All language subtitles for Delicacies.Destiny.S01E11.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:01:35,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 1 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 سرنوشت لذت بخش 1 00:01:39,160 --> 00:01:42,520 قسمت یازدهم 2 00:01:54,480 --> 00:01:55,360 چی شده؟ 3 00:01:55,680 --> 00:01:58,360 طعم این غذا یجورایی عجیبه 4 00:01:58,720 --> 00:01:59,760 شیائوشیائو 5 00:02:00,120 --> 00:02:02,120 من عاشق غذاهاییم که تو میپزی 6 00:02:02,480 --> 00:02:03,680 اما این یکی 7 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 اصلا مورد علاقه م نیست 8 00:02:08,400 --> 00:02:09,640 خیلی بد مزه است 9 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 تو چت شده؟ 10 00:02:19,440 --> 00:02:21,160 مگه همیشه غذاهای خوشمزه درست نمیکردی؟ 11 00:02:21,840 --> 00:02:23,400 امروز چت شده؟ 12 00:02:25,200 --> 00:02:29,200 شاید به این خاطر که اعلیحضرت این اواخر زیاد وسواس به خرج ندادن 13 00:02:29,480 --> 00:02:31,560 منم یکم کم کاری کردم 14 00:02:32,360 --> 00:02:33,400 دوباره درستشون میکنم 15 00:02:39,240 --> 00:02:42,440 گنجینه ی لذت ها 16 00:02:42,800 --> 00:02:44,440 دوشیزه جیانگ،لطفا بفرمائین داخل 17 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 ...خواجه ژنگ،ایشون 18 00:02:53,680 --> 00:02:56,200 شما آشپز لینگ از آشپزخونه ی لذت هستین،درسته؟ 19 00:02:57,640 --> 00:02:58,480 بله 20 00:02:58,800 --> 00:03:01,360 میخوام چند تا میانوعده برای شاهزاده ی عزیزم آماده کنم 21 00:03:01,440 --> 00:03:04,600 لطفا به همه بگو که آشپزخونه رو تمیز کنن 22 00:03:05,920 --> 00:03:06,720 آشپز لینگ 23 00:03:07,080 --> 00:03:09,920 اعلیحضرت قبلا این کار رو تایید کردن 24 00:03:14,760 --> 00:03:16,280 خوشحال میشم تشریف بیارین دوشیزه جیانگ 25 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 آشپزخونه ی ولیعهد واقعا از همه نظر کامله 26 00:03:59,280 --> 00:04:01,200 از الان به بعد 27 00:04:01,280 --> 00:04:04,840 لطفا حوالی این وقت از روز،دو ساعت رو برای استفاده ی من از آشپزخونه اختصاص بدین 28 00:04:09,560 --> 00:04:10,480 دوشیزه جیانگ 29 00:04:11,320 --> 00:04:13,280 آشپزخونه ی لذت متعلق به اعلیحضرته 30 00:04:13,480 --> 00:04:15,480 اگر ایشون بخوان میانوعده میل کنن 31 00:04:15,560 --> 00:04:17,360 من شخصا بهتون خبر میدم 32 00:04:17,440 --> 00:04:19,360 خیلی درست نیست که ما هر روز این ساعت بیکار باشیم 33 00:04:21,040 --> 00:04:23,920 با شاهزاده ی عزیزم در اینمورد حرف میزنم 34 00:04:24,120 --> 00:04:26,960 از این به بعد،هر وقت که خواستن میانوعده میل کنن 35 00:04:27,440 --> 00:04:28,720 شخصا براشون آماده میکنم 36 00:04:31,360 --> 00:04:35,000 گنجینه ی لذت ها 37 00:04:39,080 --> 00:04:40,720 شیائوشیائو،چطور میتونی تحملش کنی؟ 38 00:04:40,800 --> 00:04:42,640 اگه من بودم،قطعا میزدم تو دهنش 39 00:04:47,720 --> 00:04:50,080 اگه دو ساعت زمان میخواد،پس بهش زمان میدیم 40 00:06:14,880 --> 00:06:17,680 گنجینه ی لذت ها 41 00:06:43,880 --> 00:06:46,160 پس واقعا خوشمزه ان 42 00:06:55,720 --> 00:06:56,640 اعلیحضرت 43 00:06:59,840 --> 00:07:01,440 توی آشپزخونه هنوز نکتار مونده؟ 44 00:07:02,240 --> 00:07:03,440 مونده؟ 45 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 یکم نکتار بیار 46 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 توی اتاقم هیچی نیست 47 00:07:09,280 --> 00:07:11,520 یون نو عاشق شیرینیجاته،نمیتونه بدون نکتار دووم بیاره 48 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 چطوری آشپزخونه ی لذت رو اینجوری اداره میکنی؟ 49 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 اینهمه ضایعات غذا رو نمیبینی؟ 50 00:07:47,080 --> 00:07:50,360 اعلیحضرت، شما مدتیه که اینجا نیومدین 51 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 یکم پیش که دوشیزه جیانگ برای آماده کردن میانوعده اینجا بودن 52 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 این ضایعات رو اینجا ول کردن و رفتن 53 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 ایشون هر روز این کار رو انجام میدن 54 00:07:56,520 --> 00:07:58,120 ما هم وقت نمیکنیم همون لحظه تمیزش کنیم 55 00:07:59,000 --> 00:08:01,880 میدونم که یون نو توجهی به جزئیات نداره 56 00:08:03,280 --> 00:08:04,800 تو سرآشپز آشپزخونه ی لذتی 57 00:08:04,880 --> 00:08:06,440 و اولین روزت نیست که اینجا استخدام شدی 58 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 باید زودتر از اینا تمیزش میکردی 59 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 چشم،از این به بعد یادم میمونه 60 00:08:16,040 --> 00:08:16,960 همچنین 61 00:08:17,360 --> 00:08:19,720 یون نو امشب پیش منه 62 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 گیاهخواره،غذای گوشتی آماده نکن 63 00:08:45,160 --> 00:08:47,400 یون نو،این شیرینی هایی که آماده میکنی خیلی خوشمزه ان 64 00:08:47,480 --> 00:08:48,560 حس میکنم نفخ کردم 65 00:08:48,640 --> 00:08:50,520 دفعه ی بعد آرومتر بخورین 66 00:08:50,600 --> 00:08:52,440 نزدیک بود زبونتون بسوزه 67 00:08:53,120 --> 00:08:54,000 بذارین ببینم 68 00:08:54,840 --> 00:08:55,640 بازش کنین 69 00:08:56,360 --> 00:08:57,760 دفعه ی بعد بیشتر مراقب باشین 70 00:08:59,360 --> 00:09:01,200 آشپزخونه ی لذت بهترین غذاهای گیاهی رو آماده میکنه 71 00:09:01,280 --> 00:09:03,320 پدر چندین بار ازش تعریف کرده 72 00:09:03,400 --> 00:09:05,280 وقتی شما میگین خوبه 73 00:09:05,360 --> 00:09:07,040 پس حتما باید خوشمزه باشن 74 00:09:07,480 --> 00:09:09,000 اما بذارین اینو واضح بگم 75 00:09:09,080 --> 00:09:10,480 اگه فکر کنم غذایی خوب نیست 76 00:09:10,560 --> 00:09:12,400 به هیچ وجه دوباره نمیخورمش 77 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 هیچکس تو رو اینجا مجبور نمیکنه 78 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 میتونی هرچی که بخوای بخوری 79 00:09:18,760 --> 00:09:19,720 بسیار خب 80 00:09:23,320 --> 00:09:24,120 عه 81 00:09:24,520 --> 00:09:25,320 چیه؟ 82 00:09:25,680 --> 00:09:26,640 بذار کمکت کنم 83 00:09:26,880 --> 00:09:28,600 برات میذارمش توی کاسه 84 00:09:59,120 --> 00:10:00,040 چی شده؟ 85 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 ازش خوشت نیومد؟ 86 00:10:03,440 --> 00:10:04,560 شاهزاده ی عزیزم 87 00:10:05,000 --> 00:10:08,200 از وقتی بزرگ شدین ذائقه تون تغییر کرده؟ 88 00:10:08,920 --> 00:10:09,800 چی؟ 89 00:10:11,280 --> 00:10:14,520 حتی آشپز خونگی ما هم این غذا رو بهتر از این آماده میکنه 90 00:10:14,600 --> 00:10:15,720 واقعا؟ 91 00:10:15,960 --> 00:10:16,800 بله 92 00:10:17,720 --> 00:10:18,680 غیر ممکنه 93 00:10:34,120 --> 00:10:35,520 این غذاها رو امروز کی آماده کرده؟ 94 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 من 95 00:10:40,200 --> 00:10:42,440 پس حتما از قصد انقدر مزه اش افتضاحه 96 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 من از عمد اینکارو نکردم 97 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 اشتباه من بوده 98 00:10:48,920 --> 00:10:50,200 لطفا تنبیهم کنین،اعلیحضرت 99 00:10:51,120 --> 00:10:53,920 چرا این اواخر انقدر مرتکب اشتباه میشی؟ 100 00:10:54,920 --> 00:10:56,880 !یون نو خیلی خیلی کم میاد اینجا 101 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 فراموشش کنین 102 00:10:58,320 --> 00:10:59,360 شاهزاده ی عزیزم 103 00:11:00,000 --> 00:11:03,960 آشپز لینگ که گفتن این یه اشتباه بوده 104 00:11:04,400 --> 00:11:06,800 بهتره که حرفشونو باور کنیم 105 00:11:11,040 --> 00:11:12,200 عصبانی نشین لطفا 106 00:11:13,080 --> 00:11:14,040 شاهزاده ی عزیزم 107 00:11:16,480 --> 00:11:17,280 ...تو 108 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 خیلی زود به آدما اعتماد میکنی 109 00:11:30,920 --> 00:11:31,840 درسته 110 00:11:32,080 --> 00:11:33,000 آشپز لینگ 111 00:11:33,400 --> 00:11:36,520 شنیدم که میتونین هر نوع غذایی رو آماده کنین،درسته؟ 112 00:11:36,920 --> 00:11:40,200 چطوره که هر دوی ما یه نوع میانوعده رو آماده کنیم 113 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 و ببینیم کدوم یکیمون بهتر درستش کرده؟ 114 00:11:42,600 --> 00:11:44,640 اونوقت میفهمیم 115 00:11:44,720 --> 00:11:46,400 که این اتفاق عمدی بوده 116 00:11:46,480 --> 00:11:49,800 یا شما واقعا مهارت های بالایی در زمینه ی آشپزی دارین 117 00:11:57,880 --> 00:11:58,680 بسیار خب 118 00:11:59,480 --> 00:12:00,360 ...پس 119 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 شاهزاده ی عزیزم،بگین که چه میانوعده ای میل دارین 120 00:12:05,400 --> 00:12:07,200 از اونجایی که تصمیم گیرنده تویی 121 00:12:07,560 --> 00:12:09,320 چطوره که 122 00:12:10,400 --> 00:12:12,520 "24 وضعیت خورشیدی" رو به عنوان موضوع مسابقه انتخاب کنیم؟ 123 00:12:13,080 --> 00:12:15,240 هر دوی شما میتونین چیزی که درش مهارت دارین رو آماده کنین 124 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 لازم نیست حتما میانوعده باشه 125 00:12:17,520 --> 00:12:20,400 جدای از اینا،تو بهترین میانوعده ها رو آماده میکنی 126 00:12:20,680 --> 00:12:23,080 اگه بخوای روی آماده کردن میانوعده مانور بدی،بی انصافیه 127 00:12:23,640 --> 00:12:24,840 درسته 128 00:12:24,920 --> 00:12:26,160 ...پس 129 00:12:28,760 --> 00:12:31,120 پس به حرف شاهزاده ی عزیزم گوش میدیم 130 00:12:40,800 --> 00:12:41,640 شما مرخصین 131 00:12:42,920 --> 00:12:43,760 بله 132 00:13:00,640 --> 00:13:01,440 بانوی من 133 00:13:01,520 --> 00:13:02,360 چیه؟ 134 00:13:02,440 --> 00:13:03,680 یه خبرایی به گوشم رسیده 135 00:13:03,760 --> 00:13:08,160 این اواخر دوشیزه جیانگ و اعلیحضرت خیلی به هم نزدیک شدن 136 00:13:09,120 --> 00:13:10,920 همه ی آدمای توی کاخ میگن 137 00:13:11,000 --> 00:13:12,440 که اونا بزودی با هم ازدواج میکنن 138 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 واقعا؟ - آره - 139 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 ...پس یعنی 140 00:13:18,640 --> 00:13:20,760 روزی که من از حبس خونگی آزاد بشم همین نزدیکیاست 141 00:13:20,840 --> 00:13:21,640 آره 142 00:13:25,600 --> 00:13:27,840 اما بخوای بهش فکر کنی،یکم عجیبه 143 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 ...این دوشیزه جیانگ 144 00:13:31,480 --> 00:13:33,400 چرا این چند روز نیومده دیدنم؟ 145 00:13:34,040 --> 00:13:35,560 اگرچه ایشون نیومدن 146 00:13:35,640 --> 00:13:37,680 اما غذاهایی که آماده کردن همیشه سر وقت رسیده اینجا 147 00:13:38,000 --> 00:13:38,840 درست نمیگم؟ 148 00:13:38,920 --> 00:13:40,760 حتما سرشون شلوغه 149 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 برای همین وقت نمیکنن بیان اینجا 150 00:13:45,160 --> 00:13:46,000 حق با توئه 151 00:13:46,080 --> 00:13:47,040 152 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 خیلی خوشمزه است 153 00:15:33,640 --> 00:15:34,640 بوش خیلی خوبه 154 00:15:34,720 --> 00:15:36,000 بیا،بریم ببینیم 155 00:16:20,640 --> 00:16:21,440 شروع میکنیم 156 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 فکر میکنی کی برنده بشه؟ - نمیدونم - 157 00:17:12,800 --> 00:17:13,600 یون نو 158 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 تو چی آماده کردی؟ 159 00:17:15,480 --> 00:17:18,080 این میانوعده ی "24 وضعیت خورشیدی" هست 160 00:17:18,160 --> 00:17:22,000 شکل ها و مزه ها بیانگر بیست و چهار وضعیت خورشیدی هستن 161 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 میانوعده ی بیست و چهار وضعیت خورشیدی 162 00:17:28,280 --> 00:17:29,120 تو چطور؟ 163 00:17:30,120 --> 00:17:31,040 اعلیحضرت 164 00:17:31,640 --> 00:17:33,200 من بیست و چهار نوع گل رو 165 00:17:33,280 --> 00:17:35,080 با سبزیجات ویژه ی بیست و چهار وضعیت خورشیدی ترکیب کردم 166 00:17:35,160 --> 00:17:37,000 که این وان تان های بیست و چهار وضعیت خورشیدی رو آماده کنم 167 00:18:25,560 --> 00:18:27,240 میانوعده های یون نو شیرینن ولی چرب نیستن 168 00:18:28,400 --> 00:18:29,680 بعد از بلع کامل غذا 169 00:18:29,760 --> 00:18:32,160 طعم بیست و چهار وضعیت خورشیدی رو 170 00:18:32,240 --> 00:18:33,520 هنوز توی دهنم حس میکنم 171 00:19:28,840 --> 00:19:29,680 یون نو برنده ی مسابقه است 172 00:19:39,280 --> 00:19:40,360 لینگ شیائوشیائو 173 00:19:40,680 --> 00:19:43,000 این چند روز آشپزیت حتی بدتر از قبل شده 174 00:19:44,040 --> 00:19:45,000 اگه این وضعیت ادامه پیدا کنه 175 00:19:45,880 --> 00:19:48,240 ژنگ لی رو مامور میکنم که یکی دیگه رو پیدا کنه 176 00:19:51,360 --> 00:19:53,680 شاهزاده ی عزیزم،من چند تای دیگه هم آماده کردم 177 00:19:53,760 --> 00:19:56,320 چطوره با هم ببریمشون برای ملکه 178 00:19:59,600 --> 00:20:00,400 حتما 179 00:20:16,240 --> 00:20:17,600 چرا خونریزی میکنی؟ 180 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 !شیائوشیائو خونریزی داره 181 00:20:20,320 --> 00:20:21,160 شیائوشیائو 182 00:20:22,440 --> 00:20:23,280 ای وای 183 00:20:23,360 --> 00:20:25,400 شیائوشیائو،بیا بریم پیش طبیب سلطنتی 184 00:20:27,040 --> 00:20:29,720 چیزی نیست،فقط یه خراش ساده است - به چیزی دست نزن - 185 00:20:29,800 --> 00:20:31,640 بذارش من و یی تائو تمیزش میکنیم 186 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 من انجامش میدم 187 00:20:35,800 --> 00:20:36,880 خب دیگه،کافیه 188 00:20:57,400 --> 00:20:58,480 189 00:21:05,520 --> 00:21:06,320 !وای 190 00:21:07,360 --> 00:21:09,440 شیائوشیائو،چیکار داری میکنی؟ تا حد مرگ ترسوندیم 191 00:21:19,160 --> 00:21:20,200 شیائوشیائو 192 00:21:20,400 --> 00:21:22,760 چرا انقدر ساکت پشت سرمون وایساده بودی؟ 193 00:21:23,440 --> 00:21:24,840 دستتو پانسمان کردی؟ 194 00:21:26,640 --> 00:21:28,200 تو که از آشپز شن خوشت میاد 195 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 میشه بگی چه حسی داره؟ 196 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 چی شده یهو این سوالو پرسیدی؟ 197 00:21:34,720 --> 00:21:35,520 ...خب 198 00:21:37,040 --> 00:21:38,520 چه حسی میتونی داشته باشی؟ 199 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 دوسش دارم دیگه 200 00:21:44,880 --> 00:21:45,680 ...خب 201 00:21:47,120 --> 00:21:48,760 دوست داشتن یه نفر چه حسی داره؟ 202 00:21:50,480 --> 00:21:51,880 چطور توضیح بدم؟ 203 00:21:52,840 --> 00:21:55,880 همیشه نگاهش میکنی 204 00:21:56,520 --> 00:21:58,760 میخوای بدونی هر روز چیکار میکنه 205 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 چی میخوره،از چی خوشش میاد 206 00:22:01,760 --> 00:22:04,240 وقتی میبینیش خیلی خوشحال میشی 207 00:22:04,640 --> 00:22:06,800 وقتی نمیبینیش ناراحت و غمگینی 208 00:22:07,560 --> 00:22:09,840 اگه با یکی دیگه ببینیش 209 00:22:10,120 --> 00:22:12,360 انقدر ناراحت میشی که انگار قفسه ی سینه ات تنگ میشه 210 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 قفسه ی سینه ات تنگ میشه؟ 211 00:22:21,160 --> 00:22:22,280 شیائوشیائو 212 00:22:22,360 --> 00:22:24,760 انقدر بابت باختن توی مسابقه ی امروز ناراحت نباش 213 00:22:25,800 --> 00:22:29,480 فکر میکنم اعلیحضرت واقعا عاشق دوشیزه جیانگ شدن 214 00:22:30,280 --> 00:22:31,120 به هر حال 215 00:22:31,360 --> 00:22:33,320 تا وقتی که تمرکزتو روی آشپزی بذاری 216 00:22:33,400 --> 00:22:34,840 و قلبتو از هر نوع حواس پرتی خالی کنی 217 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 قطعا میتونی بهترین غذاهای دنیا رو آماده کنی 218 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 پس بخاطر اینکه قلبم با حواس پرتی پر شده 219 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 آشپزیم انقدر بد شده؟ 220 00:22:45,520 --> 00:22:47,480 برای پیدا کردن جواب باید به قلبت رجوع کنی 221 00:23:35,920 --> 00:23:37,280 ساکت باش،منم 222 00:23:37,360 --> 00:23:39,040 منم 223 00:23:39,120 --> 00:23:40,680 فرار نکن،منم 224 00:23:41,960 --> 00:23:44,240 فرار نکن،منم 225 00:23:44,320 --> 00:23:45,840 منم،شاهزاده جین 226 00:23:51,600 --> 00:23:53,240 مگه قرار نبود شما توی ملک خصوصیتون باشین؟ 227 00:23:53,680 --> 00:23:56,000 چرا بدون اینکه احضارتون کنن،برگشتین؟ 228 00:23:56,360 --> 00:23:58,480 چرا اینطوری لباس پوشیدین 229 00:23:59,560 --> 00:24:00,720 اومدم یکی رو فراری بدم 230 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 تو رو نمیگم 231 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 اگه برنمیگشتم،همسرمو از دست میدادم 232 00:24:14,400 --> 00:24:17,920 شما و دوشیزه جیانگ از هم خوشتون میاد؟ - !ساکت - 233 00:24:20,200 --> 00:24:22,280 هیچکس نباید بدونه که من برگشتم 234 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 شنیدی چی گفتم؟ - لینگ شیائوشیائو؟ - 235 00:24:24,360 --> 00:24:25,360 چیکار دارین میکنین؟ 236 00:24:26,600 --> 00:24:27,760 یه سوتفاهمی پیش اومده 237 00:24:29,360 --> 00:24:32,480 نکنه ما مزاحم اوقات اعلیحضرت شدیم؟ 238 00:24:32,680 --> 00:24:34,400 اینطوری نیست،بذار توضیح بدم 239 00:24:34,840 --> 00:24:37,200 توضیح بدی؟اینجا چیکار میکردین؟ 240 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 شما و دوشیزه جیانگ این وقت شب اینجا چیکار میکنین؟ 241 00:24:41,240 --> 00:24:42,760 ...من میخواستم - اصلا چرا باید برای تو توضیح بدیم - 242 00:24:42,840 --> 00:24:44,360 که اینجا چیکار میکنیم؟ 243 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 توضیح میدم - !باید توضیح بدی - 244 00:24:50,040 --> 00:24:51,880 اعلیحضرت هم نباید توضیح بدن؟ 245 00:24:52,240 --> 00:24:53,800 ...من - تو توضیح بده - 246 00:24:54,280 --> 00:24:55,440 یکی یکی توضیح میدیم 247 00:25:12,720 --> 00:25:14,400 تو واقعا میخوای همسر ولیعهد بشی؟ 248 00:25:17,000 --> 00:25:17,960 چی؟ 249 00:25:18,680 --> 00:25:20,640 الان که فهمیدی اومدی دنبالم تا منو پیدا کنی؟ 250 00:25:22,720 --> 00:25:25,640 من قبلا درگیر مسائل هه شی بودم 251 00:25:26,080 --> 00:25:27,200 نمیتونستم اونجا رو ترک کنم 252 00:25:28,680 --> 00:25:29,520 که اینطور؟ 253 00:25:31,000 --> 00:25:32,160 انقدر سرت شلوغ بود 254 00:25:32,960 --> 00:25:35,640 که نتونستی حتی یه نامه برام بنویسی؟ 255 00:25:40,480 --> 00:25:42,080 خودت بهش فکر کن 256 00:25:42,720 --> 00:25:44,560 من چند تا نامه برات فرستادم 257 00:25:45,040 --> 00:25:48,040 و تو جواب چندتاشونو دادی؟ 258 00:25:50,400 --> 00:25:51,200 معذرت میخوام 259 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 لازم نیست از من معذرتخواهی کنی 260 00:25:55,080 --> 00:25:56,240 ...ما 261 00:25:58,440 --> 00:26:00,840 ما دیگه هیچ رابطه ای با هم نداریم 262 00:26:01,240 --> 00:26:02,040 ...من 263 00:26:02,920 --> 00:26:04,840 من اینطوری لباس پوشیدم و مخفیانه فرار کردم 264 00:26:06,280 --> 00:26:07,840 هنوزم نمیفهمی که من الان چه حسی دارم؟ 265 00:26:13,800 --> 00:26:15,240 تو هیچی نگفتی 266 00:26:15,800 --> 00:26:17,400 از کجا باید بفهمم؟ 267 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 میخوام رسما 268 00:26:22,400 --> 00:26:24,080 از ژنرال جیانگ تو رو خواستگاری کنم 269 00:26:35,600 --> 00:26:38,360 فکر کردی به این آسونیه؟ 270 00:26:38,640 --> 00:26:40,120 الان میرم دیدن پدرت 271 00:26:40,680 --> 00:26:41,480 واقعا؟ 272 00:26:44,440 --> 00:26:45,360 ...اما 273 00:27:01,400 --> 00:27:03,160 چرا اینا رو زودتر نگفتی؟ 274 00:27:03,240 --> 00:27:04,960 !مجبورم کردی اینهمه روز نقش بازی کنم 275 00:27:05,040 --> 00:27:06,720 !خب دیگه!بریم دیدن پدرم 276 00:27:07,040 --> 00:27:07,840 وایسا 277 00:27:11,040 --> 00:27:13,560 هنوز میتونم کنار بکشم،مگه نه؟ 278 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 منو ببخش 279 00:27:19,440 --> 00:27:20,320 !ولی دیگه دیر شده 280 00:27:21,160 --> 00:27:24,120 خیلیم دیر شده - !آی گوشم!دردم گرفت - 281 00:27:38,000 --> 00:27:39,520 شاهزاده ی عزیزم 282 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 برای چی اومدی اینجا؟ 283 00:27:43,760 --> 00:27:48,160 مدت زیادیه که به قصر نیومدم 284 00:27:48,760 --> 00:27:52,960 مکان ها و مسیرهای زیادی توی قصر وجود داره 285 00:27:53,440 --> 00:27:54,920 متاسفانه همه رو یادم رفته 286 00:27:56,080 --> 00:28:00,040 به این فکر میکردم که اگر بشه 287 00:28:00,560 --> 00:28:03,520 شما این اطراف رو بهم نشون بدین 288 00:28:11,960 --> 00:28:14,560 یون نو،سرت به جایی خورده؟ 289 00:28:14,640 --> 00:28:16,320 چرا این چرت و پرتا رو میگی؟ - آی - 290 00:28:16,880 --> 00:28:19,680 همه میدونن که تو و شاهزاده جین توی قصر با هم بازی میکردین 291 00:28:24,760 --> 00:28:25,680 ژنگ لی 292 00:28:35,160 --> 00:28:36,800 تویی که مخت عیب کرده 293 00:28:37,120 --> 00:28:39,000 کی خواست با تو توی قصر بگرده؟ 294 00:28:39,200 --> 00:28:41,120 هیچکس بهتر از من اینجا رو نمیشناسه 295 00:28:41,200 --> 00:28:43,920 اومدم که باهات یه قرار همکاری بذارم 296 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 قرار همکاری؟ 297 00:28:45,560 --> 00:28:46,640 چه قراری؟ 298 00:28:47,160 --> 00:28:48,080 ...من 299 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 من متوجه شدم که تو یه چیزیت میشه 300 00:28:58,160 --> 00:29:01,600 تو از اون آشپز زن سلطنتی خوشت میاد،مگه نه؟ 301 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 نه 302 00:29:06,160 --> 00:29:07,520 نه؟ - نه - 303 00:29:07,880 --> 00:29:08,800 عجب 304 00:29:09,880 --> 00:29:11,640 پس چرا یهو سرخ شدی؟ 305 00:29:13,880 --> 00:29:15,520 دوست داشتن یه نفر که عیب نیست 306 00:29:15,600 --> 00:29:17,480 چرا انقدر خجالت میکشی؟ 307 00:29:18,560 --> 00:29:19,800 لازم نیست بهم دروغ بگی 308 00:29:20,360 --> 00:29:22,040 از چشمات میخونم 309 00:29:22,120 --> 00:29:22,920 زود باش بشین 310 00:29:23,920 --> 00:29:24,960 اینبار اومدم اینجا 311 00:29:27,000 --> 00:29:28,560 که ازت کمک بخوام 312 00:29:29,200 --> 00:29:32,080 من و تو میتونیم با هم دردسر درست کنیم 313 00:29:32,160 --> 00:29:33,120 دردسر درست کنیم؟ 314 00:29:34,080 --> 00:29:35,040 چه نوع دردسری؟ 315 00:29:37,160 --> 00:29:38,200 میتونیم یه نمایش راه بندازیم 316 00:29:39,000 --> 00:29:40,560 من تا حالا نمایش بازی نکردم 317 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 اشکالی نداره 318 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 بیا اینجا 319 00:29:43,320 --> 00:29:44,680 ماجرا رو برات توضیح میدم 320 00:29:44,760 --> 00:29:45,880 بیا اینجا 321 00:29:48,520 --> 00:29:51,200 ازت میخوام توی این داستان عاشقانه ی 322 00:29:52,720 --> 00:29:55,880 عمیق،تاثیرگذار 323 00:29:57,400 --> 00:29:58,880 و موندگاری که من طراحی کردم 324 00:29:59,800 --> 00:30:03,360 نقش عاشق دل خسته ی منو بازی کنی 325 00:30:05,320 --> 00:30:07,080 از اول تا آخر داستان 326 00:30:07,400 --> 00:30:09,920 ...قهرمان مرد داستان باید مخصوصا 327 00:30:10,640 --> 00:30:12,920 چرا میخندی؟ - نخندیدم - 328 00:30:13,000 --> 00:30:15,280 من اینکارو میکنم که تو بفهمی 329 00:30:15,360 --> 00:30:17,920 اون آشپز زن سلطنتی ازت خوشش میاد یا نه 330 00:30:18,960 --> 00:30:21,840 ضمنا،اینطوری این فرصتم برای من فراهم میشه 331 00:30:21,920 --> 00:30:24,840 اون خل وضعی که توی هه شی هست رو 332 00:30:24,920 --> 00:30:26,360 تحت فشار بذارم که بفهمه چه حسی داره 333 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 یون نو 334 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 ...این 335 00:30:31,880 --> 00:30:34,560 این یکم زشت نیست؟ - چرا زشت باشه؟ - 336 00:30:38,240 --> 00:30:40,960 امتحانش که ضرری نداره 337 00:30:41,680 --> 00:30:43,200 ...عزیزم - !کافیه - 338 00:30:43,680 --> 00:30:45,000 انقدر بهم نگو شاهزاده ی عزیزم 339 00:30:45,080 --> 00:30:46,200 بهت قول میدم کمکت کتم 340 00:30:46,360 --> 00:30:48,960 هر بار که اینطوری صدام میکنی،چندشم میشه 341 00:30:49,040 --> 00:30:50,840 فکر کردی من از خدامه اینطوری صدات کنم؟ 342 00:30:50,920 --> 00:30:53,520 !ولی خب،هر چی طبیعی تر باشیم،تاثیرگذار تره 343 00:30:55,720 --> 00:30:57,400 !زود باش دیگه 344 00:30:58,840 --> 00:31:01,400 شاهزاده ی عزیزم 345 00:31:02,080 --> 00:31:03,280 زود باش 346 00:31:04,800 --> 00:31:07,040 شاهزاده ی عزیزم 347 00:31:07,440 --> 00:31:10,040 من اونو آورده بودم که اینا رو برات توضیح بده 348 00:31:10,320 --> 00:31:11,960 اما کی میدونست که همچین اتفاقی قراره بیفته؟ 349 00:31:12,480 --> 00:31:14,200 مشخص شد که جفتتون با هم نقش بازی کردین 350 00:31:15,120 --> 00:31:17,640 ...شما خیلی - میدونم که میخوای بگی من خیلی مسخره ام - 351 00:31:30,920 --> 00:31:32,360 چرا زخمت انقدر عمیقه؟ 352 00:31:32,920 --> 00:31:33,880 من خوبم 353 00:31:35,880 --> 00:31:36,960 قبلا شدید نبود 354 00:31:37,680 --> 00:31:39,880 از وقتی شاهزاده جین رو زدم اینطوری شده 355 00:31:45,120 --> 00:31:46,080 مهم نیست 356 00:31:47,320 --> 00:31:48,640 تقصیر من بود 357 00:31:49,160 --> 00:31:51,360 تو واضح گفتی که نمیخوای در مورد رابطه فکر کنی 358 00:31:51,560 --> 00:31:53,280 اما من بازم به کارام ادامه دادم 359 00:31:55,320 --> 00:31:57,200 اینکه باعث عارضه ی بدی نمیشه،درسته؟ 360 00:32:01,520 --> 00:32:02,440 خوبه 361 00:32:05,840 --> 00:32:06,760 نگران نباش 362 00:32:07,640 --> 00:32:10,160 من دیگه مثل قبل از عمد بهت سخت نمیگیرم 363 00:32:10,560 --> 00:32:11,960 همونجوری که قبلا بودی رفتار کن 364 00:32:13,080 --> 00:32:15,560 لازم نیست بخاطر اینکه ازم خوشت نمیاد احساس ناراحتی داشته باشی 365 00:32:16,120 --> 00:32:17,080 تو مقصر نیستی 366 00:32:17,680 --> 00:32:20,800 عشق باید یه احساس متقابل باشه 367 00:32:20,880 --> 00:32:21,800 خیلی طبیعیه 368 00:32:25,120 --> 00:32:26,320 الان که بهش فکر میکنم 369 00:32:28,320 --> 00:32:30,640 میبینم رفتارهای گذشته ی من خیلی رقت انگیز بودن 370 00:32:33,200 --> 00:32:36,960 تظاهر کن هیچ اتفاقی نیفتاده 371 00:32:37,840 --> 00:32:39,400 تو میتونی همون آشپز سلطنتی باشی 372 00:32:41,040 --> 00:32:42,560 و منم ولیعهد 373 00:32:51,600 --> 00:32:52,680 بهتره همینجوری پیش بریم 374 00:33:01,960 --> 00:33:02,760 !اعلیحضرت 375 00:33:16,400 --> 00:33:17,560 من پشیمون شدم 376 00:33:19,600 --> 00:33:20,960 از چی؟ 377 00:33:23,400 --> 00:33:25,600 از حرفایی که اونشب،لحظه ی آتیش بازی بهتون گفتم 378 00:33:26,960 --> 00:33:28,200 پشیمون شدم 379 00:33:53,360 --> 00:33:54,480 چرا انقدر خوشحاله؟ 380 00:33:54,880 --> 00:33:56,440 دیروز که خیلی مضطرب بود 381 00:34:10,000 --> 00:34:11,120 اینو ببین 382 00:34:11,440 --> 00:34:13,400 این لبخندا به نظر آشنا میان 383 00:34:16,680 --> 00:34:17,520 هی 384 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 ...درسته،شیائوشیائو 385 00:34:20,480 --> 00:34:22,400 شیائوشیائو امروز خیلی عجیب شده 386 00:34:23,120 --> 00:34:25,400 برو تو آینه خودتو ببین،توئم دست کمی از اون نداری 387 00:34:31,000 --> 00:34:32,120 بیاین،بریم ببینیم 388 00:34:34,520 --> 00:34:35,640 چیکار داری میکنی؟ 389 00:34:35,720 --> 00:34:36,600 بریم دیگه 390 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 آشپز شن 391 00:36:02,760 --> 00:36:03,600 اینو مزه کنین 392 00:36:22,320 --> 00:36:23,960 شیائوشیائو،مهارتای آشپزیت برگشتن 393 00:36:24,280 --> 00:36:26,280 راست میگه،چطور برشون گردوندی؟ 394 00:36:27,840 --> 00:36:28,760 خب 395 00:36:30,240 --> 00:36:31,920 فقط کافیه به قلبت رجوع کنی 396 00:36:34,160 --> 00:36:35,520 خوب یاد گرفتی ها 397 00:36:35,720 --> 00:36:36,520 خدای من 398 00:36:36,600 --> 00:36:40,240 حس میکنم یه چیزی شده که من خبر ندارم 399 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 منم همین حسو دارم 400 00:36:43,880 --> 00:36:44,920 ...اما 401 00:36:46,640 --> 00:36:49,320 فکر میکنم خبر خوبی باشه 402 00:36:52,560 --> 00:36:54,040 خب دیگه،سریع غذاتونو بخورین 403 00:36:54,120 --> 00:36:55,960 باید ناهار اعلیحضرت رو آماده کنیم 404 00:37:19,760 --> 00:37:21,120 شیائوشیائو 405 00:37:25,000 --> 00:37:28,680 تو چرا انقدر خوبی؟ 406 00:37:29,240 --> 00:37:30,240 اعلیحضرت 407 00:37:33,120 --> 00:37:34,120 من پشیمون شدم 408 00:37:37,560 --> 00:37:38,800 اعلیحضرت 409 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 اعلیحضرت - همم؟ - 410 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 وقتشه که بیدار شین 411 00:37:45,520 --> 00:37:46,920 بیرونو ببینین 412 00:37:47,000 --> 00:37:48,280 ...خورشید 413 00:37:51,240 --> 00:37:52,320 شیائوشیائو 414 00:37:53,560 --> 00:37:55,480 تو حتما 415 00:37:56,480 --> 00:37:58,760 ...از یکی مثل من خوشت میاد - !اعلیحضرت - 416 00:38:08,120 --> 00:38:08,920 چیه؟ 417 00:38:09,000 --> 00:38:10,720 ببینین،خورشید خیلی وقته طلوع کرده 418 00:38:10,920 --> 00:38:12,360 وقتشه که بیدار بشین 419 00:38:16,840 --> 00:38:17,720 !لعنت بهش 420 00:38:18,080 --> 00:38:19,360 چرا داد زدی؟ 421 00:38:19,440 --> 00:38:20,840 !رویای قشنگمو ترسوندی 422 00:38:21,240 --> 00:38:22,280 ...من 423 00:38:24,280 --> 00:38:25,440 اعلیحضرت 424 00:38:25,520 --> 00:38:27,120 !اعلیحضرت 425 00:38:34,520 --> 00:38:36,200 وقت بیدار شدنه 426 00:38:54,240 --> 00:38:55,080 بانوی من 427 00:38:55,320 --> 00:38:57,000 دوشیزه جیانگ امروز صبح 428 00:38:57,080 --> 00:38:59,440 با امپراتور و ملکه وداع کردن 429 00:38:59,680 --> 00:39:01,600 حتما تا الان از شهر خارج شدن 430 00:39:02,440 --> 00:39:03,320 بذار بره 431 00:39:04,040 --> 00:39:05,760 لازم نیست این چیزا رو به من بگی 432 00:39:08,240 --> 00:39:11,240 اعلیحضرت،آشپز لینگ غذاتون رو آماده کردن 433 00:39:11,560 --> 00:39:13,040 بهشون بگم که غذا رو الان سرو کنن؟ 434 00:39:13,120 --> 00:39:13,920 چی؟ 435 00:39:14,120 --> 00:39:15,560 چرا اینو زودتر بهم نگفتی؟ 436 00:39:15,640 --> 00:39:18,120 !اعلیحضرت،کفشاتون!اعلیحضرت،هنوز کفش نپوشیدین 437 00:40:00,200 --> 00:40:02,120 لینگ شیائوشیائو،وایسا 438 00:40:03,040 --> 00:40:04,400 همه مرخصین 439 00:40:13,160 --> 00:40:14,400 بله،اعلیحضرت؟ 440 00:40:18,400 --> 00:40:22,120 چرا دوباره برام غذای گیاهی درست کردی؟ 441 00:40:23,040 --> 00:40:24,840 مگه این چند روز اخیر شما همراه با دوشیزه جیانگ 442 00:40:24,920 --> 00:40:26,520 غذای گیاهی میل نکردین؟ 443 00:40:26,840 --> 00:40:28,680 فکر کردم ذائقه تون ممکنه تغییر کرده باشه 444 00:40:30,120 --> 00:40:31,320 همچین چیزی چطور ممکنه؟ 445 00:40:39,360 --> 00:40:40,160 خیلی خوبه 446 00:40:40,240 --> 00:40:42,840 ماه بعد هم براتون غذای گیاهی آماده میکنم 447 00:40:42,920 --> 00:40:44,920 میتونیم از صمیم قلب از غذاتون لذت ببرین 448 00:40:46,080 --> 00:40:47,520 یه ماه غذای گیاهی؟ 449 00:40:48,240 --> 00:40:49,080 شیائوشیائو 450 00:40:49,560 --> 00:40:51,080 شیائوشیائو - اعلیحضرت - 451 00:40:52,080 --> 00:40:52,880 بشینین 452 00:40:52,960 --> 00:40:54,400 به من گوش بدین،بشینین 453 00:40:56,120 --> 00:40:59,040 فکر میکنی هنوزم ناراحته؟ 454 00:41:00,400 --> 00:41:01,720 مگه همین الان خودتون ندیدین؟ 455 00:41:01,800 --> 00:41:03,960 آشپز لینگ با لبخند از اینجا رفتن بیرون 456 00:41:04,040 --> 00:41:05,520 فکر نمیکنم عصبانی باشن 457 00:41:11,400 --> 00:41:16,120 تو میدونی چطور باید یه دخترو خوشحال کرد؟ 458 00:41:21,200 --> 00:41:23,400 اعلیحضرت شما دارین دوباره منو مسخره میکنین 459 00:41:23,480 --> 00:41:25,640 من از کجا باید همچین چیزی رو بدونم؟ 460 00:41:27,520 --> 00:41:30,160 دیروز حرف دلشو بهم گفت 461 00:41:30,520 --> 00:41:32,320 اما امروز،یجوری رفتار میکنه که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 462 00:41:32,600 --> 00:41:33,520 خب چرا؟ 463 00:41:34,680 --> 00:41:36,320 اعلیحضرت،جسارتا دارین از آدم اشتباهی سوال میپرسین 464 00:41:36,400 --> 00:41:38,600 وقتی شما چیزی در اینمورد نمیدونین 465 00:41:38,680 --> 00:41:41,520 منطقیه که منم اطلاعی در این زمینه نداشته باشم 466 00:41:47,840 --> 00:41:49,960 نه،تا وقتی که تنور داغه باید بچسبونم 467 00:41:50,080 --> 00:41:52,320 نباید بذارم علاقه اش به رابطه ی عاشقانه رو از دست بده 468 00:41:52,520 --> 00:41:53,360 درسته 469 00:41:53,880 --> 00:41:56,000 برو از افراد قصر بپرس 470 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 که دخترا از چجور مردایی خوششون میاد 471 00:41:59,080 --> 00:41:59,880 ...خب 472 00:42:00,200 --> 00:42:01,560 ...این - چیه؟ - 473 00:42:02,440 --> 00:42:03,400 سخته؟ 474 00:42:04,160 --> 00:42:06,720 نه،الان میرم میپرسم 475 00:42:08,440 --> 00:42:09,840 چرا غذاتون رو میل نمیکنین؟ 476 00:42:09,920 --> 00:42:11,080 !برو ببینم 477 00:42:25,000 --> 00:44:50,240 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: سارا یخچالی 40282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.