Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,256 --> 00:00:19,621
Yes, I'm on my way.
2
00:00:21,026 --> 00:00:23,362
No, of course not. I'm fine.
3
00:00:24,966 --> 00:00:26,732
Thanks for asking though.
4
00:00:28,207 --> 00:00:31,932
No matter how difficult it is,
I need to face this by myself.
5
00:00:33,976 --> 00:00:35,171
So...
6
00:00:36,877 --> 00:00:38,311
how did she...
7
00:00:39,716 --> 00:00:41,512
seem to you?
8
00:00:45,387 --> 00:00:46,652
I'm glad.
9
00:01:25,627 --> 00:01:27,522
Sir?
10
00:01:28,067 --> 00:01:29,291
Are you all right?
11
00:01:32,737 --> 00:01:35,737
I'll call an ambulance.
12
00:01:35,737 --> 00:01:37,231
Don't move.
13
00:01:44,677 --> 00:01:45,841
No.
14
00:01:45,877 --> 00:01:47,412
What did you just say?
15
00:01:50,146 --> 00:01:52,981
No hospitals...
16
00:01:54,356 --> 00:01:55,582
What?
17
00:01:57,127 --> 00:01:59,722
No hospitals.
18
00:02:05,537 --> 00:02:09,201
(Flower of Evil)
19
00:02:11,676 --> 00:02:13,032
In 1, 2, 3.
20
00:02:30,356 --> 00:02:32,521
Prepare the defibrillator. 150 joules.
21
00:02:36,897 --> 00:02:38,092
Stand back.
22
00:02:39,196 --> 00:02:40,291
Clear!
23
00:02:43,236 --> 00:02:44,402
200 joules.
24
00:02:47,877 --> 00:02:48,972
Clear!
25
00:02:51,176 --> 00:02:53,712
Hae Su? Hae Su!
26
00:02:54,946 --> 00:02:56,111
Can you come down here?
27
00:02:57,687 --> 00:02:58,812
Why?
28
00:03:08,127 --> 00:03:09,361
Hae Su...
29
00:03:21,907 --> 00:03:23,242
Hae Su...
30
00:03:24,546 --> 00:03:26,171
Live a normal life.
31
00:03:28,287 --> 00:03:29,882
Never...
32
00:03:31,557 --> 00:03:33,252
look for me.
33
00:03:36,926 --> 00:03:38,192
I...
34
00:03:42,527 --> 00:03:43,821
I won't...
35
00:03:46,497 --> 00:03:48,831
live as Do Hyun Su anymore.
36
00:04:25,936 --> 00:04:28,542
(Episode 6)
37
00:05:05,816 --> 00:05:08,341
(Patient: Baek Hee Seong)
38
00:05:23,866 --> 00:05:25,091
He's awake.
39
00:05:26,236 --> 00:05:27,391
Do Hyun Su.
40
00:05:39,476 --> 00:05:40,672
It's all over now.
41
00:05:49,087 --> 00:05:50,281
Do...
42
00:05:51,257 --> 00:05:53,752
Hyun Su.
43
00:06:01,566 --> 00:06:02,732
Are you all right?
44
00:06:06,207 --> 00:06:07,872
Let me escort you back to your room.
45
00:06:13,746 --> 00:06:14,911
This way.
46
00:07:23,647 --> 00:07:24,911
It's all right.
47
00:07:27,056 --> 00:07:28,252
I'm all right.
48
00:07:44,267 --> 00:07:46,407
Can you meet me this one time?
49
00:07:46,407 --> 00:07:48,401
I'm near your place of work.
50
00:07:49,176 --> 00:07:50,872
Can you answer this one question then?
51
00:07:51,277 --> 00:07:53,147
On May 12, 2002.
52
00:07:53,147 --> 00:07:55,982
Is it true that you witnessed
Ms. Jung Mi Sook being abducted?
53
00:07:56,616 --> 00:07:58,217
- Hello?
- What's that?
54
00:07:58,217 --> 00:07:59,352
Ms. Jang?
55
00:08:00,017 --> 00:08:01,217
- Unbelievable.
- Gosh.
56
00:08:01,217 --> 00:08:02,986
Park Kyung Choon,
57
00:08:02,986 --> 00:08:04,186
the Hoesin-dong
Chinese restaurant killer,
58
00:08:04,186 --> 00:08:07,527
was revealed as a family
member of Jung Mi Sook,
59
00:08:07,527 --> 00:08:09,161
a victim of the Yeonju City
serial murder case.
60
00:08:09,527 --> 00:08:12,897
The taxi driver brutally
murdered Mr. Nam...
61
00:08:12,897 --> 00:08:16,132
in the Chinese restaurant he ran.
62
00:08:16,467 --> 00:08:18,701
His crimes didn't stop there though.
63
00:08:18,707 --> 00:08:21,537
He abducted another one
of his passengers Mr. Baek...
64
00:08:21,537 --> 00:08:23,771
and held him captive
while inflicting bodily harm.
65
00:08:23,806 --> 00:08:26,277
Questions are being raised as to
why he committed such crimes...
66
00:08:26,277 --> 00:08:29,947
and his relationship to the victims.
67
00:08:29,947 --> 00:08:33,157
And the police stated that
they're investigating the motive...
68
00:08:33,157 --> 00:08:34,681
behind the culprit's criminal act.
69
00:08:37,186 --> 00:08:39,191
Baek Hee Seong. 39 years old.
70
00:08:39,227 --> 00:08:41,691
He was brought to the ER 10 days ago
due to a cardiac arrest.
71
00:08:42,227 --> 00:08:43,696
He had a cardiac
arrest for eight minutes,
72
00:08:43,696 --> 00:08:45,492
and he was given hypothermic treatment.
73
00:08:46,196 --> 00:08:47,466
For two days straight,
his body temperature was 34ยฐC...
74
00:08:47,466 --> 00:08:49,232
"Hypothermic treatment"?
75
00:08:49,306 --> 00:08:51,777
To put it simply,
when an animal hibernates,
76
00:08:51,777 --> 00:08:53,801
their energy metabolism slows down.
77
00:08:54,377 --> 00:08:57,546
We quickly lowered your body
temperature and metabolism...
78
00:08:57,546 --> 00:08:59,342
to prevent your cells
from getting damaged.
79
00:08:59,346 --> 00:09:00,472
I see.
80
00:09:00,477 --> 00:09:03,342
You might experience
a fuzzy memory or memory loss.
81
00:09:03,416 --> 00:09:05,281
So we're here to ask you some questions.
82
00:09:06,316 --> 00:09:07,316
Okay.
83
00:09:07,316 --> 00:09:10,082
Can you tell us your birthday and name?
84
00:09:11,757 --> 00:09:13,651
I was born on March 15,
85
00:09:14,326 --> 00:09:15,862
1982.
86
00:09:16,267 --> 00:09:17,421
My name is Baek Hee Seong.
87
00:09:18,936 --> 00:09:20,391
What's your wife's name?
88
00:09:25,977 --> 00:09:27,171
Cha Ji Won.
89
00:09:28,877 --> 00:09:30,242
What about your daughter?
90
00:09:32,916 --> 00:09:34,112
"Daughter"?
91
00:09:34,477 --> 00:09:37,681
I have a daughter?
92
00:09:40,257 --> 00:09:42,352
Dad, it's me.
93
00:09:42,686 --> 00:09:45,021
Why don't you recognize me?
94
00:09:46,926 --> 00:09:48,122
It's okay.
95
00:09:48,127 --> 00:09:50,722
Your memory comes
back in a reversed order.
96
00:09:51,296 --> 00:09:53,132
So this is totally normal.
97
00:09:57,007 --> 00:09:59,202
Baek Eun Ha. She's six years old.
98
00:09:59,537 --> 00:10:01,801
She was born in September, 2015.
99
00:10:02,176 --> 00:10:04,671
And she goes to Small Bird Kindergarten.
100
00:10:04,946 --> 00:10:06,441
Dad, I hate you.
101
00:10:08,277 --> 00:10:11,242
My goodness, your husband is okay now.
102
00:10:13,556 --> 00:10:15,382
- Dr. Shin.
- Hello, sir.
103
00:10:19,796 --> 00:10:20,921
Hello.
104
00:10:21,997 --> 00:10:23,191
How is he?
105
00:10:23,267 --> 00:10:26,462
Sir, we might have to
force him to go home.
106
00:10:27,137 --> 00:10:28,632
He made a fool of his doctor.
107
00:10:28,907 --> 00:10:30,132
What about his vitals?
108
00:10:30,267 --> 00:10:33,132
He has great stamina,
so he's recovering very quickly.
109
00:10:33,576 --> 00:10:35,072
I'll leave you guys to talk.
110
00:10:35,706 --> 00:10:36,941
Let's go.
111
00:10:40,377 --> 00:10:41,517
Mr. Baek.
112
00:10:41,517 --> 00:10:43,681
You must've been so worried.
113
00:10:45,987 --> 00:10:49,021
He no longer needs to depend
on those heartless machines.
114
00:10:49,987 --> 00:10:53,252
I have nothing more to ask now.
115
00:10:55,426 --> 00:10:56,661
How do you feel?
116
00:10:57,227 --> 00:10:59,661
- Does anything bother you?
- I'm fine.
117
00:11:00,836 --> 00:11:03,561
I'm sorry for worrying you.
118
00:11:05,706 --> 00:11:08,647
What in the world have you been up to?
119
00:11:08,647 --> 00:11:11,141
- Do you think your life is yours...
- Honey.
120
00:11:11,676 --> 00:11:12,972
Ji Won's mother is here.
121
00:11:15,216 --> 00:11:16,382
Hello.
122
00:11:16,546 --> 00:11:18,681
Yes, hello. Hee Seong...
123
00:11:19,216 --> 00:11:20,816
I mean, my son-in-law
seems very healthy now.
124
00:11:20,816 --> 00:11:23,281
So I'm very relieved.
125
00:11:23,686 --> 00:11:27,622
You should've told me that
your mother was coming.
126
00:11:28,357 --> 00:11:31,122
I'm sorry. I was too thoughtless.
127
00:11:33,037 --> 00:11:35,401
Will you please excuse us?
I'd like to be with my family.
128
00:11:35,607 --> 00:11:38,462
What? Your family?
129
00:11:39,537 --> 00:11:42,176
No one here is a stranger.
We're all a family here.
130
00:11:42,176 --> 00:11:43,342
Mom.
131
00:11:47,346 --> 00:11:50,386
Eun Ha, I'll buy you
a snack. Let's go outside.
132
00:11:50,387 --> 00:11:53,051
No, I want to be with Dad.
133
00:11:54,586 --> 00:11:56,357
Your dad's tired. Let's go.
134
00:11:56,357 --> 00:11:58,897
No! No, I don't want to go!
135
00:11:58,897 --> 00:12:00,397
Mom, I hate you.
136
00:12:00,397 --> 00:12:03,492
I hate you, Mom.
137
00:12:04,727 --> 00:12:05,891
Eun Ha.
138
00:12:06,137 --> 00:12:09,202
You need to listen to your mom
if you want me to go home quickly.
139
00:12:09,566 --> 00:12:10,732
Okay?
140
00:12:14,537 --> 00:12:15,801
Eun Ha, come here.
141
00:12:18,346 --> 00:12:19,572
Let's go.
142
00:12:25,387 --> 00:12:28,051
That little rat has such a nasty temper.
143
00:12:28,186 --> 00:12:29,521
It's so hard to like her.
144
00:12:29,527 --> 00:12:30,722
Baek Eun Ha.
145
00:12:31,897 --> 00:12:33,191
What?
146
00:12:34,157 --> 00:12:37,391
She's not a little rat.
Her name is Baek Eun Ha.
147
00:12:39,367 --> 00:12:42,931
My gosh, they're so unusual.
148
00:12:43,206 --> 00:12:44,237
"My family"?
149
00:12:44,237 --> 00:12:46,801
She talks as if her family is some
kind of a royalty or something.
150
00:12:53,546 --> 00:12:54,872
What are you looking at?
151
00:12:55,517 --> 00:12:57,882
- What?
- What are you looking at?
152
00:12:58,956 --> 00:13:00,281
I wasn't looking at anything.
153
00:13:01,287 --> 00:13:03,952
I'm just worried about
Hee Seong. Let's go.
154
00:13:05,027 --> 00:13:07,921
What are we going to do now?
155
00:13:08,257 --> 00:13:10,161
I'm talking about Park Kyung Choon.
156
00:13:10,997 --> 00:13:13,462
I heard he's in a bad state.
157
00:13:13,666 --> 00:13:16,261
I'm still a little anxious about him.
158
00:13:19,537 --> 00:13:22,171
But it's not entirely bad for us.
159
00:13:23,377 --> 00:13:24,541
Actually,
160
00:13:25,316 --> 00:13:28,511
it might even be advantageous for us.
161
00:13:30,987 --> 00:13:33,511
He received surgery
due to a fractured skull.
162
00:13:34,816 --> 00:13:36,521
But he's in a very bad condition.
163
00:13:37,787 --> 00:13:39,421
He's regained his consciousness.
164
00:13:39,627 --> 00:13:42,592
But he shows no reaction
to any external stimulus.
165
00:13:43,326 --> 00:13:44,722
Mr. Park Kyung Choon.
166
00:13:45,836 --> 00:13:47,462
Mr. Park, please answer me.
167
00:13:48,637 --> 00:13:50,761
What's wrong with him?
168
00:13:51,066 --> 00:13:52,676
His surgery went well,
169
00:13:52,676 --> 00:13:54,901
and he has very clean blood vessels.
170
00:13:58,777 --> 00:14:00,441
You should also get some rest.
171
00:14:00,846 --> 00:14:02,082
Okay.
172
00:14:02,416 --> 00:14:04,582
Eun Ha, say goodbye to your mom.
173
00:14:05,216 --> 00:14:07,887
Mom, when can we go back...
174
00:14:07,887 --> 00:14:09,651
to our house?
175
00:14:14,096 --> 00:14:16,391
Your dad will get discharged soon.
176
00:14:18,196 --> 00:14:20,332
- I'll be off now.
- Mom.
177
00:14:22,367 --> 00:14:23,732
Can't you stay?
178
00:14:27,377 --> 00:14:30,641
I just want to be with you
for a bit longer.
179
00:14:36,816 --> 00:14:38,541
He just needs to get discharged.
180
00:14:39,117 --> 00:14:42,082
Everything will be fine from now on.
181
00:14:46,357 --> 00:14:47,691
You should come home for dinner.
182
00:14:47,897 --> 00:14:50,462
I'll cook you braised short ribs
with ripe kimchi, your favorite.
183
00:14:51,066 --> 00:14:52,362
Okay.
184
00:14:53,596 --> 00:14:55,031
Mom.
185
00:14:55,436 --> 00:14:57,132
See you later.
186
00:14:57,267 --> 00:14:59,372
Okay. See you later, Eun Ha.
187
00:14:59,507 --> 00:15:00,872
Okay.
188
00:15:04,046 --> 00:15:05,301
Bye.
189
00:15:14,117 --> 00:15:15,281
Hey, Ho Joon.
190
00:15:15,757 --> 00:15:17,352
Don't worry about Ji Won.
191
00:15:18,227 --> 00:15:19,521
I'll take care of it.
192
00:15:19,897 --> 00:15:23,426
Wouldn't she be suspicious
of why you were there?
193
00:15:23,426 --> 00:15:26,031
Do Min Seok's workshop
is still in that neighborhood.
194
00:15:26,867 --> 00:15:28,561
I told her that I followed...
195
00:15:29,066 --> 00:15:32,732
Reporter Kim Moo Jin there
to get ideas for my own work.
196
00:15:33,176 --> 00:15:35,641
How can we trust Kim Moo Jin?
197
00:15:37,206 --> 00:15:39,017
I know his weakness.
198
00:15:39,017 --> 00:15:40,311
What's that?
199
00:15:42,346 --> 00:15:43,882
You guys...
200
00:15:44,816 --> 00:15:46,582
don't need to know that.
201
00:15:48,617 --> 00:15:50,781
Do you not trust us?
202
00:15:50,987 --> 00:15:54,222
How much do you trust me?
203
00:15:56,296 --> 00:15:58,362
Let's stop talking about
what's unnecessary.
204
00:15:59,137 --> 00:16:01,261
Our current problem is Park Kyung Choon.
205
00:16:04,336 --> 00:16:06,602
So what? Do you have a plan?
206
00:16:07,076 --> 00:16:08,271
What is it?
207
00:16:08,637 --> 00:16:11,046
How do you plan to shut him up?
208
00:16:11,046 --> 00:16:12,117
Please calm down.
209
00:16:12,117 --> 00:16:13,372
"Calm down"?
210
00:16:13,846 --> 00:16:16,286
Park Kyung Choon is a ticking bomb!
211
00:16:16,287 --> 00:16:17,882
That's what he is!
212
00:16:21,757 --> 00:16:24,752
Honey, did you forget what
happened to us 15 years ago...
213
00:16:25,056 --> 00:16:28,551
because of your agitation?
214
00:16:29,527 --> 00:16:32,796
Did you forget why we're here
being all nervous...
215
00:16:32,796 --> 00:16:34,891
about Park Kyung Choon?
216
00:16:43,306 --> 00:16:46,941
This is too much for you to handle.
217
00:16:47,446 --> 00:16:48,612
You should go home.
218
00:16:52,757 --> 00:16:54,811
I'm saying this for your sake.
219
00:16:58,056 --> 00:16:59,252
I know.
220
00:17:00,357 --> 00:17:03,962
I know how useless I am.
221
00:17:04,426 --> 00:17:05,762
I know that very well.
222
00:17:20,717 --> 00:17:21,842
Ji Won.
223
00:17:22,616 --> 00:17:24,612
I'm so happy for you. I really am.
224
00:17:24,687 --> 00:17:26,352
I'm so excited right now.
225
00:17:27,116 --> 00:17:29,352
You look more excited than me.
226
00:17:29,586 --> 00:17:32,322
Do you know how worried I was?
227
00:17:32,957 --> 00:17:35,421
I really thought something
might happen to you.
228
00:18:03,957 --> 00:18:05,151
Doctor.
229
00:18:07,556 --> 00:18:08,991
Why isn't he waking up?
230
00:18:09,626 --> 00:18:11,822
You raised his body temperature,
but why isn't he waking up?
231
00:18:12,126 --> 00:18:14,237
He's been given an adequate
amount of narcotics.
232
00:18:14,237 --> 00:18:16,032
Can you go check on him?
233
00:18:16,366 --> 00:18:19,201
I haven't even seen him move
a finger or twitch an eyebrow.
234
00:18:19,806 --> 00:18:22,641
It doesn't look like he's sleeping.
He's lying there like a doll.
235
00:18:23,007 --> 00:18:25,777
It just seems so strange.
Can you please just check on him?
236
00:18:25,777 --> 00:18:27,816
You said the same thing yesterday.
237
00:18:27,816 --> 00:18:29,741
He looks really weird today.
238
00:18:30,346 --> 00:18:32,141
Don't do this already.
239
00:18:32,356 --> 00:18:34,151
It has only been five days.
240
00:18:34,487 --> 00:18:36,651
He may be here longer.
241
00:18:37,457 --> 00:18:40,022
You must prepare yourself and endure it.
242
00:18:41,126 --> 00:18:42,322
Ji Won.
243
00:18:45,667 --> 00:18:46,862
Let's go.
244
00:18:49,566 --> 00:18:51,661
He said it has only been five days.
245
00:18:54,806 --> 00:18:57,072
How is a day so long?
246
00:19:02,717 --> 00:19:04,382
You're calmer than I expected.
247
00:19:04,846 --> 00:19:06,512
I thought...
248
00:19:06,656 --> 00:19:09,256
you'd dance once Hee Seong woke up.
249
00:19:09,257 --> 00:19:10,681
I danced already earlier.
250
00:19:10,856 --> 00:19:12,491
Tell me about Park Kyung Choon.
251
00:19:13,396 --> 00:19:14,691
It's insane.
252
00:19:15,227 --> 00:19:17,122
They're deciding on
his detention warrant tomorrow.
253
00:19:17,396 --> 00:19:19,661
I think he's faking it to
avoid being locked up.
254
00:19:20,066 --> 00:19:21,262
What do the doctors say?
255
00:19:22,707 --> 00:19:24,836
They didn't find any problems...
256
00:19:24,836 --> 00:19:27,401
that would affect his cognitive skills.
257
00:19:27,677 --> 00:19:28,901
But...
258
00:19:29,046 --> 00:19:31,842
his body has been very weak
due to cancer, so they can't say.
259
00:19:36,546 --> 00:19:39,911
The police is asking the
hospital for cooperation.
260
00:19:41,356 --> 00:19:44,951
They'll decide on Park Kyung Choon's
detention warrant tomorrow.
261
00:19:46,197 --> 00:19:49,522
The doctor's assessment
will be disadvantageous to him.
262
00:19:51,626 --> 00:19:54,762
There's a good chance
he'll be locked up tomorrow.
263
00:19:56,167 --> 00:19:57,207
That means...
264
00:19:57,207 --> 00:20:00,102
That means we must do something tonight.
265
00:20:08,546 --> 00:20:10,981
Do you want to give it a shot?
266
00:20:12,556 --> 00:20:16,552
His body is already addicted
to narcotic pain killers.
267
00:20:18,126 --> 00:20:20,497
So much, that medically,
268
00:20:20,497 --> 00:20:23,721
it wouldn't be strange
if he has a heart attack.
269
00:20:24,596 --> 00:20:28,391
Furthermore, he has no family
that would request an autopsy.
270
00:20:32,007 --> 00:20:34,602
If you say you'll do it, I can help you.
271
00:20:37,876 --> 00:20:39,572
You can't do it yourself?
272
00:20:55,227 --> 00:20:56,461
I'll think it over.
273
00:20:57,267 --> 00:20:58,461
Okay.
274
00:21:06,876 --> 00:21:09,141
Tonight is your only chance.
275
00:21:10,606 --> 00:21:11,802
Keep that in mind.
276
00:21:19,386 --> 00:21:21,216
The victim's statement?
277
00:21:21,217 --> 00:21:23,681
Yes. Do you think Hee Seong...
278
00:21:24,086 --> 00:21:25,382
can do it?
279
00:21:27,596 --> 00:21:29,896
It'll be beneficial if we
have a victim's statement...
280
00:21:29,896 --> 00:21:32,292
about how cunning and
ruthless Park Kyung Choon is.
281
00:21:34,197 --> 00:21:37,262
And Hee Seong was even tortured.
282
00:21:40,606 --> 00:21:41,701
Right.
283
00:21:42,447 --> 00:21:44,102
- You're amazing.
- What's he doing?
284
00:21:44,707 --> 00:21:46,112
Are you really alive?
285
00:21:46,316 --> 00:21:47,441
What a pervert.
286
00:21:48,947 --> 00:21:51,082
I really thought you'd die this time.
287
00:21:51,987 --> 00:21:54,352
You are so healthy.
288
00:21:54,616 --> 00:21:57,852
Ji Won says you haven't given
the police your statement yet.
289
00:21:58,027 --> 00:22:00,552
I've been saying I was busy
and avoiding them.
290
00:22:00,826 --> 00:22:03,191
We haven't gotten our stories
straight yet about this.
291
00:22:04,796 --> 00:22:05,961
Good.
292
00:22:05,967 --> 00:22:08,362
Sorry, but would you
please not compliment me?
293
00:22:08,467 --> 00:22:10,132
I feel like your pet dog.
294
00:22:10,667 --> 00:22:13,132
Listen carefully to
what I'm about to say.
295
00:22:15,747 --> 00:22:17,306
Okay, I got it.
296
00:22:17,306 --> 00:22:20,012
So you and I...
Yes, it was by coincidence.
297
00:22:20,517 --> 00:22:22,076
I'm not stupid.
298
00:22:22,076 --> 00:22:24,585
I said I got it. Why are you
making me repeat it?
299
00:22:24,586 --> 00:22:26,411
Hey. I have to go. Bye.
300
00:22:31,287 --> 00:22:34,052
Ma'am. Give that to me.
301
00:22:36,167 --> 00:22:37,792
Give it to me. I'll do it.
302
00:22:37,896 --> 00:22:39,092
I'll do that.
303
00:22:41,267 --> 00:22:42,961
Don't do this.
304
00:22:43,167 --> 00:22:45,507
I really have nothing for you.
305
00:22:45,507 --> 00:22:47,272
Come on, yes you do.
306
00:22:47,737 --> 00:22:49,201
Ms. Jang Young Hee.
307
00:22:49,306 --> 00:22:51,971
You are the last person
to see Jung Mi Sook alive.
308
00:22:52,517 --> 00:22:54,741
Just tell me exactly what you saw...
309
00:22:54,747 --> 00:22:56,346
18 years ago, that's all.
310
00:22:56,346 --> 00:22:57,741
I don't know.
311
00:22:58,046 --> 00:23:00,987
How can I remember
something from 18 years ago?
312
00:23:00,987 --> 00:23:02,981
You even called it in.
313
00:23:03,457 --> 00:23:05,181
I was mistaken.
314
00:23:05,997 --> 00:23:08,022
You know about the recent
Park Kyung Choon case, don't you?
315
00:23:08,927 --> 00:23:11,191
Jung Mi Sook is Park Kyung Choon's wife.
316
00:23:11,767 --> 00:23:14,737
If the cops had investigated
properly when you called them,
317
00:23:14,737 --> 00:23:16,161
they could've saved her.
318
00:23:16,406 --> 00:23:17,661
This is my daughter.
319
00:23:18,037 --> 00:23:21,905
I just want to live a quiet life,
providing for my daughter.
320
00:23:21,906 --> 00:23:24,646
Ms. Jang. You seem to be mistaken.
321
00:23:24,646 --> 00:23:27,042
I'm not trying to harass you.
322
00:23:27,447 --> 00:23:29,846
I'm trying to prove that
the police were negligent.
323
00:23:29,846 --> 00:23:32,382
Listen. Stop coming.
324
00:23:32,687 --> 00:23:34,052
Just ignore me.
325
00:23:34,717 --> 00:23:38,522
What if that monster hurts
my daughter for talking?
326
00:23:40,156 --> 00:23:42,197
Do Min Seok died years ago.
327
00:23:42,197 --> 00:23:43,661
Not him.
328
00:23:44,427 --> 00:23:46,931
What? What do you mean?
329
00:23:49,066 --> 00:23:51,762
Nothing. I didn't say a thing.
Get out of my way.
330
00:23:57,352 --> 00:23:58,947
Are you sure you can do it?
331
00:24:00,253 --> 00:24:02,088
Yes. I'm fine.
332
00:24:03,322 --> 00:24:04,657
Are you confident?
333
00:24:05,092 --> 00:24:06,888
Does this require confidence?
334
00:24:08,433 --> 00:24:09,697
No.
335
00:24:10,162 --> 00:24:12,767
It may be hard for you to
remember what happened.
336
00:24:22,112 --> 00:24:23,378
Why are you so jumpy?
337
00:24:30,723 --> 00:24:32,548
See? You had something on you.
338
00:24:38,822 --> 00:24:40,558
Why are you nervous?
339
00:24:40,763 --> 00:24:41,987
Am I?
340
00:24:48,503 --> 00:24:50,038
Please help!
341
00:24:52,743 --> 00:24:54,267
Hee Seong!
342
00:24:57,642 --> 00:24:59,038
Why are you looking at me like that?
343
00:25:01,812 --> 00:25:03,217
I keep remembering...
344
00:25:05,422 --> 00:25:06,788
how you looked.
345
00:25:11,822 --> 00:25:14,487
I've put together some questions.
346
00:25:14,892 --> 00:25:17,197
Signal at any time if it
gets too hard for you.
347
00:25:17,303 --> 00:25:18,858
I will. Thank you.
348
00:25:21,832 --> 00:25:22,997
Detective Choi!
349
00:25:23,102 --> 00:25:25,197
Hey, there.
350
00:25:25,443 --> 00:25:27,372
Me? I'm fine.
351
00:25:27,372 --> 00:25:29,543
I know you've all been
crazy worried about me,
352
00:25:29,543 --> 00:25:31,812
but I'm really... fine.
353
00:25:31,812 --> 00:25:35,308
So don't visit me going forward
as you haven't been until now.
354
00:25:35,852 --> 00:25:37,977
He's mad.
355
00:25:39,053 --> 00:25:40,388
It's been a while.
356
00:25:40,592 --> 00:25:43,763
I heard you were hurt,
but I was unable to go visit.
357
00:25:43,763 --> 00:25:44,858
Gosh.
358
00:25:45,062 --> 00:25:46,757
You've been through a lot.
359
00:25:47,092 --> 00:25:50,298
But seeing how wrecked
Park Kyung Choon got,
360
00:25:50,703 --> 00:25:52,457
he must be pretty tough.
361
00:25:52,533 --> 00:25:54,997
Did you fight a lot back
when you were young?
362
00:25:55,102 --> 00:25:57,298
He's the victim.
Filter your words, please.
363
00:25:57,602 --> 00:25:58,767
What is that?
364
00:25:59,273 --> 00:26:00,507
A questionnaire...
365
00:26:00,912 --> 00:26:03,138
Since when does a cop
hand out questionnaires?
366
00:26:05,783 --> 00:26:06,907
Shall we begin?
367
00:26:09,053 --> 00:26:10,548
Will you do it yourself?
368
00:26:10,783 --> 00:26:13,348
I'm itching to work. Let's begin.
369
00:26:17,493 --> 00:26:18,788
Mr. Baek Hee Seong.
370
00:26:20,433 --> 00:26:21,528
Yes?
371
00:26:23,733 --> 00:26:25,227
Why did Park Kyung Choon...
372
00:26:25,433 --> 00:26:28,497
torture you instead of
killing you immediately?
373
00:26:33,672 --> 00:26:35,237
Torturing someone...
374
00:26:35,973 --> 00:26:37,812
is the most extreme measure...
375
00:26:37,812 --> 00:26:39,977
taken to get an answer
from the other person.
376
00:26:42,922 --> 00:26:45,078
That intrigued me the most.
377
00:26:46,622 --> 00:26:49,023
What question did Park Kyung Choon...
378
00:26:49,023 --> 00:26:51,118
ask Baek Hee Seong?
379
00:26:51,263 --> 00:26:52,888
What are you doing?
380
00:26:54,263 --> 00:26:56,598
You're asking a victim
a loaded question.
381
00:26:57,562 --> 00:27:00,328
Don't try too hard to answer that.
382
00:27:01,273 --> 00:27:03,838
If you don't know or can't remember,
383
00:27:04,273 --> 00:27:05,697
just say so.
384
00:27:05,803 --> 00:27:07,007
Ji Won.
385
00:27:07,743 --> 00:27:10,207
If you're going to be a cop,
sit next to me.
386
00:27:10,642 --> 00:27:12,882
If you're going to help him with
his statement, sit next to him.
387
00:27:12,882 --> 00:27:14,548
Don't speak abruptly.
388
00:27:16,053 --> 00:27:18,378
Yes, you're overreacting.
389
00:27:18,783 --> 00:27:20,493
You know how Detective Choi is.
390
00:27:20,493 --> 00:27:23,487
Ji Won, decide where you'll sit,
so I can do my job.
391
00:27:26,023 --> 00:27:27,457
I'm fine.
392
00:27:29,933 --> 00:27:31,957
I guess I should stay outside then.
393
00:27:55,693 --> 00:27:57,618
While trying to persuade
Park Kyung Choon,
394
00:27:58,162 --> 00:28:00,288
I told him there was a cop in my family.
395
00:28:00,793 --> 00:28:03,157
He took out his anger on me
for the cops back then...
396
00:28:03,203 --> 00:28:04,798
not finding his wife.
397
00:28:05,102 --> 00:28:07,467
I passed out after
being stabbed in the arm.
398
00:28:08,632 --> 00:28:12,538
When I woke up, I was submerged
in water from the chest down.
399
00:28:16,043 --> 00:28:18,437
That's what I find the most odd.
400
00:28:18,612 --> 00:28:22,747
Why did Park Kyung Choon
not kill you in the way...
401
00:28:23,483 --> 00:28:25,517
he killed Nam Soon Kil...
402
00:28:25,723 --> 00:28:28,517
but took his time trying
to drown you instead?
403
00:28:30,862 --> 00:28:32,088
That...
404
00:28:33,362 --> 00:28:35,187
has me curious too.
405
00:28:37,703 --> 00:28:39,227
I think I know why.
406
00:28:41,003 --> 00:28:44,798
If the police had been about
five minutes or a little late,
407
00:28:45,273 --> 00:28:47,338
we wouldn't have been able to save him.
408
00:28:47,973 --> 00:28:50,477
That guilt would've
stayed with us forever.
409
00:28:51,043 --> 00:28:52,437
Maybe that's what he was after.
410
00:28:53,013 --> 00:28:55,648
Because Park Kyung Choon
loathes the police.
411
00:28:56,183 --> 00:28:59,747
Gosh, I guess you're right.
How perceptive of you.
412
00:29:00,392 --> 00:29:03,358
What are you? Park Kyung Choon's lawyer?
413
00:29:04,062 --> 00:29:06,657
How would you know what he was thinking?
414
00:29:09,033 --> 00:29:10,227
Right.
415
00:29:10,862 --> 00:29:13,898
Only Park Kyung Choon
knows what he was thinking.
416
00:29:14,433 --> 00:29:17,298
There's no way for me to know either.
417
00:29:18,443 --> 00:29:22,308
So could you please ask questions
that I can answer for you,
418
00:29:23,243 --> 00:29:24,677
Detective Choi?
419
00:29:28,783 --> 00:29:31,247
So you, Mr. Baek,
420
00:29:31,422 --> 00:29:32,582
went to that village...
421
00:29:32,582 --> 00:29:35,193
with Reporter Kim whom you
happened to get acquainted to.
422
00:29:35,193 --> 00:29:37,293
Then you happened
to get into Park's cab...
423
00:29:37,293 --> 00:29:40,328
and was randomly chosen
as his kidnap victim. Right?
424
00:29:43,332 --> 00:29:44,598
Is that a question?
425
00:29:45,763 --> 00:29:47,068
Call it a doubt.
426
00:29:52,803 --> 00:29:54,038
Detective Choi,
427
00:29:55,943 --> 00:29:57,278
don't you like me?
428
00:29:57,943 --> 00:29:59,878
What? Why would you ask that?
429
00:29:59,953 --> 00:30:02,177
I'm very fond of
Detective Cha, you know.
430
00:30:05,122 --> 00:30:06,417
I know everything.
431
00:30:07,592 --> 00:30:10,417
When Ji Won first introduced me to you,
432
00:30:10,963 --> 00:30:13,558
you welcomed me like a brother...
433
00:30:13,733 --> 00:30:17,427
but told Ji Won to break up
with me behind my back...
434
00:30:19,102 --> 00:30:20,368
saying I'm bad news.
435
00:30:24,142 --> 00:30:27,737
Did I do something to
get on your bad side?
436
00:30:28,713 --> 00:30:31,838
If so, please let me know,
and I'll sincerely apologize.
437
00:30:36,112 --> 00:30:38,378
There's something I learned in my life.
438
00:30:38,723 --> 00:30:40,788
As you can see,
I'm not really likable...
439
00:30:41,852 --> 00:30:44,793
which is why only
three types of people...
440
00:30:44,793 --> 00:30:46,017
try to get on my good side.
441
00:30:46,463 --> 00:30:48,028
A liar,
442
00:30:48,662 --> 00:30:50,298
a potential liar,
443
00:30:50,963 --> 00:30:52,858
or one in the middle of lying.
444
00:30:57,203 --> 00:30:58,538
So what you mean...
445
00:30:59,543 --> 00:31:03,378
is that even though you're
extremely biased against me,
446
00:31:04,412 --> 00:31:07,108
you're here taking my statement.
447
00:31:12,453 --> 00:31:14,417
- Detective Im.
- Yes?
448
00:31:15,322 --> 00:31:18,657
I think it'll be much better
if you took my statement.
449
00:31:19,562 --> 00:31:21,588
Oh, right.
450
00:31:21,933 --> 00:31:23,828
Detective Choi, let me do it.
451
00:31:25,632 --> 00:31:29,098
Sure. It's not like my specialties
lie with victims anyway.
452
00:31:30,172 --> 00:31:32,443
Just wait until
Park Kyung Choon is arrested.
453
00:31:32,443 --> 00:31:35,407
The dark thoughts within him
will be laid out on display.
454
00:31:57,662 --> 00:31:59,358
Yes, this is Cha Ji Won
of Gangsu Police Station.
455
00:31:59,803 --> 00:32:02,068
I'd like to start by thanking you.
456
00:32:03,273 --> 00:32:05,568
Thank you for catching the killer.
457
00:32:06,713 --> 00:32:09,878
Soon Kil can rest in peace now.
458
00:32:10,882 --> 00:32:12,878
I was only doing my job.
459
00:32:13,553 --> 00:32:16,378
I'm calling though for another reason.
460
00:32:16,652 --> 00:32:19,118
There's something
I think you should know.
461
00:32:21,293 --> 00:32:22,717
And what would that be?
462
00:32:25,422 --> 00:32:28,328
I have information regarding Do Hyun Su.
463
00:32:30,862 --> 00:32:34,568
I called you in hopes
of it being useful.
464
00:32:36,203 --> 00:32:38,398
I can't really say it over the phone,
465
00:32:38,973 --> 00:32:41,507
so could we perhaps meet...
466
00:32:41,713 --> 00:32:44,907
before I go to my parents'
house next week?
467
00:32:47,412 --> 00:32:50,017
I'll come to you once
I wrap up this case.
468
00:32:51,683 --> 00:32:52,917
Also...
469
00:32:55,622 --> 00:32:56,818
Detective?
470
00:32:59,293 --> 00:33:01,257
I was hoping if you
could only tell me...
471
00:33:02,033 --> 00:33:03,957
about the information
you have on Do Hyun Su.
472
00:33:04,303 --> 00:33:07,068
Yes, of course. Of course, I'll do that.
473
00:33:07,872 --> 00:33:11,037
I want you to be the one who
gets the credit for this case.
474
00:33:12,542 --> 00:33:14,207
I appreciate your understanding.
475
00:33:20,712 --> 00:33:22,583
With the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
476
00:33:22,583 --> 00:33:24,183
turning out to be a tragedy...
477
00:33:24,183 --> 00:33:26,448
connected to the Yeonju City
serial murder case,
478
00:33:26,752 --> 00:33:28,522
many are now shifting...
479
00:33:28,522 --> 00:33:30,957
their focus onto Do Min Seok,
the man who began it all.
480
00:33:31,393 --> 00:33:34,028
The notorious serial killer
Do Min Seok...
481
00:33:34,192 --> 00:33:36,997
and his son Do Hyun Su
who is still missing...
482
00:33:37,232 --> 00:33:39,628
lived here in this workshop.
483
00:33:41,433 --> 00:33:43,767
As you can see,
the structure is still intact.
484
00:33:44,072 --> 00:33:46,568
Spiderwebs droop on the walls...
485
00:33:47,212 --> 00:33:50,178
while creepy crafted items
roll around on the floor.
486
00:33:51,212 --> 00:33:52,707
Anyone would call it a haunted house.
487
00:33:53,953 --> 00:33:56,353
The basement of the warehouse
next to the workshop...
488
00:33:56,353 --> 00:33:57,878
is where the victims were held captive.
489
00:33:58,252 --> 00:34:00,048
Let's take a look there too.
490
00:34:02,993 --> 00:34:04,663
This is the basement...
491
00:34:04,663 --> 00:34:05,787
where Do Min Seok
held his victims captive.
492
00:34:13,833 --> 00:34:17,103
It's as if I'm in a dungeon
several meters below ground.
493
00:34:17,103 --> 00:34:18,342
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
494
00:34:18,342 --> 00:34:20,473
I'm already having trouble breathing.
495
00:34:20,473 --> 00:34:22,238
(Exclusive: The Dungeon-like Prison)
496
00:34:23,072 --> 00:34:24,807
I can see a huge cage.
497
00:34:24,942 --> 00:34:29,752
(Exclusive: The Huge Cage
Where the Victims Were Confined)
498
00:34:29,752 --> 00:34:31,977
Let me walk in it myself.
499
00:34:39,092 --> 00:34:42,727
Even though I'm a fit grown-man,
I feel powerless in here.
500
00:34:48,402 --> 00:34:50,542
(Exclusive: Traces of
the Victims Being Bound)
501
00:34:50,542 --> 00:34:54,008
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
502
00:34:55,112 --> 00:34:57,108
18 years have passed since the incident,
503
00:34:57,442 --> 00:35:01,548
but traces of the nightmare are
still intact here in the basement.
504
00:35:09,853 --> 00:35:12,192
Just wait until
Park Kyung Choon is arrested.
505
00:35:12,192 --> 00:35:15,033
The dark thoughts within him
will be laid out on display.
506
00:35:15,033 --> 00:35:17,227
Tonight is your only chance.
507
00:35:18,663 --> 00:35:19,827
Keep that in mind.
508
00:35:32,482 --> 00:35:33,747
I did well with my statement.
509
00:35:38,723 --> 00:35:39,878
What is it?
510
00:35:40,592 --> 00:35:41,787
Is something wrong?
511
00:35:42,922 --> 00:35:44,088
It's nothing.
512
00:35:46,462 --> 00:35:48,358
Ho Joon said you did well.
513
00:35:49,362 --> 00:35:50,557
Good job.
514
00:36:03,683 --> 00:36:04,838
It's not nothing.
515
00:36:05,382 --> 00:36:08,307
You seem worried about something.
516
00:36:10,482 --> 00:36:11,678
What is it?
517
00:36:12,683 --> 00:36:13,847
Tell me.
518
00:36:15,993 --> 00:36:17,718
No, it's nothing.
519
00:36:21,792 --> 00:36:22,988
Ji Won,
520
00:36:24,433 --> 00:36:27,398
you should head home
and get some rest tonight.
521
00:36:29,473 --> 00:36:30,997
You seem exhausted.
522
00:36:32,803 --> 00:36:34,937
How could I possibly go home to rest?
523
00:36:36,542 --> 00:36:37,738
Ji Won...
524
00:36:37,913 --> 00:36:40,678
How could I sleep at
home in this situation?
525
00:36:42,313 --> 00:36:43,548
What's wrong?
526
00:36:46,853 --> 00:36:48,117
What's wrong?
527
00:36:51,192 --> 00:36:53,628
You almost died in front of my eyes.
528
00:36:54,592 --> 00:36:56,327
That was only 10 days ago.
529
00:36:57,902 --> 00:37:00,198
You were touch and go for 10 whole days.
530
00:37:01,502 --> 00:37:03,298
Do you have any idea
how devastated I was?
531
00:37:05,272 --> 00:37:06,497
Do you?
532
00:37:10,482 --> 00:37:13,707
My legs gave in every time
I got a call outside.
533
00:37:15,013 --> 00:37:16,477
Why is someone calling me?
534
00:37:17,652 --> 00:37:20,148
Why do they urgently
need to speak to me?
535
00:37:21,493 --> 00:37:23,252
During the 10 seconds it
took to see who was calling,
536
00:37:23,252 --> 00:37:25,517
I almost suffocated myself
by holding my breath.
537
00:37:26,623 --> 00:37:28,787
You want me to go home
and get some sleep?
538
00:37:30,533 --> 00:37:32,698
Every time I went home
to an empty house,
539
00:37:33,973 --> 00:37:36,698
I was worried I might
really be left all alone.
540
00:37:37,542 --> 00:37:39,537
Do you know how much that scared me?
541
00:37:41,042 --> 00:37:44,477
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
542
00:37:45,842 --> 00:37:47,807
You'll never know that.
543
00:37:51,683 --> 00:37:52,847
But on the other hand,
544
00:37:54,493 --> 00:37:55,687
you've been...
545
00:37:58,422 --> 00:37:59,818
How could you do that to me?
546
00:38:01,292 --> 00:38:02,628
How?
547
00:38:08,772 --> 00:38:10,437
- I should go.
- Ji Won.
548
00:38:13,572 --> 00:38:14,767
Let's talk.
549
00:38:16,272 --> 00:38:17,508
About what?
550
00:38:18,942 --> 00:38:22,548
Anything. Anything's fine.
551
00:38:24,482 --> 00:38:25,778
You can talk about whatever.
552
00:38:26,853 --> 00:38:30,218
I'll just sit and listen.
553
00:38:30,322 --> 00:38:31,517
Maybe later.
554
00:38:32,792 --> 00:38:34,528
I'm suddenly really tired.
555
00:38:35,692 --> 00:38:37,298
I want to get some good sleep.
556
00:39:03,493 --> 00:39:04,718
Are you awake?
557
00:39:11,063 --> 00:39:12,428
Do you recognize me?
558
00:39:17,172 --> 00:39:19,238
It's me, Ji Won.
559
00:39:25,583 --> 00:39:26,738
Hae Su...
560
00:39:30,112 --> 00:39:31,278
What?
561
00:39:44,902 --> 00:39:46,097
Hae Su...
562
00:39:53,542 --> 00:39:54,767
Hae Su...
563
00:39:56,243 --> 00:39:57,678
Live a normal life.
564
00:40:02,013 --> 00:40:03,448
Never...
565
00:40:06,252 --> 00:40:07,818
look for me.
566
00:40:12,322 --> 00:40:13,488
I...
567
00:40:15,933 --> 00:40:17,128
I won't...
568
00:40:19,333 --> 00:40:20,667
live...
569
00:40:23,172 --> 00:40:25,198
as Do Hyun Su anymore.
570
00:40:59,672 --> 00:41:00,867
I'm really sorry.
571
00:41:01,243 --> 00:41:04,577
But we can't do our job
if reporters keep coming here like this.
572
00:41:04,712 --> 00:41:05,878
You know that.
573
00:41:08,712 --> 00:41:09,977
Okay, I understand.
574
00:41:11,252 --> 00:41:12,617
I'll quit.
575
00:41:12,723 --> 00:41:14,048
I'm very sorry.
576
00:41:15,252 --> 00:41:18,358
- But still, thank you.
- For what?
577
00:41:20,362 --> 00:41:21,928
For saying you're sorry.
578
00:41:23,663 --> 00:41:26,227
You could've asked me why I didn't
tell you anything about my family...
579
00:41:26,803 --> 00:41:28,827
and gotten angry at me
saying I almost ruined your life.
580
00:41:29,533 --> 00:41:31,367
But you didn't do any of that.
581
00:41:32,703 --> 00:41:34,637
Who would ever say that?
582
00:41:37,882 --> 00:41:40,013
You should've broken up with me.
583
00:41:40,013 --> 00:41:41,378
(Kim Moo Jin)
584
00:41:41,453 --> 00:41:42,678
Yes, that's right.
585
00:41:43,183 --> 00:41:45,718
You remind me of your dad.
It gives me the creeps.
586
00:41:47,623 --> 00:41:48,818
There are lots of people...
587
00:41:49,853 --> 00:41:51,588
who are angry at me.
588
00:41:53,263 --> 00:41:56,628
I'm not brazen, and I
don't lack common sense.
589
00:41:57,803 --> 00:42:00,497
It's just that I really need
to go to the bathroom.
590
00:42:01,172 --> 00:42:03,232
Let me use the bathroom.
It'll take one minute.
591
00:42:03,232 --> 00:42:04,637
Please. I'm serious.
592
00:42:06,303 --> 00:42:08,867
This is about protecting
my human rights.
593
00:42:09,042 --> 00:42:10,608
I'm not lying.
594
00:42:10,683 --> 00:42:13,847
My gosh, I'm so sorry.
595
00:42:15,513 --> 00:42:17,917
My goodness, Mr. Kim.
596
00:42:19,152 --> 00:42:21,187
You're invading my privacy.
597
00:42:21,252 --> 00:42:23,548
You're seriously crossing the line.
598
00:42:24,123 --> 00:42:27,287
You gave me a huge tip-off saying
Do Min Seok had an accomplice.
599
00:42:27,393 --> 00:42:29,158
How do you expect me
not to ask you anything?
600
00:42:29,962 --> 00:42:32,758
I don't know anything. I'm serious.
601
00:42:33,772 --> 00:42:35,873
Muster up your courage
so people can hear the truth.
602
00:42:35,873 --> 00:42:37,637
Truth, my foot.
603
00:42:39,442 --> 00:42:40,637
Tell me.
604
00:42:41,143 --> 00:42:45,082
Will you protect me and my daughter
if I agree to do the interview?
605
00:42:45,083 --> 00:42:46,977
Gosh, you're using your daughter again.
606
00:42:49,183 --> 00:42:50,408
Who are you?
607
00:42:50,553 --> 00:42:52,123
Why do you keep bothering my mom?
608
00:42:52,123 --> 00:42:53,347
Go back inside.
609
00:42:53,553 --> 00:42:54,818
I'm not bothering her.
610
00:42:54,893 --> 00:42:57,723
I'm a reporter who seeks the truth,
and I need to go the bathroom.
611
00:42:57,723 --> 00:43:00,462
If you don't run away from here
on the count of three,
612
00:43:00,462 --> 00:43:01,658
I'll call the cops.
613
00:43:02,232 --> 00:43:03,493
Why would you call the cops?
614
00:43:03,493 --> 00:43:05,298
- One.
- Let me use your bathroom.
615
00:43:05,333 --> 00:43:07,433
- Two.
- I swear it'll only take a minute.
616
00:43:07,433 --> 00:43:09,428
I told you to run.
617
00:43:10,333 --> 00:43:11,537
Three!
618
00:43:15,373 --> 00:43:16,537
Let's go inside.
619
00:43:43,572 --> 00:43:48,437
(Father)
620
00:43:54,783 --> 00:43:55,908
I'll do it.
621
00:43:57,283 --> 00:43:58,448
I think it needs to be done.
622
00:44:08,533 --> 00:44:10,258
(Forensics)
623
00:44:15,232 --> 00:44:18,298
(Luminol solution, Hydrogen peroxide)
624
00:44:39,922 --> 00:44:41,088
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
625
00:44:43,033 --> 00:44:46,028
(Gakyeongri Village Foreman Murder)
626
00:44:46,033 --> 00:44:47,997
(Incident Inquiry Report)
627
00:44:53,842 --> 00:44:57,977
(Korean History)
628
00:44:59,982 --> 00:45:01,477
(Child Consultation Record)
629
00:45:03,252 --> 00:45:04,818
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
630
00:45:07,953 --> 00:45:10,148
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
631
00:45:11,993 --> 00:45:13,563
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
632
00:45:13,563 --> 00:45:15,732
(Consultation Record)
633
00:45:15,732 --> 00:45:17,033
(Threw puppy into a river)
634
00:45:17,033 --> 00:45:18,303
(Shows severe violence toward mammals)
635
00:45:18,303 --> 00:45:19,827
(Carried out art therapy)
636
00:45:19,833 --> 00:45:21,732
(Insensible, expressionless,)
637
00:45:21,732 --> 00:45:23,767
(indifferent, lacks empathy and guilt)
638
00:45:25,643 --> 00:45:28,813
(Shows signs of schizoid
personality disorder)
639
00:45:28,813 --> 00:45:32,513
(Requires psychiatric drug treatment)
640
00:45:32,513 --> 00:45:34,448
(Relationship With The Suspected Crime)
641
00:45:35,652 --> 00:45:37,278
(Witness Statement, Byun Seok Ki)
642
00:45:40,083 --> 00:45:42,488
I was a neighbor for almost 10 years.
643
00:45:42,692 --> 00:45:44,862
But I never once saw him cry or laugh.
644
00:45:44,862 --> 00:45:47,887
He was always in his dad's workshop.
645
00:45:48,333 --> 00:45:49,887
Who knows...
646
00:45:50,092 --> 00:45:52,033
what his dad might've taught him?
647
00:45:52,033 --> 00:45:55,128
He didn't seem to care
even when he heard...
648
00:45:55,272 --> 00:45:57,643
that they found his mother's body.
649
00:45:57,643 --> 00:45:59,072
After Do Min Seok died,
650
00:45:59,072 --> 00:46:01,807
the village foreman was kind
enough to take care of the kids.
651
00:46:01,913 --> 00:46:03,908
But look what happened.
652
00:46:03,982 --> 00:46:06,783
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
653
00:46:06,783 --> 00:46:09,847
(Child Consultation Record,
Name: Do Hyun Soo)
654
00:46:18,563 --> 00:46:21,158
(Metal Craft Workshop)
655
00:48:09,473 --> 00:48:10,667
Don't leave...
656
00:48:11,072 --> 00:48:13,537
an injection mark on his body.
657
00:48:21,683 --> 00:48:23,477
(Luminol solution)
658
00:48:51,183 --> 00:48:55,608
His dressing will be replaced
between 2pm and 3pm every day.
659
00:48:56,783 --> 00:48:59,623
The detectives take turns at 9am...
660
00:48:59,623 --> 00:49:01,048
and 9pm.
661
00:49:01,422 --> 00:49:03,818
There are two taking turns.
662
00:49:04,792 --> 00:49:07,057
So the night detective...
663
00:49:07,292 --> 00:49:10,258
doesn't know anything
about the dressing changes.
664
00:49:19,672 --> 00:49:21,267
I'm here to change his dressing.
665
00:49:21,413 --> 00:49:23,272
This late at night?
666
00:49:23,272 --> 00:49:26,878
I guess detectives don't
get nights off just like interns.
667
00:49:27,283 --> 00:49:29,413
I'm exhausted. Oh, my back.
668
00:49:29,413 --> 00:49:31,678
Why don't you go get some coffee?
669
00:49:33,783 --> 00:49:34,948
Actually,
670
00:49:35,953 --> 00:49:37,251
I was craving a smoke.
671
00:49:37,252 --> 00:49:39,057
- I'll be right back.
- Okay.
672
00:50:14,763 --> 00:50:15,988
I've been waiting.
673
00:50:32,243 --> 00:50:35,347
Why? What do you think I'm here to do?
674
00:50:36,013 --> 00:50:38,347
I was sure you'd come to kill me.
675
00:50:39,853 --> 00:50:42,847
What are you up to this time?
676
00:50:44,822 --> 00:50:46,187
Where's Mi Sook?
677
00:50:50,592 --> 00:50:51,802
Do you really...
678
00:50:51,803 --> 00:50:52,997
not know...
679
00:50:53,732 --> 00:50:55,468
where she's buried?
680
00:51:02,542 --> 00:51:04,577
I'm just like you guys.
681
00:51:06,413 --> 00:51:08,048
I found out while watching TV...
682
00:51:08,813 --> 00:51:11,017
that my father was a serial killer.
683
00:51:13,022 --> 00:51:14,917
Is that so hard to believe?
684
00:51:22,792 --> 00:51:24,658
I figured...
685
00:51:28,103 --> 00:51:31,137
you'd tell me the truth
when you kill me.
686
00:51:34,172 --> 00:51:35,968
Whether or not you believe me,
687
00:51:36,913 --> 00:51:39,408
I don't plan to save you.
688
00:51:41,813 --> 00:51:44,347
You tried to ruin my life,
689
00:51:45,623 --> 00:51:47,548
and you can whenever you want.
690
00:51:48,853 --> 00:51:52,588
I realized after lying here,
staring at the ceiling all day.
691
00:51:54,263 --> 00:51:56,088
That all I know about you...
692
00:51:57,232 --> 00:51:59,227
are rumors.
693
00:52:00,803 --> 00:52:02,068
And that...
694
00:52:05,603 --> 00:52:08,367
I may be wrong.
695
00:52:14,683 --> 00:52:16,608
I killed an innocent man...
696
00:52:17,652 --> 00:52:19,448
and tortured you ruthlessly.
697
00:52:19,882 --> 00:52:21,187
So...
698
00:52:24,362 --> 00:52:25,957
there's no need to hesitate.
699
00:53:37,862 --> 00:53:41,428
This looks like the zip tie
that he bound his victims with.
700
00:54:00,882 --> 00:54:02,347
I have a question.
701
00:54:08,563 --> 00:54:10,887
How did it feel when you found out...
702
00:54:13,033 --> 00:54:14,568
that Jung Mi Sook was dead?
703
00:54:18,103 --> 00:54:19,338
What?
704
00:54:22,143 --> 00:54:23,738
How did it feel...
705
00:54:24,942 --> 00:54:26,477
when your wife died?
706
00:54:27,752 --> 00:54:28,847
That...
707
00:54:29,053 --> 00:54:30,207
That...
708
00:54:30,783 --> 00:54:33,278
That's what you want to know?
Why do you want to know that?
709
00:54:33,382 --> 00:54:34,687
Why?
710
00:54:36,993 --> 00:54:38,517
Why do you want to know that?
711
00:54:41,462 --> 00:54:43,758
You almost died in front of my eyes.
712
00:54:45,002 --> 00:54:48,428
You'll never know how tormenting
the past 10 days have been for me.
713
00:54:49,732 --> 00:54:51,698
You'll never know that.
714
00:54:58,913 --> 00:55:00,077
I want to know.
715
00:55:08,123 --> 00:55:09,548
I wanted to die.
716
00:55:11,493 --> 00:55:12,988
Then why didn't you die?
717
00:55:13,623 --> 00:55:15,428
Because I had something to do.
718
00:55:19,263 --> 00:55:20,557
I wanted...
719
00:55:23,232 --> 00:55:27,537
to bring Mi Sook to a safer
and more comfortable place.
720
00:55:28,643 --> 00:55:30,068
But she's dead already.
721
00:55:31,342 --> 00:55:33,008
What's the point?
722
00:55:38,422 --> 00:55:41,178
When people talk about Mi Sook,
what they say about her last...
723
00:55:44,353 --> 00:55:46,187
will be different.
724
00:55:59,842 --> 00:56:01,167
Then goodbye.
725
00:56:12,882 --> 00:56:16,048
Thank you so much for replacing
Park Kyung Choon's dressing for me.
726
00:56:16,453 --> 00:56:18,417
Why are you scared?
He's cuffed to the bed.
727
00:56:18,993 --> 00:56:22,528
I feel like our eyes keep meeting.
728
00:56:22,962 --> 00:56:25,227
You're such a coward.
729
00:56:26,563 --> 00:56:29,267
Excuse me. Do you replace
Park Kyung Choon's dressing...
730
00:56:29,533 --> 00:56:31,303
twice a day?
731
00:56:31,303 --> 00:56:33,997
- Pardon?
- I'm a detective on his case.
732
00:56:36,413 --> 00:56:37,807
It's once a day.
733
00:56:37,913 --> 00:56:39,612
And you already did it today?
734
00:56:39,612 --> 00:56:41,878
Yes. I did it.
735
00:57:12,663 --> 00:57:14,357
So about what you asked the other day.
736
00:57:20,063 --> 00:57:21,397
The wooden keychain with the fish.
737
00:57:27,543 --> 00:57:30,307
Someone gave it to
my sister at the funeral.
738
00:57:31,782 --> 00:57:33,278
She gave it to me.
739
00:57:33,712 --> 00:57:35,477
And you're telling me this now?
740
00:57:38,422 --> 00:57:40,417
Would you have believed me at the time?
741
00:57:41,853 --> 00:57:44,647
You probably would've abducted
my sister and drown her too.
742
00:57:49,092 --> 00:57:50,258
Who could it have been?
743
00:57:51,962 --> 00:57:53,928
Someone deliberately gave it to her.
744
00:57:55,773 --> 00:57:56,897
Why?
745
00:57:59,003 --> 00:58:01,003
So you're saying that...
746
00:58:01,003 --> 00:58:04,437
The witness who saw
your wife getting abducted...
747
00:58:04,942 --> 00:58:07,977
and me who vouched for
my father's whereabouts.
748
00:58:09,382 --> 00:58:12,718
What if the witness and I
were both telling the truth?
749
00:58:13,953 --> 00:58:15,247
Do Min Seok...
750
00:58:16,322 --> 00:58:17,988
really had an accomplice?
751
00:58:25,532 --> 00:58:27,357
You said you have two months to live.
752
00:58:29,302 --> 00:58:31,837
How about you use that time
wisely chasing the real culprit...
753
00:58:32,603 --> 00:58:34,368
and not the ghost that's Do Hyun Su?
754
00:58:36,373 --> 00:58:37,807
The choice is yours.
755
00:58:41,483 --> 00:58:42,678
This...
756
00:58:43,782 --> 00:58:45,523
Get this out of me. Help!
757
00:58:45,523 --> 00:58:47,977
I won't die. I don't want to die.
758
00:58:48,192 --> 00:58:50,687
Please let me live.
759
00:58:52,293 --> 00:58:55,028
The drip is blocked. You're not dying.
760
00:59:05,302 --> 00:59:08,307
Did you do that on purpose? Why?
761
00:59:11,342 --> 00:59:13,837
Because you told no one about me...
762
00:59:15,612 --> 00:59:16,848
even though you could.
763
00:59:18,882 --> 00:59:20,017
That reminds me of something.
764
00:59:20,882 --> 00:59:22,718
The police is curious...
765
00:59:24,652 --> 00:59:26,457
as to why you tortured me.
766
00:59:30,492 --> 00:59:32,397
So listen to me carefully.
767
00:59:46,112 --> 00:59:48,382
But I never once saw him cry or laugh.
768
00:59:48,382 --> 00:59:51,012
He was always in his dad's workshop.
769
00:59:51,012 --> 00:59:52,723
There was definitely
something wrong with him.
770
00:59:52,723 --> 00:59:55,618
I always told him to be
careful of Do Hyun Su.
771
01:00:03,992 --> 01:00:06,158
- Mommy.
- Goodness.
772
01:00:06,302 --> 01:00:08,973
Eun Ha, don't cry.
773
01:00:08,973 --> 01:00:11,298
Don't you cry.
774
01:00:11,643 --> 01:00:14,198
I'll give you your meal.
775
01:00:14,603 --> 01:00:16,267
Just a second.
776
01:00:20,012 --> 01:00:23,048
Daddy...
777
01:00:28,123 --> 01:00:31,048
Eun Ha, come on.
778
01:00:31,592 --> 01:00:34,318
You need me to stand
while holding you, right?
779
01:00:34,723 --> 01:00:36,627
Here you go.
780
01:00:39,103 --> 01:00:41,158
You didn't have to come out.
Get some more sleep.
781
01:00:59,123 --> 01:01:00,583
Park Kyung Choon, the suspect in...
782
01:01:00,583 --> 01:01:02,922
the Hoesin-dong Chinese
restaurant murder case...
783
01:01:02,922 --> 01:01:04,618
was sent over to the prosecution.
784
01:01:04,992 --> 01:01:08,393
According to the police,
Park confessed to...
785
01:01:08,393 --> 01:01:10,962
the killing of Mr. Nam and
the kidnapping of Mr. Baek...
786
01:01:10,962 --> 01:01:13,857
while being questioned by detectives.
787
01:01:14,532 --> 01:01:17,373
He confessed the
grudge that he harbors...
788
01:01:17,373 --> 01:01:21,298
regarding the police investigation
of the Yeonju City serial murder...
789
01:01:23,973 --> 01:01:26,178
and is now claiming that
they reopen the case.
790
01:01:26,382 --> 01:01:28,607
Meanwhile,
the Yeonju City serial murder...
791
01:01:31,083 --> 01:01:33,517
Why don't I ask her
to answer this question?
792
01:01:34,083 --> 01:01:37,218
Hold on a second. What about this one?
793
01:01:37,592 --> 01:01:38,957
- I'll begin then.
- Sure.
794
01:01:48,003 --> 01:01:50,497
Once again,
I'm grateful for the bravery...
795
01:01:51,003 --> 01:01:52,397
you're showing today.
796
01:01:53,902 --> 01:01:55,908
I blame you, you know.
797
01:01:58,782 --> 01:01:59,937
Sorry?
798
01:02:00,583 --> 01:02:03,048
I was able to move on
and forget it ever happened,
799
01:02:05,152 --> 01:02:06,718
but after my encounter with you,
800
01:02:08,253 --> 01:02:10,448
I keep seeing her face.
801
01:02:11,492 --> 01:02:12,957
Her face?
802
01:02:14,822 --> 01:02:16,127
Jung Mi Sook's face.
803
01:02:18,663 --> 01:02:20,758
She's been looking at me
with desperation in her eyes.
804
01:02:23,233 --> 01:02:24,397
She wants me...
805
01:02:25,572 --> 01:02:27,037
to talk to you.
806
01:02:28,742 --> 01:02:30,508
I'll make sure...
807
01:02:31,112 --> 01:02:33,578
you don't regret this decision.
808
01:02:34,842 --> 01:02:38,718
So let's go back to the year 2002.
809
01:02:39,683 --> 01:02:44,822
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook,
Do Min Seok's last victim,
810
01:02:44,822 --> 01:02:46,687
get kidnapped.
811
01:02:47,393 --> 01:02:48,727
You then reported it.
812
01:02:50,233 --> 01:02:53,857
Later on though, you changed
your statement completely.
813
01:02:55,632 --> 01:02:56,798
Why?
814
01:03:16,322 --> 01:03:19,587
Can you tell me what this is?
815
01:03:20,663 --> 01:03:21,828
Back then,
816
01:03:22,592 --> 01:03:24,787
we had an answering machine at home.
817
01:03:26,632 --> 01:03:27,857
It's the tape from it.
818
01:03:34,373 --> 01:03:37,368
- Dad!
- Eun Ha.
819
01:03:39,112 --> 01:03:40,508
Goodness.
820
01:03:41,282 --> 01:03:42,807
Did you have fun today?
821
01:03:42,853 --> 01:03:44,977
- Yes!
- Good job.
822
01:03:45,322 --> 01:03:46,477
Let's go then.
823
01:03:49,393 --> 01:03:51,123
Dad, look.
824
01:03:51,123 --> 01:03:52,957
- Yes?
- Look at that cloud.
825
01:03:53,862 --> 01:03:55,457
It looks like an egg tart.
826
01:03:56,233 --> 01:03:58,287
How fascinating.
827
01:04:00,203 --> 01:04:03,028
It looks like your mom's face.
828
01:04:03,603 --> 01:04:06,767
No way. It looks like an egg tart.
829
01:04:07,143 --> 01:04:08,337
Is that so?
830
01:04:12,242 --> 01:04:15,477
(Soon Kil Chinese Cuisine)
831
01:04:17,712 --> 01:04:20,683
I have information regarding Do Hyun Su.
832
01:04:20,683 --> 01:04:24,017
(Soon Kil Chinese Cuisine)
833
01:04:30,762 --> 01:04:31,928
So...
834
01:04:33,233 --> 01:04:35,627
- this is...
- Do Hyun Su's bag.
835
01:04:36,233 --> 01:04:38,698
I found it while cleaning up the place.
836
01:04:39,873 --> 01:04:41,397
I looked inside,
837
01:04:41,842 --> 01:04:44,143
and it seems like my husband kept it...
838
01:04:44,143 --> 01:04:46,408
thinking that Do Hyun Su would...
839
01:04:46,882 --> 01:04:48,578
come back for it someday.
840
01:04:56,223 --> 01:04:58,147
He's been at large for 18 years.
841
01:04:58,723 --> 01:05:00,787
So could this help catch him?
842
01:05:04,833 --> 01:05:06,028
Yes, I'll catch him for sure.
843
01:05:17,742 --> 01:05:19,078
Lady.
844
01:05:19,683 --> 01:05:21,477
Don't stick your nose in
where it doesn't belong.
845
01:05:22,512 --> 01:05:24,707
You're not the only one who saw me.
846
01:05:25,223 --> 01:05:27,048
I saw you too.
847
01:05:28,592 --> 01:05:30,647
You drive a red compact car,
848
01:05:32,393 --> 01:05:34,587
and I also know where you live and work.
849
01:05:36,692 --> 01:05:39,198
You should be careful
for your kids' sake.
850
01:05:41,773 --> 01:05:43,267
Anyway, lady,
851
01:05:43,833 --> 01:05:46,368
did you hear of the Gakyeongri
Village Foreman Murder?
852
01:05:47,942 --> 01:05:49,868
Do you know why he died?
853
01:05:51,712 --> 01:05:53,278
Because he got nosy.
854
01:05:54,583 --> 01:05:58,107
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
855
01:05:59,453 --> 01:06:02,888
It horrifies me to think that
such a heinous criminal...
856
01:06:03,922 --> 01:06:05,318
is still out on the streets.
857
01:06:06,692 --> 01:06:08,988
There were no eyewitnesses.
858
01:06:09,893 --> 01:06:11,091
Sorry?
859
01:06:11,092 --> 01:06:12,997
I checked the criminal
investigation report,
860
01:06:13,532 --> 01:06:17,498
and no one actually
witnessed Do Hyun Su doing...
861
01:06:17,973 --> 01:06:19,437
the unthinkable.
862
01:06:20,943 --> 01:06:22,807
But my husband said...
863
01:06:23,143 --> 01:06:24,967
he's not like other people.
864
01:06:25,382 --> 01:06:27,983
He told me he's not normal
and that he could do anything.
865
01:06:27,983 --> 01:06:29,378
That's why he was scared.
866
01:06:32,353 --> 01:06:33,847
Psychopaths aren't capable...
867
01:06:34,723 --> 01:06:38,118
of taking care of lives
that are weaker than them.
868
01:06:39,493 --> 01:06:42,288
But Do Hyun Su had
a dog for about 10 years,
869
01:06:42,893 --> 01:06:44,927
and he even took care of its puppy.
870
01:06:46,502 --> 01:06:47,797
That's a fact.
871
01:06:47,863 --> 01:06:50,128
But he killed someone and is on the run.
872
01:06:50,202 --> 01:06:52,767
He's a murderer. That's a fact.
873
01:06:53,002 --> 01:06:55,937
Yes, that's also a fact.
874
01:06:57,712 --> 01:07:00,078
But I want to know a lot more.
875
01:07:00,783 --> 01:07:03,908
People should only get punished
for the crimes they committed.
876
01:07:05,552 --> 01:07:07,477
Whether it's criminal punishment...
877
01:07:09,223 --> 01:07:10,847
or a personal grudge.
878
01:07:14,223 --> 01:07:16,687
So I need to gather a lot more facts...
879
01:07:18,092 --> 01:07:19,297
in order to give Do Hyun Su...
880
01:07:22,073 --> 01:07:23,797
the punishment he deserves.
881
01:07:24,202 --> 01:07:26,742
Judging by the stuff
that's on the internet...
882
01:07:26,743 --> 01:07:28,937
Let me tell you
how I investigate things.
883
01:07:30,212 --> 01:07:31,368
I only believe...
884
01:07:32,542 --> 01:07:34,307
what I see.
885
01:08:07,412 --> 01:08:11,908
(Flower of Evil)
886
01:08:12,023 --> 01:08:15,023
Do Hyun Su lived as
Baek Hee Seong for at least 14 years.
887
01:08:15,023 --> 01:08:17,717
Baek Hee Seong's parents
actively cooperated with him.
888
01:08:18,023 --> 01:08:21,418
What if the police
took into consideration...
889
01:08:21,792 --> 01:08:25,328
that Do Hyun Su could've
been Do Min Seok's accomplice...
890
01:08:25,533 --> 01:08:27,162
when Jung Mi Sook got kidnapped?
891
01:08:27,162 --> 01:08:29,927
You need to trust me.
892
01:08:29,973 --> 01:08:32,937
This is all because you
didn't keep your promise.
893
01:08:33,243 --> 01:08:35,937
How do you expect me to trust you now?
894
01:08:36,613 --> 01:08:38,238
I'm going to try and arrest...
895
01:08:38,412 --> 01:08:39,607
Do Hyun Su.
62518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.