All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E11.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:01:35,000
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: سارا یخچالی
1
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
سرنوشت لذت بخش
1
00:01:39,160 --> 00:01:42,520
قسمت یازدهم
2
00:01:54,480 --> 00:01:55,360
چی شده؟
3
00:01:55,680 --> 00:01:58,360
طعم این غذا یجورایی عجیبه
4
00:01:58,720 --> 00:01:59,760
شیائوشیائو
5
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
من عاشق غذاهاییم که تو میپزی
6
00:02:02,480 --> 00:02:03,680
اما این یکی
7
00:02:04,360 --> 00:02:05,920
اصلا مورد علاقه م نیست
8
00:02:08,400 --> 00:02:09,640
خیلی بد مزه است
9
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
تو چت شده؟
10
00:02:19,440 --> 00:02:21,160
مگه همیشه غذاهای خوشمزه درست نمیکردی؟
11
00:02:21,840 --> 00:02:23,400
امروز چت شده؟
12
00:02:25,200 --> 00:02:29,200
شاید به این خاطر که اعلیحضرت این اواخر زیاد وسواس به خرج ندادن
13
00:02:29,480 --> 00:02:31,560
منم یکم کم کاری کردم
14
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
دوباره درستشون میکنم
15
00:02:39,240 --> 00:02:42,440
گنجینه ی لذت ها
16
00:02:42,800 --> 00:02:44,440
دوشیزه جیانگ،لطفا بفرمائین داخل
17
00:02:51,120 --> 00:02:52,640
...خواجه ژنگ،ایشون
18
00:02:53,680 --> 00:02:56,200
شما آشپز لینگ از آشپزخونه ی لذت هستین،درسته؟
19
00:02:57,640 --> 00:02:58,480
بله
20
00:02:58,800 --> 00:03:01,360
میخوام چند تا میانوعده برای شاهزاده ی عزیزم آماده کنم
21
00:03:01,440 --> 00:03:04,600
لطفا به همه بگو که آشپزخونه رو تمیز کنن
22
00:03:05,920 --> 00:03:06,720
آشپز لینگ
23
00:03:07,080 --> 00:03:09,920
اعلیحضرت قبلا این کار رو تایید کردن
24
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
خوشحال میشم تشریف بیارین دوشیزه جیانگ
25
00:03:56,160 --> 00:03:59,200
آشپزخونه ی ولیعهد واقعا از همه نظر کامله
26
00:03:59,280 --> 00:04:01,200
از الان به بعد
27
00:04:01,280 --> 00:04:04,840
لطفا حوالی این وقت از روز،دو ساعت رو برای استفاده ی من از آشپزخونه اختصاص بدین
28
00:04:09,560 --> 00:04:10,480
دوشیزه جیانگ
29
00:04:11,320 --> 00:04:13,280
آشپزخونه ی لذت متعلق به اعلیحضرته
30
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
اگر ایشون بخوان میانوعده میل کنن
31
00:04:15,560 --> 00:04:17,360
من شخصا بهتون خبر میدم
32
00:04:17,440 --> 00:04:19,360
خیلی درست نیست که ما هر روز این ساعت بیکار باشیم
33
00:04:21,040 --> 00:04:23,920
با شاهزاده ی عزیزم در اینمورد حرف میزنم
34
00:04:24,120 --> 00:04:26,960
از این به بعد،هر وقت که خواستن میانوعده میل کنن
35
00:04:27,440 --> 00:04:28,720
شخصا براشون آماده میکنم
36
00:04:31,360 --> 00:04:35,000
گنجینه ی لذت ها
37
00:04:39,080 --> 00:04:40,720
شیائوشیائو،چطور میتونی تحملش کنی؟
38
00:04:40,800 --> 00:04:42,640
اگه من بودم،قطعا میزدم تو دهنش
39
00:04:47,720 --> 00:04:50,080
اگه دو ساعت زمان میخواد،پس بهش زمان میدیم
40
00:06:14,880 --> 00:06:17,680
گنجینه ی لذت ها
41
00:06:43,880 --> 00:06:46,160
پس واقعا خوشمزه ان
42
00:06:55,720 --> 00:06:56,640
اعلیحضرت
43
00:06:59,840 --> 00:07:01,440
توی آشپزخونه هنوز نکتار مونده؟
44
00:07:02,240 --> 00:07:03,440
مونده؟
45
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
یکم نکتار بیار
46
00:07:07,520 --> 00:07:08,760
توی اتاقم هیچی نیست
47
00:07:09,280 --> 00:07:11,520
یون نو عاشق شیرینیجاته،نمیتونه بدون نکتار دووم بیاره
48
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
چطوری آشپزخونه ی لذت رو اینجوری اداره میکنی؟
49
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
اینهمه ضایعات غذا رو نمیبینی؟
50
00:07:47,080 --> 00:07:50,360
اعلیحضرت، شما مدتیه که اینجا نیومدین
51
00:07:50,680 --> 00:07:52,640
یکم پیش که دوشیزه جیانگ برای آماده کردن میانوعده اینجا بودن
52
00:07:52,720 --> 00:07:54,880
این ضایعات رو اینجا ول کردن و رفتن
53
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
ایشون هر روز این کار رو انجام میدن
54
00:07:56,520 --> 00:07:58,120
ما هم وقت نمیکنیم همون لحظه تمیزش کنیم
55
00:07:59,000 --> 00:08:01,880
میدونم که یون نو توجهی به جزئیات نداره
56
00:08:03,280 --> 00:08:04,800
تو سرآشپز آشپزخونه ی لذتی
57
00:08:04,880 --> 00:08:06,440
و اولین روزت نیست که اینجا استخدام شدی
58
00:08:06,800 --> 00:08:08,280
باید زودتر از اینا تمیزش میکردی
59
00:08:09,800 --> 00:08:11,480
چشم،از این به بعد یادم میمونه
60
00:08:16,040 --> 00:08:16,960
همچنین
61
00:08:17,360 --> 00:08:19,720
یون نو امشب پیش منه
62
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
گیاهخواره،غذای گوشتی آماده نکن
63
00:08:45,160 --> 00:08:47,400
یون نو،این شیرینی هایی که آماده میکنی خیلی خوشمزه ان
64
00:08:47,480 --> 00:08:48,560
حس میکنم نفخ کردم
65
00:08:48,640 --> 00:08:50,520
دفعه ی بعد آرومتر بخورین
66
00:08:50,600 --> 00:08:52,440
نزدیک بود زبونتون بسوزه
67
00:08:53,120 --> 00:08:54,000
بذارین ببینم
68
00:08:54,840 --> 00:08:55,640
بازش کنین
69
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
دفعه ی بعد بیشتر مراقب باشین
70
00:08:59,360 --> 00:09:01,200
آشپزخونه ی لذت بهترین غذاهای گیاهی رو آماده میکنه
71
00:09:01,280 --> 00:09:03,320
پدر چندین بار ازش تعریف کرده
72
00:09:03,400 --> 00:09:05,280
وقتی شما میگین خوبه
73
00:09:05,360 --> 00:09:07,040
پس حتما باید خوشمزه باشن
74
00:09:07,480 --> 00:09:09,000
اما بذارین اینو واضح بگم
75
00:09:09,080 --> 00:09:10,480
اگه فکر کنم غذایی خوب نیست
76
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
به هیچ وجه دوباره نمیخورمش
77
00:09:13,520 --> 00:09:15,080
هیچکس تو رو اینجا مجبور نمیکنه
78
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
میتونی هرچی که بخوای بخوری
79
00:09:18,760 --> 00:09:19,720
بسیار خب
80
00:09:23,320 --> 00:09:24,120
عه
81
00:09:24,520 --> 00:09:25,320
چیه؟
82
00:09:25,680 --> 00:09:26,640
بذار کمکت کنم
83
00:09:26,880 --> 00:09:28,600
برات میذارمش توی کاسه
84
00:09:59,120 --> 00:10:00,040
چی شده؟
85
00:10:00,360 --> 00:10:01,360
ازش خوشت نیومد؟
86
00:10:03,440 --> 00:10:04,560
شاهزاده ی عزیزم
87
00:10:05,000 --> 00:10:08,200
از وقتی بزرگ شدین ذائقه تون تغییر کرده؟
88
00:10:08,920 --> 00:10:09,800
چی؟
89
00:10:11,280 --> 00:10:14,520
حتی آشپز خونگی ما هم این غذا رو بهتر از این آماده میکنه
90
00:10:14,600 --> 00:10:15,720
واقعا؟
91
00:10:15,960 --> 00:10:16,800
بله
92
00:10:17,720 --> 00:10:18,680
غیر ممکنه
93
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
این غذاها رو امروز کی آماده کرده؟
94
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
من
95
00:10:40,200 --> 00:10:42,440
پس حتما از قصد انقدر مزه اش افتضاحه
96
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
من از عمد اینکارو نکردم
97
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
اشتباه من بوده
98
00:10:48,920 --> 00:10:50,200
لطفا تنبیهم کنین،اعلیحضرت
99
00:10:51,120 --> 00:10:53,920
چرا این اواخر انقدر مرتکب اشتباه میشی؟
100
00:10:54,920 --> 00:10:56,880
!یون نو خیلی خیلی کم میاد اینجا
101
00:10:56,960 --> 00:10:57,880
فراموشش کنین
102
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
شاهزاده ی عزیزم
103
00:11:00,000 --> 00:11:03,960
آشپز لینگ که گفتن این یه اشتباه بوده
104
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
بهتره که حرفشونو باور کنیم
105
00:11:11,040 --> 00:11:12,200
عصبانی نشین لطفا
106
00:11:13,080 --> 00:11:14,040
شاهزاده ی عزیزم
107
00:11:16,480 --> 00:11:17,280
...تو
108
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
خیلی زود به آدما اعتماد میکنی
109
00:11:30,920 --> 00:11:31,840
درسته
110
00:11:32,080 --> 00:11:33,000
آشپز لینگ
111
00:11:33,400 --> 00:11:36,520
شنیدم که میتونین هر نوع غذایی رو آماده کنین،درسته؟
112
00:11:36,920 --> 00:11:40,200
چطوره که هر دوی ما یه نوع میانوعده رو آماده کنیم
113
00:11:40,280 --> 00:11:42,280
و ببینیم کدوم یکیمون بهتر درستش کرده؟
114
00:11:42,600 --> 00:11:44,640
اونوقت میفهمیم
115
00:11:44,720 --> 00:11:46,400
که این اتفاق عمدی بوده
116
00:11:46,480 --> 00:11:49,800
یا شما واقعا مهارت های بالایی در زمینه ی آشپزی دارین
117
00:11:57,880 --> 00:11:58,680
بسیار خب
118
00:11:59,480 --> 00:12:00,360
...پس
119
00:12:00,560 --> 00:12:03,760
شاهزاده ی عزیزم،بگین که چه میانوعده ای میل دارین
120
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
از اونجایی که تصمیم گیرنده تویی
121
00:12:07,560 --> 00:12:09,320
چطوره که
122
00:12:10,400 --> 00:12:12,520
"24 وضعیت خورشیدی" رو به عنوان موضوع مسابقه انتخاب کنیم؟
123
00:12:13,080 --> 00:12:15,240
هر دوی شما میتونین چیزی که درش مهارت دارین رو آماده کنین
124
00:12:15,480 --> 00:12:17,040
لازم نیست حتما میانوعده باشه
125
00:12:17,520 --> 00:12:20,400
جدای از اینا،تو بهترین میانوعده ها رو آماده میکنی
126
00:12:20,680 --> 00:12:23,080
اگه بخوای روی آماده کردن میانوعده مانور بدی،بی انصافیه
127
00:12:23,640 --> 00:12:24,840
درسته
128
00:12:24,920 --> 00:12:26,160
...پس
129
00:12:28,760 --> 00:12:31,120
پس به حرف شاهزاده ی عزیزم گوش میدیم
130
00:12:40,800 --> 00:12:41,640
شما مرخصین
131
00:12:42,920 --> 00:12:43,760
بله
132
00:13:00,640 --> 00:13:01,440
بانوی من
133
00:13:01,520 --> 00:13:02,360
چیه؟
134
00:13:02,440 --> 00:13:03,680
یه خبرایی به گوشم رسیده
135
00:13:03,760 --> 00:13:08,160
این اواخر دوشیزه جیانگ و اعلیحضرت خیلی به هم نزدیک شدن
136
00:13:09,120 --> 00:13:10,920
همه ی آدمای توی کاخ میگن
137
00:13:11,000 --> 00:13:12,440
که اونا بزودی با هم ازدواج میکنن
138
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
واقعا؟ -
آره -
139
00:13:16,480 --> 00:13:17,760
...پس یعنی
140
00:13:18,640 --> 00:13:20,760
روزی که من از حبس خونگی آزاد بشم همین نزدیکیاست
141
00:13:20,840 --> 00:13:21,640
آره
142
00:13:25,600 --> 00:13:27,840
اما بخوای بهش فکر کنی،یکم عجیبه
143
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
...این دوشیزه جیانگ
144
00:13:31,480 --> 00:13:33,400
چرا این چند روز نیومده دیدنم؟
145
00:13:34,040 --> 00:13:35,560
اگرچه ایشون نیومدن
146
00:13:35,640 --> 00:13:37,680
اما غذاهایی که آماده کردن همیشه سر وقت رسیده اینجا
147
00:13:38,000 --> 00:13:38,840
درست نمیگم؟
148
00:13:38,920 --> 00:13:40,760
حتما سرشون شلوغه
149
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
برای همین وقت نمیکنن بیان اینجا
150
00:13:45,160 --> 00:13:46,000
حق با توئه
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,040
152
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
خیلی خوشمزه است
153
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
بوش خیلی خوبه
154
00:15:34,720 --> 00:15:36,000
بیا،بریم ببینیم
155
00:16:20,640 --> 00:16:21,440
شروع میکنیم
156
00:16:44,640 --> 00:16:46,960
فکر میکنی کی برنده بشه؟ -
نمیدونم -
157
00:17:12,800 --> 00:17:13,600
یون نو
158
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
تو چی آماده کردی؟
159
00:17:15,480 --> 00:17:18,080
این میانوعده ی "24 وضعیت خورشیدی" هست
160
00:17:18,160 --> 00:17:22,000
شکل ها و مزه ها بیانگر بیست و چهار وضعیت خورشیدی هستن
161
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
میانوعده ی بیست و چهار وضعیت خورشیدی
162
00:17:28,280 --> 00:17:29,120
تو چطور؟
163
00:17:30,120 --> 00:17:31,040
اعلیحضرت
164
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
من بیست و چهار نوع گل رو
165
00:17:33,280 --> 00:17:35,080
با سبزیجات ویژه ی بیست و چهار وضعیت خورشیدی ترکیب کردم
166
00:17:35,160 --> 00:17:37,000
که این وان تان های بیست و چهار وضعیت خورشیدی رو آماده کنم
167
00:18:25,560 --> 00:18:27,240
میانوعده های یون نو شیرینن ولی چرب نیستن
168
00:18:28,400 --> 00:18:29,680
بعد از بلع کامل غذا
169
00:18:29,760 --> 00:18:32,160
طعم بیست و چهار وضعیت خورشیدی رو
170
00:18:32,240 --> 00:18:33,520
هنوز توی دهنم حس میکنم
171
00:19:28,840 --> 00:19:29,680
یون نو برنده ی مسابقه است
172
00:19:39,280 --> 00:19:40,360
لینگ شیائوشیائو
173
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
این چند روز آشپزیت حتی بدتر از قبل شده
174
00:19:44,040 --> 00:19:45,000
اگه این وضعیت ادامه پیدا کنه
175
00:19:45,880 --> 00:19:48,240
ژنگ لی رو مامور میکنم که یکی دیگه رو پیدا کنه
176
00:19:51,360 --> 00:19:53,680
شاهزاده ی عزیزم،من چند تای دیگه هم آماده کردم
177
00:19:53,760 --> 00:19:56,320
چطوره با هم ببریمشون برای ملکه
178
00:19:59,600 --> 00:20:00,400
حتما
179
00:20:16,240 --> 00:20:17,600
چرا خونریزی میکنی؟
180
00:20:17,960 --> 00:20:19,040
!شیائوشیائو خونریزی داره
181
00:20:20,320 --> 00:20:21,160
شیائوشیائو
182
00:20:22,440 --> 00:20:23,280
ای وای
183
00:20:23,360 --> 00:20:25,400
شیائوشیائو،بیا بریم پیش طبیب سلطنتی
184
00:20:27,040 --> 00:20:29,720
چیزی نیست،فقط یه خراش ساده است -
به چیزی دست نزن -
185
00:20:29,800 --> 00:20:31,640
بذارش من و یی تائو تمیزش میکنیم
186
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
من انجامش میدم
187
00:20:35,800 --> 00:20:36,880
خب دیگه،کافیه
188
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
189
00:21:05,520 --> 00:21:06,320
!وای
190
00:21:07,360 --> 00:21:09,440
شیائوشیائو،چیکار داری میکنی؟ تا حد مرگ ترسوندیم
191
00:21:19,160 --> 00:21:20,200
شیائوشیائو
192
00:21:20,400 --> 00:21:22,760
چرا انقدر ساکت پشت سرمون وایساده بودی؟
193
00:21:23,440 --> 00:21:24,840
دستتو پانسمان کردی؟
194
00:21:26,640 --> 00:21:28,200
تو که از آشپز شن خوشت میاد
195
00:21:29,280 --> 00:21:30,360
میشه بگی چه حسی داره؟
196
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
چی شده یهو این سوالو پرسیدی؟
197
00:21:34,720 --> 00:21:35,520
...خب
198
00:21:37,040 --> 00:21:38,520
چه حسی میتونی داشته باشی؟
199
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
دوسش دارم دیگه
200
00:21:44,880 --> 00:21:45,680
...خب
201
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
دوست داشتن یه نفر چه حسی داره؟
202
00:21:50,480 --> 00:21:51,880
چطور توضیح بدم؟
203
00:21:52,840 --> 00:21:55,880
همیشه نگاهش میکنی
204
00:21:56,520 --> 00:21:58,760
میخوای بدونی هر روز چیکار میکنه
205
00:21:58,840 --> 00:22:00,840
چی میخوره،از چی خوشش میاد
206
00:22:01,760 --> 00:22:04,240
وقتی میبینیش خیلی خوشحال میشی
207
00:22:04,640 --> 00:22:06,800
وقتی نمیبینیش ناراحت و غمگینی
208
00:22:07,560 --> 00:22:09,840
اگه با یکی دیگه ببینیش
209
00:22:10,120 --> 00:22:12,360
انقدر ناراحت میشی که انگار قفسه ی سینه ات تنگ میشه
210
00:22:16,800 --> 00:22:18,440
قفسه ی سینه ات تنگ میشه؟
211
00:22:21,160 --> 00:22:22,280
شیائوشیائو
212
00:22:22,360 --> 00:22:24,760
انقدر بابت باختن توی مسابقه ی امروز ناراحت نباش
213
00:22:25,800 --> 00:22:29,480
فکر میکنم اعلیحضرت واقعا عاشق دوشیزه جیانگ شدن
214
00:22:30,280 --> 00:22:31,120
به هر حال
215
00:22:31,360 --> 00:22:33,320
تا وقتی که تمرکزتو روی آشپزی بذاری
216
00:22:33,400 --> 00:22:34,840
و قلبتو از هر نوع حواس پرتی خالی کنی
217
00:22:34,920 --> 00:22:37,560
قطعا میتونی بهترین غذاهای دنیا رو آماده کنی
218
00:22:39,080 --> 00:22:40,960
پس بخاطر اینکه قلبم با حواس پرتی پر شده
219
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
آشپزیم انقدر بد شده؟
220
00:22:45,520 --> 00:22:47,480
برای پیدا کردن جواب باید به قلبت رجوع کنی
221
00:23:35,920 --> 00:23:37,280
ساکت باش،منم
222
00:23:37,360 --> 00:23:39,040
منم
223
00:23:39,120 --> 00:23:40,680
فرار نکن،منم
224
00:23:41,960 --> 00:23:44,240
فرار نکن،منم
225
00:23:44,320 --> 00:23:45,840
منم،شاهزاده جین
226
00:23:51,600 --> 00:23:53,240
مگه قرار نبود شما توی ملک خصوصیتون باشین؟
227
00:23:53,680 --> 00:23:56,000
چرا بدون اینکه احضارتون کنن،برگشتین؟
228
00:23:56,360 --> 00:23:58,480
چرا اینطوری لباس پوشیدین
229
00:23:59,560 --> 00:24:00,720
اومدم یکی رو فراری بدم
230
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
تو رو نمیگم
231
00:24:04,560 --> 00:24:06,480
اگه برنمیگشتم،همسرمو از دست میدادم
232
00:24:14,400 --> 00:24:17,920
شما و دوشیزه جیانگ از هم خوشتون میاد؟ -
!ساکت -
233
00:24:20,200 --> 00:24:22,280
هیچکس نباید بدونه که من برگشتم
234
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
شنیدی چی گفتم؟ -
لینگ شیائوشیائو؟ -
235
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
چیکار دارین میکنین؟
236
00:24:26,600 --> 00:24:27,760
یه سوتفاهمی پیش اومده
237
00:24:29,360 --> 00:24:32,480
نکنه ما مزاحم اوقات اعلیحضرت شدیم؟
238
00:24:32,680 --> 00:24:34,400
اینطوری نیست،بذار توضیح بدم
239
00:24:34,840 --> 00:24:37,200
توضیح بدی؟اینجا چیکار میکردین؟
240
00:24:37,280 --> 00:24:40,720
شما و دوشیزه جیانگ این وقت شب اینجا چیکار میکنین؟
241
00:24:41,240 --> 00:24:42,760
...من میخواستم -
اصلا چرا باید برای تو توضیح بدیم -
242
00:24:42,840 --> 00:24:44,360
که اینجا چیکار میکنیم؟
243
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
توضیح میدم -
!باید توضیح بدی -
244
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
اعلیحضرت هم نباید توضیح بدن؟
245
00:24:52,240 --> 00:24:53,800
...من -
تو توضیح بده -
246
00:24:54,280 --> 00:24:55,440
یکی یکی توضیح میدیم
247
00:25:12,720 --> 00:25:14,400
تو واقعا میخوای همسر ولیعهد بشی؟
248
00:25:17,000 --> 00:25:17,960
چی؟
249
00:25:18,680 --> 00:25:20,640
الان که فهمیدی اومدی دنبالم تا منو پیدا کنی؟
250
00:25:22,720 --> 00:25:25,640
من قبلا درگیر مسائل هه شی بودم
251
00:25:26,080 --> 00:25:27,200
نمیتونستم اونجا رو ترک کنم
252
00:25:28,680 --> 00:25:29,520
که اینطور؟
253
00:25:31,000 --> 00:25:32,160
انقدر سرت شلوغ بود
254
00:25:32,960 --> 00:25:35,640
که نتونستی حتی یه نامه برام بنویسی؟
255
00:25:40,480 --> 00:25:42,080
خودت بهش فکر کن
256
00:25:42,720 --> 00:25:44,560
من چند تا نامه برات فرستادم
257
00:25:45,040 --> 00:25:48,040
و تو جواب چندتاشونو دادی؟
258
00:25:50,400 --> 00:25:51,200
معذرت میخوام
259
00:25:51,400 --> 00:25:53,360
لازم نیست از من معذرتخواهی کنی
260
00:25:55,080 --> 00:25:56,240
...ما
261
00:25:58,440 --> 00:26:00,840
ما دیگه هیچ رابطه ای با هم نداریم
262
00:26:01,240 --> 00:26:02,040
...من
263
00:26:02,920 --> 00:26:04,840
من اینطوری لباس پوشیدم و مخفیانه فرار کردم
264
00:26:06,280 --> 00:26:07,840
هنوزم نمیفهمی که من الان چه حسی دارم؟
265
00:26:13,800 --> 00:26:15,240
تو هیچی نگفتی
266
00:26:15,800 --> 00:26:17,400
از کجا باید بفهمم؟
267
00:26:19,960 --> 00:26:21,280
میخوام رسما
268
00:26:22,400 --> 00:26:24,080
از ژنرال جیانگ تو رو خواستگاری کنم
269
00:26:35,600 --> 00:26:38,360
فکر کردی به این آسونیه؟
270
00:26:38,640 --> 00:26:40,120
الان میرم دیدن پدرت
271
00:26:40,680 --> 00:26:41,480
واقعا؟
272
00:26:44,440 --> 00:26:45,360
...اما
273
00:27:01,400 --> 00:27:03,160
چرا اینا رو زودتر نگفتی؟
274
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
!مجبورم کردی اینهمه روز نقش بازی کنم
275
00:27:05,040 --> 00:27:06,720
!خب دیگه!بریم دیدن پدرم
276
00:27:07,040 --> 00:27:07,840
وایسا
277
00:27:11,040 --> 00:27:13,560
هنوز میتونم کنار بکشم،مگه نه؟
278
00:27:16,200 --> 00:27:17,280
منو ببخش
279
00:27:19,440 --> 00:27:20,320
!ولی دیگه دیر شده
280
00:27:21,160 --> 00:27:24,120
خیلیم دیر شده -
!آی گوشم!دردم گرفت -
281
00:27:38,000 --> 00:27:39,520
شاهزاده ی عزیزم
282
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
برای چی اومدی اینجا؟
283
00:27:43,760 --> 00:27:48,160
مدت زیادیه که به قصر نیومدم
284
00:27:48,760 --> 00:27:52,960
مکان ها و مسیرهای زیادی توی قصر وجود داره
285
00:27:53,440 --> 00:27:54,920
متاسفانه همه رو یادم رفته
286
00:27:56,080 --> 00:28:00,040
به این فکر میکردم که اگر بشه
287
00:28:00,560 --> 00:28:03,520
شما این اطراف رو بهم نشون بدین
288
00:28:11,960 --> 00:28:14,560
یون نو،سرت به جایی خورده؟
289
00:28:14,640 --> 00:28:16,320
چرا این چرت و پرتا رو میگی؟ -
آی -
290
00:28:16,880 --> 00:28:19,680
همه میدونن که تو و شاهزاده جین توی قصر با هم بازی میکردین
291
00:28:24,760 --> 00:28:25,680
ژنگ لی
292
00:28:35,160 --> 00:28:36,800
تویی که مخت عیب کرده
293
00:28:37,120 --> 00:28:39,000
کی خواست با تو توی قصر بگرده؟
294
00:28:39,200 --> 00:28:41,120
هیچکس بهتر از من اینجا رو نمیشناسه
295
00:28:41,200 --> 00:28:43,920
اومدم که باهات یه قرار همکاری بذارم
296
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
قرار همکاری؟
297
00:28:45,560 --> 00:28:46,640
چه قراری؟
298
00:28:47,160 --> 00:28:48,080
...من
299
00:28:53,360 --> 00:28:56,480
من متوجه شدم که تو یه چیزیت میشه
300
00:28:58,160 --> 00:29:01,600
تو از اون آشپز زن سلطنتی خوشت میاد،مگه نه؟
301
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
نه
302
00:29:06,160 --> 00:29:07,520
نه؟ -
نه -
303
00:29:07,880 --> 00:29:08,800
عجب
304
00:29:09,880 --> 00:29:11,640
پس چرا یهو سرخ شدی؟
305
00:29:13,880 --> 00:29:15,520
دوست داشتن یه نفر که عیب نیست
306
00:29:15,600 --> 00:29:17,480
چرا انقدر خجالت میکشی؟
307
00:29:18,560 --> 00:29:19,800
لازم نیست بهم دروغ بگی
308
00:29:20,360 --> 00:29:22,040
از چشمات میخونم
309
00:29:22,120 --> 00:29:22,920
زود باش بشین
310
00:29:23,920 --> 00:29:24,960
اینبار اومدم اینجا
311
00:29:27,000 --> 00:29:28,560
که ازت کمک بخوام
312
00:29:29,200 --> 00:29:32,080
من و تو میتونیم با هم دردسر درست کنیم
313
00:29:32,160 --> 00:29:33,120
دردسر درست کنیم؟
314
00:29:34,080 --> 00:29:35,040
چه نوع دردسری؟
315
00:29:37,160 --> 00:29:38,200
میتونیم یه نمایش راه بندازیم
316
00:29:39,000 --> 00:29:40,560
من تا حالا نمایش بازی نکردم
317
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
اشکالی نداره
318
00:29:42,200 --> 00:29:43,240
بیا اینجا
319
00:29:43,320 --> 00:29:44,680
ماجرا رو برات توضیح میدم
320
00:29:44,760 --> 00:29:45,880
بیا اینجا
321
00:29:48,520 --> 00:29:51,200
ازت میخوام توی این داستان عاشقانه ی
322
00:29:52,720 --> 00:29:55,880
عمیق،تاثیرگذار
323
00:29:57,400 --> 00:29:58,880
و موندگاری که من طراحی کردم
324
00:29:59,800 --> 00:30:03,360
نقش عاشق دل خسته ی منو بازی کنی
325
00:30:05,320 --> 00:30:07,080
از اول تا آخر داستان
326
00:30:07,400 --> 00:30:09,920
...قهرمان مرد داستان باید مخصوصا
327
00:30:10,640 --> 00:30:12,920
چرا میخندی؟ -
نخندیدم -
328
00:30:13,000 --> 00:30:15,280
من اینکارو میکنم که تو بفهمی
329
00:30:15,360 --> 00:30:17,920
اون آشپز زن سلطنتی ازت خوشش میاد یا نه
330
00:30:18,960 --> 00:30:21,840
ضمنا،اینطوری این فرصتم برای من فراهم میشه
331
00:30:21,920 --> 00:30:24,840
اون خل وضعی که توی هه شی هست رو
332
00:30:24,920 --> 00:30:26,360
تحت فشار بذارم که بفهمه چه حسی داره
333
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
یون نو
334
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
...این
335
00:30:31,880 --> 00:30:34,560
این یکم زشت نیست؟ -
چرا زشت باشه؟ -
336
00:30:38,240 --> 00:30:40,960
امتحانش که ضرری نداره
337
00:30:41,680 --> 00:30:43,200
...عزیزم -
!کافیه -
338
00:30:43,680 --> 00:30:45,000
انقدر بهم نگو شاهزاده ی عزیزم
339
00:30:45,080 --> 00:30:46,200
بهت قول میدم کمکت کتم
340
00:30:46,360 --> 00:30:48,960
هر بار که اینطوری صدام میکنی،چندشم میشه
341
00:30:49,040 --> 00:30:50,840
فکر کردی من از خدامه اینطوری صدات کنم؟
342
00:30:50,920 --> 00:30:53,520
!ولی خب،هر چی طبیعی تر باشیم،تاثیرگذار تره
343
00:30:55,720 --> 00:30:57,400
!زود باش دیگه
344
00:30:58,840 --> 00:31:01,400
شاهزاده ی عزیزم
345
00:31:02,080 --> 00:31:03,280
زود باش
346
00:31:04,800 --> 00:31:07,040
شاهزاده ی عزیزم
347
00:31:07,440 --> 00:31:10,040
من اونو آورده بودم که اینا رو برات توضیح بده
348
00:31:10,320 --> 00:31:11,960
اما کی میدونست که همچین اتفاقی قراره بیفته؟
349
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
مشخص شد که جفتتون با هم نقش بازی کردین
350
00:31:15,120 --> 00:31:17,640
...شما خیلی -
میدونم که میخوای بگی من خیلی مسخره ام -
351
00:31:30,920 --> 00:31:32,360
چرا زخمت انقدر عمیقه؟
352
00:31:32,920 --> 00:31:33,880
من خوبم
353
00:31:35,880 --> 00:31:36,960
قبلا شدید نبود
354
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
از وقتی شاهزاده جین رو زدم اینطوری شده
355
00:31:45,120 --> 00:31:46,080
مهم نیست
356
00:31:47,320 --> 00:31:48,640
تقصیر من بود
357
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
تو واضح گفتی که نمیخوای در مورد رابطه فکر کنی
358
00:31:51,560 --> 00:31:53,280
اما من بازم به کارام ادامه دادم
359
00:31:55,320 --> 00:31:57,200
اینکه باعث عارضه ی بدی نمیشه،درسته؟
360
00:32:01,520 --> 00:32:02,440
خوبه
361
00:32:05,840 --> 00:32:06,760
نگران نباش
362
00:32:07,640 --> 00:32:10,160
من دیگه مثل قبل از عمد بهت سخت نمیگیرم
363
00:32:10,560 --> 00:32:11,960
همونجوری که قبلا بودی رفتار کن
364
00:32:13,080 --> 00:32:15,560
لازم نیست بخاطر اینکه ازم خوشت نمیاد احساس ناراحتی داشته باشی
365
00:32:16,120 --> 00:32:17,080
تو مقصر نیستی
366
00:32:17,680 --> 00:32:20,800
عشق باید یه احساس متقابل باشه
367
00:32:20,880 --> 00:32:21,800
خیلی طبیعیه
368
00:32:25,120 --> 00:32:26,320
الان که بهش فکر میکنم
369
00:32:28,320 --> 00:32:30,640
میبینم رفتارهای گذشته ی من خیلی رقت انگیز بودن
370
00:32:33,200 --> 00:32:36,960
تظاهر کن هیچ اتفاقی نیفتاده
371
00:32:37,840 --> 00:32:39,400
تو میتونی همون آشپز سلطنتی باشی
372
00:32:41,040 --> 00:32:42,560
و منم ولیعهد
373
00:32:51,600 --> 00:32:52,680
بهتره همینجوری پیش بریم
374
00:33:01,960 --> 00:33:02,760
!اعلیحضرت
375
00:33:16,400 --> 00:33:17,560
من پشیمون شدم
376
00:33:19,600 --> 00:33:20,960
از چی؟
377
00:33:23,400 --> 00:33:25,600
از حرفایی که اونشب،لحظه ی آتیش بازی بهتون گفتم
378
00:33:26,960 --> 00:33:28,200
پشیمون شدم
379
00:33:53,360 --> 00:33:54,480
چرا انقدر خوشحاله؟
380
00:33:54,880 --> 00:33:56,440
دیروز که خیلی مضطرب بود
381
00:34:10,000 --> 00:34:11,120
اینو ببین
382
00:34:11,440 --> 00:34:13,400
این لبخندا به نظر آشنا میان
383
00:34:16,680 --> 00:34:17,520
هی
384
00:34:19,280 --> 00:34:20,320
...درسته،شیائوشیائو
385
00:34:20,480 --> 00:34:22,400
شیائوشیائو امروز خیلی عجیب شده
386
00:34:23,120 --> 00:34:25,400
برو تو آینه خودتو ببین،توئم دست کمی از اون نداری
387
00:34:31,000 --> 00:34:32,120
بیاین،بریم ببینیم
388
00:34:34,520 --> 00:34:35,640
چیکار داری میکنی؟
389
00:34:35,720 --> 00:34:36,600
بریم دیگه
390
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
آشپز شن
391
00:36:02,760 --> 00:36:03,600
اینو مزه کنین
392
00:36:22,320 --> 00:36:23,960
شیائوشیائو،مهارتای آشپزیت برگشتن
393
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
راست میگه،چطور برشون گردوندی؟
394
00:36:27,840 --> 00:36:28,760
خب
395
00:36:30,240 --> 00:36:31,920
فقط کافیه به قلبت رجوع کنی
396
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
خوب یاد گرفتی ها
397
00:36:35,720 --> 00:36:36,520
خدای من
398
00:36:36,600 --> 00:36:40,240
حس میکنم یه چیزی شده که من خبر ندارم
399
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
منم همین حسو دارم
400
00:36:43,880 --> 00:36:44,920
...اما
401
00:36:46,640 --> 00:36:49,320
فکر میکنم خبر خوبی باشه
402
00:36:52,560 --> 00:36:54,040
خب دیگه،سریع غذاتونو بخورین
403
00:36:54,120 --> 00:36:55,960
باید ناهار اعلیحضرت رو آماده کنیم
404
00:37:19,760 --> 00:37:21,120
شیائوشیائو
405
00:37:25,000 --> 00:37:28,680
تو چرا انقدر خوبی؟
406
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
اعلیحضرت
407
00:37:33,120 --> 00:37:34,120
من پشیمون شدم
408
00:37:37,560 --> 00:37:38,800
اعلیحضرت
409
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
اعلیحضرت -
همم؟ -
410
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
وقتشه که بیدار شین
411
00:37:45,520 --> 00:37:46,920
بیرونو ببینین
412
00:37:47,000 --> 00:37:48,280
...خورشید
413
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
شیائوشیائو
414
00:37:53,560 --> 00:37:55,480
تو حتما
415
00:37:56,480 --> 00:37:58,760
...از یکی مثل من خوشت میاد -
!اعلیحضرت -
416
00:38:08,120 --> 00:38:08,920
چیه؟
417
00:38:09,000 --> 00:38:10,720
ببینین،خورشید خیلی وقته طلوع کرده
418
00:38:10,920 --> 00:38:12,360
وقتشه که بیدار بشین
419
00:38:16,840 --> 00:38:17,720
!لعنت بهش
420
00:38:18,080 --> 00:38:19,360
چرا داد زدی؟
421
00:38:19,440 --> 00:38:20,840
!رویای قشنگمو ترسوندی
422
00:38:21,240 --> 00:38:22,280
...من
423
00:38:24,280 --> 00:38:25,440
اعلیحضرت
424
00:38:25,520 --> 00:38:27,120
!اعلیحضرت
425
00:38:34,520 --> 00:38:36,200
وقت بیدار شدنه
426
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
بانوی من
427
00:38:55,320 --> 00:38:57,000
دوشیزه جیانگ امروز صبح
428
00:38:57,080 --> 00:38:59,440
با امپراتور و ملکه وداع کردن
429
00:38:59,680 --> 00:39:01,600
حتما تا الان از شهر خارج شدن
430
00:39:02,440 --> 00:39:03,320
بذار بره
431
00:39:04,040 --> 00:39:05,760
لازم نیست این چیزا رو به من بگی
432
00:39:08,240 --> 00:39:11,240
اعلیحضرت،آشپز لینگ غذاتون رو آماده کردن
433
00:39:11,560 --> 00:39:13,040
بهشون بگم که غذا رو الان سرو کنن؟
434
00:39:13,120 --> 00:39:13,920
چی؟
435
00:39:14,120 --> 00:39:15,560
چرا اینو زودتر بهم نگفتی؟
436
00:39:15,640 --> 00:39:18,120
!اعلیحضرت،کفشاتون!اعلیحضرت،هنوز کفش نپوشیدین
437
00:40:00,200 --> 00:40:02,120
لینگ شیائوشیائو،وایسا
438
00:40:03,040 --> 00:40:04,400
همه مرخصین
439
00:40:13,160 --> 00:40:14,400
بله،اعلیحضرت؟
440
00:40:18,400 --> 00:40:22,120
چرا دوباره برام غذای گیاهی درست کردی؟
441
00:40:23,040 --> 00:40:24,840
مگه این چند روز اخیر شما همراه با دوشیزه جیانگ
442
00:40:24,920 --> 00:40:26,520
غذای گیاهی میل نکردین؟
443
00:40:26,840 --> 00:40:28,680
فکر کردم ذائقه تون ممکنه تغییر کرده باشه
444
00:40:30,120 --> 00:40:31,320
همچین چیزی چطور ممکنه؟
445
00:40:39,360 --> 00:40:40,160
خیلی خوبه
446
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
ماه بعد هم براتون غذای گیاهی آماده میکنم
447
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
میتونیم از صمیم قلب از غذاتون لذت ببرین
448
00:40:46,080 --> 00:40:47,520
یه ماه غذای گیاهی؟
449
00:40:48,240 --> 00:40:49,080
شیائوشیائو
450
00:40:49,560 --> 00:40:51,080
شیائوشیائو -
اعلیحضرت -
451
00:40:52,080 --> 00:40:52,880
بشینین
452
00:40:52,960 --> 00:40:54,400
به من گوش بدین،بشینین
453
00:40:56,120 --> 00:40:59,040
فکر میکنی هنوزم ناراحته؟
454
00:41:00,400 --> 00:41:01,720
مگه همین الان خودتون ندیدین؟
455
00:41:01,800 --> 00:41:03,960
آشپز لینگ با لبخند از اینجا رفتن بیرون
456
00:41:04,040 --> 00:41:05,520
فکر نمیکنم عصبانی باشن
457
00:41:11,400 --> 00:41:16,120
تو میدونی چطور باید یه دخترو خوشحال کرد؟
458
00:41:21,200 --> 00:41:23,400
اعلیحضرت شما دارین دوباره منو مسخره میکنین
459
00:41:23,480 --> 00:41:25,640
من از کجا باید همچین چیزی رو بدونم؟
460
00:41:27,520 --> 00:41:30,160
دیروز حرف دلشو بهم گفت
461
00:41:30,520 --> 00:41:32,320
اما امروز،یجوری رفتار میکنه که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
462
00:41:32,600 --> 00:41:33,520
خب چرا؟
463
00:41:34,680 --> 00:41:36,320
اعلیحضرت،جسارتا دارین از آدم اشتباهی سوال میپرسین
464
00:41:36,400 --> 00:41:38,600
وقتی شما چیزی در اینمورد نمیدونین
465
00:41:38,680 --> 00:41:41,520
منطقیه که منم اطلاعی در این زمینه نداشته باشم
466
00:41:47,840 --> 00:41:49,960
نه،تا وقتی که تنور داغه باید بچسبونم
467
00:41:50,080 --> 00:41:52,320
نباید بذارم علاقه اش به رابطه ی عاشقانه رو از دست بده
468
00:41:52,520 --> 00:41:53,360
درسته
469
00:41:53,880 --> 00:41:56,000
برو از افراد قصر بپرس
470
00:41:56,400 --> 00:41:58,440
که دخترا از چجور مردایی خوششون میاد
471
00:41:59,080 --> 00:41:59,880
...خب
472
00:42:00,200 --> 00:42:01,560
...این -
چیه؟ -
473
00:42:02,440 --> 00:42:03,400
سخته؟
474
00:42:04,160 --> 00:42:06,720
نه،الان میرم میپرسم
475
00:42:08,440 --> 00:42:09,840
چرا غذاتون رو میل نمیکنین؟
476
00:42:09,920 --> 00:42:11,080
!برو ببینم
477
00:42:25,000 --> 00:44:50,240
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند
http://KoreFa.ir
مترجم: سارا یخچالی
40282