All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E11.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:02,047 Sarah? It's more dangerous out there than we imagined. 2 00:00:02,071 --> 00:00:04,658 Sarah, you don't understand. If you go out there, you will die. 3 00:00:04,788 --> 00:00:06,877 Alicia: These people are tired. Hungry. 4 00:00:06,947 --> 00:00:08,027 We're getting desperate. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,682 I'm going to give them what they want... 6 00:00:10,707 --> 00:00:12,057 A safe place to live. 7 00:00:12,187 --> 00:00:14,313 And that's how we get our army, that's how we 8 00:00:14,338 --> 00:00:16,148 take the Tower from Strand. 9 00:00:16,278 --> 00:00:17,932 Aah! 10 00:00:18,063 --> 00:00:20,282 Sage: Arno, look! 11 00:00:20,413 --> 00:00:23,503 How many do you think there are? Arno: Too many. 12 00:00:23,528 --> 00:00:26,546 If one of them gets out, none of us are going anywhere. 13 00:00:26,712 --> 00:00:28,634 We're gonna take the Tower for ourselves. 14 00:00:39,910 --> 00:00:41,260 Are you sure? 15 00:00:54,240 --> 00:00:55,336 You found it. 16 00:00:57,063 --> 00:00:58,929 Becoause you're letting me win. 17 00:00:59,179 --> 00:01:00,714 I wouldn't do that, Daniel. 18 00:01:09,695 --> 00:01:10,762 What is it? 19 00:01:12,807 --> 00:01:14,194 I've seen this before. 20 00:01:14,537 --> 00:01:16,441 Of course. We've played this game like ten times. 21 00:01:18,111 --> 00:01:19,173 That's not it. 22 00:01:20,269 --> 00:01:23,098 Hey. They're gonna leave without us. 23 00:01:29,620 --> 00:01:30,951 Keep at it until I get back. 24 00:01:31,461 --> 00:01:32,727 I can tell the difference. 25 00:01:33,503 --> 00:01:34,529 Really? 26 00:01:34,554 --> 00:01:36,712 Yes. It's helping you. 27 00:01:39,648 --> 00:01:41,954 I should be the one helping you, Ofelia. 28 00:01:48,544 --> 00:01:49,882 Daniel... 29 00:01:50,001 --> 00:01:51,201 I'm Luciana. 30 00:01:53,019 --> 00:01:55,041 Remember that Ofelia is no longer here. 31 00:01:59,184 --> 00:02:00,219 She left. 32 00:02:03,842 --> 00:02:06,354 You be careful out there, too, Luciana. 33 00:02:08,725 --> 00:02:09,798 Yes. 34 00:02:18,886 --> 00:02:20,652 Two-days hoofing it there and back. 35 00:02:20,677 --> 00:02:21,723 We keep it lean and mean, 36 00:02:21,748 --> 00:02:23,710 we might just be able to make it in one. 37 00:02:25,434 --> 00:02:27,673 What exactly are we up against out there? 38 00:02:27,771 --> 00:02:30,054 D said a hundred dead outside. Maybe more. 39 00:02:30,079 --> 00:02:32,579 - No telling inside. - My kind of party. 40 00:02:32,604 --> 00:02:33,910 That makes two of us. 41 00:02:35,903 --> 00:02:37,141 How's he doing? 42 00:02:37,166 --> 00:02:38,883 Making progress. 43 00:02:38,908 --> 00:02:41,682 It's slow, but steady. Where are we going? 44 00:02:41,868 --> 00:02:44,241 To help D recover that stash of weapons he found. 45 00:02:44,931 --> 00:02:47,156 I think it's probably best if you stay here. 46 00:02:47,345 --> 00:02:49,494 Over a hundred skin bags? Might need the help, Momo. 47 00:02:49,518 --> 00:02:51,390 Yeah, but we could use the help here, too. 48 00:02:54,625 --> 00:02:56,022 Could you keep working with Daniel, 49 00:02:56,046 --> 00:02:57,198 see if you can push him some more? 50 00:02:57,222 --> 00:02:58,486 But this is important. 51 00:02:58,511 --> 00:02:59,967 We need the weapons to get in the Tower. 52 00:02:59,991 --> 00:03:01,898 And we're gonna need Daniel to get in there, too. 53 00:03:01,922 --> 00:03:04,292 He knows how Victor thinks better than any of us. 54 00:03:04,316 --> 00:03:06,151 Is that why you think we're doing this? 55 00:03:06,176 --> 00:03:07,364 So he can help us fight? 56 00:03:07,389 --> 00:03:09,165 No. No, no. 57 00:03:09,190 --> 00:03:10,689 It's just that he's gone up against Victor 58 00:03:10,713 --> 00:03:11,996 in ways that none of us have, 59 00:03:12,314 --> 00:03:14,302 and this is about all of us making it, 60 00:03:14,326 --> 00:03:17,769 so we got to do whatever we can to make sure that that happens. 61 00:03:17,794 --> 00:03:19,176 We got to use everything we got. 62 00:03:19,200 --> 00:03:21,744 Luci. It's Daniel. 63 00:03:21,768 --> 00:03:23,280 I was grabbing some supplies from the pantry, 64 00:03:23,304 --> 00:03:25,400 and when I got back from the Mess Hall, he wasn't there. 65 00:03:25,424 --> 00:03:27,445 He must've wandered to the Sonar Room again. 66 00:03:27,469 --> 00:03:30,013 I welded the door shut after the last radiation leak. 67 00:03:30,037 --> 00:03:31,474 He's not on the sub. 68 00:03:32,056 --> 00:03:33,746 Front hatch was open, a suit was gone. 69 00:03:34,246 --> 00:03:36,149 You go get the weapons. I'll find him. 70 00:03:36,173 --> 00:03:38,431 No, we'll all go. If we don't leave now, 71 00:03:38,456 --> 00:03:40,189 we won't make it to Dwight before dark. 72 00:03:40,221 --> 00:03:41,409 Morgan, I've got this. 73 00:03:41,434 --> 00:03:43,375 Oh, no. You're not doing this on your own. 74 00:03:43,818 --> 00:03:45,274 Look, you both go. 75 00:03:45,398 --> 00:03:47,593 If there's any trouble, you send up a mayday. 76 00:04:16,839 --> 00:04:18,433 Where are you, mija? 77 00:04:19,389 --> 00:04:22,308 Answer me if you can hear ny voice! 78 00:05:15,345 --> 00:05:17,925 Mija... is that you? 79 00:05:24,849 --> 00:05:28,258 I know you're close. Just tell me where you are. 80 00:05:35,467 --> 00:05:37,345 Luciana: Daniel, is that you? 81 00:05:38,905 --> 00:05:40,905 Take your masks off. 82 00:05:40,930 --> 00:05:42,052 Daniel. 83 00:05:42,077 --> 00:05:43,407 What the hell? Daniel... it's me. 84 00:05:47,320 --> 00:05:48,496 I know who you are. 85 00:05:51,961 --> 00:05:53,199 Oh, my God. 86 00:05:53,223 --> 00:05:54,901 Hey, man, it's clean anyway. 87 00:05:55,574 --> 00:05:58,011 Daniel... What are you doing out here? 88 00:06:04,703 --> 00:06:07,286 The crad... the boat... she needs me. 89 00:06:09,435 --> 00:06:10,251 Who? 90 00:06:10,999 --> 00:06:12,029 Ofelia. 91 00:06:12,906 --> 00:06:15,826 The last time I saw her was on a boat. 92 00:06:16,370 --> 00:06:19,863 She's trying to send me a message... 93 00:06:19,900 --> 00:06:21,380 That's why you're out here? 94 00:06:21,405 --> 00:06:22,381 Because of a card? 95 00:06:22,405 --> 00:06:23,226 Yes. 96 00:06:23,286 --> 00:06:24,780 And because of what you told me. 97 00:06:24,804 --> 00:06:25,994 What do you mean? 98 00:06:26,584 --> 00:06:28,584 In the submarine, you told me, 99 00:06:28,842 --> 00:06:30,262 "Ofelia isn't here". 100 00:06:30,286 --> 00:06:32,177 That means she's out here. 101 00:06:32,202 --> 00:06:33,209 On the boat. 102 00:06:34,668 --> 00:06:36,020 That's not what I meant. 103 00:06:39,055 --> 00:06:40,555 You're daughter is dead. 104 00:06:41,001 --> 00:06:43,001 Ofelia died in Mexico years ago. 105 00:06:44,394 --> 00:06:45,609 No. 106 00:06:45,845 --> 00:06:47,031 No, she's alive. 107 00:06:47,916 --> 00:06:49,075 I saw her yesterday. 108 00:06:51,618 --> 00:06:52,578 I'm sorry, Daniel. 109 00:06:52,602 --> 00:06:53,678 But that's impossible. 110 00:06:53,924 --> 00:06:55,058 I know what I saw. 111 00:06:55,242 --> 00:06:56,349 What's going on here? 112 00:06:56,373 --> 00:06:57,897 You're confused, Daniel. 113 00:07:00,555 --> 00:07:02,555 You said I was doing better. 114 00:07:02,580 --> 00:07:03,591 You are doing better, 115 00:07:03,616 --> 00:07:05,422 but you're wrong about Ofelia. 116 00:07:08,679 --> 00:07:09,962 Ofelia's alive 117 00:07:10,040 --> 00:07:11,062 I know it. 118 00:07:11,286 --> 00:07:12,941 You're the one who's wrong. 119 00:07:13,144 --> 00:07:14,646 You're talking nonsense. 120 00:07:15,763 --> 00:07:17,790 Alright, come on. Let's just get you ba... Hey, don't touch me. 121 00:07:19,000 --> 00:07:21,749 Look, I care a lot about you. 122 00:07:21,870 --> 00:07:23,870 But Ofelia is my daughter. 123 00:07:23,941 --> 00:07:25,941 I care about her more than anything. 124 00:07:26,184 --> 00:07:28,596 And if you keep standing in my way... 125 00:07:28,621 --> 00:07:30,621 I'm trying to help you.Daniel. 126 00:07:30,645 --> 00:07:31,316 Yes? 127 00:07:31,341 --> 00:07:31,963 Yes. 128 00:07:31,987 --> 00:07:36,347 Or are you trying to take Ofelia's place in my life. 129 00:07:39,830 --> 00:07:42,424 I'm sorry that you're alone, 130 00:07:43,602 --> 00:07:47,258 but you will never replace my daughter, Ofelia. 131 00:07:49,469 --> 00:07:50,753 You don't mean that. 132 00:07:51,123 --> 00:07:52,459 I do. 133 00:07:57,142 --> 00:07:59,281 W-What did he say? 134 00:08:03,953 --> 00:08:05,844 Let's go back to the sub. 135 00:08:05,921 --> 00:08:07,159 Come on. 136 00:08:07,183 --> 00:08:08,978 Wait. Eaters. 137 00:08:09,361 --> 00:08:10,885 The gunshot must have drawn them. 138 00:08:12,362 --> 00:08:13,470 Come on. Let's go. 139 00:08:13,909 --> 00:08:15,483 I'm not leaving without Ofelia. 140 00:08:15,851 --> 00:08:18,513 Hey, Luce, it's not the dead. 141 00:08:21,197 --> 00:08:22,521 - Run. - No. 142 00:08:22,938 --> 00:08:24,076 Boo. 143 00:08:30,841 --> 00:08:32,289 Time to take a little trip. 144 00:08:35,535 --> 00:08:42,409 Provided By M_I_S www.opensubtitles.org 145 00:09:04,589 --> 00:09:06,828 Where are we? Keep quiet. 146 00:09:06,852 --> 00:09:08,569 We wouldn't be here if you had let me 147 00:09:08,593 --> 00:09:10,135 keep on looking for Ofelia. 148 00:09:10,159 --> 00:09:11,572 If we're playing "wouldn't be here," 149 00:09:11,596 --> 00:09:13,399 I think we have you beat with we wouldn't be here 150 00:09:13,423 --> 00:09:14,836 if you'd have stayed in the damn sub. 151 00:09:14,860 --> 00:09:16,751 We can take them. 152 00:09:16,775 --> 00:09:18,545 There's three times as many of them as us, Daniel. 153 00:09:18,570 --> 00:09:20,700 He's not saying what I think he's saying? 154 00:09:22,363 --> 00:09:24,543 I was a soldier trained by the CIA. 155 00:09:24,618 --> 00:09:26,618 I've done things... before and after. 156 00:09:27,142 --> 00:09:29,051 I'm not scared of these people. 157 00:09:29,340 --> 00:09:31,820 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 158 00:09:36,554 --> 00:09:37,790 We're screwed. 159 00:09:41,769 --> 00:09:43,399 Remove your gear and hang it up. 160 00:09:43,424 --> 00:09:44,630 How do we know it's safe? 161 00:09:45,207 --> 00:09:46,252 Test for yourself. 162 00:09:50,043 --> 00:09:51,182 It's safe. 163 00:09:51,207 --> 00:09:53,593 And we're lucky the wind hasn't brought anything nasty this way, 164 00:09:53,617 --> 00:09:55,591 and we'd like to keep it as such. 165 00:09:55,616 --> 00:09:57,488 Remove your gear and hang it up. 166 00:10:00,934 --> 00:10:02,359 We can take them. 167 00:10:06,580 --> 00:10:08,182 Do you recognize these people? 168 00:10:09,185 --> 00:10:10,685 From The Holding? 169 00:10:13,091 --> 00:10:14,989 They're the ones who were following Teddy. 170 00:10:16,098 --> 00:10:18,900 That's not gonna help us make friends. 171 00:10:23,521 --> 00:10:24,846 Home sweet home. 172 00:10:34,853 --> 00:10:36,207 Inside, everyone. 173 00:10:36,275 --> 00:10:38,122 Our guests aren't as interesting as they look. 174 00:10:38,194 --> 00:10:39,781 You all live here? 175 00:10:39,806 --> 00:10:41,295 Thanks to Alicia. 176 00:10:41,488 --> 00:10:43,640 That's two homes we've had to abandon because of her. 177 00:10:43,797 --> 00:10:45,529 We were there the first time. 178 00:10:45,554 --> 00:10:47,532 Wes. You don't have to remind me who you are. 179 00:10:50,704 --> 00:10:53,465 Why don't you use the walls to keep the dead out? 180 00:10:53,534 --> 00:10:55,381 We tried. They didn't hold. 181 00:10:55,930 --> 00:10:57,799 At least this keeps the living away. 182 00:10:58,311 --> 00:11:00,376 Victor Strand got one thing right at that Tower. 183 00:11:10,131 --> 00:11:12,067 I'll talk to them one at a time. 184 00:11:12,092 --> 00:11:13,350 What do you want from us? 185 00:11:13,652 --> 00:11:16,108 I find these conversations go better one-on-one. 186 00:11:16,204 --> 00:11:17,965 I should be looking for Ofelia. 187 00:11:17,990 --> 00:11:19,151 Not now, Daniel. 188 00:11:19,175 --> 00:11:20,834 She's out there somewhere. 189 00:11:20,986 --> 00:11:22,654 Why don't you let us go? 190 00:11:23,176 --> 00:11:25,122 Maybe we can help you with whatever you need. 191 00:11:25,666 --> 00:11:26,588 Not likely. 192 00:11:28,804 --> 00:11:29,792 Sage. 193 00:11:31,328 --> 00:11:32,455 - Daniel. - Don't move. 194 00:11:32,494 --> 00:11:34,215 - You're gonna get us killed. - Back away from him. 195 00:11:34,532 --> 00:11:37,554 I said I'm going to go look for my daughter, 196 00:11:37,579 --> 00:11:39,035 and you're gonna let us out. 197 00:11:39,060 --> 00:11:40,350 I said back away from him. 198 00:11:40,375 --> 00:11:42,135 It's okay, Sage. I got this. 199 00:11:49,131 --> 00:11:50,394 I will kill you. 200 00:11:50,690 --> 00:11:51,768 Go ahead. 201 00:11:53,061 --> 00:11:54,082 Do it. 202 00:11:58,977 --> 00:11:59,977 Ooh. 203 00:12:03,820 --> 00:12:05,361 You're out of bullets? 204 00:12:05,386 --> 00:12:06,499 Hard to come by these days. 205 00:12:06,524 --> 00:12:08,965 I told you we could've taken them. 206 00:12:08,990 --> 00:12:10,246 Shut up, old man. 207 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 See, empty clips, they work on people, 208 00:12:11,839 --> 00:12:13,950 but the dead, they don't scare so easily. 209 00:12:14,340 --> 00:12:16,231 And they won't help us get that Tower. 210 00:12:19,777 --> 00:12:21,662 We heard radio chatter from the sub. 211 00:12:22,399 --> 00:12:24,682 You really should stop broadcasting your plans. 212 00:12:27,457 --> 00:12:30,060 We know you found a weapons cache, 213 00:12:30,742 --> 00:12:32,328 but we don't know the coordinates. 214 00:12:32,365 --> 00:12:33,864 And we're not gonna tell you. 215 00:12:34,073 --> 00:12:35,316 Hmm. 216 00:12:35,572 --> 00:12:37,159 Then you'll end up down there. 217 00:12:42,403 --> 00:12:43,567 The Abigail. 218 00:12:47,165 --> 00:12:48,177 Ofelia. 219 00:12:49,310 --> 00:12:50,537 Quit daydreaming. 220 00:12:51,170 --> 00:12:52,713 Save him for last. 221 00:12:54,723 --> 00:12:56,060 This one's first. 222 00:13:18,379 --> 00:13:19,379 Daniel. 223 00:13:20,091 --> 00:13:22,306 Daniel... I know you think you can get out of here. 224 00:13:22,330 --> 00:13:24,071 But you need to listen to me... 225 00:13:24,105 --> 00:13:25,679 We don't have to escape anymore. 226 00:13:26,762 --> 00:13:28,582 This is perfect. 227 00:13:29,126 --> 00:13:30,442 What are you talking about? 228 00:13:32,939 --> 00:13:35,776 Remember, the card spoke to me. 229 00:13:36,139 --> 00:13:37,642 Ofelia is on that boat. 230 00:13:37,735 --> 00:13:38,848 No, no, no, no, no, no. 231 00:13:38,873 --> 00:13:40,335 Daniel. That's not the boat you're thinking of. 232 00:13:40,359 --> 00:13:41,541 Ofelia is not there. 233 00:13:41,668 --> 00:13:42,668 No, no. 234 00:13:44,164 --> 00:13:45,976 No, no, no, no, no. Daniel. 235 00:13:46,001 --> 00:13:47,481 Guard! Daniel. 236 00:13:47,506 --> 00:13:49,124 Daniel, please don't do this. 237 00:13:49,792 --> 00:13:51,999 Look, all I have to do now 238 00:13:52,024 --> 00:13:54,024 is tell them where the weapons are, 239 00:13:54,562 --> 00:13:56,338 and they'll return Ofelia. 240 00:13:56,362 --> 00:13:57,975 But you don't have the coordinates. 241 00:13:58,000 --> 00:14:00,452 I know where Dwight is, more or less. 242 00:14:01,504 --> 00:14:02,827 This better be good. 243 00:14:03,240 --> 00:14:05,082 I would like to speak to the man in charge. 244 00:14:05,106 --> 00:14:06,891 I have some information that he needs. 245 00:14:06,922 --> 00:14:08,368 Daniel, please don't do this. 246 00:14:08,393 --> 00:14:10,774 If you're playing another trick, we'll throw you to the 'posters. 247 00:14:10,929 --> 00:14:13,688 I don't play tricks with my daughter's life. 248 00:14:15,786 --> 00:14:16,786 Wait. 249 00:14:18,119 --> 00:14:20,984 I need to come, too. It's the only way this works. 250 00:14:21,009 --> 00:14:22,082 What are you doing? 251 00:14:22,107 --> 00:14:23,869 His English is not as good as it used to be. 252 00:14:23,951 --> 00:14:25,649 You're gonna need me to translate. 253 00:14:29,083 --> 00:14:31,923 If you think you're going to stop me, you're wrong. 254 00:14:32,090 --> 00:14:34,467 Don't make things more difficult than they are. 255 00:14:35,135 --> 00:14:36,271 Look I'm right. 256 00:14:37,846 --> 00:14:39,846 I know I was hard on you... 257 00:14:41,156 --> 00:14:42,379 But I'm right. 258 00:14:42,484 --> 00:14:43,616 No. 259 00:14:43,640 --> 00:14:46,613 You were right when you said I don't have anyone. 260 00:14:46,856 --> 00:14:49,691 And if I'm being honest... I haven't since I lost Nick. 261 00:14:52,372 --> 00:14:54,372 And what does that have to do with me? 262 00:14:55,896 --> 00:14:57,711 Meeting you, listening to you, 263 00:14:57,735 --> 00:14:59,288 it's made me feel like I'm not alone. 264 00:14:59,759 --> 00:15:01,759 And I don't want to lose you, Daniel. 265 00:15:02,163 --> 00:15:03,525 Hmm. 266 00:15:04,643 --> 00:15:06,178 Do you really mean that? 267 00:15:07,642 --> 00:15:09,289 When you discover that Ofelia is dead... 268 00:15:09,313 --> 00:15:11,313 I'm worried about what could happen to you. 269 00:15:12,470 --> 00:15:13,923 Don't worry. 270 00:15:13,947 --> 00:15:15,763 I'll find her. 271 00:15:15,844 --> 00:15:18,502 And none of us will be alone again. 272 00:15:18,919 --> 00:15:21,084 Alright, let's move. Both of you. 273 00:15:21,403 --> 00:15:22,511 No. Sí. 274 00:15:22,536 --> 00:15:23,556 Daniel. 275 00:15:23,581 --> 00:15:24,727 Daniel. 276 00:15:34,195 --> 00:15:36,434 What... What the hell are you doing? 277 00:15:36,458 --> 00:15:38,594 Let me out of here! Let me out! 278 00:15:39,659 --> 00:15:40,694 Whoa. 279 00:15:41,199 --> 00:15:42,633 Where are the weapons? 280 00:15:42,658 --> 00:15:45,115 Oh. I'm not telling you shit. 281 00:15:45,206 --> 00:15:46,705 Alright, we'll see if you change your mind 282 00:15:46,729 --> 00:15:48,749 once you're, uh, down there with them. 283 00:15:51,004 --> 00:15:52,314 Last chance. 284 00:15:52,339 --> 00:15:54,017 I told you... I'm not telling you shit. 285 00:15:54,041 --> 00:15:55,378 I'm not betraying my people. 286 00:15:55,496 --> 00:15:56,673 What about Derek? 287 00:15:57,710 --> 00:15:58,774 What about him? 288 00:15:58,799 --> 00:16:00,211 You betrayed him. 289 00:16:00,236 --> 00:16:02,647 Your brother found me, brought me into the fold. 290 00:16:03,435 --> 00:16:05,979 So? S-So? 291 00:16:06,004 --> 00:16:07,874 So he was my friend, and you killed him. 292 00:16:09,127 --> 00:16:10,660 He was my brother. 293 00:16:10,833 --> 00:16:12,724 Okay? I loved him. 294 00:16:13,060 --> 00:16:15,299 But he killed a lot of my friends, and he was gonna kill more. 295 00:16:15,323 --> 00:16:17,267 Yeah, but you would've been alive with us. 296 00:16:18,887 --> 00:16:20,672 You obviously chose wrong. 297 00:16:22,698 --> 00:16:24,249 But you have another choice right now. 298 00:16:26,642 --> 00:16:27,987 Answer the question, 299 00:16:29,365 --> 00:16:30,658 or die ugly. 300 00:16:33,128 --> 00:16:35,237 No. No. 301 00:16:35,262 --> 00:16:36,407 Where are the weapons?! 302 00:16:39,652 --> 00:16:41,302 Like I said the first time... 303 00:16:41,883 --> 00:16:43,535 I'm not telling you shit. 304 00:16:44,590 --> 00:16:46,312 Alright. You know what? 305 00:16:46,532 --> 00:16:48,075 I would've done this anyway. 306 00:16:50,322 --> 00:16:51,855 Sage: Wait! 307 00:16:52,404 --> 00:16:53,598 What the hell? 308 00:16:53,622 --> 00:16:55,390 The old man wants to make a deal. 309 00:16:55,711 --> 00:16:57,385 - Luce? - I know. 310 00:17:04,797 --> 00:17:06,514 Let him out, and then we talk. 311 00:17:06,539 --> 00:17:09,387 In case you hadn't noticed, we have the leverage here. 312 00:17:09,412 --> 00:17:11,303 You think that's gonna work? 313 00:17:11,328 --> 00:17:13,219 I know how to make people talk, 314 00:17:13,244 --> 00:17:15,330 and I'm telling you, that's not gonna do it. 315 00:17:17,043 --> 00:17:18,441 It's worked so far. 316 00:17:18,650 --> 00:17:20,826 You probably kill everybody who gets in there. 317 00:17:22,063 --> 00:17:23,278 You kill us, 318 00:17:23,971 --> 00:17:25,304 you have nothing. 319 00:17:27,138 --> 00:17:29,116 You really know where the weapons are, old man? 320 00:17:29,160 --> 00:17:30,341 I do. 321 00:17:30,366 --> 00:17:31,634 Don't do this, Daniel. 322 00:17:35,561 --> 00:17:36,886 What do you want in return? 323 00:17:36,911 --> 00:17:38,305 My daughter. 324 00:17:39,554 --> 00:17:40,647 Your daughter? 325 00:17:40,887 --> 00:17:41,951 Ofelia. 326 00:17:42,075 --> 00:17:43,193 Okay. 327 00:17:43,663 --> 00:17:44,668 Where is she? 328 00:17:45,330 --> 00:17:48,170 She's in that yacht. The Abigail. 329 00:17:51,907 --> 00:17:53,180 Um... 330 00:17:53,204 --> 00:17:55,182 Yeah, I'm afraid I don't know what you're talking about. 331 00:17:55,206 --> 00:17:56,444 Oh, but I think you do. 332 00:17:56,468 --> 00:17:58,315 And I want my daughter back! 333 00:17:58,339 --> 00:18:00,491 Sage: Can't we just throw him over? Wait. Wait! 334 00:18:03,152 --> 00:18:04,221 Let him go. 335 00:18:09,328 --> 00:18:10,359 You're right. 336 00:18:10,846 --> 00:18:12,346 Maybe we do have your daughter. 337 00:18:15,152 --> 00:18:16,781 Well, now we can start talking. 338 00:18:16,806 --> 00:18:18,416 Hey, don't do this. 339 00:18:18,761 --> 00:18:20,522 He doesn't know where the weapons are. 340 00:18:20,642 --> 00:18:23,166 He's having problems remembering what's real and what isn't. 341 00:18:23,190 --> 00:18:24,244 Daniel... 342 00:18:24,269 --> 00:18:26,474 Daniel, think of our people searching for the weapons. 343 00:18:26,498 --> 00:18:28,567 Don't trust him. He's using you. 344 00:18:28,926 --> 00:18:30,140 That's not true. 345 00:18:33,461 --> 00:18:35,700 Oh, did you think that you could get one over on me 346 00:18:35,724 --> 00:18:36,879 by speaking Español? 347 00:18:36,904 --> 00:18:38,199 I'm not trying to fool you. 348 00:18:38,509 --> 00:18:39,563 It grounds him. 349 00:18:40,064 --> 00:18:41,146 Grounds him. 350 00:18:41,933 --> 00:18:43,195 I know what I'm doing. 351 00:18:45,436 --> 00:18:46,503 You're right. 352 00:18:47,134 --> 00:18:48,609 We have your daughter on the boat. 353 00:18:52,830 --> 00:18:53,888 I knew it. 354 00:18:54,528 --> 00:18:55,628 I told you. 355 00:18:56,646 --> 00:18:58,709 You better not have hurt her. 356 00:18:59,243 --> 00:19:01,742 I want to see her. 357 00:19:01,767 --> 00:19:03,767 First, tell me where the weapons are. 358 00:19:03,863 --> 00:19:05,989 What you're doing to him is not okay. 359 00:19:06,826 --> 00:19:09,521 Consigning us to a life like this... that's not okay. 360 00:19:09,546 --> 00:19:11,994 I've seen a helluva lot worse places than this. 361 00:19:13,889 --> 00:19:15,800 You do know what's coming, don't you? 362 00:19:20,064 --> 00:19:23,430 Alicia and Morgan... they're gonna get you all killed. 363 00:19:23,455 --> 00:19:24,455 Bullshit. 364 00:19:24,737 --> 00:19:25,823 Suit yourself. 365 00:19:25,848 --> 00:19:27,368 What is it? What's coming? 366 00:19:30,692 --> 00:19:33,280 Where are the weapons? 367 00:19:33,304 --> 00:19:34,603 You know what's gonna happen 368 00:19:34,628 --> 00:19:36,152 when he finds out you're lying, right? 369 00:19:36,176 --> 00:19:37,980 I'm protecting my people. 370 00:19:38,004 --> 00:19:39,875 The ones Alicia couldn't. 371 00:19:39,899 --> 00:19:41,899 Give me the coordinates, old man. 372 00:19:41,923 --> 00:19:43,003 And Ofelia? 373 00:19:43,028 --> 00:19:45,028 How do I know you'll keep your word? 374 00:19:47,818 --> 00:19:49,528 You have to trust me. 375 00:19:51,213 --> 00:19:54,266 Give me the coordinates, and if they're correct. 376 00:19:54,733 --> 00:19:56,084 You'll get your daughter. 377 00:19:56,109 --> 00:19:57,304 Daniel... 378 00:19:57,854 --> 00:19:59,687 He can't give you back your daughter. 379 00:20:02,412 --> 00:20:03,638 What choice do I have? 380 00:20:18,973 --> 00:20:20,973 Are you sure they're right? 381 00:20:21,274 --> 00:20:22,274 Yes. 382 00:20:23,850 --> 00:20:25,181 That's right. 383 00:20:29,343 --> 00:20:31,692 Sage, send a patrol to check them out. 384 00:20:32,472 --> 00:20:33,527 Wait. 385 00:20:36,461 --> 00:20:37,551 Old man, 386 00:20:41,385 --> 00:20:46,789 If you lie to me, all of you will end up down here. 387 00:20:47,990 --> 00:20:49,098 Let him out. 388 00:20:49,123 --> 00:20:50,505 Yeah, yeah. Get him out. 389 00:20:53,271 --> 00:20:54,620 It's your lucky day. 390 00:20:56,561 --> 00:20:58,051 Hey, are you okay? You bit? 391 00:20:58,076 --> 00:20:59,836 I'm f... I'm fine, alright? I'm fine. 392 00:21:00,478 --> 00:21:01,870 Hey. I would've died 393 00:21:01,895 --> 00:21:03,412 before I gave that asshole what he wanted. 394 00:21:03,436 --> 00:21:04,963 Then you're a fool. 395 00:21:04,988 --> 00:21:06,707 Daniel. What did you just say? 396 00:21:07,059 --> 00:21:11,257 I said if you had died at the hand of that man, 397 00:21:11,282 --> 00:21:12,393 you would have been a fool. 398 00:21:14,599 --> 00:21:17,317 Okay, Daniel. You know what? 399 00:21:17,342 --> 00:21:19,465 No. I'm sorry. You... You can't keep using 400 00:21:19,490 --> 00:21:21,798 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 401 00:21:24,376 --> 00:21:27,082 I've always done what I needed to do. 402 00:21:27,856 --> 00:21:29,217 No one's gonna get hurt. 403 00:21:29,242 --> 00:21:30,456 Daniel. He's right. 404 00:21:30,993 --> 00:21:33,624 Our people can get killed if these people get there first. 405 00:21:33,649 --> 00:21:35,492 That's not gonna happen. How do you know? 406 00:21:35,723 --> 00:21:36,723 Hmm? 407 00:21:37,023 --> 00:21:38,957 Because I gave him the wrong coordinates. 408 00:21:40,336 --> 00:21:43,824 He just sent half of his people 20 miles in the wrong direction. 409 00:21:45,363 --> 00:21:47,479 So they're just gonna kill us when they get back, right? 410 00:21:48,876 --> 00:21:50,790 We won't be here. 411 00:21:50,933 --> 00:21:54,119 That asshole sent half of his patrol to the site. 412 00:21:54,680 --> 00:21:57,640 It takes like 24 hours to get there and back. 413 00:22:01,315 --> 00:22:03,675 So, there's half as many guards here, hmm? 414 00:22:03,700 --> 00:22:04,700 Right. 415 00:22:04,925 --> 00:22:07,943 And without weapons, they can't stop us. 416 00:22:09,024 --> 00:22:10,440 Where the hell did you get that? 417 00:22:11,362 --> 00:22:15,035 I got it from that idiot when he shoved me against the wall. 418 00:22:17,129 --> 00:22:19,470 They're very badly trained, these people. 419 00:22:22,355 --> 00:22:24,836 Daniel, are you sure this is gonna work? 420 00:22:25,947 --> 00:22:29,060 I Know my memory isn't improving. 421 00:22:30,861 --> 00:22:32,929 But when I think about rescuing Ofelia 422 00:22:33,447 --> 00:22:35,061 everything become clear. 423 00:22:37,933 --> 00:22:38,939 Um... 424 00:22:41,251 --> 00:22:46,334 The problem with my memoy is because 425 00:22:46,655 --> 00:22:50,078 I didn't tell her the truth about my past. 426 00:22:50,562 --> 00:22:53,082 When she found out the truth, 427 00:22:53,841 --> 00:22:56,365 I didn't give her an explanation 428 00:22:56,732 --> 00:23:00,006 or apologize for all the lies I told. 429 00:23:01,846 --> 00:23:03,776 For my mind to be clear. 430 00:23:03,882 --> 00:23:08,781 I need to find her and talk to her. 431 00:23:10,172 --> 00:23:11,672 That's not going to happen, Daniel. 432 00:23:14,148 --> 00:23:15,465 It's going to happen. 433 00:23:17,505 --> 00:23:19,938 Ofelia and I will thank you, 434 00:23:20,536 --> 00:23:22,766 and you'll be welcomed into our family. 435 00:23:26,478 --> 00:23:30,212 And now... let's get the hell off this boat. 436 00:23:40,932 --> 00:23:42,707 Guard! Guard! 437 00:23:42,732 --> 00:23:44,107 Hey, we need help in here! 438 00:23:45,286 --> 00:23:46,984 What now? He collapsed. 439 00:23:47,009 --> 00:23:48,683 I told you he wasn't doing well. 440 00:23:48,708 --> 00:23:50,102 Is he breathing? Don't just stand there. 441 00:23:50,126 --> 00:23:51,886 Come in and help us out. He's not breathing. 442 00:23:51,911 --> 00:23:53,220 If he turns, it's on you. 443 00:23:55,616 --> 00:23:56,616 Back up! 444 00:23:56,817 --> 00:23:58,111 Is he even dead, lady? 445 00:23:58,469 --> 00:23:59,651 Did you check his pulse? 446 00:24:01,908 --> 00:24:02,986 Shit. 447 00:24:03,307 --> 00:24:05,827 That's what you get for calling me an old man. 448 00:24:06,934 --> 00:24:07,958 Get up. 449 00:24:10,953 --> 00:24:11,953 Move. 450 00:24:17,740 --> 00:24:19,327 The Abigail. The yacht. 451 00:24:19,383 --> 00:24:21,056 Take us there. 452 00:24:21,081 --> 00:24:22,885 Your daughter's not here. 453 00:24:22,955 --> 00:24:24,197 Where is she? 454 00:24:24,222 --> 00:24:26,156 I don't know, but I'm telling you, she's not here. 455 00:24:26,587 --> 00:24:28,521 You're lying. Take us there. 456 00:24:28,546 --> 00:24:29,774 We need to leave. 457 00:24:29,799 --> 00:24:33,788 We are not going anywhere without Ofelia. 458 00:24:34,244 --> 00:24:36,309 You heard him. Take us to the yacht. 459 00:24:36,719 --> 00:24:37,866 Move. 460 00:24:38,696 --> 00:24:41,022 What the hell? He won't leave unless he sees the truth. 461 00:24:41,046 --> 00:24:42,414 Are we sure this is a good idea? 462 00:24:42,438 --> 00:24:44,049 It's the only way he will understand 463 00:24:44,074 --> 00:24:45,573 so we can get out of here. 464 00:24:45,598 --> 00:24:46,793 Let's go. 465 00:24:52,404 --> 00:24:53,991 What was Arno talking about? 466 00:24:54,015 --> 00:24:55,413 What's coming? 467 00:24:55,656 --> 00:24:57,112 Answer her. 468 00:24:57,137 --> 00:24:59,768 The dead. They're gathering in one of the craters. 469 00:24:59,811 --> 00:25:01,658 Where the warhead detonated? 470 00:25:01,815 --> 00:25:03,445 There's bad stuff there. 471 00:25:03,470 --> 00:25:05,405 The 'posters... They're more dangerous now. 472 00:25:05,430 --> 00:25:06,659 Yeah, but they're stuck in a crater. 473 00:25:06,683 --> 00:25:07,918 Why is he so scared of them? 474 00:25:07,942 --> 00:25:10,007 I-I don't know. 475 00:25:10,031 --> 00:25:11,363 He doesn't tell me much. 476 00:25:11,388 --> 00:25:12,931 He doesn't tell any of us much. 477 00:25:26,205 --> 00:25:27,356 Where is she? 478 00:25:27,512 --> 00:25:28,854 I told you... she's not here. 479 00:25:30,105 --> 00:25:33,000 Luciana: Daniel. Daniel! Don't do this! 480 00:25:33,025 --> 00:25:34,698 Are you working for them now? No. 481 00:25:35,542 --> 00:25:37,829 She was never here. Arno said she was. 482 00:25:37,854 --> 00:25:40,218 Come on, man. Back off. Because he wanted to know where the weapons are. 483 00:25:41,007 --> 00:25:43,233 You're all wrong. You're all liars. 484 00:25:43,748 --> 00:25:45,987 That card was a message, 485 00:25:46,185 --> 00:25:47,510 and Ofelia is on this boat. 486 00:25:47,535 --> 00:25:49,133 She's not. I swear. 487 00:25:49,157 --> 00:25:51,092 We aren't exactly being quiet, guys. 488 00:25:51,277 --> 00:25:53,255 Daniel, you need to accept the truth. 489 00:25:53,280 --> 00:25:54,747 Ofelia died in Mexico. 490 00:25:54,772 --> 00:25:57,436 You told me you buried her yourself. 491 00:25:58,300 --> 00:25:59,974 I'm sorry. She's gone. 492 00:26:04,939 --> 00:26:07,048 I'm looking for her to tell her who I am 493 00:26:07,322 --> 00:26:08,868 and apologize for my lies. 494 00:26:09,285 --> 00:26:10,523 I know. 495 00:26:10,641 --> 00:26:12,096 That's what you wanted, 496 00:26:12,121 --> 00:26:13,976 what you still want. 497 00:26:14,289 --> 00:26:16,781 So much that your mind is telling you that you can. 498 00:26:18,039 --> 00:26:19,139 But you can't. 499 00:26:23,191 --> 00:26:24,915 Is that why I'm so confused? 500 00:26:25,998 --> 00:26:26,998 Yes. 501 00:26:27,399 --> 00:26:29,802 See? It wasn't my idea to lie to you. 502 00:26:29,827 --> 00:26:31,849 I didn't know what he was doing. I swear. 503 00:26:35,180 --> 00:26:36,331 You went along with it. 504 00:26:38,251 --> 00:26:39,354 A mind... 505 00:26:41,042 --> 00:26:42,903 It's a very fragile thing. 506 00:26:43,661 --> 00:26:45,282 Very easy to break. 507 00:26:45,563 --> 00:26:47,671 Very hard to put back together. 508 00:26:48,042 --> 00:26:50,525 Wes, I knew your brother. 509 00:26:50,550 --> 00:26:52,719 Wait. Did he know I was at the oil field? 510 00:26:54,846 --> 00:26:56,146 Wes: What the hell, man? 511 00:26:56,171 --> 00:26:56,953 Daniel. 512 00:27:00,326 --> 00:27:01,545 That wasn't your call. 513 00:27:01,769 --> 00:27:03,751 You're better off not knowing about your brother. 514 00:27:05,124 --> 00:27:07,559 The truth about people is always disappointing. 515 00:27:09,230 --> 00:27:10,322 Trust me. 516 00:27:14,199 --> 00:27:16,170 Hey. We gotta go. 517 00:27:18,720 --> 00:27:19,760 Stay there... 518 00:27:21,746 --> 00:27:22,685 Daniel, what are you doing? 519 00:27:22,710 --> 00:27:23,924 We're not leaving yet. 520 00:27:23,948 --> 00:27:25,708 He's lost it, Luce. He's gonna get us killed. 521 00:27:25,732 --> 00:27:26,951 Look, I know you're upset... 522 00:27:26,976 --> 00:27:27,884 but you need to listen to me. 523 00:27:27,908 --> 00:27:28,804 I am upset, 524 00:27:28,829 --> 00:27:30,257 but I'm not confused. 525 00:27:32,335 --> 00:27:33,417 Where are you going? 526 00:27:33,442 --> 00:27:35,721 Arno has to pay for what he did. 527 00:27:36,264 --> 00:27:38,128 And I don't want you to stop me. 528 00:27:38,676 --> 00:27:41,757 I know you don't want anythng bad to happen to me. 529 00:27:41,789 --> 00:27:43,719 I feel the same about you. 530 00:27:44,132 --> 00:27:45,626 I'll back, I promise. 531 00:27:46,093 --> 00:27:47,213 Daniel. 532 00:27:48,316 --> 00:27:49,634 Daniel. 533 00:27:50,182 --> 00:27:51,393 Daniel! 534 00:28:11,728 --> 00:28:13,802 You okay? You find anything? 535 00:28:14,989 --> 00:28:17,242 No. Nothing that will hold. 536 00:28:21,247 --> 00:28:23,140 I'm sorry, Wes. 537 00:28:24,400 --> 00:28:26,725 I know what you were hoping he would tell you. 538 00:28:29,143 --> 00:28:30,320 You don't. 539 00:28:33,885 --> 00:28:35,430 See, I was hoping he would tell me 540 00:28:35,454 --> 00:28:37,535 that Derek knew I was at Tank Town. 541 00:28:39,177 --> 00:28:40,763 That he launched the attack anyway. 542 00:28:40,788 --> 00:28:41,921 Why? 543 00:28:43,593 --> 00:28:45,135 'Cause I killed him. 544 00:28:46,111 --> 00:28:49,970 And the only way I can live with that 545 00:28:51,110 --> 00:28:52,597 and the only way I can 546 00:28:52,950 --> 00:28:54,754 not wake up every morning for the rest of my life 547 00:28:54,778 --> 00:28:56,434 feeling like a piece of shit 548 00:28:57,489 --> 00:28:59,032 is if I knew he deserved to die. 549 00:29:04,270 --> 00:29:06,474 I don't think that's gonna make you feel better. 550 00:29:09,270 --> 00:29:10,857 'Cause of Daniel, we won't know. 551 00:29:17,248 --> 00:29:18,343 Come on. 552 00:29:18,458 --> 00:29:20,262 There's gotta be another way off this thing. 553 00:29:35,149 --> 00:29:36,659 That's the third one today. 554 00:29:36,834 --> 00:29:38,908 They're building up at the east gate. 555 00:29:40,651 --> 00:29:42,520 Draw 'em away and get the body out of here. 556 00:29:45,337 --> 00:29:46,967 Thank you, Sabrina. 557 00:29:56,497 --> 00:29:57,795 Boo. 558 00:30:00,065 --> 00:30:01,346 Move. 559 00:30:09,902 --> 00:30:11,773 No, no! 560 00:30:13,682 --> 00:30:16,836 You're making a mistake. No! 561 00:30:16,860 --> 00:30:19,142 Your mistake was lying to me. 562 00:30:19,166 --> 00:30:20,491 You would do anything to protect your daughter! 563 00:30:20,515 --> 00:30:22,375 I was doing the same to protect my people! 564 00:30:22,400 --> 00:30:23,886 They are not your family. 565 00:30:26,645 --> 00:30:28,619 No. No, no! No! 566 00:30:28,833 --> 00:30:30,462 Don't do this! 567 00:30:30,699 --> 00:30:33,548 Don't do this. 568 00:30:33,572 --> 00:30:36,072 I meant to tell you, your Spanish is very good. 569 00:30:36,096 --> 00:30:38,814 No! No! Your daughter, 570 00:30:38,838 --> 00:30:41,164 wherever she is, she's better off without you! 571 00:30:47,020 --> 00:30:49,085 Oh, no! No! 572 00:30:49,109 --> 00:30:50,434 No! No! 573 00:31:02,665 --> 00:31:04,686 Luciana: Daniel, what are you doing?! 574 00:31:09,026 --> 00:31:10,626 Did you hear what he said to me? 575 00:31:10,651 --> 00:31:12,425 You made me do this! 576 00:31:13,284 --> 00:31:14,838 Wes. I'm already on it. 577 00:31:27,990 --> 00:31:28,967 Hey. 578 00:31:28,992 --> 00:31:29,992 Hey. 579 00:31:31,723 --> 00:31:34,872 There's no new beginning. 580 00:31:36,080 --> 00:31:38,504 They're all gonna die because of you. 581 00:31:39,957 --> 00:31:41,219 Who's gonna die? 582 00:31:43,207 --> 00:31:46,031 The people Alicia was supposed to take care of. 583 00:31:47,020 --> 00:31:52,915 The ones I prom-promised... 584 00:31:55,143 --> 00:31:56,583 The ones I... 585 00:31:57,007 --> 00:31:58,941 The ones I promised... 586 00:31:58,966 --> 00:32:00,335 Hey, listen to me. 587 00:32:00,411 --> 00:32:02,259 Listen to me! 588 00:32:03,464 --> 00:32:06,413 I'll make sure they're okay. I promise. 589 00:32:06,979 --> 00:32:09,375 But you have to tell me what's coming. 590 00:32:09,547 --> 00:32:11,220 So I can help them. 591 00:32:14,174 --> 00:32:18,154 The dead in the pit, they're... 592 00:32:18,179 --> 00:32:19,349 They're escaping. 593 00:32:19,373 --> 00:32:20,785 Someone... 594 00:32:20,809 --> 00:32:22,442 Someone's letting them out. 595 00:32:23,334 --> 00:32:25,138 You can't touch them. 596 00:32:25,162 --> 00:32:26,661 You can't even go near them. 597 00:32:27,399 --> 00:32:29,290 You... You... 598 00:32:29,775 --> 00:32:33,241 You have to... have to get everybody to the Tower. 599 00:32:34,954 --> 00:32:38,251 There's... There's nowhere else... 600 00:32:39,828 --> 00:32:44,679 There's... nowhere else 601 00:32:44,703 --> 00:32:47,203 nowhere else... 602 00:33:13,993 --> 00:33:16,363 He... He said that Ofelia was alive. 603 00:33:16,387 --> 00:33:17,521 He lied to me. 604 00:33:18,395 --> 00:33:20,096 I know, Daniel. 605 00:33:21,024 --> 00:33:23,320 Look, I wouldn't lose sleep over that asshole. 606 00:33:23,744 --> 00:33:25,327 He tried to do the same to me. 607 00:33:28,959 --> 00:33:31,459 This is the second time I almost got you killed. 608 00:33:31,529 --> 00:33:33,348 You should leave me here. 609 00:33:33,373 --> 00:33:34,373 No. 610 00:33:37,146 --> 00:33:38,848 What you did here... 611 00:33:40,889 --> 00:33:42,912 I understand why you did it. 612 00:33:43,109 --> 00:33:45,355 But he manipulated you. 613 00:33:45,972 --> 00:33:47,713 That's why you still need my help. 614 00:33:52,196 --> 00:33:53,956 No one knows my real background, 615 00:33:54,207 --> 00:33:56,968 that part of my life that Ofelia never understood 616 00:33:56,992 --> 00:33:58,796 and I could not explain to her. 617 00:33:58,820 --> 00:34:00,336 But you do. 618 00:34:00,361 --> 00:34:01,602 You've seen it. 619 00:34:02,249 --> 00:34:04,010 And you're still here. Why? 620 00:34:04,035 --> 00:34:05,674 We all make mistakes. 621 00:34:15,098 --> 00:34:17,032 Even throgh we're not blood relatives, 622 00:34:17,332 --> 00:34:19,008 as of today. We're family. 623 00:34:23,943 --> 00:34:25,116 Thank you. 624 00:34:29,506 --> 00:34:31,156 Wes: Hey, Luce. 625 00:34:32,244 --> 00:34:33,355 Yeah? 626 00:34:33,447 --> 00:34:35,457 What are we gonna do about everybody that lives here? 627 00:34:37,880 --> 00:34:39,296 I don't know. 628 00:34:40,732 --> 00:34:42,165 What are we gonna do about them? 629 00:34:42,995 --> 00:34:45,756 You heard what he said. Can't touch them. 630 00:34:45,780 --> 00:34:47,156 Can't get near them. 631 00:34:50,907 --> 00:34:52,677 We need to leave now. 632 00:34:53,353 --> 00:34:54,353 All of us. 633 00:35:10,215 --> 00:35:12,055 Luciana: I know we've been enemies. 634 00:35:13,286 --> 00:35:15,933 I know some of you hurt people we cared about. 635 00:35:17,596 --> 00:35:19,489 And we did the same to you. 636 00:35:20,779 --> 00:35:22,844 We all need to escape the dead, 637 00:35:23,340 --> 00:35:24,817 escape this land. 638 00:35:25,385 --> 00:35:27,778 We need each other now more than ever. 639 00:35:27,906 --> 00:35:30,701 We need to fight Victor Strand and take his Tower, 640 00:35:30,726 --> 00:35:34,054 and only then, we will have a new life, 641 00:35:34,079 --> 00:35:35,587 a new beginning. 642 00:35:36,680 --> 00:35:37,833 Together. 643 00:35:39,714 --> 00:35:40,770 Who's with us? 644 00:35:47,829 --> 00:35:49,788 It's what Teddy would've wanted. 645 00:35:51,304 --> 00:35:53,350 - Yeah. - Yeah. 646 00:35:59,742 --> 00:36:01,676 Wes: You really think we can trust them? 647 00:36:02,004 --> 00:36:04,525 I mean, we killed their leader. 648 00:36:04,660 --> 00:36:06,580 These are the people Alicia wanted to join us. 649 00:36:06,605 --> 00:36:09,434 And she couldn't convince them. She couldn't convince Arno. 650 00:36:11,429 --> 00:36:14,410 None of that will matter once they realize 651 00:36:14,434 --> 00:36:16,671 you cannot deliver what you just promised them. 652 00:36:19,773 --> 00:36:21,043 That's not true. 653 00:36:22,658 --> 00:36:24,805 We can take Strand's Tower with their help. 654 00:36:26,527 --> 00:36:30,382 They couldn't get it when they had a nuclear warhead. 655 00:36:30,407 --> 00:36:32,537 Because they didn't have something we do. 656 00:36:33,182 --> 00:36:36,335 Someone who knows what Victor is thinking before he does. 657 00:36:36,360 --> 00:36:37,360 You, Daniel. 658 00:36:38,833 --> 00:36:40,202 You can get us there. 659 00:36:40,227 --> 00:36:41,741 Me? Yes. 660 00:36:43,695 --> 00:36:45,683 I can't even get simple things straight. 661 00:36:47,545 --> 00:36:51,476 I lost my cat before this damn mess began. 662 00:36:52,606 --> 00:36:55,672 I almost got us killed when I left the submarine. 663 00:36:55,769 --> 00:36:59,248 You freed us from that prison, made it to the yacht. 664 00:36:59,678 --> 00:37:01,785 How do you think you did that, Daniel? 665 00:37:02,753 --> 00:37:03,906 Ofelia. 666 00:37:05,365 --> 00:37:06,995 When I was trying to get her, 667 00:37:07,193 --> 00:37:09,270 suddenly, everything became clear. 668 00:37:09,503 --> 00:37:12,106 My daughter gave me focus. That's why. 669 00:37:19,817 --> 00:37:21,400 Wes: Hey, Luci. 670 00:37:31,598 --> 00:37:33,533 You're not thinking what I think you are. 671 00:37:39,978 --> 00:37:41,695 All of these people 672 00:37:42,000 --> 00:37:43,456 and everyone back at the sub 673 00:37:43,480 --> 00:37:45,371 are depending on us to make it to the Tower. 674 00:37:45,395 --> 00:37:47,906 Right, we'll find a way. This is the only way. 675 00:37:48,098 --> 00:37:50,008 Strand outsmarted everyone else so far. 676 00:37:50,033 --> 00:37:51,079 Luciana... 677 00:37:51,104 --> 00:37:52,378 If Daniel's out there any longer, 678 00:37:52,403 --> 00:37:53,926 he's gonna get himself killed. 679 00:37:54,261 --> 00:37:55,641 You gotta be kidding me. 680 00:37:56,111 --> 00:37:57,219 Wes, please. 681 00:37:57,244 --> 00:37:59,735 No, I-I-I can't, Luce. 682 00:37:59,760 --> 00:38:00,765 Wes. 683 00:38:03,430 --> 00:38:04,432 Wes. 684 00:38:08,416 --> 00:38:09,776 What's wrong with him? 685 00:38:26,189 --> 00:38:28,302 Arno told me something before he died. 686 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 What? 687 00:38:36,625 --> 00:38:39,158 Ofelia's alive and he told me where she is. 688 00:38:44,276 --> 00:38:45,645 You told me she was dead. 689 00:38:45,670 --> 00:38:47,438 I know, because that's what I thought. 690 00:38:47,981 --> 00:38:49,568 But he knew where she was. 691 00:38:49,693 --> 00:38:50,786 Where? 692 00:38:53,075 --> 00:38:54,661 Strand has her in the Tower. 693 00:38:59,077 --> 00:39:00,620 Why didn't you tell me before? 694 00:39:00,644 --> 00:39:03,231 Because I was afraid that you would go there alone 695 00:39:03,255 --> 00:39:05,044 and get yourself killed trying to get in. 696 00:39:05,069 --> 00:39:06,290 And why are you telling me now? 697 00:39:18,321 --> 00:39:20,601 Because of what you did here, Daniel. 698 00:39:22,080 --> 00:39:24,861 If knowing Ofelia's alive gives you clarity, 699 00:39:25,401 --> 00:39:27,366 then you can lead all these people 700 00:39:27,801 --> 00:39:29,736 and take the Tower from Strand. 701 00:39:37,448 --> 00:39:39,229 I want to believe this, 702 00:39:39,254 --> 00:39:42,135 but my mind is not clear. 703 00:39:45,374 --> 00:39:48,222 You must be certain, Luciana. 704 00:39:51,387 --> 00:39:53,556 Because if you're wrong, 705 00:39:54,698 --> 00:39:56,715 if this is not true, 706 00:39:58,424 --> 00:40:00,096 if this is another lie, 707 00:40:01,835 --> 00:40:04,640 it could break me for good. 708 00:40:09,509 --> 00:40:10,822 Are you sure? 709 00:40:14,297 --> 00:40:15,606 It is true, Daniel. 710 00:40:23,653 --> 00:40:24,906 Then we'll get in the Tower. 711 00:40:25,468 --> 00:40:26,733 Mm-hmm. 712 00:40:27,355 --> 00:40:29,274 And Ofelia, you, and me, 713 00:40:29,603 --> 00:40:32,321 we'll be together, always. 714 00:40:34,349 --> 00:40:35,892 Right? Yeah. 715 00:40:45,052 --> 00:40:46,565 They're ready to go. 716 00:40:48,257 --> 00:40:49,529 Let's head out. 717 00:40:52,666 --> 00:40:55,790 You know, Derek and I... 718 00:40:56,720 --> 00:40:59,764 We had this thing we used to say to each other... 719 00:41:00,596 --> 00:41:02,284 People are people. 720 00:41:03,837 --> 00:41:05,974 What does that mean? It means people suck. 721 00:41:07,712 --> 00:41:09,965 You know, Strand and Alicia 722 00:41:09,990 --> 00:41:12,423 tried to make me see things differently when they found me. 723 00:41:12,652 --> 00:41:16,036 And they did, for a little while.But, 724 00:41:16,923 --> 00:41:18,192 I mean, look at them now. 725 00:41:18,216 --> 00:41:19,767 They're at each other's throats. 726 00:41:20,258 --> 00:41:21,681 And Morgan 727 00:41:22,893 --> 00:41:24,903 man, he hasn't done much better. 728 00:41:27,072 --> 00:41:28,898 But what you were doing for Daniel... 729 00:41:30,810 --> 00:41:32,652 I don't know, that made me want to believe that, 730 00:41:33,157 --> 00:41:35,831 you know, people weren't always people. 731 00:41:36,995 --> 00:41:38,327 I might've been wrong. 732 00:41:38,352 --> 00:41:40,286 There might just be some kind of hope left for all of us. 733 00:41:40,311 --> 00:41:41,345 Wes... No. 734 00:41:41,369 --> 00:41:42,592 Let me finish. 735 00:41:43,975 --> 00:41:45,343 What you just did is proof 736 00:41:45,368 --> 00:41:46,960 that y'all are no better than the rest of us. 737 00:41:46,984 --> 00:41:49,353 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 738 00:41:49,377 --> 00:41:50,923 Well, take this. What? 739 00:41:50,948 --> 00:41:52,451 So you can get everybody to the sub. 740 00:41:53,070 --> 00:41:55,450 Why? I'm not going with you. 741 00:41:55,708 --> 00:41:56,984 Wes, don't do this. 742 00:41:58,544 --> 00:41:59,670 Good luck, Luci. 743 00:42:00,847 --> 00:42:01,985 Where are you gonna go? 744 00:42:02,693 --> 00:42:03,955 I don't know. 745 00:42:06,010 --> 00:42:10,386 But what I do know is. 746 00:42:11,225 --> 00:42:13,160 I can't be around somebody 747 00:42:13,184 --> 00:42:14,845 pretending to be something that they're not. 748 00:42:17,338 --> 00:42:19,853 And Daniel, he's confused. 749 00:42:20,957 --> 00:42:22,648 And he's not right, but 750 00:42:23,724 --> 00:42:24,857 he can't help it. 751 00:42:26,443 --> 00:42:27,460 But you... 752 00:42:29,445 --> 00:42:31,161 You know exactly what you're doing. 753 00:42:37,798 --> 00:42:39,515 What happened? 754 00:42:39,619 --> 00:42:40,898 Where is he going now? 755 00:42:43,131 --> 00:42:45,001 Should we go after him? 756 00:42:45,190 --> 00:42:46,275 No. 757 00:42:46,898 --> 00:42:48,745 I don't think he will change his mind. 758 00:42:54,196 --> 00:42:55,475 That's a lot of heat. 759 00:42:56,733 --> 00:42:58,885 Yeah. Just glad it worked out. 760 00:42:59,002 --> 00:43:00,501 Morgan: It more than worked out. 761 00:43:00,798 --> 00:43:02,544 This could make all the difference. 762 00:43:03,104 --> 00:43:05,368 Yeah. Yeah, it's a start, for sure. 763 00:43:07,107 --> 00:43:08,326 Let's take an inventory. 764 00:43:09,505 --> 00:43:11,927 Now we just need, uh, soldiers to carry 'em. 765 00:43:14,341 --> 00:43:15,754 Luci's back. 766 00:43:15,897 --> 00:43:17,222 - Hey. - With Daniel? 767 00:43:17,658 --> 00:43:18,678 Did she find him? 768 00:43:18,703 --> 00:43:19,933 Not just Daniel. 769 00:43:20,425 --> 00:43:21,672 Arno's people. 770 00:43:24,199 --> 00:43:25,540 They want to help us. 771 00:43:25,912 --> 00:43:26,912 Hey. 772 00:43:28,134 --> 00:43:29,259 No Wes? 773 00:43:30,010 --> 00:43:31,423 He's not coming, Morgan. 774 00:43:31,534 --> 00:43:32,598 But he's okay? 775 00:43:32,642 --> 00:43:33,823 I hope so. 776 00:43:34,345 --> 00:43:35,742 I think he needs some time. 777 00:43:39,778 --> 00:43:41,254 You found the weapons. 778 00:43:42,916 --> 00:43:44,348 It's okay. 779 00:43:46,535 --> 00:43:47,954 Yes, we did. 780 00:43:48,510 --> 00:43:51,301 Well, now, all we need to do is start planning 781 00:43:51,325 --> 00:43:53,077 how to overthrow Victor Strand. 782 00:44:20,911 --> 00:44:22,420 I need to talk to Victor. 783 00:44:23,134 --> 00:44:24,446 Man: Who is this? 784 00:44:25,128 --> 00:44:26,648 Tell him it's Wes. 785 00:44:28,426 --> 00:44:29,884 Tell him I want to make a deal. 786 00:44:30,388 --> 00:44:32,453 Why would he want to make a deal with you? 787 00:44:35,546 --> 00:44:37,807 Because I can help save his Tower. 788 00:44:40,799 --> 00:44:42,206 Strand: What do you mean, she's missing? 789 00:44:42,230 --> 00:44:44,147 Infants don't just vanish into thin air. 790 00:44:44,172 --> 00:44:46,440 She wasn't in her crib. I will find her. 791 00:44:46,826 --> 00:44:49,138 I told you I needed the right opportunity. 792 00:44:49,551 --> 00:44:51,544 I think I just found it. Come in. 793 00:44:53,070 --> 00:44:55,157 Of course I'd be the first person he'd suspect. 794 00:44:55,978 --> 00:44:58,596 What makes you think Victor won't change you? 795 00:44:58,621 --> 00:45:00,439 You said you believed in this place. 796 00:45:00,464 --> 00:45:01,509 Show me. 797 00:45:32,644 --> 00:45:35,125 Chambliss: Daniel is still very much suffering from 798 00:45:35,255 --> 00:45:38,650 the memory loss that he's been experiencing due to 799 00:45:38,781 --> 00:45:41,784 the post traumatic stress of everything that's gone on 800 00:45:41,914 --> 00:45:43,350 with him in the apocalypse. 801 00:45:43,481 --> 00:45:46,179 And one of the things that often happens is that 802 00:45:46,310 --> 00:45:49,313 the past can, in many ways, seem more real than the present. 803 00:45:49,443 --> 00:45:51,924 And it felt like there being a small trigger like seeing 804 00:45:52,055 --> 00:45:54,753 something that put him in the mind space of when he was with 805 00:45:54,884 --> 00:45:58,670 his daughter, something like the memory card with the boat on it. 806 00:45:58,801 --> 00:46:01,455 So that really is kind of the present state of mind 807 00:46:01,586 --> 00:46:04,458 he's living in, even though it doesn't really logically 808 00:46:04,589 --> 00:46:06,678 make sense with the reality around him. 809 00:46:06,809 --> 00:46:10,029 But that kind of inner drive to fix that thing 810 00:46:10,160 --> 00:46:13,076 he didn't get to do before his daughter died is something 811 00:46:13,206 --> 00:46:15,469 that drives him out into this very inhospitable world. 812 00:46:19,778 --> 00:46:21,301 Ah! 813 00:46:21,432 --> 00:46:25,088 The thing that's driving Daniel is so important to him 814 00:46:25,218 --> 00:46:27,438 that he's willing to fight through everything out there 815 00:46:27,568 --> 00:46:29,919 to try to get the chance to find Ofelia again. 816 00:46:33,183 --> 00:46:36,012 He's not saying what I think he's saying? 817 00:46:43,019 --> 00:46:45,282 One of the things that we see happen with Daniel 818 00:46:45,412 --> 00:46:48,851 in this episode is that many of these skills that he gained 819 00:46:48,981 --> 00:46:51,984 very early in his life, his skills as a soldier, 820 00:46:52,115 --> 00:46:55,292 his skills in spy craft, there's kind of a muscle memory there. 821 00:46:55,422 --> 00:46:58,208 And again, it's the past that's much more easily accessible, 822 00:46:58,338 --> 00:47:00,906 so those are the things that are kind of at his fingertips, 823 00:47:01,037 --> 00:47:03,474 those reflexes that just kick in. 824 00:47:05,258 --> 00:47:06,738 - Daniel. - Don't move. 825 00:47:06,869 --> 00:47:08,585 - You're gonna get us killed. - Back away from him. 826 00:47:08,609 --> 00:47:10,785 I said I'm going to go look for my daughter, 827 00:47:10,916 --> 00:47:12,657 and you're gonna let us out. 828 00:47:12,787 --> 00:47:15,660 Chambliss: It's almost like his super powers are activated, 829 00:47:15,790 --> 00:47:18,924 but they're activated in such a way that he is using them for 830 00:47:19,055 --> 00:47:21,100 a mission that can't be completed, 831 00:47:21,231 --> 00:47:23,842 and it kind of puts him this very dangerous place. 832 00:47:23,973 --> 00:47:26,584 Go ahead. 833 00:47:26,714 --> 00:47:29,065 Do it. 834 00:47:30,805 --> 00:47:31,894 Ooh. 835 00:47:32,982 --> 00:47:34,679 Luciana and Wes 836 00:47:34,809 --> 00:47:38,378 go back and forth between being both very impressed by 837 00:47:38,509 --> 00:47:40,598 what Daniel is capable of, but at the same time 838 00:47:40,728 --> 00:47:42,034 very worried about it. 839 00:47:42,165 --> 00:47:43,775 You can't keep using 840 00:47:43,906 --> 00:47:46,214 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 841 00:47:46,517 --> 00:47:49,085 I've always done what I needed to do. 842 00:47:49,215 --> 00:47:50,651 No one's gonna get hurt. 843 00:47:50,782 --> 00:47:52,740 And as we see over the course of the episode, 844 00:47:52,871 --> 00:47:55,178 he just keeps getting them into, you know, 845 00:47:55,308 --> 00:47:58,398 deeper and deeper trouble, and it does feel like 846 00:47:58,529 --> 00:48:00,574 he is going to get all of them killed. 847 00:48:00,705 --> 00:48:02,011 Where is she? 848 00:48:02,141 --> 00:48:03,751 I told you. She's not here. 849 00:48:03,882 --> 00:48:05,928 All because he has this belief that his daughter 850 00:48:06,058 --> 00:48:08,104 is being held prisoner on a boat on the other side 851 00:48:08,234 --> 00:48:12,456 of the graveyard and really setting the question 852 00:48:12,586 --> 00:48:16,677 for Luciana, which is, how could you channel this into 853 00:48:16,808 --> 00:48:20,464 an effective way of combating Arno and his people 854 00:48:20,594 --> 00:48:23,728 and then help Daniel become an effective ally 855 00:48:23,858 --> 00:48:25,382 in taking down Strand. 856 00:48:26,687 --> 00:48:28,907 You have another choice right now. 857 00:48:30,430 --> 00:48:33,433 Answer the question, 858 00:48:33,564 --> 00:48:35,305 or die ugly. 859 00:48:35,435 --> 00:48:37,307 Chambliss: Arno is an interesting character 860 00:48:37,437 --> 00:48:41,224 because if we think about his kind of back story, 861 00:48:41,354 --> 00:48:45,576 he was a true believer in Teddy, and despite, you know, 862 00:48:45,706 --> 00:48:49,014 how crazy Teddy was and the fact that he brought about 863 00:48:49,145 --> 00:48:51,538 a second apocalypse in the middle of the zombie apocalypse, 864 00:48:51,669 --> 00:48:54,759 in his own twisted way, he did think this was the best way 865 00:48:54,889 --> 00:48:56,717 forward for his survivors. 866 00:48:56,848 --> 00:48:59,459 He did care about them a lot, and Arno I think really wants 867 00:48:59,590 --> 00:49:01,853 to protect all the people under his care. 868 00:49:01,984 --> 00:49:04,290 She's the one we've been waiting for. 869 00:49:04,421 --> 00:49:06,510 That's gonna lead us to our new beginning. 870 00:49:06,640 --> 00:49:08,642 I'm not living with psychos anyway. 871 00:49:08,773 --> 00:49:11,558 He, in many ways, wants to do what Teddy thought Alicia 872 00:49:11,689 --> 00:49:13,386 could do, which was take care of everyone. 873 00:49:13,517 --> 00:49:16,085 And from Arno's point of view, Alicia failed them all. 874 00:49:16,215 --> 00:49:17,782 So he's stepping in to do that. 875 00:49:17,912 --> 00:49:20,306 There's no new beginning. 876 00:49:20,437 --> 00:49:24,267 They're all gonna die because of you. 877 00:49:24,397 --> 00:49:25,790 Who's gonna die? 878 00:49:25,920 --> 00:49:28,358 The people Alicia was supposed to take care of. 879 00:49:28,488 --> 00:49:31,535 He wants to do right by all of the Stalkers 880 00:49:31,665 --> 00:49:34,668 just as badly as Luciana and Daniel and Wes 881 00:49:34,799 --> 00:49:36,844 want to help everyone on the submarine. 882 00:49:44,852 --> 00:49:47,203 Luciana is faced with this really hard choice, 883 00:49:47,333 --> 00:49:50,945 and she spent the entire episode really being angry that. 884 00:49:51,076 --> 00:49:52,469 Arno is manipulating Daniel. 885 00:49:52,599 --> 00:49:55,646 And she ultimately makes the very tough call that 886 00:49:55,776 --> 00:49:59,084 in order to save Daniel and save everyone else, 887 00:49:59,215 --> 00:50:02,044 she may have to sacrifice the thing that she just gained, 888 00:50:02,174 --> 00:50:03,741 the thing that means so much to her, 889 00:50:03,871 --> 00:50:05,699 and that's her relationship with Daniel. 890 00:50:05,830 --> 00:50:08,485 Ofelia's alive and he told me where she is. 891 00:50:09,660 --> 00:50:11,792 Strand has her in the tower. 892 00:50:11,923 --> 00:50:16,362 She tells him this lie that is a very painful thing to watch 893 00:50:16,493 --> 00:50:17,755 because we know the truth. 894 00:50:17,885 --> 00:50:20,192 In Luciana's mind, she is thinking about 895 00:50:20,323 --> 00:50:21,715 the long game here. 896 00:50:21,846 --> 00:50:24,414 And I'm not just talking practically in terms of 897 00:50:24,544 --> 00:50:25,980 who is in the tower and who is not, 898 00:50:26,111 --> 00:50:28,418 but I think in her mind, she thinks if she can get 899 00:50:28,548 --> 00:50:31,551 everyone into the tower, if Daniel can live 900 00:50:31,682 --> 00:50:34,772 in a place like that, then she can repair the relationship 901 00:50:34,902 --> 00:50:37,035 and they can rebuild. 902 00:50:37,166 --> 00:50:40,386 Derek and I... we had this thing 903 00:50:40,517 --> 00:50:42,867 we used to say to each other... 904 00:50:42,997 --> 00:50:46,000 People are people. 905 00:50:46,131 --> 00:50:47,959 What does that mean? It means people suck. 906 00:50:48,090 --> 00:50:50,744 When Luciana makes the decision to lie to Daniel, 907 00:50:50,875 --> 00:50:52,224 it really is the last straw. 908 00:50:52,355 --> 00:50:54,574 It's the thing that makes Wes say, like, 909 00:50:54,705 --> 00:50:57,534 "Wait a second, everything that everyone's been telling me..." 910 00:50:57,664 --> 00:51:01,015 He now thinks that's all just hypocritical lies. 911 00:51:01,146 --> 00:51:02,452 What you just did is proof 912 00:51:02,582 --> 00:51:04,038 that y'all are no better than the rest of us. 913 00:51:04,062 --> 00:51:06,369 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 914 00:51:06,499 --> 00:51:07,979 Well, take this. What? 915 00:51:08,110 --> 00:51:10,416 So you can get everybody to the sub. 916 00:51:10,547 --> 00:51:12,288 Why? I'm not going with you. 917 00:51:12,418 --> 00:51:13,985 Wes, don't do this. 918 00:51:14,116 --> 00:51:16,596 And he's essentially in this place where he's saying, 919 00:51:16,727 --> 00:51:18,226 "You know what, I've had enough of this. 920 00:51:18,250 --> 00:51:20,513 I would rather be with someone who is at least 921 00:51:20,644 --> 00:51:22,559 owning what they do." 922 00:51:22,689 --> 00:51:25,214 And ultimately, that drives him to the call box. 923 00:51:25,344 --> 00:51:27,433 I need to talk to Victor. 924 00:51:27,564 --> 00:51:28,913 Man: Who is this? 925 00:51:29,043 --> 00:51:32,221 Tell him it's Wes. 926 00:51:32,351 --> 00:51:34,571 Tell him I want to make a deal. 65994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.