Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:06,500
The gang's all here.
2
00:00:06,631 --> 00:00:08,024
Strand, what are you waiting for?
3
00:00:08,154 --> 00:00:09,677
- Turn it off.
- Even if I turn it off,
4
00:00:09,808 --> 00:00:11,679
even if I help you save everyone,
5
00:00:11,810 --> 00:00:13,029
the damage is already done.
6
00:00:18,208 --> 00:00:20,427
If you're listening to
this, you're not alone.
7
00:00:20,558 --> 00:00:22,560
The place you've been
looking for, PADRE,
8
00:00:22,690 --> 00:00:23,952
it's here, the Tower.
9
00:00:24,083 --> 00:00:25,867
We can help you.
10
00:00:28,044 --> 00:00:29,654
Alicia!
11
00:01:26,189 --> 00:01:28,495
Hi.
12
00:01:32,717 --> 00:01:34,458
She's waking up!
13
00:01:36,329 --> 00:01:37,939
It's okay, Alicia.
14
00:01:38,070 --> 00:01:40,638
June! June, over here!
15
00:01:42,335 --> 00:01:43,902
Don't stand up.
16
00:01:44,032 --> 00:01:46,122
You're low on fluids and febrile.
17
00:01:47,862 --> 00:01:50,996
Get saline and the epinephrine.
18
00:01:51,127 --> 00:01:52,389
Wait.
19
00:01:52,519 --> 00:01:53,912
What are we doing?
20
00:01:54,042 --> 00:01:56,828
Why are we prepping the rafts?
21
00:01:56,958 --> 00:01:58,786
- You don't remember?
- What?
22
00:01:58,917 --> 00:02:01,311
The Tower. It's burning.
23
00:02:03,269 --> 00:02:06,054
The walkers from the crater...
when they breach those walls,
24
00:02:06,185 --> 00:02:08,448
when they burn, everything's
gonna be released into the air.
25
00:02:08,579 --> 00:02:10,885
Where are we going?
26
00:02:11,016 --> 00:02:12,539
We don't know.
27
00:02:12,670 --> 00:02:14,019
Morgan... where'd he land?
28
00:02:14,150 --> 00:02:15,455
He hasn't. At least not yet.
29
00:02:15,586 --> 00:02:17,892
It could be just as dangerous out there.
30
00:02:18,023 --> 00:02:20,025
- No, no, no, no, no. You cannot stand up.
- I'm fine.
31
00:02:20,156 --> 00:02:22,332
If we don't bring the fever
under control, it will kill you.
32
00:02:22,462 --> 00:02:23,898
It's been like this for months.
33
00:02:24,029 --> 00:02:26,336
So where the hell is Strand?
34
00:02:26,466 --> 00:02:27,989
He didn't want to come with us.
35
00:02:30,253 --> 00:02:31,776
Do we know where he is?
36
00:02:31,906 --> 00:02:33,125
As far as we know, he's still in there.
37
00:02:40,785 --> 00:02:42,265
The med kit is packed.
38
00:02:42,395 --> 00:02:43,962
I found some adrenaline if she needs it.
39
00:02:44,092 --> 00:02:45,503
Okay. Let's get everyone in the rafts.
40
00:02:45,633 --> 00:02:47,879
Y-you need to rest.
41
00:03:02,154 --> 00:03:03,982
She heard the message.
42
00:03:05,679 --> 00:03:07,551
Hey!
43
00:03:07,681 --> 00:03:09,509
Hey!
44
00:03:09,640 --> 00:03:11,424
Over here!
45
00:03:13,644 --> 00:03:15,254
Wait!
46
00:03:22,566 --> 00:03:24,176
Over here!
47
00:03:26,265 --> 00:03:27,266
Come back!
48
00:03:29,181 --> 00:03:30,965
You don't have to run!
49
00:03:31,096 --> 00:03:33,968
I'm not running! I
have to find my friend!
50
00:03:34,099 --> 00:03:37,581
We can help you. I want to help you.
51
00:03:37,711 --> 00:03:39,452
Then help me find him in there.
52
00:03:39,583 --> 00:03:41,411
He knows how to get to PADRE.
53
00:03:43,500 --> 00:03:45,023
- PADRE?
- Come on!
54
00:03:45,153 --> 00:03:47,591
No, don't. You don't
have to run... Wait!
55
00:04:55,789 --> 00:04:57,661
Alicia, where are you?
56
00:04:57,791 --> 00:05:00,272
Tell us where you are.
57
00:05:11,544 --> 00:05:14,460
Alicia? Over.
58
00:05:14,591 --> 00:05:16,593
Alicia, do you read me?
59
00:05:23,382 --> 00:05:25,341
I'm here.
60
00:05:25,471 --> 00:05:27,430
I found the girl I told you about.
61
00:05:27,560 --> 00:05:29,083
She might know where PADRE is.
62
00:05:29,214 --> 00:05:31,825
You're going to need a place to go.
63
00:05:31,956 --> 00:05:35,873
PADRE? Why did you leave on your own?
64
00:05:36,003 --> 00:05:38,745
Because I can't put you in danger.
65
00:05:38,876 --> 00:05:40,530
So don't come looking for me.
66
00:05:55,283 --> 00:05:56,633
Hey!
67
00:05:56,763 --> 00:05:59,505
I'm over here!
68
00:06:06,294 --> 00:06:08,166
Hey!
69
00:06:10,211 --> 00:06:11,517
Wait!
70
00:06:11,648 --> 00:06:13,780
I said wait!
71
00:06:13,911 --> 00:06:17,523
What do you know about
PADRE? Is it real?
72
00:07:16,321 --> 00:07:18,410
I didn't know if you
were gonna wake up or not.
73
00:07:25,199 --> 00:07:26,462
It's okay.
74
00:07:28,159 --> 00:07:29,247
I was...
75
00:07:29,377 --> 00:07:32,250
Passed out on one of their bodies.
76
00:07:32,380 --> 00:07:34,252
I heard you scream.
77
00:07:37,168 --> 00:07:39,126
How did we get here?
78
00:07:39,257 --> 00:07:41,302
I dragged you.
79
00:07:43,435 --> 00:07:44,741
We almost didn't make it.
80
00:07:44,871 --> 00:07:47,352
What's your name?
81
00:07:48,875 --> 00:07:50,355
It's okay.
82
00:07:50,486 --> 00:07:52,444
You can tell me.
83
00:07:52,575 --> 00:07:54,185
- I'm Alicia...
- Alicia.
84
00:07:54,315 --> 00:07:57,188
I know. I heard your message.
85
00:07:57,318 --> 00:07:58,842
That's why I was at the beach.
86
00:08:00,147 --> 00:08:02,802
You can take your mask
off. It's safe in here.
87
00:08:04,195 --> 00:08:06,153
I don't take it off.
88
00:08:06,284 --> 00:08:07,981
You helped me in the woods.
89
00:08:08,112 --> 00:08:10,201
Why didn't you stay?
90
00:08:12,333 --> 00:08:14,118
I was looking for my friend.
91
00:08:14,248 --> 00:08:15,423
Why are you sick?
92
00:08:15,554 --> 00:08:18,035
Is it because of your arm?
93
00:08:19,340 --> 00:08:21,386
Did one of them bite you?
94
00:08:23,823 --> 00:08:26,347
It's okay. You can tell me.
95
00:08:28,349 --> 00:08:30,526
I'm not scared of bites.
96
00:08:31,396 --> 00:08:33,529
It doesn't matter.
97
00:08:33,659 --> 00:08:36,009
There's nothing to do about it.
98
00:08:47,717 --> 00:08:49,545
Were you telling the truth?
99
00:08:49,675 --> 00:08:51,938
Can your friend really
help us find PADRE?
100
00:08:52,069 --> 00:08:54,550
Yes, but we have to find him first.
101
00:08:54,680 --> 00:08:57,683
He's all I've got
left. He's like family.
102
00:09:05,386 --> 00:09:07,214
What are you looking for?
103
00:09:07,345 --> 00:09:11,741
Tylenol, ibuprofen, anything
to bring down the fever.
104
00:09:11,871 --> 00:09:14,004
Isn't the fever what's
gonna kill the infection?
105
00:09:14,134 --> 00:09:15,614
You sure know a lot for a kid.
106
00:09:15,745 --> 00:09:18,356
My mom always said I was
too smart for my own good.
107
00:09:20,793 --> 00:09:23,970
My mom said the same thing.
108
00:09:24,101 --> 00:09:27,104
This infection is different.
109
00:09:27,234 --> 00:09:29,280
I've been fighting it a long time.
110
00:09:34,720 --> 00:09:36,809
Did you find medicine?
111
00:09:39,943 --> 00:09:42,119
Alicia?
112
00:09:44,034 --> 00:09:45,470
What is it?
113
00:09:51,563 --> 00:09:53,391
It's nothing.
114
00:10:03,314 --> 00:10:04,968
How far away is your friend?
115
00:10:05,098 --> 00:10:06,622
- I'm not sure.
- Well, where is he?
116
00:10:06,752 --> 00:10:08,101
Where were you going?
117
00:10:08,232 --> 00:10:09,494
To make contact with him.
118
00:10:09,625 --> 00:10:10,713
How?
119
00:10:10,843 --> 00:10:12,715
Same way you did.
120
00:10:12,845 --> 00:10:15,152
Your message... I
heard it from far away.
121
00:10:15,282 --> 00:10:17,415
If I send it from where you did,
he'll hear me wherever he is.
122
00:10:17,545 --> 00:10:19,069
That's not gonna work.
123
00:10:19,199 --> 00:10:21,854
Even if he does know where
PADRE is, the Tower's on fire.
124
00:10:21,985 --> 00:10:24,596
The dead around it are irradiated.
125
00:10:24,727 --> 00:10:27,251
- You won't make it.
- But you might. You could help me.
126
00:10:27,381 --> 00:10:29,166
I barely made it here.
127
00:10:31,995 --> 00:10:33,518
We got to get to the rafts
128
00:10:33,649 --> 00:10:34,954
before the dead get to the flames.
129
00:10:36,652 --> 00:10:38,392
I'm not getting in a raft!
130
00:10:38,523 --> 00:10:40,177
Hey!
131
00:10:44,007 --> 00:10:45,661
- It's not loaded.
- Why?
132
00:10:45,791 --> 00:10:49,577
You looked for bullets
lately? There aren't any.
133
00:10:49,708 --> 00:10:51,841
If you aren't going to help, why'd
you follow me in the first place?!
134
00:10:51,971 --> 00:10:54,582
To save you. To save my friends.
135
00:10:54,713 --> 00:10:56,933
To do something that might outlast me.
136
00:10:57,063 --> 00:10:59,413
You think you're going to die?
137
00:10:59,544 --> 00:11:02,678
Look at me. I may not
make it to the beach.
138
00:11:05,202 --> 00:11:07,900
This thing is gonna beat me.
139
00:11:08,031 --> 00:11:11,251
Everyone who gets bit
ends up just like them.
140
00:11:11,382 --> 00:11:12,992
That means I won't be able
141
00:11:13,123 --> 00:11:14,559
to help my friends get someplace safe.
142
00:11:14,690 --> 00:11:17,170
You're wrong. You can beat it.
143
00:11:17,301 --> 00:11:20,391
And you can help your friends.
144
00:11:20,521 --> 00:11:21,914
No.
145
00:11:22,045 --> 00:11:24,221
That's not true.
146
00:11:26,310 --> 00:11:27,528
It is!
147
00:11:27,659 --> 00:11:29,966
How would you know?
148
00:11:35,232 --> 00:11:37,103
Because I was bit, too!
149
00:11:37,234 --> 00:11:39,323
And I'm still here.
150
00:11:39,453 --> 00:11:41,934
What? How?
151
00:11:42,065 --> 00:11:43,544
Take me to the Tower.
152
00:11:43,675 --> 00:11:46,243
Make contact with my friend.
153
00:11:46,373 --> 00:11:48,985
He's the one who saved
me. He can save you, too.
154
00:11:49,115 --> 00:11:51,770
And then he can get us all to PADRE.
155
00:12:02,955 --> 00:12:04,435
Come on.
156
00:12:12,095 --> 00:12:14,967
When did it happen?
The bite on your arm.
157
00:12:15,098 --> 00:12:18,188
It healed. It must've been a while ago.
158
00:12:18,318 --> 00:12:19,537
How'd you get bit?
159
00:12:22,845 --> 00:12:25,848
You can trust me. I'm here, aren't I?
160
00:12:33,725 --> 00:12:36,162
- I got it.
- No. You won't reach his head.
161
00:12:36,293 --> 00:12:37,729
It's too much for you.
162
00:12:37,860 --> 00:12:40,558
Here.
163
00:12:40,688 --> 00:12:42,516
- Where'd you get that?
- Take it.
164
00:12:42,647 --> 00:12:44,736
- Where did you get that?!
- It came off your neck
165
00:12:44,867 --> 00:12:46,129
while I was pulling you to the van.
166
00:12:46,259 --> 00:12:47,260
Use it on him!
167
00:12:47,391 --> 00:12:48,391
- No.
- Shoot him!
168
00:12:48,479 --> 00:12:49,872
I got it.
169
00:13:14,287 --> 00:13:16,028
Are you okay?
170
00:13:16,159 --> 00:13:17,682
Yeah.
171
00:13:24,515 --> 00:13:26,169
You almost got yourself killed.
172
00:13:26,299 --> 00:13:28,911
The walker's mulch.
173
00:13:29,041 --> 00:13:31,565
You didn't get hurt.
174
00:13:31,696 --> 00:13:34,830
So there's nothing to be upset about.
175
00:13:34,960 --> 00:13:36,962
Why didn't you use the bullet?
176
00:13:37,093 --> 00:13:38,442
I was nowhere near you.
177
00:13:38,572 --> 00:13:41,053
I didn't want to draw more of the dead.
178
00:13:41,184 --> 00:13:42,750
That's not the real reason.
179
00:13:42,881 --> 00:13:44,709
Why do you have a bullet
if you won't use it?
180
00:13:44,840 --> 00:13:46,537
- You really want to know?
- Yes.
181
00:13:48,191 --> 00:13:50,019
So I don't turn into
one of them when I die.
182
00:13:50,149 --> 00:13:52,935
So you know your friends are
okay before you end it all.
183
00:13:53,065 --> 00:13:54,284
That's the idea.
184
00:13:54,414 --> 00:13:57,200
But you're making it
really hard right now.
185
00:13:57,330 --> 00:13:59,202
Are you having dreams?
186
00:14:01,160 --> 00:14:02,814
About turning into one of them?
187
00:14:07,427 --> 00:14:08,515
I had them, too.
188
00:14:08,646 --> 00:14:11,649
Do you still have them?
189
00:14:11,779 --> 00:14:13,042
No.
190
00:14:13,172 --> 00:14:15,740
Only when my fever was really bad.
191
00:14:17,524 --> 00:14:20,223
My friend... he'll help you.
192
00:14:22,616 --> 00:14:24,531
You're not going to
end up like one of them.
193
00:14:24,662 --> 00:14:27,143
So use the bullet next time you need it.
194
00:14:51,123 --> 00:14:52,820
We're never getting up there.
195
00:14:52,951 --> 00:14:55,911
We need to go back to the rafts.
196
00:14:56,041 --> 00:14:58,304
Maybe your friend will hear
the message from the beach.
197
00:14:58,435 --> 00:15:00,219
Go if you want. I'm staying.
198
00:15:00,350 --> 00:15:03,701
I gave it a shot. But
this is impossible.
199
00:15:03,831 --> 00:15:05,355
No one would be able
to make it up there.
200
00:15:05,485 --> 00:15:07,313
What about the other people
who heard your message?
201
00:15:07,444 --> 00:15:08,967
You're just gonna let
them walk into that?
202
00:15:09,098 --> 00:15:12,014
If they heard my message...
203
00:15:12,144 --> 00:15:14,668
they'll turn around
when they see the Tower.
204
00:15:14,799 --> 00:15:17,280
They won't know to go to the beach.
205
00:15:17,410 --> 00:15:19,369
They could end up someplace worse.
206
00:15:19,499 --> 00:15:23,329
We need to go. We need to go.
207
00:15:23,460 --> 00:15:25,027
I'm not sure I can push much further.
208
00:15:25,157 --> 00:15:27,638
I'm not leaving. I'm going in there.
209
00:15:32,643 --> 00:15:34,253
I won't let you die.
210
00:15:34,384 --> 00:15:36,081
Not till we can find PADRE.
211
00:15:36,212 --> 00:15:37,604
Then come with me.
212
00:15:37,735 --> 00:15:41,217
If I go, we both die.
213
00:15:41,347 --> 00:15:43,654
- I'll die if we stay out here.
- What the hell does that mean?
214
00:15:43,784 --> 00:15:46,091
You know exactly what that means.
215
00:15:48,050 --> 00:15:50,878
We're drawing them in from the Tower.
216
00:15:51,009 --> 00:15:53,142
I got it.
217
00:15:58,364 --> 00:15:59,713
Alicia.
218
00:16:03,804 --> 00:16:05,154
Alicia.
219
00:16:26,697 --> 00:16:29,830
Hang on. No.
220
00:16:30,962 --> 00:16:32,094
Stay with me.
221
00:16:34,096 --> 00:16:36,924
Is anyone there? I
repeat... is anyone there?!
222
00:16:48,197 --> 00:16:50,503
Wait.
223
00:16:50,634 --> 00:16:52,984
- Wait.
- She's waking up.
224
00:16:53,115 --> 00:16:54,290
How are you feeling?
225
00:16:54,420 --> 00:16:55,943
Why aren't you at the rafts?
226
00:16:56,074 --> 00:16:57,771
Alicia, we wouldn't leave without you.
227
00:16:57,902 --> 00:17:02,124
Stop. Stop. Let me get up, please.
228
00:17:02,254 --> 00:17:03,560
- Okay.
- Please.
229
00:17:05,301 --> 00:17:07,216
Thank you.
230
00:17:11,785 --> 00:17:14,527
How did you find me?
231
00:17:14,658 --> 00:17:16,051
We heard your S.O.S.
232
00:17:18,531 --> 00:17:19,967
Name's Josiah.
233
00:17:20,098 --> 00:17:22,144
He's a friendly. He got
to you before we did.
234
00:17:22,274 --> 00:17:25,495
- Where is she?
- Good thing, too, or you'd be part of that herd.
235
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
Where is she?
236
00:17:26,670 --> 00:17:29,151
Where's who?
237
00:17:29,281 --> 00:17:31,153
The one who can help us find PADRE.
238
00:17:31,283 --> 00:17:33,111
- You found her?
- She walkied you to help me.
239
00:17:33,242 --> 00:17:34,765
You walkied us, Alicia.
240
00:17:34,895 --> 00:17:38,421
And we don't even know
if that place is real.
241
00:17:38,551 --> 00:17:40,249
She helped kill the walkers.
242
00:17:41,641 --> 00:17:43,426
You sure about that?
243
00:17:43,556 --> 00:17:45,515
Looks like you killed them.
244
00:17:51,825 --> 00:17:54,785
Yes. She was there.
She... she saved me, twice.
245
00:17:58,658 --> 00:18:01,748
The blood... it's from before.
246
00:18:05,404 --> 00:18:07,363
God. You're still burning up.
247
00:18:07,493 --> 00:18:09,016
You take that adrenaline shot?
248
00:18:09,147 --> 00:18:11,976
I had to. This is not
the fever. She was there.
249
00:18:12,107 --> 00:18:15,327
You were alone when I found you.
250
00:18:15,458 --> 00:18:17,155
She must've gone back to the Tower.
251
00:18:17,286 --> 00:18:19,984
Why would she do that?
252
00:18:21,203 --> 00:18:22,247
To send a message.
253
00:18:24,554 --> 00:18:25,946
To find her friend.
254
00:18:26,077 --> 00:18:27,296
To help us find PADRE.
255
00:18:28,558 --> 00:18:30,560
We have to go back. I have to go back.
256
00:18:30,690 --> 00:18:32,605
- Easy there.
- We came here to take you
257
00:18:32,736 --> 00:18:34,868
back to the raft, and
that's what we're gonna do.
258
00:18:34,999 --> 00:18:37,393
By force if that's how
you want to play it.
259
00:18:37,523 --> 00:18:40,744
I get it. I do.
260
00:18:40,874 --> 00:18:45,227
I would be doing the same
thing if I were you, but...
261
00:18:45,357 --> 00:18:48,099
I'm not leaving without her.
262
00:18:48,230 --> 00:18:49,579
We don't even know if she's real.
263
00:18:49,709 --> 00:18:52,190
Why is saving her so important to you?
264
00:18:52,321 --> 00:18:53,974
It's how I'm going to save you.
265
00:18:54,105 --> 00:18:57,152
But something tells me it's...
266
00:18:57,282 --> 00:18:58,414
how I'm going to save myself.
267
00:19:00,285 --> 00:19:02,200
Coming back to those rafts...
that's your best shot.
268
00:19:02,331 --> 00:19:04,855
She got bit. And she's alive.
269
00:19:07,336 --> 00:19:08,989
Her friend... he helped her.
270
00:19:09,120 --> 00:19:12,819
Alicia... I've seen someone
tell the exact same lie before.
271
00:19:12,950 --> 00:19:15,213
I've been dreaming
about dying for months,
272
00:19:15,344 --> 00:19:17,563
about turning into one them.
273
00:19:19,783 --> 00:19:22,394
I don't want to die.
I don't want to turn.
274
00:19:22,525 --> 00:19:24,135
And she can help me live.
275
00:19:25,397 --> 00:19:28,357
Are you sure you're not just
seeing her because you want to?
276
00:19:34,232 --> 00:19:35,842
Yes.
277
00:19:35,973 --> 00:19:38,062
I know how it sounds.
278
00:19:40,934 --> 00:19:43,154
She is real.
279
00:19:46,462 --> 00:19:48,420
She is real.
280
00:19:48,551 --> 00:19:51,815
When people doubted
me, it didn't feel good.
281
00:19:51,945 --> 00:19:53,295
To be fair, amigo,
282
00:19:53,425 --> 00:19:55,384
you weren't operating
with all your faculties.
283
00:19:55,514 --> 00:19:58,082
Maybe I'm still not.
284
00:19:59,562 --> 00:20:03,653
Alicia helped me to
see things more clearly.
285
00:20:03,783 --> 00:20:07,787
And I can't leave her to
try to do this on her own.
286
00:20:07,918 --> 00:20:10,355
So I'm coming with you.
287
00:20:10,486 --> 00:20:12,357
Daniel...
288
00:20:15,230 --> 00:20:16,405
I'm in.
289
00:20:20,583 --> 00:20:22,411
You'll clear the
tunnel faster with help.
290
00:20:25,849 --> 00:20:28,547
Sherry would kill me if I
let you all go alone, so...
291
00:20:28,678 --> 00:20:30,810
Well, shit.
292
00:20:30,941 --> 00:20:32,682
Don't wanna be the only
asshole who said no.
293
00:20:32,812 --> 00:20:36,599
C'mon, Josie. Got to
stir up some crispy beef.
294
00:20:38,427 --> 00:20:39,906
Are you there?
295
00:20:40,037 --> 00:20:43,606
I repeat... are you there?
296
00:20:44,650 --> 00:20:47,653
Maybe they're right.
297
00:20:47,784 --> 00:20:49,438
Maybe you aren't real.
298
00:20:53,050 --> 00:20:55,531
Alicia?
299
00:20:55,661 --> 00:20:58,098
Yes. It's me. I'm here. Where are you?
300
00:20:58,229 --> 00:21:01,101
Moving up the stairs. I think
I can get to the roof from here.
301
00:21:01,232 --> 00:21:02,494
No. Stay where you are.
302
00:21:02,625 --> 00:21:06,063
It's too dangerous to
do this on your own.
303
00:21:06,193 --> 00:21:08,239
I'm coming. My friends, they're
just clearing the tunnel.
304
00:21:08,370 --> 00:21:10,241
Once you're through the tunnel,
305
00:21:10,372 --> 00:21:11,590
the stairs are clear.
306
00:21:13,113 --> 00:21:14,550
Hello?
307
00:21:14,680 --> 00:21:16,421
Are you there? Can you hear me?
308
00:21:18,423 --> 00:21:20,599
Shit.
309
00:21:53,893 --> 00:21:56,592
Alicia, we cleared a
path through the tunnel.
310
00:21:56,722 --> 00:21:58,300
If she's in there, we can get to her.
311
00:21:58,301 --> 00:22:01,292
She is. I talked to her.
I'm going in after her.
312
00:22:01,423 --> 00:22:03,729
You're not going in there alone.
313
00:22:03,860 --> 00:22:06,253
She's right. We ain't leaving you now.
314
00:22:06,384 --> 00:22:08,517
We opened it up pretty good,
315
00:22:08,647 --> 00:22:10,519
but we can't be certain
it'll be stable for long.
316
00:22:18,440 --> 00:22:21,573
You need to get back to
the rafts. Prepare to leave.
317
00:22:21,904 --> 00:22:24,881
If I learn where PADRE
is, I'll radio you.
318
00:22:26,578 --> 00:22:27,884
Sherry needs you.
319
00:22:30,365 --> 00:22:31,844
And you just found your brother.
320
00:22:34,151 --> 00:22:36,936
And you've got to be there for Charlie.
321
00:22:37,067 --> 00:22:38,721
And Arno's people.
322
00:22:40,592 --> 00:22:42,246
They need someone to show them the way.
323
00:22:42,377 --> 00:22:44,248
- They will have you.
- Luci.
324
00:22:47,033 --> 00:22:49,035
I have to do this on my own.
325
00:22:57,000 --> 00:22:59,132
We will see you and
the girl at the shore.
326
00:23:56,494 --> 00:23:58,235
Where are you?
327
00:23:58,365 --> 00:24:00,019
Are you in the stairwell?
328
00:24:02,848 --> 00:24:04,023
Please...
329
00:24:04,154 --> 00:24:05,634
tell me where you are.
330
00:24:12,031 --> 00:24:14,556
Where are you?
331
00:24:14,686 --> 00:24:16,688
I'm halfway up.
332
00:24:16,819 --> 00:24:20,779
I'm on the roof. But I need your help.
333
00:24:20,910 --> 00:24:22,215
I'm not sure I can make it.
334
00:24:22,346 --> 00:24:24,522
You have to. It's the only way.
335
00:24:34,793 --> 00:24:37,056
C'mon.
336
00:24:37,187 --> 00:24:39,015
You can do it.
337
00:25:09,175 --> 00:25:10,873
Over here.
338
00:25:14,659 --> 00:25:16,313
You're alive.
339
00:25:18,315 --> 00:25:20,012
You're alive.
340
00:25:20,143 --> 00:25:21,884
So are you.
341
00:25:23,799 --> 00:25:26,018
I don't want to die.
342
00:25:26,149 --> 00:25:28,543
I'm not ready.
343
00:25:28,673 --> 00:25:30,457
Let's find your friend.
344
00:25:39,205 --> 00:25:40,990
No.
345
00:25:41,120 --> 00:25:42,339
No!
346
00:25:44,036 --> 00:25:47,823
- What?
- It's br... It's broken!
347
00:25:47,953 --> 00:25:49,781
It's okay.
348
00:25:49,912 --> 00:25:51,000
No, it's not... your friend.
349
00:25:51,130 --> 00:25:52,741
We need to...
350
00:25:52,871 --> 00:25:54,220
We need to get in touch with him.
351
00:25:54,351 --> 00:25:56,745
We need to find somewhere
for everyone to go.
352
00:25:56,875 --> 00:25:58,094
We still can.
353
00:25:59,704 --> 00:26:01,663
What are you talking about?
354
00:26:01,793 --> 00:26:05,580
My friend... he's not out there.
355
00:26:05,710 --> 00:26:07,190
He's here in this Tower.
356
00:26:07,320 --> 00:26:09,018
That's why I wanted to come in here.
357
00:26:09,148 --> 00:26:11,847
Your friend.
358
00:26:14,327 --> 00:26:15,938
What is his name?
359
00:26:18,375 --> 00:26:19,942
Victor Strand.
360
00:26:27,340 --> 00:26:29,952
I'm sorry I didn't tell you sooner.
361
00:26:34,521 --> 00:26:36,567
Strand: They were never part
of my vision for this place.
362
00:26:36,698 --> 00:26:39,265
They were never part of
my vision for this place.
363
00:26:39,396 --> 00:26:41,224
You're never gonna forgive me, are you?
364
00:26:41,354 --> 00:26:42,704
What?
365
00:26:42,834 --> 00:26:44,444
Even if I help you save everyone,
366
00:26:44,575 --> 00:26:46,359
the damage is already done.
367
00:26:46,490 --> 00:26:47,970
I was trying to save your life!
368
00:26:48,100 --> 00:26:50,059
... save your life!
369
00:26:50,189 --> 00:26:51,843
No! No! No! No!
370
00:26:51,974 --> 00:26:53,453
It doesn't make sense!
371
00:26:53,584 --> 00:26:57,501
Alicia, I know you must
think I'm a monster,
372
00:26:57,632 --> 00:27:00,156
but I'm the same man I've always been.
373
00:27:00,286 --> 00:27:03,812
You can't stop what's coming.
374
00:27:03,942 --> 00:27:07,076
- Where are you going?
- I'm going back to the beach!
375
00:27:07,206 --> 00:27:09,339
They were right. I s... I s...
376
00:27:09,469 --> 00:27:10,601
I shouldn't have come here.
377
00:27:10,732 --> 00:27:12,908
We need to help him.
378
00:27:13,038 --> 00:27:14,170
Why?
379
00:27:14,300 --> 00:27:17,260
Because he's your family.
380
00:27:17,390 --> 00:27:19,436
You don't know what he's capable of.
381
00:27:19,566 --> 00:27:21,220
I know everything you do.
382
00:27:21,351 --> 00:27:23,266
He can save you. He can save us.
383
00:27:23,396 --> 00:27:24,397
No!
384
00:27:26,182 --> 00:27:27,270
Did you even get bit?
385
00:27:27,400 --> 00:27:29,664
Do you know anything about PADRE?
386
00:27:29,794 --> 00:27:31,187
Is anything you said to me true?
387
00:27:31,317 --> 00:27:34,407
It all is. I can help you.
388
00:27:34,538 --> 00:27:35,626
If you help him.
389
00:27:37,672 --> 00:27:38,760
No...
390
00:27:38,890 --> 00:27:40,805
You'd rather die than save him?
391
00:27:43,416 --> 00:27:45,462
Yes.
392
00:27:45,592 --> 00:27:46,724
Why?
393
00:27:46,855 --> 00:27:50,293
Because he took everything from me.
394
00:27:50,423 --> 00:27:52,556
Then don't let him take your life, too.
395
00:27:55,515 --> 00:27:58,301
If you leave him here, you'll die.
396
00:28:06,526 --> 00:28:09,834
Why do you care what happens to him?
397
00:28:09,965 --> 00:28:11,444
It's not about Strand.
398
00:28:13,751 --> 00:28:16,101
It's about you.
399
00:28:27,896 --> 00:28:29,941
Wait.
400
00:28:30,072 --> 00:28:31,551
Wait. Where are you going?
401
00:28:59,579 --> 00:29:01,712
Why would you go in here?
402
00:29:18,076 --> 00:29:21,471
Who's there?
403
00:29:23,255 --> 00:29:25,127
Is there a visitor?
404
00:29:28,783 --> 00:29:30,785
Victor?
405
00:29:32,264 --> 00:29:35,180
My mind is playing tricks on me.
406
00:29:37,792 --> 00:29:40,490
It's... It's not a trick.
407
00:29:44,363 --> 00:29:45,582
I'm here.
408
00:29:47,323 --> 00:29:50,195
You gotta get out of here.
409
00:29:50,326 --> 00:29:53,024
I can't.
410
00:29:53,155 --> 00:29:54,896
Not now.
411
00:29:56,636 --> 00:29:59,291
I'm not gonna make it.
412
00:29:59,422 --> 00:30:01,990
Alicia, I'm sorry.
413
00:30:02,120 --> 00:30:05,080
I wanted to give you everything.
414
00:30:05,210 --> 00:30:07,082
You didn't give me anything.
415
00:30:09,780 --> 00:30:12,000
You just took everything from me.
416
00:30:13,566 --> 00:30:17,396
Is this because of what I did to Will?
417
00:30:17,527 --> 00:30:21,096
Will's just another
person that I outlived.
418
00:30:24,012 --> 00:30:26,928
So many people had to
die so I could live.
419
00:30:30,453 --> 00:30:33,543
This is about your mother.
420
00:30:33,673 --> 00:30:36,676
It's about so much more than that.
421
00:30:36,807 --> 00:30:41,638
This is about making what
she gave us mean something.
422
00:30:41,768 --> 00:30:45,250
To do what she... she didn't get to.
423
00:30:45,381 --> 00:30:46,948
To make this place...
424
00:30:50,168 --> 00:30:53,519
... a place that would last.
425
00:30:54,520 --> 00:30:57,219
I'm so sorry, Alicia.
426
00:30:58,829 --> 00:31:00,831
I'm so sorry for everything.
427
00:31:06,924 --> 00:31:08,186
Hey.
428
00:31:08,317 --> 00:31:10,232
Don't... don't...
don't... don't do that.
429
00:31:13,191 --> 00:31:14,671
If you turn...
430
00:31:17,413 --> 00:31:19,763
... I deserve everything
that you do to me.
431
00:31:23,810 --> 00:31:25,508
It's not for you.
432
00:31:29,860 --> 00:31:32,602
It's for me.
433
00:31:40,827 --> 00:31:43,874
I'm sorry.
434
00:31:44,005 --> 00:31:45,658
I'm sorry.
435
00:31:47,922 --> 00:31:50,011
I'm sorry.
436
00:31:50,141 --> 00:31:51,447
I'm sorry.
437
00:32:08,507 --> 00:32:10,335
Go.
438
00:32:10,466 --> 00:32:11,467
Please.
439
00:32:13,904 --> 00:32:15,340
Leave!
440
00:32:17,734 --> 00:32:18,735
Leave!
441
00:32:21,346 --> 00:32:22,826
Please.
442
00:32:27,048 --> 00:32:29,137
No! God damn it!
443
00:32:32,140 --> 00:32:33,445
There are certain things
444
00:32:33,576 --> 00:32:35,404
you always remember about your kids.
445
00:32:42,193 --> 00:32:46,676
My daughter... she just decided
that bird was gonna live.
446
00:33:03,562 --> 00:33:08,567
She lived because my kids
didn't give up on her.
447
00:33:16,271 --> 00:33:19,100
Maybe this is the last
thing I was meant to do.
448
00:34:18,159 --> 00:34:20,204
Thank you.
449
00:34:20,335 --> 00:34:21,858
Why did you come back?
450
00:34:25,514 --> 00:34:27,124
Because I can't leave you.
451
00:34:30,171 --> 00:34:31,998
No...
452
00:34:32,129 --> 00:34:33,217
No, I...
453
00:34:35,741 --> 00:34:37,613
I don't understand.
454
00:34:40,268 --> 00:34:41,704
You do, Alicia.
455
00:34:44,968 --> 00:34:45,969
You're...
456
00:34:47,579 --> 00:34:49,146
... me.
457
00:34:54,064 --> 00:34:56,458
She gave her a chance
when no one else would.
458
00:34:56,588 --> 00:34:59,678
There's not a whole lot
of that left anymore.
459
00:34:59,809 --> 00:35:02,594
Why did you bring me here?
460
00:35:02,725 --> 00:35:05,380
You know why.
461
00:35:05,510 --> 00:35:07,295
It's on that tape.
462
00:35:13,475 --> 00:35:14,606
But that light... it's getting fainter
463
00:35:14,737 --> 00:35:16,086
every day we're out here.
464
00:35:20,351 --> 00:35:23,006
You're wrong. What you
told Victor before...
465
00:35:23,137 --> 00:35:26,009
your mom didn't die so you
could build something like this.
466
00:35:28,446 --> 00:35:30,883
She died so that the part of you
467
00:35:31,014 --> 00:35:33,016
that didn't give up
on people would live.
468
00:35:40,719 --> 00:35:42,068
I wasn't lying
469
00:35:42,199 --> 00:35:45,115
when I told you I survived the bite.
470
00:35:45,246 --> 00:35:46,247
I'm still in you.
471
00:35:50,599 --> 00:35:52,731
But you're the only
one who can make sure
472
00:35:52,862 --> 00:35:55,081
this isn't the end for me.
473
00:35:55,212 --> 00:35:56,866
I can't.
474
00:35:58,346 --> 00:36:01,392
I'm going to die.
475
00:36:01,523 --> 00:36:04,439
Not if you make sure that
people remember this part of you.
476
00:36:04,569 --> 00:36:06,223
How?
477
00:36:11,663 --> 00:36:13,317
You know how.
478
00:36:14,666 --> 00:36:16,320
Alicia.
479
00:36:16,451 --> 00:36:19,410
Answer me.
480
00:36:19,541 --> 00:36:21,804
I have to save Strand.
481
00:36:33,032 --> 00:36:34,817
Don't leave anything behind!
482
00:36:34,947 --> 00:36:36,775
We don't know how long
we're going to be out there!
483
00:36:48,265 --> 00:36:49,962
We're ready.
484
00:36:50,093 --> 00:36:52,487
We can't miss the tide. She'll catch up.
485
00:36:52,617 --> 00:36:54,576
We cannot be here when
those walkers burn.
486
00:36:56,404 --> 00:36:58,667
Try and stay clustered,
but if we get split up...
487
00:37:05,456 --> 00:37:07,284
Everyone in! We're shoving off!
488
00:37:14,335 --> 00:37:16,293
I repeat... we need help.
489
00:37:18,426 --> 00:37:20,776
Alicia, where are you?
490
00:37:24,127 --> 00:37:26,085
The MRAP.
491
00:37:26,216 --> 00:37:28,784
But we can't make it
much farther on our own.
492
00:37:28,914 --> 00:37:30,394
We'll meet you there.
493
00:37:30,525 --> 00:37:31,961
Did you find her?
494
00:37:32,091 --> 00:37:33,484
Yeah.
495
00:37:36,879 --> 00:37:38,968
I found someone else, too.
496
00:37:39,098 --> 00:37:40,883
They'll never take me with you.
497
00:37:45,801 --> 00:37:47,411
They will if I ask them to.
498
00:37:54,026 --> 00:37:56,812
Why'd you save me?
499
00:37:56,942 --> 00:37:59,858
After everything I've done?
500
00:38:04,646 --> 00:38:06,517
What?
501
00:38:06,648 --> 00:38:09,607
I asked your mother
the same question once.
502
00:38:09,738 --> 00:38:11,305
What did she say?
503
00:38:13,611 --> 00:38:17,441
She said she did it
because she knew who I was.
504
00:38:23,229 --> 00:38:25,014
I don't think she really did.
505
00:38:28,670 --> 00:38:29,932
Not like you do.
506
00:38:31,803 --> 00:38:34,632
So I'm asking again...
507
00:38:34,763 --> 00:38:36,634
why'd you save me?
508
00:38:36,765 --> 00:38:38,332
It's not about you.
509
00:38:41,552 --> 00:38:43,162
It's about me.
510
00:38:46,383 --> 00:38:50,126
So you can do what I
don't have time left to do.
511
00:38:50,256 --> 00:38:54,130
So you can find a place
for everyone to be safe.
512
00:38:54,260 --> 00:38:56,350
You really think I can?
513
00:38:56,480 --> 00:38:58,134
I'm not sure.
514
00:38:59,701 --> 00:39:01,355
But I think you'll try.
515
00:39:07,361 --> 00:39:09,493
Alicia. Alicia.
516
00:39:10,842 --> 00:39:12,540
Stay with me.
517
00:39:25,074 --> 00:39:27,337
She's waking up! Don't move.
518
00:39:27,468 --> 00:39:28,599
The fever's still rising.
519
00:39:28,730 --> 00:39:30,253
We've got you on fluids.
520
00:39:30,384 --> 00:39:31,602
We're gonna try and make this raft
521
00:39:31,733 --> 00:39:34,083
as comfortable as we can, okay?
522
00:39:34,213 --> 00:39:37,042
We need to move now.
Readings are spiking.
523
00:39:37,173 --> 00:39:39,523
The walkers must've breached the fence.
524
00:39:39,654 --> 00:39:41,656
- Did you hear from Morgan?
- Yeah.
525
00:39:41,786 --> 00:39:43,005
Current took him in
a different direction,
526
00:39:43,135 --> 00:39:44,528
but he cleared the radiation.
527
00:39:46,922 --> 00:39:48,532
Will you tell him something for me?
528
00:39:48,663 --> 00:39:50,186
You can tell him yourself.
529
00:39:53,711 --> 00:39:55,365
He wanted to talk with you, too.
530
00:40:01,066 --> 00:40:02,938
Morgan?
531
00:40:03,068 --> 00:40:05,767
Hey. Hey. Is that you?
532
00:40:05,897 --> 00:40:08,247
I'm sorry I didn't do what I
said I would with the Tower.
533
00:40:08,378 --> 00:40:11,163
You got everybody onto the
rafts. That's all that matters.
534
00:40:11,294 --> 00:40:13,165
Also, I think you might be right.
535
00:40:13,296 --> 00:40:16,342
I've been hearing some
chatter on the radio and...
536
00:40:16,473 --> 00:40:18,040
... I think it might be PADRE.
537
00:40:21,217 --> 00:40:22,740
I think PADRE is real.
538
00:40:22,871 --> 00:40:27,136
And I think we might actually
have someplace to go to.
539
00:40:27,266 --> 00:40:29,138
How about that?
540
00:40:32,968 --> 00:40:35,057
Alicia, how are you feeling?
541
00:40:35,187 --> 00:40:36,798
You need to know something.
542
00:40:36,928 --> 00:40:40,323
No matter what happens to me...
543
00:40:44,153 --> 00:40:45,937
... you won't be doing this alone.
544
00:40:46,068 --> 00:40:48,070
I won't be doing it alone,
545
00:40:48,200 --> 00:40:51,639
because you're going to be alright.
546
00:40:51,769 --> 00:40:52,769
Right?
547
00:40:54,076 --> 00:40:55,469
Alicia? Are you there?
548
00:40:57,079 --> 00:40:59,168
Are you?
549
00:41:03,389 --> 00:41:05,740
If he didn't hear that,
I'll make sure he knows.
550
00:41:14,792 --> 00:41:17,229
Wait.
551
00:41:19,362 --> 00:41:21,190
Alicia...
552
00:41:26,195 --> 00:41:29,677
I'm sorry I wasn't able to
stop this from happening to you.
553
00:41:31,896 --> 00:41:34,377
I'm sorry I wasn't
there for you, either.
554
00:41:38,076 --> 00:41:41,558
Daniel's gonna look after you, okay?
555
00:41:41,689 --> 00:41:43,299
I know.
556
00:41:45,562 --> 00:41:47,608
It's okay.
557
00:41:47,738 --> 00:41:50,393
It's okay, Alicia, because...
558
00:41:50,524 --> 00:41:53,178
I got to do something that
I never thought I would.
559
00:41:55,224 --> 00:41:58,575
And look... we finally
got to see a beach.
560
00:42:02,361 --> 00:42:06,148
We did.
561
00:42:06,278 --> 00:42:09,194
Charlie... it's time.
562
00:42:12,981 --> 00:42:14,983
Are you going to be okay?
563
00:42:15,113 --> 00:42:17,463
I wasn't there for Ofelia at the end,
564
00:42:17,594 --> 00:42:20,118
but I will be there for her.
565
00:42:26,298 --> 00:42:28,562
I will see you again.
566
00:42:31,782 --> 00:42:33,392
We gotta go.
567
00:42:38,833 --> 00:42:40,356
Thank you
568
00:42:40,486 --> 00:42:43,011
for taking us in like you did.
569
00:42:43,141 --> 00:42:45,404
We might not have made
it this far without you.
570
00:42:47,189 --> 00:42:48,320
Hey.
571
00:42:48,451 --> 00:42:50,496
If I didn't have to look after them,
572
00:42:50,627 --> 00:42:53,282
- I would be in this raft with you.
- No. No. It's too dangerous.
573
00:42:53,412 --> 00:42:55,545
I have to do this alone.
574
00:42:55,676 --> 00:42:57,068
No.
575
00:42:58,200 --> 00:42:59,767
No, you won't.
576
00:43:03,379 --> 00:43:04,946
It may not be the Abigail,
577
00:43:05,076 --> 00:43:06,121
but we can rough it out together.
578
00:43:06,251 --> 00:43:07,296
Stop.
579
00:43:07,426 --> 00:43:09,124
What?
580
00:43:10,952 --> 00:43:12,127
No.
581
00:43:14,303 --> 00:43:16,131
Alicia?
582
00:43:19,003 --> 00:43:20,091
- Alicia!
- No.
583
00:43:20,222 --> 00:43:21,397
Get... Get on the raft!
584
00:43:21,527 --> 00:43:23,312
No!
585
00:43:23,442 --> 00:43:24,879
I don't know how fast I'll turn.
586
00:43:25,009 --> 00:43:27,142
I don't know how much
longer I have left.
587
00:43:27,272 --> 00:43:29,753
- I'm willing to take that risk.
- I'm not.
588
00:43:30,885 --> 00:43:32,451
It's up to you...
589
00:43:35,759 --> 00:43:36,978
... to make sure
590
00:43:37,108 --> 00:43:38,370
everything we've been through...
591
00:43:39,894 --> 00:43:41,112
... means something.
592
00:43:42,636 --> 00:43:44,333
- You have to go.
- I'm not gonna go!
593
00:43:44,463 --> 00:43:45,726
- You have to go.
- I'm not gonna go!
594
00:43:45,856 --> 00:43:49,033
You have to go!
595
00:43:49,164 --> 00:43:50,339
People may have heard my message.
596
00:43:50,469 --> 00:43:51,906
They may be heading to the Tower.
597
00:44:07,965 --> 00:44:09,358
You did make it mean something.
598
00:44:15,320 --> 00:44:17,018
You saved all of them.
599
00:44:21,805 --> 00:44:22,937
You saved me.
600
00:44:26,897 --> 00:44:29,639
You did what I asked
you to do back at Lawton.
601
00:44:50,007 --> 00:44:52,923
Victor, I didn't just save you...
602
00:44:55,186 --> 00:44:57,145
... so you could live
to do what I couldn't.
603
00:45:00,844 --> 00:45:02,846
I did it because I love you, too.
604
00:47:12,889 --> 00:47:14,543
What are you doing here?
605
00:47:23,465 --> 00:47:25,467
What does that mean?
606
00:47:25,597 --> 00:47:27,034
I think it means you saved me.
607
00:47:29,906 --> 00:47:31,647
How do you feel?
608
00:47:31,777 --> 00:47:33,301
I feel...
609
00:47:39,002 --> 00:47:41,483
... like I haven't felt in a while.
610
00:47:41,613 --> 00:47:43,224
Like what?
611
00:47:52,363 --> 00:47:53,843
Like...
612
00:47:56,411 --> 00:47:57,847
... myself.
613
00:48:11,339 --> 00:48:12,775
Where are you going?
614
00:48:15,821 --> 00:48:17,867
To find the people who heard my message.
615
00:48:19,477 --> 00:48:20,914
To spend whatever time I have left
616
00:48:21,044 --> 00:48:23,612
making sure they have
some place safe to go.
617
00:49:16,882 --> 00:49:17,882
I don't know how much longer
618
00:49:17,927 --> 00:49:19,494
I can keep doing this.
619
00:49:19,624 --> 00:49:20,843
Can anybody hear me?
620
00:49:28,198 --> 00:49:30,287
- Don't be a hero.
- Just give me back my daughter,
621
00:49:30,418 --> 00:49:32,028
and you will never see us again.
622
00:49:34,857 --> 00:49:35,857
Bury him.
623
00:50:00,100 --> 00:50:01,710
When the episode opens,
624
00:50:01,840 --> 00:50:04,060
we see Alicia coming in
and out of consciousness
625
00:50:04,191 --> 00:50:06,715
and she finally finds
herself settled on the beach
626
00:50:06,845 --> 00:50:09,152
and the first thing that
catches her attention is
627
00:50:09,283 --> 00:50:12,938
birds flying back and forth
and landing next to her.
628
00:50:13,069 --> 00:50:16,855
It's something that catches
her attention and then flies off
629
00:50:16,986 --> 00:50:19,206
and it really was all about
630
00:50:19,336 --> 00:50:20,990
kind of creating a sense of mystery,
631
00:50:21,121 --> 00:50:24,776
of why did she feel this
kind of moment of connection
632
00:50:24,907 --> 00:50:26,126
with this bird?
633
00:50:26,256 --> 00:50:27,779
And it's something that becomes
634
00:50:27,910 --> 00:50:30,478
a motif throughout the episode.
635
00:50:30,608 --> 00:50:31,608
Hey!
636
00:50:32,267 --> 00:50:33,350
Hey!
637
00:50:36,875 --> 00:50:37,963
Wait!
638
00:50:38,094 --> 00:50:41,271
There is, I think, a few
things driving Alicia's desire
639
00:50:41,402 --> 00:50:44,274
to catch up to this girl, to help her.
640
00:50:44,405 --> 00:50:46,972
The first one is that
this girl, by all accounts,
641
00:50:47,103 --> 00:50:49,366
helped Alicia out of
some tough situations
642
00:50:49,497 --> 00:50:51,977
and Alicia, I think, wants
to find out who she is
643
00:50:52,108 --> 00:50:54,415
and why she helped her
and return the favor.
644
00:50:54,545 --> 00:50:56,156
You don't have to run!
645
00:50:56,286 --> 00:50:57,896
I'm not running!
646
00:50:58,027 --> 00:50:59,507
I have to find my friend.
647
00:50:59,637 --> 00:51:01,596
We can help you.
648
00:51:01,726 --> 00:51:02,726
I want to help you.
649
00:51:02,727 --> 00:51:04,251
Deep down, you think this is
650
00:51:04,381 --> 00:51:06,427
the real reason she
ultimately follows her...
651
00:51:06,557 --> 00:51:08,081
because she feels some connection
652
00:51:08,211 --> 00:51:10,039
that she just can't explain.
653
00:51:10,170 --> 00:51:13,782
As the mystery deepens about
why does Alicia care so much
654
00:51:13,912 --> 00:51:15,566
about this girl, who is this girl,
655
00:51:15,697 --> 00:51:17,264
it, ultimately, leads her on a journey
656
00:51:17,394 --> 00:51:19,266
that does get her to the answer.
657
00:51:19,396 --> 00:51:20,963
You sure know a lot for a kid.
658
00:51:21,094 --> 00:51:24,009
My mom always said I was
too smart for my own good.
659
00:51:24,140 --> 00:51:26,838
My mom said the same thing.
660
00:51:26,969 --> 00:51:31,800
Alicia saw that tape
once before, in Season 4.
661
00:51:31,930 --> 00:51:34,542
That tape, back then, reminded her
662
00:51:34,672 --> 00:51:36,892
of that part of herself
that she didn't want to die,
663
00:51:37,022 --> 00:51:40,504
that part of herself that her
mom sacrificed herself to save.
664
00:51:40,635 --> 00:51:42,811
You know, I think the
minute she sees it,
665
00:51:42,941 --> 00:51:45,292
all those memories come
flooding back to her
666
00:51:45,422 --> 00:51:46,771
and, at the same time,
667
00:51:46,902 --> 00:51:50,384
I think it's also actually making
her feel like she has failed.
668
00:51:50,514 --> 00:51:51,994
You know, she's remembering everything
669
00:51:52,125 --> 00:51:53,822
that her mom tried to
build, the fact that
670
00:51:53,952 --> 00:51:55,302
her mom wanted to keep that alive,
671
00:51:55,432 --> 00:51:58,261
and her optimism, this innocence.
672
00:51:58,392 --> 00:52:00,829
This thing is going to beat me.
673
00:52:00,959 --> 00:52:04,485
Everyone who gets bit
ends up just like them.
674
00:52:04,615 --> 00:52:07,183
And, yet, here, Alicia
is in a state where
675
00:52:07,314 --> 00:52:08,576
she thinks she is dying
676
00:52:08,706 --> 00:52:11,666
from this fever that's got a hold of her
677
00:52:11,796 --> 00:52:15,626
and, if she dies, everything
her mom sacrificed her life for
678
00:52:15,757 --> 00:52:17,759
will not continue.
679
00:52:29,597 --> 00:52:31,381
Alicia's fever tends to get worse
680
00:52:31,512 --> 00:52:33,905
when she's kind of
physically exerting herself
681
00:52:34,036 --> 00:52:35,820
and that often leaves her vulnerable
682
00:52:35,951 --> 00:52:38,519
in moments when there
are walkers around,
683
00:52:38,649 --> 00:52:40,477
when she's trying to kill walkers.
684
00:52:40,608 --> 00:52:42,914
And this young girl seems very effective
685
00:52:43,045 --> 00:52:46,048
at taking out the
walkers, at saving Alicia,
686
00:52:46,179 --> 00:52:49,182
and it's really all
about kind of continuing
687
00:52:49,312 --> 00:52:51,575
to generate the mystery
about who this girl is,
688
00:52:51,706 --> 00:52:53,273
what she's doing here.
689
00:52:53,403 --> 00:52:54,535
Is anyone there?
690
00:52:54,665 --> 00:52:55,927
I repeat, is anyone there?
691
00:52:56,058 --> 00:52:58,278
And it's all about really putting Alicia
692
00:52:58,408 --> 00:52:59,931
in this place where she's wondering
693
00:53:00,062 --> 00:53:02,934
if everything she's
been experiencing is real
694
00:53:03,065 --> 00:53:06,024
or is just an effect of
the fever dream that she has
695
00:53:06,155 --> 00:53:07,809
and, ideally, it's putting the audience
696
00:53:07,939 --> 00:53:09,898
in kind of the same place, too.
697
00:53:10,028 --> 00:53:12,422
- Where is she?
- Who?
698
00:53:12,553 --> 00:53:13,945
The one who can help us find PADRE.
699
00:53:14,076 --> 00:53:15,077
You found her?
700
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
She walkied you to help me.
701
00:53:16,296 --> 00:53:18,123
You walkied us, Alicia.
702
00:53:18,254 --> 00:53:19,908
One by one, the characters decide
703
00:53:20,038 --> 00:53:21,083
they're going to help Alicia
704
00:53:21,214 --> 00:53:22,954
and it really is just speaking
705
00:53:23,085 --> 00:53:25,566
to how much they care about her,
706
00:53:25,696 --> 00:53:28,612
but it's really about
trusting a character
707
00:53:28,743 --> 00:53:31,572
who has been a very strong ally
708
00:53:31,702 --> 00:53:34,488
and who has recently
become a leader to them.
709
00:53:34,618 --> 00:53:36,794
My friend... he's not out there.
710
00:53:38,231 --> 00:53:40,145
He's here in this Tower.
711
00:53:40,276 --> 00:53:43,018
That's why I wanted to come in here.
712
00:53:43,148 --> 00:53:44,148
What is his name?
713
00:53:47,283 --> 00:53:49,503
Victor Strand.
714
00:53:49,633 --> 00:53:51,113
Alicia realizes the reason
715
00:53:51,244 --> 00:53:54,943
that her subconscious
brought her to the tower...
716
00:53:55,073 --> 00:53:59,252
kind of in order to
preserve the part of herself
717
00:53:59,382 --> 00:54:01,166
who would give, as a child,
718
00:54:01,297 --> 00:54:04,605
an injured bird who was
beyond hope a second chance,
719
00:54:04,735 --> 00:54:06,215
she's got to do the
same thing for Strand.
720
00:54:06,346 --> 00:54:09,479
She's got to give someone
who she cares about deeply,
721
00:54:09,610 --> 00:54:11,046
who may have hurt her,
722
00:54:11,176 --> 00:54:12,482
who may have done some
really terrible things,
723
00:54:12,613 --> 00:54:14,745
she's got to give him a second chance.
724
00:54:14,876 --> 00:54:16,225
Why'd you save me...
725
00:54:17,313 --> 00:54:19,489
... after everything I've done?
726
00:54:19,620 --> 00:54:23,058
And Strand doesn't understand
why she's done this.
727
00:54:23,188 --> 00:54:26,061
And she essentially gives
Strand his mission, which is...
728
00:54:26,191 --> 00:54:30,457
So you can do what I
don't have time left to do.
729
00:54:30,587 --> 00:54:33,721
So you can find a place
for everyone to be safe.
730
00:54:33,851 --> 00:54:35,853
It's something that
we'll see whether or not
731
00:54:35,984 --> 00:54:37,594
he takes up as we go forward.
732
00:54:37,725 --> 00:54:41,032
But Strand's essentially got
to pick up Alicia's mantle
733
00:54:41,163 --> 00:54:44,732
and try to build the kind of
place that she wanted to build.
734
00:54:49,040 --> 00:54:51,173
I don't understand.
735
00:54:51,304 --> 00:54:53,610
You do, Alicia.
736
00:54:53,741 --> 00:54:56,570
You're...
737
00:54:56,700 --> 00:54:58,528
me.
738
00:54:58,659 --> 00:55:02,880
You know, it really was thinking
about a way to externalize
739
00:55:03,011 --> 00:55:06,144
this idea that Alicia,
in her last moments,
740
00:55:06,275 --> 00:55:07,624
would actually fight
741
00:55:07,755 --> 00:55:10,758
to save the thing
that makes her special.
742
00:55:10,888 --> 00:55:13,151
She gave her a chance
when no one else would.
743
00:55:13,282 --> 00:55:15,458
There's not a whole lot of that left.
744
00:55:15,589 --> 00:55:18,461
So it was a lot of fun
to build to that reveal
745
00:55:18,592 --> 00:55:22,291
and to, you know, plant
the breadcrumbs for it,
746
00:55:22,422 --> 00:55:24,467
you know, throughout the episode.
747
00:55:24,598 --> 00:55:26,730
And it was also a good
challenge to find someone
748
00:55:26,861 --> 00:55:30,560
who could convincingly play
in an eight-year-old Alicia
749
00:55:30,691 --> 00:55:33,650
and fun to see them
kind of side by side.
750
00:55:33,781 --> 00:55:37,045
Victor, I didn't just save you...
751
00:55:38,786 --> 00:55:41,049
... so you could live
to what I couldn't.
752
00:55:43,356 --> 00:55:45,270
I did it because I love you, too.
753
00:55:45,401 --> 00:55:49,536
It was very difficult to
write Alicia's last episode
754
00:55:49,666 --> 00:55:53,191
and to say goodbye to
her, both as a character
755
00:55:53,322 --> 00:55:54,715
and then also say goodbye to
756
00:55:54,845 --> 00:55:57,108
Alycia Debnam-Carey as an actor
757
00:55:57,239 --> 00:55:59,589
because she's been such an
integral part of the show
758
00:55:59,720 --> 00:56:01,591
from the very beginning,
but it's something
759
00:56:01,722 --> 00:56:06,074
that we've been working towards
for a while and something
760
00:56:06,204 --> 00:56:09,120
we've been working towards
very closely with Alycia.
761
00:56:09,251 --> 00:56:12,210
It's up to you...
762
00:56:12,341 --> 00:56:15,388
to make sure everything we been through
763
00:56:15,518 --> 00:56:16,998
means something.
764
00:56:17,128 --> 00:56:20,131
Alicia's journey was
all about this moment
765
00:56:20,262 --> 00:56:23,918
where she can essentially save
766
00:56:24,048 --> 00:56:26,747
kind of this core part of herself,
767
00:56:26,877 --> 00:56:31,534
and that's this belief that
there can be good in people.
768
00:56:31,665 --> 00:56:33,928
And in many ways, it's
kind of an extension
769
00:56:34,058 --> 00:56:35,408
of what her mother believed,
770
00:56:35,538 --> 00:56:37,627
that no one's gone until they're gone.
771
00:56:37,758 --> 00:56:39,803
And that is what we started with,
772
00:56:39,934 --> 00:56:44,112
and that is ultimately how we
got to the story that you see
773
00:56:44,242 --> 00:56:45,635
when you watch the episode.
774
00:56:55,776 --> 00:56:59,562
Alicia collapses seemingly
succumbing to the fever.
775
00:56:59,693 --> 00:57:02,435
She wakes up seeing this
bird flying over her.
776
00:57:02,565 --> 00:57:04,654
And I think it's open to interpretation
777
00:57:04,785 --> 00:57:07,222
whether or not that
bird is really there,
778
00:57:07,352 --> 00:57:09,616
whether or not she really
freed a bird from the Tower,
779
00:57:09,746 --> 00:57:12,140
or whether that was all
part of her subconscious.
780
00:57:12,270 --> 00:57:15,056
And if it was, maybe this
is just her subconscious
781
00:57:15,186 --> 00:57:17,362
trying to guide her once again.
782
00:57:17,493 --> 00:57:19,495
And we really wanted
to build this kind of
783
00:57:19,626 --> 00:57:21,149
reawakening of Alicia,
784
00:57:21,279 --> 00:57:25,109
where she has been through
this incredible journey
785
00:57:25,240 --> 00:57:29,549
and is now standing up and
is going to be walking into
786
00:57:29,679 --> 00:57:32,377
kind of a new world
with a newfound strength.
787
00:57:32,508 --> 00:57:33,770
Where are you going?
788
00:57:33,901 --> 00:57:37,426
To find the people
who heard my message...
789
00:57:37,557 --> 00:57:38,862
spend whatever time I have left
790
00:57:38,993 --> 00:57:41,212
making sure they have
someplace safe to go.
791
00:57:41,343 --> 00:57:44,259
We know that she's
been saving that bullet
792
00:57:44,389 --> 00:57:46,043
out of fear of turning.
793
00:57:46,174 --> 00:57:48,611
And, you know, her using that
on a walker really is a sign
794
00:57:48,742 --> 00:57:51,788
that Alicia believes she
has beaten this thing,
795
00:57:51,919 --> 00:57:54,225
that Alicia thinks she's going to live.
796
00:57:54,356 --> 00:57:58,273
And, you know, then we see her
walk off as a triumphant hero.
797
00:58:08,413 --> 00:58:13,070
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.