valium.
Det gik glimrende.
416
00:44:19,320 --> 00:44:22,472
Det gik glimrende ...
417
00:45:05,640 --> 00:45:07,517
David-
418
00:45:08,600 --> 00:45:12,275
Hvor blevjeg forskrĂŠkket.
Jeg troede, du sov-
419
00:45:12,440 --> 00:45:15,398
HvornÄr flytter du hjem?
420
00:45:15,560 --> 00:45:19,440
Du spilder dit liv
der pÄ strandene!
421
00:45:19,600 --> 00:45:21,955
Tomt, overfladisk ---
422
00:45:23,000 --> 00:45:26,550
Nej, det er ikke-
Det er fantastisk.
423
00:45:29,640 --> 00:45:34,760
Alene klimaet- Du ville blive rask
pÄ en uge af at vÊre der-
424
00:45:37,760 --> 00:45:42,038
Jeg ved, du synes,
det med Mike og mig er lidt ...
425
00:45:42,200 --> 00:45:45,033
Men han er faktisk ret ..-
426
00:45:45,600 --> 00:45:47,910
...morsom.
427
00:45:51,160 --> 00:45:53,834
Og Mikes mor ---
428
00:45:56,680 --> 00:45:58,830
Sover du?
429
00:46:02,280 --> 00:46:04,874
Sover du?
430
00:46:08,560 --> 00:46:10,597
Hvad?!
431
00:46:15,720 --> 00:46:20,396
- Hvad sagde du?
- Jeg tager op til midnatssolen.
432
00:46:20,640 --> 00:46:24,429
- Jeg tager med.
- Nej, jeg kan lide at vĂŠre alene-
433
00:46:24,600 --> 00:46:27,797
- Gu kan du ej! Jeg tager med.
- Nul!
434
00:46:47,480 --> 00:46:50,359
Giv mig nĂžglerne.
435
00:46:56,960 --> 00:46:59,600
Det ved jeg godt, Abraham-
Det forstÄrjeg-
436
00:46:59,760 --> 00:47:03,515
Men han tisser altid
i sengen om natten-
437
00:47:03,680 --> 00:47:08,151
Jeg ville bare fortĂŠlle dig,
at min mor ikke har det godt.
438
00:47:08,280 --> 00:47:13,434
Vi har udsat festen, og jeg bliver
et par dage til og hjĂŠlper hende.
439
00:47:13,600 --> 00:47:16,160
Ja, selvfĂžlgelig ---
440
00:47:16,320 --> 00:47:21,394
Hun kommer om et par dage!
Mor er ikke bare sloj, men doende!
441
00:47:21,640 --> 00:47:26,760
Hun holder ikke sommeren ud,
og der bliver ingen fest.
442
00:47:29,680 --> 00:47:33,230
TÊnker man kun pÄ doden,
er livet intet-
443
00:47:33,400 --> 00:47:37,394
- Hvor har du vĂŠret henne?
- Kort Harley-Davidson og bollet!
444
00:47:37,560 --> 00:47:42,077
Hun har fÄet for megen kÊrlighed,
det er usundt! Hvad laver du?
445
00:47:42,240 --> 00:47:46,871
- Morer mig efter 25 Ärs depression.
- Sikke et tidspunkt at vĂŠlge-
446
00:47:47,040 --> 00:47:50,715
Din vidunderlige mor
er deprimeret, syg ...
447
00:47:50,880 --> 00:47:55,909
"Din vidunderlige mor!" Nu passer
det dig fint at komme og vĂŠre artig-
448
00:47:56,040 --> 00:48:00,989
Latterligt, i betragtning af hvad jeg
mÄtte ordne af lort i dine vilde Är!
449
00:48:01,160 --> 00:48:05,836
Har du aldrig tÊnkt pÄ,
hvordan far fik penge til kautionen?
450
00:48:06,000 --> 00:48:11,359
Han har en enorm gĂŠld hos Max og
mÄtte saelge halvdelen af butikken!
451
00:48:11,560 --> 00:48:14,518
Svulsten begyndte at vokse!
452
00:48:14,720 --> 00:48:18,076
- Hvilken svulst?
- Mors. Din skyld!
453
00:48:18,240 --> 00:48:22,598
- Det kan du ikke vide -..
- LÊgen siger, det er fem Är siden.
454
00:48:22,800 --> 00:48:27,749
Da begyndte den svulst at vokse-
Hvad skete der for fem Är siden?
455
00:48:27,920 --> 00:48:32,471
Hvad? Gud, hvor villejeg gerne
se dig uden den paryk! Tag den af-
456
00:48:32,640 --> 00:48:36,713
Sig det: "Jeg sad fĂŠngslet
i Athen for hashbesiddelse".
457
00:48:36,880 --> 00:48:41,078
- Psykologisk brĂŠk!
- Alle de forlojede yderligheder!
458
00:48:41,280 --> 00:48:45,194
Du og Peter ... Forst mÄtte man
ikke ringe pÄ
459
00:48:45,360 --> 00:48:49,911
SĂ„ gik Peter i synagogen hver dag
i stedet for at passe bornene-
460
00:48:50,160 --> 00:48:55,872
SĂ„ blev han ortodoks og hedder
Abraham! 0g du gÄr med paryk!
461
00:48:56,040 --> 00:48:59,999
Du der er vokset op
i frihed i Sverige!
462
00:49:00,280 --> 00:49:04,069
Berra!
Kan du huske ham, hva'?
463
00:49:04,240 --> 00:49:07,278
Tag parykken af! Tag den af!
464
00:49:07,480 --> 00:49:10,393
Hold sÄ op! Jeg har det skidt.
465
00:49:10,520 --> 00:49:14,434
Jeg har det faktisk skidt!
Jeg er gravid!
466
00:49:14,640 --> 00:49:17,996
- Jeg vil ikke have det!
- SÄ fÄ en abort!
467
00:49:18,160 --> 00:49:20,800
Det mÄ jeg ikke.
468
00:49:23,600 --> 00:49:26,911
Det mÄ jeg jo ikke!
469
00:49:41,320 --> 00:49:43,880
Din mor lider.
470
00:49:45,680 --> 00:49:49,230
- Det har hun altid gjort.
- For vi taler om Auschwitz ...
471
00:49:49,400 --> 00:49:52,472
- Hvordan har du det?
- Det er din arv!
472
00:49:52,640 --> 00:49:55,996
- Jeg vil skide pÄ min arv!
- Det vil jeg ogsÄ.
473
00:49:56,160 --> 00:50:00,119
NÄ, sÄ fÄr du heller ingen.
Hvad skal jeg gore med den .--?
474
00:50:00,280 --> 00:50:03,238
Jeg kommer snart! Jeg kommer!
475
00:50:06,440 --> 00:50:08,351
Jeg kommer nu!
476
00:50:09,680 --> 00:50:14,311
- SÄdan en vil ikke vÊre sÞd ved dig.
- Er Abraham sod ved dig, hva'?
477
00:50:14,480 --> 00:50:18,838
- Hvad vil du gĂžre?
- Se pÄ midnatssolen med Adrian.
478
00:50:19,000 --> 00:50:22,277
- Den skal ikke med-
- MĂ„ man ikke sige goddag?
479
00:50:22,440 --> 00:50:25,034
- Min kĂŠreste-
- Og Rosha?
480
00:50:25,200 --> 00:50:29,717
I mÄ overtage det.
Jeg vil ikke dĂž med hende! Slip.
481
00:50:38,040 --> 00:50:41,476
Jeg vil ikke dĂž med hende.
482
00:50:44,400 --> 00:50:48,837
- Se, mor, hvad jeg tog med til dig-
- Ja, fjern det- Flyt sengen ud-
483
00:50:49,000 --> 00:50:52,550
Flyt sengen ud, Deborah.
Ja, tak-
484
00:50:53,840 --> 00:50:57,435
- Nu skal vi se -..
- Ja, det er fint-
485
00:50:57,680 --> 00:51:01,116
- Det gÄrjo godt ...
- Ja, det synesjeg ogsÄ.
486
00:51:01,920 --> 00:51:06,118
- Er det godt sÄdan her, mor?
- Ja, ja. Det er fint, Deborah-
487
00:51:06,360 --> 00:51:10,479
- Godt, den er tom-
- Jeg vil vĂŠre alene-
488
00:51:11,640 --> 00:51:14,314
Nu skal du se-
489
00:51:14,520 --> 00:51:18,639
Jeg nÄede i Kosher Livs,
inden de lukkede.
490
00:51:18,800 --> 00:51:23,158
- Jeg kobte lidt god kosher-pĂžlse.
- Hvorfor? Jeg har ingen appetit-
491
00:51:23,320 --> 00:51:27,109
- Du skal spise, siger lĂŠgerne-
- Til hvad nytte?
492
00:51:27,280 --> 00:51:31,319
- Jeg har aldrig brudt mig om pĂžlse.
- Hvad er I forjĂžder?
493
00:51:31,480 --> 00:51:34,711
Ingen religion.
I tager aldrig til Israel.
494
00:51:34,880 --> 00:51:38,396
- Og se Freud, hun lever som en
- Hvor er hun?
495
00:51:38,560 --> 00:51:43,634
Hun er vÊk, hun tog bare pÄ ferie
og tog ikke engang telefonen med.
496
00:51:43,800 --> 00:51:47,156
Freud dit og Freud dat-
Og jeg giver dig mad.
497
00:51:47,400 --> 00:51:50,518
Hun vil bevise, hun er fri. Dumt!
498
00:51:50,680 --> 00:51:54,355
Hun vil vĂŠre urolig hele tiden.
Vend hjem!
499
00:51:54,600 --> 00:52:00,312
Ja, mor. Og sÄ ... harjeg taget
den her med i stedet, som du sagde-
500
00:52:01,720 --> 00:52:06,078
- Og sÄ tog jeg den her med til dig.
- Nej, den er ikke min!
501
00:52:06,240 --> 00:52:10,996
Er den min?
Nej, den vil jeg ikke have! Nej ..-
502
00:52:11,800 --> 00:52:16,317
- Og blĂžde tĂžfler til at have her-
- Jeg har aldrig set noget sÄ grimt-
503
00:52:16,480 --> 00:52:18,994
Fjern dem, Deborah.
504
00:52:19,160 --> 00:52:22,835
- Jeg hĂŠnger det hele op, mor-
- Ja, gĂžr det.
505
00:52:24,320 --> 00:52:28,951
Havde du en hund?
Nej, jeg er bare sÄ nysgerrig.
506
00:52:29,120 --> 00:52:32,909
Nej, det var i gÄr.
Jeg ringede til dig i gÄr.
507
00:52:40,040 --> 00:52:45,672
Nej, Stockholm-tid --. Pyt med det-
Jeg savner ogsÄ dig meget.
508
00:52:48,400 --> 00:52:52,280
Nej, jeg er bare nysgerrig- Hvad?
509
00:52:52,640 --> 00:52:56,599
Jeg savner ogsÄ dig.
Hvad sagde de?
510
00:52:56,800 --> 00:52:58,871
Hvad?
511
00:52:59,640 --> 00:53:02,951
Vil de ikke engang modes med os?
512
00:53:03,160 --> 00:53:07,597
Har de allerede givet det
til andre?! Hvad i alver.--
513
00:53:11,880 --> 00:53:16,909
Mike, jeg kan ikke tale mere nu.
Jeg ringer senere.
514
00:53:17,320 --> 00:53:20,676
Jeg elsker dig.
Jeg elsker ogsÄ dig- Farvel.
515
00:53:24,200 --> 00:53:26,874
Hvad laver du dog?
516
00:53:28,760 --> 00:53:33,960
Kom du for at tale i telefon med
dine venner i Miami? For mine penge!
517
00:53:34,200 --> 00:53:37,158
Du kan jo ikke betale tilbage.
518
00:53:37,320 --> 00:53:43,475
Dine forretninger bliver ikke til
noget, jeg hĂžrte detjo- Mislykket-
519
00:53:44,760 --> 00:53:48,640
busser,
tusindvis af dollars-
520
00:53:48,840 --> 00:53:51,958
Jeg troede ikke et sekund pÄ det.
521
00:53:52,840 --> 00:53:56,390
David ... kom hjem.
522
00:53:59,680 --> 00:54:04,993
David! Hold op med at lege-
Hold op med at lyve for dig selv.
523
00:54:05,320 --> 00:54:07,516
Kom hjem.
524
00:54:07,680 --> 00:54:12,197
- Jeg har brug for dig i butikken.
- Jeg kan ikke lide antikviteter-
525
00:54:12,440 --> 00:54:17,071
Det harjeg aldrig kunnet-
Se, de er stovede, mĂžrke, grimme-
526
00:54:17,240 --> 00:54:21,871
Det er ikke min stil- Ikke mit liv.
Flyt dig, jeg vil forbi-
527
00:54:22,720 --> 00:54:27,351
Pas pÄ, den er Êgte. Du tror da ikke,
jeg efterlader Max butikken?
528
00:54:27,520 --> 00:54:32,196
- Jeg vil ikke have den!
- Husker du ikke, hvor rart det var?
529
00:54:32,360 --> 00:54:36,797
- Du hjalp mig med at taelle penge ...
- Far, jeg er homoseksuel-
530
00:54:36,960 --> 00:54:41,397
Hvorfor kan du ikke acceptere det?
Mig! Jeg! SÄdan, som jeg er!
531
00:54:41,560 --> 00:54:46,475
Fordi du fik alle muligheder! Bedre
okonomi end jeg, bedre uddannelse!
532
00:54:46,640 --> 00:54:50,235
0g hvad gĂžr du?
SkĂŠrer dine rĂždder over!
533
00:54:50,400 --> 00:54:54,075
Danser rundt i Disneyland
som en fjollet bĂžsse!
534
00:54:54,240 --> 00:54:59,360
Jeg en fjollet bĂžsse! Hvorfor
gikjoderne gennem Det rĂžde Hav?
535
00:54:59,480 --> 00:55:04,395
Fordi Moses var flov over at blive
set med hele familien-
536
00:55:27,120 --> 00:55:30,192
- Hvoffor standser vi her?
- For at hvile-
537
00:55:30,360 --> 00:55:34,399
Skove giver mig hĂžfeber-
Skulle vi ikke kĂžre langs havet?
538
00:55:34,560 --> 00:55:38,474
- Der er fint i skoven-
- Der er fint i skoven!
539
00:55:47,920 --> 00:55:51,515
- Det der spiserjeg ikke-
- Hvorfor ikke?
540
00:55:51,680 --> 00:55:54,035
Svinekod-
541
00:55:54,160 --> 00:55:58,074
Jeg er ikke religios,
men det der erjo svinekĂžd.
542
00:55:58,240 --> 00:56:02,279
Kan vi ikke finde en restaurant,
sÄ kan vi vaske os?
543
00:56:02,440 --> 00:56:05,432
Man vasker sig i soen.
544
00:56:16,440 --> 00:56:20,798
Kom i, det er dejligt! Jo,
det er sÄ dejligt! Kom, sÄ bader vi!
545
00:56:41,920 --> 00:56:44,275
Jeg kan lide dig!
546
00:56:46,480 --> 00:56:49,199
Jeg kan lide dig.
547
00:56:55,800 --> 00:56:58,474
Vi kĂžrer nu-
548
00:57:05,480 --> 00:57:08,279
Gud, hvor det klor!
549
00:57:11,560 --> 00:57:14,996
Myrer ... MYRER!!
550
00:57:18,040 --> 00:57:21,635
- Hvad er der?
- Jeg vidste det!
551
00:57:21,800 --> 00:57:26,033
Vi skulle vĂŠre taget ind
pÄ det lille motel-
552
00:57:37,000 --> 00:57:39,833
Hun skal dĂž-
553
00:57:42,240 --> 00:57:45,631
Det erjo sindssygt-
554
00:57:47,760 --> 00:57:50,718
Hun dĂžr.
555
00:58:12,520 --> 00:58:16,991
Hvordan gik det?
Har du haft det rart?
556
00:58:17,240 --> 00:58:21,518
- Du ved, jeg aldrig har det rart.
- Det var en skam-
557
00:58:27,400 --> 00:58:30,313
Det gor ondt!
558
00:58:42,680 --> 00:58:45,069
Mor ...
559
00:58:47,720 --> 00:58:50,678
Min mor har smerter-
560
00:58:52,640 --> 00:58:56,190
- Hun har fÄet, hvad hun skal have.
- Giv hende mere!
561
00:58:56,360 --> 00:58:59,159
Jeg mÄ ikke.
LĂŠgerne har sat dosis-
562
00:58:59,320 --> 00:59:03,598
De er ligeglade med hende!
Hvad ved de om hendes behov?
563
00:59:03,800 --> 00:59:06,599
Giv hende mere!
564
00:59:12,720 --> 00:59:16,918
FĂ„ mig hjem, Freud.
Jeg passer ikke ind her.
565
00:59:17,080 --> 00:59:21,597
De gor alligevel ingenting. FĂ„ mig
hjem.
566
00:59:21,720 --> 00:59:24,872
- Mor, du er syg-
- Jeg vil hjem.
567
00:59:25,000 --> 00:59:29,517
- Du har ikke krĂŠfter til det.
- Jo, jeg vil hjem nu-
568
00:59:29,640 --> 00:59:32,029
Mor-
569
00:59:32,200 --> 00:59:36,876
- Jeg vil hjem-
- SÄ mÄ du gÞre, hvad jeg siger-
570
00:59:47,480 --> 00:59:51,394
- Hvad laver du?
- Pakker min mors ting.
571
00:59:55,560 --> 00:59:58,757
Vis mig, hvordan man gĂžr det.
572
01:00:00,760 --> 01:00:03,752
Nu bliver det bedre, mor-
573
01:00:22,720 --> 01:00:28,272
Mor? Nu skal du hvile dig lidt.
SĂ„ tager vi hjem-
574
01:00:28,480 --> 01:00:31,040
- Perlerne.
- Hvad?
575
01:00:31,200 --> 01:00:34,272
Jeg skal have perlerne pÄ.
576
01:00:37,720 --> 01:00:40,712
- Kan du lĂžfte hovedet?
- Nej-
577
01:01:17,520 --> 01:01:21,309
Hallo!
Det der mÄ du ikke gore-
578
01:01:22,280 --> 01:01:28,549
Hun fÄrjo ingen behandling, vel?
Giv mig morfin til en uge.
579
01:01:29,480 --> 01:01:33,792
SÄdan mÄ man ikke gÞre.
Det er lĂŠgerne, der udskriver -..
580
01:01:33,960 --> 01:01:38,716
- Kor din mor tilbage til stuen-
- Jeg skal hjem, kan du forstÄ det?
581
01:01:43,200 --> 01:01:46,636
Sengen ...
Hvor er min seng?
582
01:01:48,440 --> 01:01:51,398
Jeg gÄr ned i butikken og horer.
583
01:01:56,960 --> 01:01:59,713
- Godt-
- Nu sidder du stille her-
584
01:01:59,880 --> 01:02:03,191
- Du rorer dig ikke.
- Nej ---
585
01:02:03,360 --> 01:02:06,512
- Sid stille!
- Nej ..- nej!
586
01:02:08,560 --> 01:02:11,951
Nej, nej --- nej, det gorjeg.
587
01:02:13,600 --> 01:02:17,514
Undskyld,
men jeg skal hente min mors seng!
588
01:02:17,680 --> 01:02:21,230
- Rosha! Er du hjemme igen?
- Jeg vil have min seng!
589
01:02:21,400 --> 01:02:25,234
- Det var Max, der insisterede.
- Kunden vil have den-
590
01:02:25,400 --> 01:02:30,679
Store mobler er svĂŠre at sĂŠlge nu.
Den handel vil indbringe meget-
591
01:02:31,480 --> 01:02:35,917
- Det gor ikke sÄ meget.
- Til den pris bĂžr den vĂŠre perfekt.
592
01:02:36,080 --> 01:02:42,270
Ikke sandt? Jeg fÄr den poleret,
sÄ De fÄr en perfekt seng-
593
01:02:42,640 --> 01:02:46,599
- Jeg har bestilt en ny, en bedre .--
- Nej.
594
01:02:46,760 --> 01:02:51,516
- Havdejeg en kompagnon, der ...
- Du vil hĂŠvne dig til det sidste-
595
01:02:51,680 --> 01:02:57,119
Jeg varjo ikkejust 20 Är.
Jeg kunne ikke vente lĂŠngere-
596
01:02:57,440 --> 01:03:03,311
...sÄ ringer vi. Det tager en uge,
mÄske ti dage- Det kommer an pÄ.
597
01:03:03,600 --> 01:03:07,753
Det siger alle,
men jeg vil have min seng-
598
01:03:09,320 --> 01:03:14,030
Nu du er hjemme, sÄ bliver
du rask, mor. Du skal spise noget.
599
01:03:16,680 --> 01:03:20,913
Praktisk, ikke?
Her kan du have mad og bĂžger-
600
01:03:21,560 --> 01:03:26,316
NÄr du bliver rask, skal du komme
til Miami- Der er fantastisk ...
601
01:03:26,520 --> 01:03:31,515
Miami-plastic! NÄr hun har en datter
i Jerusalem, blandt de gyldne stene.
602
01:03:31,680 --> 01:03:36,390
Det smukkeste sted pÄ jorden.
VĂŠlg maden selv. SĂ„ bliver du rask-
603
01:03:36,760 --> 01:03:43,439
- Der er kurser mod flyskrĂŠk og ...
- Prov den her. Den her ---
604
01:03:43,680 --> 01:03:48,072
- Det er fordi, hun ligger dÄrligt.
- Saftevand! Du mÄ drikke lidt --.
605
01:03:48,240 --> 01:03:49,958
Nej!
606
01:03:50,480 --> 01:03:53,279
- Hun ligger dÄrligt!
- Hun skal drikke.
607
01:03:53,880 --> 01:03:58,238
Hvis vi tager en pude til mor ---
Hun sidder dÄrligt-
608
01:03:58,960 --> 01:04:02,078
Mor, du spise noget!
609
01:04:02,560 --> 01:04:06,952
- MÄske lidt kylling.
- Jeg korer til kosher-butikken nu!
610
01:04:07,120 --> 01:04:11,591
- Den har lukket-
- Jeg mener den grillede fra ICA-
611
01:04:12,640 --> 01:04:16,235
Af sted ... gÄ dog!
612
01:04:30,920 --> 01:04:36,074
Undskyld, min mor er meget syg,
og det er det eneste, hun vil have-
613
01:04:36,240 --> 01:04:40,518
- Beklager, vi spiser en halv hver.
- Bare et lille stykke!
614
01:04:40,680 --> 01:04:45,197
Hun er meget syg, og kyllingen der
er det eneste, hun vil have-
615
01:04:45,440 --> 01:04:50,230
Det er imod min tro at kobe den
slags mad, men nÄr nogen er syg ...
616
01:04:54,480 --> 01:04:59,759
- Smager det godt, mor?
- Ja, det gĂžr det faktisk.
617
01:05:16,520 --> 01:05:18,750
GĂ„ med jer!
618
01:05:21,680 --> 01:05:26,800
- Vil du tale lidt med rabbineren?
- Rabbineren?
619
01:05:27,000 --> 01:05:32,712
Han harjo talefejl!
Jeg vil vĂŠre ..- alene-
620
01:06:41,040 --> 01:06:46,035
Jeg sidder og taenker.
Det her med skobutikken ---
621
01:06:46,840 --> 01:06:50,310
SelvfĂžlgelig kunne du
have beholdt den-
622
01:06:50,480 --> 01:06:53,836
Men den lobjo ikke rundt-
623
01:06:57,800 --> 01:07:01,156
Vi har haft det godt.
Har vi ikke?
624
01:07:01,720 --> 01:07:04,678
- Vi har haft det godt.
- Ja ...
625
01:07:05,600 --> 01:07:09,116
Ja, vi har haft det godt-
626
01:07:09,400 --> 01:07:12,995
Vi har haft det godt.
627
01:07:15,240 --> 01:07:21,430
Det bliver svĂŠrt for dig, Ruben,
men du klarer det- BĂžrnene er der-
628
01:07:22,760 --> 01:07:26,310
Husk, at brunt og blÄt
ikke gÄr sammen.
629
01:07:26,480 --> 01:07:30,553
Spring natmaden over,
den er overflodig.
630
01:07:39,160 --> 01:07:42,471
MĂ„ jeg ikke sove hos dig?
631
01:07:43,640 --> 01:07:46,029
Ruben!
632
01:07:47,560 --> 01:07:50,951
Nej ...
633
01:08:35,040 --> 01:08:37,600
Jeg kommer, jeg kommer.
634
01:08:41,000 --> 01:08:45,949
<- Jeg fikjo lige en sprojte.>
<- Nu fÄr du en til.>
635
01:08:46,120 --> 01:08:50,990
636
01:09:06,640 --> 01:09:09,109
KlÊd mig pÄ.
637
01:09:09,880 --> 01:09:12,156
- KlÊd mig pÄ.
- Mor!
638
01:09:12,480 --> 01:09:15,040
KlÊd mig pÄ!
639
01:09:24,040 --> 01:09:26,953
-
-
640
01:09:29,240 --> 01:09:31,800
SĂ„ den her?
641
01:09:33,360 --> 01:09:35,556
Nej-
642
01:09:36,720 --> 01:09:39,314
- SĂ„ den her?
- Ja.
643
01:09:41,760 --> 01:09:44,070
Skoene.
644
01:09:44,520 --> 01:09:47,911
- Mor, du ligger i sengen.
-
645
01:09:59,480 --> 01:10:01,517
Musik-
646
01:10:02,800 --> 01:10:05,553
Vi mÄ have musik.
647
01:10:06,040 --> 01:10:10,079
- Sig: "Jeg har en svulst".
- Musik.
648
01:10:13,760 --> 01:10:17,594
Sig: "Jeg har krĂŠft"-
649
01:10:29,560 --> 01:10:34,430
Nu gÊlder det om at fÄ hende
til at spise- At gĂžre hende glad!
650
01:10:34,600 --> 01:10:37,991
Det er derfor,
vi skal holde den fest-
651
01:10:38,160 --> 01:10:41,551
- Der bliver ikke nogen fest!
- Jo, der gor!
652
01:10:41,680 --> 01:10:46,436
- Jeg har bare udskudt den en uge-
- Glad! Er du glad?
653
01:12:02,120 --> 01:12:05,875
Jeg har besluttet mig.
Jeg fÄr en abort.
654
01:12:13,080 --> 01:12:15,071
Godt.
655
01:12:27,520 --> 01:12:30,717
Mor ... mor?
656
01:12:35,080 --> 01:12:37,071
Mor ...
657
01:12:44,720 --> 01:12:47,758
Jeg tager hjem nu.
658
01:12:48,000 --> 01:12:50,640
Til Miami-
659
01:12:50,920 --> 01:12:55,391
TrĂŠk gardinet for-
Her er for lyst.
660
01:12:56,840 --> 01:13:01,755
Hvor mange gange harjeg sagt,
her er for lyst ...
661
01:13:06,240 --> 01:13:12,794
Vi fik ingen kontrakt, mig og Mike.
Jeg havde sÄdan hÄbet --.
662
01:13:13,640 --> 01:13:17,952
SĂ„ I ville synes ... jeg var dygtig.
663
01:13:20,360 --> 01:13:23,796
Hvad er klokken egentlig?
664
01:13:24,240 --> 01:13:28,473
Jeg tror, jeg vil ---
have lidt hybensaft-
665
01:13:28,600 --> 01:13:35,119
Hver gang harjeg hÄbet lige staerkt
--- at I ville acceptere mig-
666
01:13:36,200 --> 01:13:42,276
Har du vĂŠret nede og kigge
i Kapp Ahls herreafdeling?
667
01:13:42,560 --> 01:13:46,474
Mor ... jeg tager hjem nu.
668
01:13:46,880 --> 01:13:51,272
- Jeg kommer ikke tilbage.
- Hils Mike.
669
01:13:52,600 --> 01:13:55,194
Sig tak for gaverne-
670
01:13:57,800 --> 01:14:00,997
- David .--
- Ja, mor?
671
01:14:02,240 --> 01:14:06,711
GĂ„ ud i hallen
og se i skabet til venstre-
672
01:14:06,920 --> 01:14:11,630
Der hĂŠnger et par flotte
beige bukser med tynde striber -
673
01:14:11,800 --> 01:14:15,156
- som far ... aldrig har brugt-
674
01:14:16,360 --> 01:14:22,117
Hvis Mike ..-
bruger storrelse 5O ---
675
01:14:23,160 --> 01:14:26,039
...sÄ mÄ han fÄ dem.
676
01:14:35,680 --> 01:14:38,638
Hej, er det Berra?
677
01:14:38,840 --> 01:14:42,435
Hej, det er Deborah- Ja-
678
01:14:43,720 --> 01:14:48,032
Jeg taenkte ---
MĂ„ jeg komme forbi et ojeblik?
679
01:14:49,680 --> 01:14:51,956
Godt. Hej.
680
01:14:56,800 --> 01:14:59,599
Ja, du har det sikkert godt, du.
681
01:15:00,080 --> 01:15:04,278
Kan du huske den nat i Athen,
kan du det?
682
01:15:04,440 --> 01:15:08,991
Jeg stolede pÄ dig, sÄ jeg sad
tre Är i spjÊldet. Du skred.
683
01:15:09,280 --> 01:15:13,478
Jeg skrev en masse breve,
men du gad jo aldrig svare.
684
01:15:13,760 --> 01:15:16,400
Tilgiv mig.
685
01:15:22,760 --> 01:15:25,912
Jeg er sÄ ked af det!
686
01:15:26,120 --> 01:15:28,999
Tilgiv mig!
687
01:15:34,800 --> 01:15:37,633
Hvordan har du det selv?
688
01:15:45,360 --> 01:15:49,911
- Jeg har detvel godt-
- Du har det godt!
689
01:16:23,960 --> 01:16:25,951
Hej.
690
01:16:26,640 --> 01:16:30,429
- Er Freud hjemme?
- Nej. Der er ingen hjemme.
691
01:16:31,280 --> 01:16:33,669
Bortset fra Rosha altsÄ.
692
01:16:35,120 --> 01:16:39,398
Det er sÄ synd ...
ja, for hele familien-
693
01:16:48,000 --> 01:16:50,879
Varm og tryg og kreativ ---
694
01:16:52,600 --> 01:16:55,831
Alt, hvad der gor livet lyst.
695
01:16:59,320 --> 01:17:02,438
Svar til "Dans pÄ roser" ...
696
01:17:10,720 --> 01:17:13,917
"Det er svĂŠrt
at vĂŠnne sig til sig selv."
697
01:17:14,120 --> 01:17:17,397
"Det er svĂŠrt
at vĂŠnne sig af med sig selv-"
698
01:17:17,600 --> 01:17:21,230
"Den, der gĂžr det,
bliver aldrig forladt-"
699
01:17:21,400 --> 01:17:25,997
"Den, der gĂžr det,
vil altid forblive solidarisk."
700
01:17:26,240 --> 01:17:31,633
"Det upraktiske ---
er i lĂŠngden det eneste praktiske-"
701
01:17:31,800 --> 01:17:34,269
Det er dejligt, du er her-
702
01:17:35,640 --> 01:17:38,632
NÄr de andre er vÊk.
703
01:17:38,840 --> 01:17:42,720
De er sÄ anstrengende
med alle deres fĂžlelser-
704
01:17:52,920 --> 01:17:59,633
Jeg har sloset. Jeg har aldrig
uddannet mig til noget.
705
01:18:03,360 --> 01:18:05,920
Og det her ...
706
01:18:06,320 --> 01:18:11,838
Det her ...
Det her harjeg aldrig vist verden.
707
01:18:14,160 --> 01:18:19,189
Det er operationer,
som tyskerne har betalt-
708
01:18:21,480 --> 01:18:26,475
For hvad jeg har mÄttet
gennemgÄ under krigen-
709
01:18:30,080 --> 01:18:35,598
Jeg har taget imod penge af dem.
à r ud og Är ind.
710
01:18:40,800 --> 01:18:44,919
LĂŠs --- lĂŠs et digt til-
711
01:19:00,360 --> 01:19:02,670
FortĂŠl mig om Mike-
712
01:19:02,880 --> 01:19:08,080
- Det siger du, lige for flyet gÄr.
- Undskyld, David. FortĂŠl.
713
01:19:08,240 --> 01:19:12,313
Hvad fanden skal jeg sige?
Vi modtes i Disney World.
714
01:19:12,480 --> 01:19:17,998
Vi havde begge ekstrajobs der-
Vi var ifĂžrt hver sin dragt-
715
01:19:18,160 --> 01:19:21,835
Jeg var Mickey Mouse
og han Andersine- Det passer-
716
01:19:22,000 --> 01:19:24,879
Men dengang
kendtejeg ham jo ikke.
717
01:19:25,040 --> 01:19:29,557
NĂ„, men det var
i hvert fald megetvarmt-
718
01:19:29,720 --> 01:19:34,635
Jeg svedte og ville have
den forbandede dragt af lidt.
719
01:19:34,760 --> 01:19:39,277
Jeg gik ind i omklĂŠdningsrummet
og tog det hele af-
720
01:19:40,080 --> 01:19:46,031
SĂ„ stod jeg der, nĂžgen ...
og sÄ var det, Andersine kom ind.
721
01:19:47,440 --> 01:19:51,673
Hun sÄ sÄ stor ud, helt enorm.
Jeg blev lidt genert-
722
01:19:52,080 --> 01:19:55,914
OgsÄ lidt bange.
Jeg vidstejo ikke, hvem det var-
723
01:19:56,080 --> 01:20:01,553
Alt, hvad jeg kunne sige, var:
"Stop, Andersine! Bliv, hvor du er!"
724
01:20:01,760 --> 01:20:04,991
Men hun vraltede bare ind-
725
01:20:47,600 --> 01:20:52,834
- Jeg vil vĂŠre et frit menneske. Fri!
- Ja, du vil vĂŠre fri.
726
01:20:53,000 --> 01:20:56,709
Jeg har vÊret for hÄrd, er du med?
For streng.
727
01:20:56,880 --> 01:21:01,078
Ja, du er en hÄrd og streng pige.
Streng og hÄrd-
728
01:21:01,320 --> 01:21:03,914
Det fortryderjeg.
729
01:21:15,160 --> 01:21:19,119
Jeg vil gerne have,
du mĂžder hende-
730
01:21:22,520 --> 01:21:26,832
- Kommer du med hjem? Gor du?
- Ja.
731
01:21:31,360 --> 01:21:36,355
Hej! Hvorfor kommer du fĂžrst nu?
Du gik glip af al den gode mad-
732
01:21:36,520 --> 01:21:39,319
- Har du fÄet bojle pÄ?
- Ja-
733
01:22:13,840 --> 01:22:16,434
- Der er min mor.
- Hende der?
734
01:22:25,760 --> 01:22:28,639
Skal vi ikke sige goddag?
735
01:22:49,680 --> 01:22:52,240
Det er min mor, Rosha.
736
01:22:52,440 --> 01:22:56,070
- Det her er Adrian-
- Rosha Cohen-
737
01:23:11,160 --> 01:23:15,438
Hun blev ikke glad pÄ mine vegne.
Det var ingen overraskelse-
738
01:23:15,600 --> 01:23:20,629
- Hendes forbandede fester!
- MÄske den sidste. VÊr ikke barnlig!
739
01:23:25,280 --> 01:23:29,319
Hej!
Hej! Vera ...
740
01:23:29,480 --> 01:23:33,155
Hej. Kom til mig, nÄr det er forbi.
Lov mig det.
741
01:23:33,320 --> 01:23:37,712
- Hvor er han flot! Er han .--?
- Ja, han erjĂžde.
742
01:23:38,000 --> 01:23:40,469
Musik!
743
01:24:42,680 --> 01:24:45,240
Mor!
744
01:24:45,400 --> 01:24:49,155
- Hun er syg!
- Nej, jeg er ikke syg.
745
01:24:49,280 --> 01:24:53,160
- Jeg skal do-
- Jeg vidste, hun var syg, men ...
746
01:24:53,320 --> 01:24:55,994
Jo, jo, luk op!
747
01:24:56,360 --> 01:25:00,433
Kom med det hele!
Tak, Max, du er sÄ sod.
748
01:25:00,640 --> 01:25:04,759
- Tag alt, hvad jeg har!
- Nej, sÄdan gor man ikke.
749
01:25:04,920 --> 01:25:09,198
- Du bliver rask! Du mÄ kÊmpe!
- Det er min dĂžd- Jeg bestemmer!
750
01:25:09,360 --> 01:25:12,318
- Rodt klĂŠder mig bedre!
- Du er for tyk!
751
01:25:12,560 --> 01:25:16,758
Herman, se lidt pÄ maleriet.
752
01:25:16,920 --> 01:25:21,835
- Det er faktisk ikke dit-
- Jeres fine billeder ...
753
01:25:23,040 --> 01:25:26,795
- MĂ„ man tage det hele?
- Tag det hele, tag bare!
754
01:25:30,120 --> 01:25:35,638
- Den kjole mÄ jeg have ...
- Den der harjeg altid onsket mig-
755
01:25:36,960 --> 01:25:40,237
- Den kan jeg ikke lide-
- Se, mor!
756
01:25:41,640 --> 01:25:44,553
Ja ...
757
01:25:45,440 --> 01:25:50,799
Hvis du fik fjernet den bĂžjle,
ville du egentlig vĂŠre ganske smuk-
758
01:25:50,960 --> 01:25:55,033
- Det gorjeg i morgen.
- NĂ„ .--
759
01:25:56,520 --> 01:25:58,796
Mor ...
760
01:26:02,880 --> 01:26:06,794
Jeg fik foretaget abort
i forgÄrs, mor-
761
01:26:07,920 --> 01:26:10,958
Javel ja --.
762
01:26:14,360 --> 01:26:17,830
Du har ogsÄ fÞdt bÞrn nok.
Sode bĂžrn.
763
01:26:18,480 --> 01:26:22,474
- Dejlige bĂžrn-
- Er du ikke gal?
764
01:26:22,680 --> 01:26:28,039
Abraham bliver frygtelig gal-
Han tilgiver mig aldrig.
765
01:26:28,200 --> 01:26:31,431
Nej. Hvorfor sÄ fortÊlle ham det?
766
01:26:31,600 --> 01:26:35,480
Det erjeg da nĂždt til,
han ved jo, jeg var gravid-
767
01:26:35,640 --> 01:26:39,156
Sig, du tabte det ... Lyv-
768
01:26:41,600 --> 01:26:44,911
Ja, godt- Tag nu bare-
769
01:26:45,480 --> 01:26:48,313
- Mor?
- Ja ..-
770
01:26:49,680 --> 01:26:52,957
Mor, kan du ikke tilgive mig?
771
01:26:54,160 --> 01:26:58,836
- For hvad dog?
- Alle de vilde Är.
772
01:27:01,560 --> 01:27:04,598
Det var da ikke sÄ slemt.
773
01:27:05,600 --> 01:27:11,835
Jeg har aldrig spurgt dig
om tiden i fĂŠngslet i Athen-
774
01:27:12,080 --> 01:27:15,436
TĂŠnk, jeg har aldrig spurgt dig!
775
01:27:15,960 --> 01:27:21,273
- Det kan du ikke huske.
- NÄ, sÄ det huskerjeg ikke.
776
01:27:22,120 --> 01:27:25,317
Nej, nu skal I gÄ alle sammen.
777
01:27:25,640 --> 01:27:27,995
GĂ„ nu.
778
01:27:29,520 --> 01:27:32,512
NĂ„, det kan jeg ikke huske.
779
01:27:33,160 --> 01:27:36,790
Jeg forstÄr.
780
01:28:31,960 --> 01:28:37,399
"Kvinde i 50-Ärs alderen soger
en mand, der lever i tre verdener-"
781
01:28:37,560 --> 01:28:40,871
"Dromme, poesi, lidenskab."
782
01:28:41,120 --> 01:28:46,115
Dromme ..- poesi ... lidenskab.
783
01:28:52,600 --> 01:28:55,592
Hun sover sÄ tungt.
784
01:28:56,160 --> 01:29:01,473
- Jeg vil bare vise mor mine taender.
- Vis mig dem i stedet.
785
01:29:45,360 --> 01:29:47,556
SĂŠt dig!!
786
01:30:18,000 --> 01:30:20,640
Mor!
787
01:30:26,160 --> 01:30:29,551
Jeg har altid elsket dig-
788
01:30:29,720 --> 01:30:31,518
Mor!
789
01:30:47,920 --> 01:30:50,150
Mor!
790
01:30:55,440 --> 01:30:58,159
Mor!
791
01:34:18,800 --> 01:34:23,237
Jeg skulle nok have ladet
hende beholde butikken.
792
01:34:23,400 --> 01:34:28,839
- Ja, detvar nĂŠrigt og egoistisk-
- SĂ„ slemt var det vel heller ikke-
793
01:34:29,000 --> 01:34:32,630
Hun varjo altid
i gang med noget.
794
01:34:32,800 --> 01:34:36,953
Jeg burde vĂŠre kommet oftere,
selvom Peter ikke ville.
795
01:34:37,120 --> 01:34:40,238
Du burde ikke
have giftet dig religiost-
796
01:34:46,800 --> 01:34:51,920
Og tĂŠnk, hvor generĂžs til det sidste.
Som hun delte tojet ud .--
797
01:36:05,680 --> 01:36:08,274
OversĂŠttelse:
Frederikke Bendix
65943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.