Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]
3
00:01:31,200 --> 00:01:33,200
[Episode 09]
4
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
[Haiyu School]
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,159
Ms. Meng, Mr. Zhang, bye!
6
00:01:37,280 --> 00:01:38,640
Bye!
7
00:01:39,280 --> 00:01:39,920
Go!
8
00:01:41,280 --> 00:01:42,159
Be careful on your way!
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
It's me who wanted to establish Haiyu School.
10
00:02:01,239 --> 00:02:02,920
I can't let you bear all the investment.
11
00:02:04,280 --> 00:02:06,319
Tuition fees and allowances require a lot of money.
12
00:02:06,760 --> 00:02:08,039
I'll return to you after I earn money.
13
00:02:11,479 --> 00:02:12,520
Forget it.
14
00:02:13,319 --> 00:02:14,479
The money is not for you.
15
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
It's for education.
16
00:02:17,759 --> 00:02:21,000
Education is supposed to give poor
but aspiring children
17
00:02:21,000 --> 00:02:21,680
a way out,
18
00:02:22,080 --> 00:02:23,439
not just to make money.
19
00:02:27,039 --> 00:02:28,000
If my salary can be used
20
00:02:28,439 --> 00:02:29,960
to train talents for the country,
21
00:02:30,479 --> 00:02:31,360
I'll be very happy.
22
00:02:34,360 --> 00:02:34,800
By the way,
23
00:02:35,560 --> 00:02:37,120
I have to suspend my class for two days
24
00:02:38,120 --> 00:02:38,719
until...
25
00:02:40,360 --> 00:02:41,479
the next time you see me.
26
00:02:43,280 --> 00:02:43,879
Or...
27
00:02:46,319 --> 00:02:47,039
What do you mean?
28
00:02:48,639 --> 00:02:49,400
Something to show you.
29
00:03:18,919 --> 00:03:19,759
After I leave,
30
00:03:20,759 --> 00:03:21,639
take care of the tree
31
00:03:22,759 --> 00:03:23,680
until it blooms.
32
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
I saved you and donated to Haiyu School
33
00:03:26,840 --> 00:03:27,960
so you should repay.
34
00:03:29,680 --> 00:03:30,360
Bloom?
35
00:03:31,080 --> 00:03:32,599
How long will it bloom?
36
00:03:35,960 --> 00:03:37,199
If it never blooms,
37
00:03:37,520 --> 00:03:38,840
take care of it for the lifetime.
38
00:03:39,680 --> 00:03:41,360
Don't you want to repay?
39
00:03:46,159 --> 00:03:47,599
OK, I will.
40
00:03:48,199 --> 00:03:50,159
If it never blooms in my lifetime,
41
00:03:50,680 --> 00:03:51,879
I'll continue in my next life.
42
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
Why are you looking at me in this way?
43
00:04:07,960 --> 00:04:09,280
Don't you believe I'll take care of it?
44
00:04:13,719 --> 00:04:14,520
Meng Haitang.
45
00:04:16,649 --> 00:04:17,819
I'm going to war.
46
00:04:22,240 --> 00:04:23,439
If I die,
47
00:04:23,959 --> 00:04:28,680
cry for me under the begonia tree
48
00:04:29,120 --> 00:04:30,439
and do what you should do.
49
00:04:31,639 --> 00:04:34,319
Now we don't owe anything to each other.
50
00:04:54,160 --> 00:04:54,959
Stop!
51
00:05:09,600 --> 00:05:10,560
Are you tired?
52
00:05:12,079 --> 00:05:13,279
I just stole two pies.
53
00:05:13,600 --> 00:05:14,519
So mean!
54
00:05:15,199 --> 00:05:16,560
Stand still. Return the pies!
55
00:05:16,839 --> 00:05:17,439
Chase me!
56
00:05:17,720 --> 00:05:18,920
If you can catch me, I'll return them!
57
00:05:20,600 --> 00:05:21,680
Come on!
58
00:05:24,639 --> 00:05:25,279
It hurts!
59
00:05:26,000 --> 00:05:26,879
Be gentle.
60
00:05:28,480 --> 00:05:29,120
It hurts!
61
00:05:31,319 --> 00:05:32,319
Nianqiao?
62
00:05:32,399 --> 00:05:33,120
Qianying?
63
00:05:34,240 --> 00:05:34,920
Are you OK?
64
00:05:35,199 --> 00:05:35,959
Fine.
65
00:05:37,639 --> 00:05:38,959
No, lady.
66
00:05:39,399 --> 00:05:40,759
We've seen each other.
67
00:05:41,160 --> 00:05:41,680
Days ago,
68
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
you gave me steamed buns.
69
00:05:42,879 --> 00:05:44,160
Why did you steal my pies?
70
00:05:44,360 --> 00:05:44,680
I...
71
00:05:44,879 --> 00:05:46,720
Just a joke.
72
00:05:47,920 --> 00:05:49,759
I'm so hungry that I want some food.
73
00:05:51,600 --> 00:05:52,639
Here you are.
74
00:05:54,600 --> 00:05:57,319
You go out with a bodyguard?
75
00:06:01,600 --> 00:06:02,480
Nianqiao.
76
00:06:02,480 --> 00:06:03,319
He is poor.
77
00:06:03,319 --> 00:06:04,079
Let him go.
78
00:06:05,680 --> 00:06:06,720
OK.
79
00:06:06,839 --> 00:06:07,720
But you should promise
80
00:06:07,879 --> 00:06:08,959
you'll never bully girls.
81
00:06:10,839 --> 00:06:12,639
OK.
82
00:06:13,399 --> 00:06:13,839
Go.
83
00:06:18,279 --> 00:06:19,160
Nianqiao.
84
00:06:19,319 --> 00:06:20,360
Thank you.
85
00:06:20,680 --> 00:06:22,600
Your clothes made me fail to recognize you.
86
00:06:23,639 --> 00:06:25,439
Qianying, we haven't seen each other for years.
87
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
I hardly recognize you, either.
88
00:06:26,839 --> 00:06:27,720
What are you doing here?
89
00:06:28,399 --> 00:06:29,839
I'm going to send a telegram for Haitang.
90
00:06:30,000 --> 00:06:32,560
and buy some red bean osmanthus cakes for my mom.
91
00:06:33,120 --> 00:06:33,720
I can go with you.
92
00:06:34,360 --> 00:06:34,759
OK.
93
00:06:41,759 --> 00:06:42,519
What's the matter?
94
00:06:43,600 --> 00:06:44,519
I must return.
95
00:06:44,839 --> 00:06:46,240
Take it to my dad.
96
00:06:46,519 --> 00:06:47,319
Be careful.
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
[Raw Rubber Lishi Shoes]
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
Now let me convey
99
00:06:58,160 --> 00:06:59,800
the first air force operation order
100
00:06:59,800 --> 00:07:02,160
jointly issued by the former enemy commander in chief
101
00:07:02,160 --> 00:07:05,360
and the deputy commander in chief
of the air force of Central Aviation Council.
102
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
Urgently transfer the main air force
103
00:07:07,000 --> 00:07:10,279
fighting against the Japanese army
from North China to East China.
104
00:07:10,639 --> 00:07:11,519
According to the order,
105
00:07:11,800 --> 00:07:13,360
Jianqiao troops
106
00:07:13,360 --> 00:07:16,519
should arrive at the attack position secretly
before the evening of August 14th
107
00:07:16,680 --> 00:07:18,279
to complete the attack preparation.
108
00:07:18,319 --> 00:07:20,199
The bases of the troops are as follows.
109
00:07:20,360 --> 00:07:21,759
Ninth brigade, Cao E.
110
00:07:22,199 --> 00:07:23,759
Fourth brigade, Jianqiao.
111
00:07:24,519 --> 00:07:26,600
The air force has been against the enemy for many years.
112
00:07:26,879 --> 00:07:28,399
It has the task
113
00:07:28,519 --> 00:07:31,879
of assisting our army to destroy the enemy's
sea, land, air force
114
00:07:32,240 --> 00:07:33,800
and base areas entrenched in Shanghai.
115
00:07:34,079 --> 00:07:37,319
Carry out air strikes on it at 2 a.m. on August 14th.
116
00:07:37,759 --> 00:07:38,879
According to the forecast,
117
00:07:39,160 --> 00:07:41,279
a strong typhoon will make landfall tomorrow.
118
00:07:41,720 --> 00:07:43,480
All brigades and Hanguang Squadron,
119
00:07:43,480 --> 00:07:46,319
pay attention to the weather change
when performing tasks.
120
00:07:46,720 --> 00:07:48,240
Scheduled actions are as follows.
121
00:07:48,360 --> 00:07:49,480
The bomber fleet
122
00:07:49,480 --> 00:07:51,639
should take off from Jianqiao Airport
123
00:07:51,639 --> 00:07:53,160
at 5:30 on August 14th
124
00:07:53,319 --> 00:07:55,600
to attack other teams in the Japanese armory
125
00:07:55,600 --> 00:07:56,759
and Shanghai Gongda Cotton Mill.
126
00:07:57,040 --> 00:07:58,360
Other attacking teams should
127
00:07:58,480 --> 00:08:00,639
be dispatched in nine batches
128
00:08:01,199 --> 00:08:02,720
at 9:40 on August 14th.
129
00:08:02,920 --> 00:08:05,079
The targets are the Japanese army headquarters
in Shanghai
130
00:08:05,199 --> 00:08:07,560
and the Japanese ships berthed
at the ammunition depot wharf.
131
00:08:07,879 --> 00:08:08,480
Meanwhile,
132
00:08:08,480 --> 00:08:09,759
keep some brigades and squadrons
133
00:08:10,000 --> 00:08:11,480
to guard Jianqiao Airport.
134
00:08:14,319 --> 00:08:16,319
On August 14th, 1937,
135
00:08:17,040 --> 00:08:19,279
the day after the Battle of Shanghai broke out,
136
00:08:20,000 --> 00:08:22,519
the Japanese air force bombed the coastal airports.
137
00:08:23,120 --> 00:08:26,279
The air force flew Hawk III fighters against the enemy.
138
00:08:34,270 --> 00:08:35,270
[August 14th, Saturday]
139
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
I have two letters.
140
00:08:48,440 --> 00:08:49,840
Don't open it before I die
141
00:08:51,080 --> 00:08:52,000
or you'll be unlucky.
142
00:09:01,919 --> 00:09:02,720
And this.
143
00:09:03,559 --> 00:09:06,759
I'll always put it on 019 as a navigation tower.
144
00:09:09,879 --> 00:09:10,600
Bye.
145
00:09:22,039 --> 00:09:22,919
Meng Haitang.
146
00:09:27,759 --> 00:09:28,559
Meng Haitang.
147
00:09:29,440 --> 00:09:30,159
What's wrong?
148
00:09:30,320 --> 00:09:31,279
Are you feeling bad?
149
00:09:32,159 --> 00:09:33,240
I'm fine.
150
00:09:34,480 --> 00:09:36,480
Why are you so depressed every day?
151
00:09:36,799 --> 00:09:37,960
Are you missing mom and dad?
152
00:09:40,320 --> 00:09:40,879
I...
153
00:09:41,440 --> 00:09:43,279
I'm watching the sky of Southern China.
154
00:09:46,960 --> 00:09:49,240
When it rains,
155
00:09:49,399 --> 00:09:50,519
the city turns green.
156
00:09:54,919 --> 00:09:55,679
Plane!
157
00:09:58,679 --> 00:09:59,320
Where?
158
00:10:00,639 --> 00:10:01,360
Haichen.
159
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
Is that our plane?
160
00:10:07,159 --> 00:10:07,919
No.
161
00:10:08,600 --> 00:10:09,840
Japanese flag!
162
00:10:10,240 --> 00:10:11,000
Run!
163
00:10:37,200 --> 00:10:38,679
Haitang!
164
00:10:40,360 --> 00:10:41,320
Are you OK?
165
00:10:42,360 --> 00:10:43,240
Are you OK?
166
00:10:43,240 --> 00:10:43,799
I'm fine.
167
00:10:43,799 --> 00:10:44,519
Let me see.
168
00:10:45,879 --> 00:10:46,759
Are you OK?
169
00:10:48,200 --> 00:10:49,000
Nurse Wang!
170
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
Nurse Wang!
171
00:10:52,519 --> 00:10:53,519
Nurse Wang!
172
00:10:53,879 --> 00:10:54,759
Nurse Wang!
173
00:10:57,360 --> 00:10:58,159
Hide yourself!
174
00:11:05,080 --> 00:11:05,879
Why again?
175
00:11:05,879 --> 00:11:06,960
They're here to bomb Jianqiao.
176
00:11:10,840 --> 00:11:12,679
As a result, the clinic is reduced to ruins.
177
00:11:13,879 --> 00:11:15,159
323 is blocked during liftoff
178
00:11:15,159 --> 00:11:16,279
and nose detonation occurred.
179
00:11:16,360 --> 00:11:16,960
Repeat.
180
00:11:16,960 --> 00:11:18,120
Nose detonation occurred.
181
00:11:20,039 --> 00:11:20,960
323 is on the way back.
182
00:11:21,559 --> 00:11:22,519
Got it.
183
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
The typhoon eye has reached
184
00:11:23,840 --> 00:11:26,000
540 nautical miles east of Shanghai,
185
00:11:26,279 --> 00:11:27,600
with a speed of 22 meters per second.
186
00:11:27,720 --> 00:11:29,519
Hanguang Squadron, assist the Fourth Brigade.
187
00:11:30,240 --> 00:11:32,720
Are you OK?
188
00:11:32,720 --> 00:11:33,440
Nurse Wang!
189
00:11:33,440 --> 00:11:34,039
Haitang!
190
00:11:34,039 --> 00:11:34,919
Anything wrong with you?
191
00:11:35,440 --> 00:11:36,559
You also survive?
192
00:11:36,879 --> 00:11:37,639
Thank you, God.
193
00:11:37,840 --> 00:11:39,440
Luckily, it's just Jianqiao's school hospital.
194
00:11:39,679 --> 00:11:40,519
Not many patients here.
195
00:11:40,919 --> 00:11:41,919
I think no one is hurt.
196
00:11:42,399 --> 00:11:42,879
Jap's flag!
197
00:11:43,159 --> 00:11:44,039
Jap's plane!
198
00:11:48,519 --> 00:11:49,919
Nine Japanese planes in total.
199
00:11:50,440 --> 00:11:51,159
Again!
200
00:11:51,519 --> 00:11:53,039
019, 031.
201
00:11:53,039 --> 00:11:53,720
Attack on the flank.
202
00:11:54,799 --> 00:11:56,440
095, 093. Protect us.
203
00:11:57,519 --> 00:11:59,320
Look! Our plane!
204
00:12:12,440 --> 00:12:14,120
Haichen, 019!
205
00:12:14,399 --> 00:12:15,399
That's 019!
206
00:12:24,559 --> 00:12:26,080
Great!
207
00:12:30,000 --> 00:12:30,799
Hit!
208
00:12:30,960 --> 00:12:32,639
Great! Our plane!
209
00:12:32,639 --> 00:12:33,279
Hit!
210
00:12:49,720 --> 00:12:50,600
Meng Haitang!
211
00:12:51,320 --> 00:12:52,399
Where are you going?
212
00:13:09,759 --> 00:13:11,840
Luckily, you're not bombed.
213
00:13:18,399 --> 00:13:19,840
I didn't expect you're so strong.
214
00:13:25,240 --> 00:13:28,519
Are you worried about him like me?
215
00:13:31,240 --> 00:13:32,039
Haitang!
216
00:13:33,799 --> 00:13:34,679
Haitang!
217
00:13:36,159 --> 00:13:37,000
Haichen!
218
00:13:39,320 --> 00:13:40,440
Meng Haitang!
219
00:13:42,440 --> 00:13:47,440
♫ How long will it take to arrive at the destination ♫
220
00:13:54,120 --> 00:13:58,039
Can you help me keep him safe?
221
00:13:58,159 --> 00:13:58,960
Meng Haitang!
222
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
♫ A distant journey ♫
223
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
♫ Home under the banyan tree ♫
224
00:14:12,900 --> 00:14:19,000
♫ The answer of fate flows quietly ♫
225
00:14:22,480 --> 00:14:23,639
Explosion occurred suddenly.
226
00:14:24,480 --> 00:14:26,519
I had no time to move you to a safe place.
227
00:14:27,399 --> 00:14:28,879
Are Haichen and you injured?
228
00:14:29,399 --> 00:14:30,120
No.
229
00:14:30,600 --> 00:14:31,639
Are you OK?
230
00:14:33,960 --> 00:14:34,840
Well.
231
00:14:35,919 --> 00:14:39,440
I seem to have heard what you said just now.
232
00:14:40,240 --> 00:14:41,120
What?
233
00:14:42,559 --> 00:14:46,360
You tell this tree to bless my safe return.
234
00:14:49,159 --> 00:14:50,240
I haven't finished my words.
235
00:14:50,799 --> 00:14:53,720
I also want it to bless Nianqiao and Huansheng,
236
00:14:55,759 --> 00:14:56,759
not just you.
237
00:14:58,919 --> 00:14:59,720
Got it.
238
00:15:02,320 --> 00:15:03,440
You know what?
239
00:15:04,480 --> 00:15:05,919
You must be regretful.
240
00:15:06,279 --> 00:15:07,639
I'm an ideal fiance.
241
00:15:07,799 --> 00:15:09,399
Why did you cancel the engagement?
242
00:15:09,480 --> 00:15:10,720
No.
243
00:15:11,879 --> 00:15:13,799
By the way,
244
00:15:14,639 --> 00:15:19,320
it's my father who wanted to cancel it.
245
00:15:20,720 --> 00:15:22,639
OK, let's make a bet.
246
00:15:23,600 --> 00:15:25,399
Swear to this begonia tree.
247
00:15:25,919 --> 00:15:28,080
Whoever regrets the dissolution
248
00:15:28,080 --> 00:15:30,159
of the engagement first will lose.
249
00:15:31,039 --> 00:15:32,879
OK.
250
00:15:34,039 --> 00:15:36,159
No, we have to pinky swear to prove it.
251
00:15:36,919 --> 00:15:39,279
The loser must listen to the winner all the life.
252
00:15:40,559 --> 00:15:41,200
OK.
253
00:15:41,320 --> 00:15:42,440
Deal.
254
00:15:43,519 --> 00:15:44,480
Deal.
255
00:16:05,240 --> 00:16:07,840
We all know on August 14th,
256
00:16:08,480 --> 00:16:10,960
we defeated the enemy with a force superior in number.
257
00:16:11,840 --> 00:16:12,720
The problem is,
258
00:16:13,240 --> 00:16:19,240
If we are equally matched
or even out numbered next time,
259
00:16:19,919 --> 00:16:20,639
how to fight?
260
00:16:21,639 --> 00:16:23,639
Any ideas?
261
00:16:29,759 --> 00:16:31,000
Poshan, what's your idea?
262
00:16:32,240 --> 00:16:34,759
Is there any chance to achieve
a partially outnumbered victory?
263
00:16:38,360 --> 00:16:40,120
To achieve that,
264
00:16:40,480 --> 00:16:43,639
We need an ace fighter,
265
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
which is superior in airspeed, turning
266
00:16:46,200 --> 00:16:48,519
and fighting performance.
267
00:16:49,320 --> 00:16:50,679
However, it is well known
268
00:16:51,039 --> 00:16:52,399
that aircraft often cannot have
269
00:16:52,399 --> 00:16:54,519
both turning and fighting performance.
270
00:16:55,039 --> 00:16:56,639
Even if it has the two features,
271
00:16:57,039 --> 00:17:00,000
is there anyone that is skillful enough?
272
00:17:00,720 --> 00:17:03,039
Therefore, we have to improve the performance
of the fighter
273
00:17:03,440 --> 00:17:05,119
and improve the flight technology.
274
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Neither is dispensable.
275
00:17:08,519 --> 00:17:09,240
Captain.
276
00:17:09,440 --> 00:17:11,359
It's no use telling these recruits.
277
00:17:11,759 --> 00:17:13,079
They haven't even flown a plane.
278
00:17:13,598 --> 00:17:14,999
According to the course of our school,
279
00:17:15,240 --> 00:17:16,480
you need two years.
280
00:17:18,598 --> 00:17:21,598
Make sure we still have planes two years later.
281
00:17:22,799 --> 00:17:24,039
Can you shorten the tutorial?
282
00:17:24,079 --> 00:17:25,400
We want to fly a plane right now!
283
00:17:25,440 --> 00:17:26,079
Yes.
284
00:17:26,118 --> 00:17:27,758
Shall we double our daily class hours?
285
00:17:28,039 --> 00:17:28,759
Mr. Hang.
286
00:17:29,119 --> 00:17:31,000
Special arrangements in special periods.
287
00:17:38,759 --> 00:17:39,519
Captain.
288
00:17:44,720 --> 00:17:48,559
Fly in this way but...
289
00:17:56,599 --> 00:17:57,480
Zeng Poshan.
290
00:17:58,519 --> 00:17:59,240
Captain.
291
00:18:01,640 --> 00:18:03,160
Why not have a rest?
292
00:18:03,599 --> 00:18:05,079
Are you still studying overtime?
293
00:18:05,599 --> 00:18:07,960
Tell me what you've learned.
294
00:18:09,400 --> 00:18:10,119
Mr. Zhang.
295
00:18:10,759 --> 00:18:12,039
You told me
296
00:18:12,519 --> 00:18:14,079
the fighters of Hanguang Squadron
297
00:18:14,079 --> 00:18:15,559
have their own radios installed.
298
00:18:16,680 --> 00:18:21,000
I guess your 019 has other modifications.
299
00:18:21,720 --> 00:18:24,680
What do you think I modified?
300
00:18:25,599 --> 00:18:30,119
Lighter weight means something has been removed.
301
00:18:34,079 --> 00:18:34,920
Auxiliary oil tank.
302
00:18:36,599 --> 00:18:37,279
Captain.
303
00:18:37,599 --> 00:18:39,000
Did you remove the auxiliary fuel tank?
304
00:18:39,519 --> 00:18:40,240
Smart.
305
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
But the aircraft's hang time is quite important.
306
00:18:44,519 --> 00:18:46,640
Why am I willing to remove the auxiliary fuel tank?
307
00:18:49,079 --> 00:18:52,440
Remove the auxiliary fuel tank to reduce weight...
308
00:18:54,079 --> 00:18:55,000
I see.
309
00:18:55,720 --> 00:18:56,920
The lighter the fighter,
310
00:18:57,440 --> 00:18:58,680
the more flexible it is
311
00:18:59,160 --> 00:19:00,640
and the easier it is to turn in the air.
312
00:19:01,720 --> 00:19:02,640
Mr. Hang.
313
00:19:02,799 --> 00:19:05,039
The partial outnumbered victory depends on
314
00:19:05,279 --> 00:19:09,319
the turning and fighting performance of ace fighters.
315
00:19:09,640 --> 00:19:10,839
To realize that,
316
00:19:10,839 --> 00:19:11,680
you modified 019.
317
00:19:14,519 --> 00:19:15,319
But...
318
00:19:16,279 --> 00:19:17,559
After removing the tank...
319
00:19:18,759 --> 00:19:19,400
Yes.
320
00:19:20,079 --> 00:19:21,200
Speed first.
321
00:19:22,000 --> 00:19:23,079
Leave no chance for enemy.
322
00:19:23,079 --> 00:19:24,359
Don't leave yourself a chance.
323
00:19:25,440 --> 00:19:27,599
Every time I take off, I have to be determined to die.
324
00:19:30,480 --> 00:19:32,519
I don't want you to die in the sky.
325
00:19:33,279 --> 00:19:34,000
Come on.
326
00:19:34,640 --> 00:19:35,480
Have a rest.
327
00:19:35,640 --> 00:19:37,119
I want to study 019 more.
328
00:19:38,599 --> 00:19:39,440
Mr. Zhang.
329
00:19:39,839 --> 00:19:42,119
Shall I learn from you
330
00:19:42,400 --> 00:19:43,839
when you modify your fighter?
331
00:19:44,200 --> 00:19:45,880
When I have my own fighter,
332
00:19:46,240 --> 00:19:47,119
I will also transform it.
333
00:19:47,400 --> 00:19:48,839
I also want an ace fighter.
334
00:19:51,119 --> 00:19:51,799
OK.
335
00:19:52,359 --> 00:19:54,359
You shall be my assistant.
336
00:19:54,599 --> 00:19:55,319
Yes.
337
00:20:05,680 --> 00:20:07,559
Here's where my father lives, Xu Village.
338
00:20:08,000 --> 00:20:08,920
I've been here.
339
00:20:09,839 --> 00:20:10,640
How?
340
00:20:11,839 --> 00:20:12,519
Well.
341
00:20:15,720 --> 00:20:16,480
Xu Yuanyin.
342
00:20:17,359 --> 00:20:18,200
Zeng Poshan.
343
00:20:19,839 --> 00:20:20,519
Be careful.
344
00:20:31,480 --> 00:20:32,200
Thank you.
345
00:20:32,640 --> 00:20:33,359
I'm fine.
346
00:20:33,680 --> 00:20:34,519
Nianqiao.
347
00:20:35,200 --> 00:20:36,480
Miss. Xu, you know him?
348
00:20:36,880 --> 00:20:37,759
- Yes.
- No.
349
00:20:42,400 --> 00:20:44,960
I met her in a bookstore days ago.
350
00:20:48,880 --> 00:20:50,039
Captain Hang just arrived.
351
00:20:50,599 --> 00:20:52,440
You were very brave then.
352
00:20:54,759 --> 00:20:56,119
Come in first.
353
00:20:56,279 --> 00:20:57,160
I'll come later.
354
00:20:57,720 --> 00:20:58,640
Hurry up.
355
00:20:58,640 --> 00:20:59,599
Dad wants to see you.
356
00:20:59,720 --> 00:21:00,440
Got it.
357
00:21:02,400 --> 00:21:03,759
Come down. I can help you.
358
00:21:05,359 --> 00:21:06,000
Sir.
359
00:21:08,960 --> 00:21:09,640
Sir.
360
00:21:13,359 --> 00:21:14,000
Sir.
361
00:21:22,599 --> 00:21:23,319
Captain.
362
00:21:24,400 --> 00:21:25,960
My dad is not at home?
363
00:21:30,319 --> 00:21:31,960
A war is imminent.
364
00:21:32,200 --> 00:21:34,359
I made great effort
asking for one-day leave for Poshan.
365
00:21:34,920 --> 00:21:36,039
Shall we wait?
366
00:21:36,240 --> 00:21:37,559
Maybe he's coming back soon.
367
00:21:38,640 --> 00:21:39,359
OK.
368
00:21:40,319 --> 00:21:40,920
OK.
369
00:21:41,119 --> 00:21:41,880
Thank you.
370
00:21:44,440 --> 00:21:45,759
Zeng Poshan.
371
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
You're also one of Zeng's family.
372
00:21:48,759 --> 00:21:51,880
So Mr. Zeng in the house is your father?
373
00:21:52,240 --> 00:21:52,920
Yes.
374
00:21:53,440 --> 00:21:55,359
Zen Nianqiao is your elder brother?
375
00:21:55,599 --> 00:21:56,240
Yes.
376
00:21:59,000 --> 00:21:59,720
Nianqiao.
377
00:22:00,640 --> 00:22:02,839
We fought four battles in six days.
378
00:22:03,039 --> 00:22:04,319
What do you think?
379
00:22:04,759 --> 00:22:06,240
That must be a great victory.
380
00:22:06,599 --> 00:22:08,599
Gao Zhihang led the Fourth Brigade
381
00:22:08,920 --> 00:22:11,279
to fight against nine Mitsubishi AM.
382
00:22:12,319 --> 00:22:14,359
They shoot down three and hurt one.
383
00:22:14,440 --> 00:22:15,799
Even the Minister of Education complimented
384
00:22:15,799 --> 00:22:17,359
that Captain Gao was the god of war.
385
00:22:19,079 --> 00:22:20,400
Anything else?
386
00:22:22,160 --> 00:22:23,519
Apart from god of war,
387
00:22:23,880 --> 00:22:25,839
our squadron cooperated with the Fifth Brigade
388
00:22:25,880 --> 00:22:28,319
to bomb the enemy destroyer in Songhua.
389
00:22:28,640 --> 00:22:30,400
Captain, you dived and dropped bombs
390
00:22:30,400 --> 00:22:31,319
at ultra-low altitude
391
00:22:31,880 --> 00:22:35,160
and directly blew up the tail of a 1300-ton destroyer.
392
00:22:35,640 --> 00:22:36,519
Great!
393
00:22:37,039 --> 00:22:37,720
However,
394
00:22:38,559 --> 00:22:40,720
others are less efficient.
395
00:22:43,039 --> 00:22:44,079
Less?
396
00:22:47,000 --> 00:22:48,480
Much less.
397
00:22:49,680 --> 00:22:52,519
Chen Ran's 024 almost blew up the public concession.
398
00:22:52,839 --> 00:22:55,119
But we won a battle at Jianqiao.
399
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
Captain Gao led the Fourth Brigade
400
00:22:58,680 --> 00:22:59,759
to win a great battle.
401
00:23:00,000 --> 00:23:02,359
But planes consume too much fuel.
402
00:23:02,839 --> 00:23:03,799
After war,
403
00:23:04,039 --> 00:23:05,440
all members must add fuel.
404
00:23:06,599 --> 00:23:09,440
Two Japanese warplanes chased after us.
405
00:23:09,640 --> 00:23:10,720
Luckily, Huansheng and you
406
00:23:10,759 --> 00:23:11,960
took off in time to defend the enemy.
407
00:23:12,359 --> 00:23:14,200
Or Jianqiao would have been attacked again.
408
00:23:15,799 --> 00:23:19,279
Neither Huansheng nor I shot down an enemy plane.
409
00:23:20,039 --> 00:23:23,440
His 031 was almost hit by the tail gun of the enemy.
410
00:23:24,400 --> 00:23:25,160
Fool!
411
00:23:25,920 --> 00:23:28,920
Three pilots died in Shanghai.
412
00:23:30,599 --> 00:23:34,440
Yu Kejing's 323 had a nose detonation
before it took off.
413
00:23:42,440 --> 00:23:43,839
The air battle on August 14th
414
00:23:44,599 --> 00:23:46,839
is our first victory in the air battle against Japan.
415
00:23:47,440 --> 00:23:48,240
But we won just because
416
00:23:48,240 --> 00:23:50,319
Japanese didn't expect we dare take off and fight.
417
00:23:50,920 --> 00:23:53,160
The chance of victory will be lower.
418
00:23:54,160 --> 00:23:54,839
Yes.
419
00:24:03,720 --> 00:24:05,440
See you next time.
420
00:24:05,920 --> 00:24:07,680
The Japanese army suffered a great loss this time.
421
00:24:07,839 --> 00:24:09,720
It seems that there must be a hard battle in the future.
422
00:24:10,559 --> 00:24:12,839
The Japanese raided out of the siege
423
00:24:13,039 --> 00:24:15,160
and bombed our Jianqiao Clinic
424
00:24:15,519 --> 00:24:17,279
because of their good aircraft performance.
425
00:24:17,440 --> 00:24:19,279
We failed to catch them.
426
00:24:20,240 --> 00:24:21,119
Yes.
427
00:24:21,400 --> 00:24:22,079
Captain.
428
00:24:22,400 --> 00:24:24,640
If you hadn't begged others
429
00:24:24,759 --> 00:24:26,880
and quarreled with the Minister of Education
430
00:24:27,200 --> 00:24:31,559
in order to get nine radios for us,
431
00:24:32,440 --> 00:24:35,119
all of us should have died
432
00:24:35,119 --> 00:24:36,799
and lost most of the planes.
433
00:24:41,559 --> 00:24:43,200
You think my modification works, too?
434
00:24:43,720 --> 00:24:44,880
Of course.
435
00:24:45,400 --> 00:24:48,160
The Hawk III sold by Cox in the United States
436
00:24:49,000 --> 00:24:51,319
follows the rule that the performance of
437
00:24:51,319 --> 00:24:53,000
exported military aircraft must be poorer than
438
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
that of domestic equivalent models.
439
00:24:55,119 --> 00:24:56,400
No landing hook.
440
00:24:56,839 --> 00:24:58,680
The metal wing is changed into wooden wing,
441
00:24:58,880 --> 00:24:59,920
quite easy to catch fire.
442
00:25:00,359 --> 00:25:01,559
The airfoils have changed.
443
00:25:02,119 --> 00:25:04,039
No exhaust pipe of the engine.
444
00:25:04,680 --> 00:25:07,680
Its performance is even poorer than Hawk II.
445
00:25:10,079 --> 00:25:12,480
But the most irritating thing is the cancellation
of the radio.
446
00:25:12,920 --> 00:25:15,319
So we can't form an air formation.
447
00:25:15,559 --> 00:25:17,200
Fighting separately means blind fighting.
448
00:25:17,960 --> 00:25:20,759
How dare they?
449
00:25:21,920 --> 00:25:25,000
Without radio, how can we fight in the sky?
450
00:25:27,359 --> 00:25:29,400
Radio is a piece of cake.
451
00:25:30,079 --> 00:25:31,880
But I can't deal with other aspects.
452
00:25:32,680 --> 00:25:36,759
The landing gear needs to be shaken manually.
453
00:25:37,319 --> 00:25:41,799
The sighting mirror is so small that I'm pissed off.
454
00:25:43,119 --> 00:25:43,920
Yes.
455
00:25:44,039 --> 00:25:45,519
The American consultant said
456
00:25:45,519 --> 00:25:46,880
it's OK to use that kind of mirror
457
00:25:47,079 --> 00:25:49,359
on small weapons on the ground.
458
00:25:49,559 --> 00:25:50,440
If it's used in air combat,
459
00:25:50,440 --> 00:25:51,559
it will be ineffective at all.
460
00:25:51,799 --> 00:25:52,559
Otherwise,
461
00:25:52,680 --> 00:25:58,599
we should have failed to bomb the Japanese fleet
on August 14th.
462
00:25:59,799 --> 00:26:00,680
In a word,
463
00:26:01,039 --> 00:26:04,079
Hawks III was eliminated by the Americans.
464
00:26:04,519 --> 00:26:06,599
But it has become our main fighter.
465
00:26:08,119 --> 00:26:11,519
I heard that the Japanese are studying a new fighter.
466
00:26:11,799 --> 00:26:13,440
It is said that the performance is super great.
467
00:26:14,440 --> 00:26:15,279
Of course.
468
00:26:15,640 --> 00:26:16,240
Captain.
469
00:26:16,759 --> 00:26:19,720
We use the obsolete aircraft of America
470
00:26:19,799 --> 00:26:22,440
to fight against the latest and best fighters of Japan.
471
00:26:23,160 --> 00:26:24,680
It equals to throwing an egg against a rock.
472
00:26:25,279 --> 00:26:28,200
How can they do that?
473
00:26:28,960 --> 00:26:32,039
So we can't count on Americans.
474
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
We should rely on ourselves.
475
00:26:34,519 --> 00:26:36,519
There is a plane factory in Jianqiao.
476
00:26:36,799 --> 00:26:38,880
We transform and maintain our planes there.
477
00:26:39,680 --> 00:26:42,920
But the general consultant of the factory
is an American.
478
00:26:44,319 --> 00:26:47,640
The level of domestic mechanics is very poor.
479
00:26:48,559 --> 00:26:54,480
No one has studied aerodynamics
or aeronautical engineering.
480
00:26:56,640 --> 00:26:59,720
When Poshan and other pilots take off,
481
00:27:00,000 --> 00:27:02,200
they all use broken engines,
482
00:27:02,279 --> 00:27:04,440
broken sighting telescopes and landing gears.
483
00:27:05,599 --> 00:27:06,799
It's difficult to take off,
484
00:27:06,920 --> 00:27:09,119
let alone fight with death.
485
00:27:10,240 --> 00:27:11,559
Aeronautical engineering.
486
00:27:11,559 --> 00:27:13,279
Aerodynamics.
487
00:27:13,640 --> 00:27:15,200
I know that!
488
00:27:16,240 --> 00:27:17,160
Mr. Hang.
489
00:27:17,839 --> 00:27:19,400
Even if the engine doesn't work
490
00:27:19,440 --> 00:27:20,359
and the sighting telescope is poor,
491
00:27:21,039 --> 00:27:22,920
we still have to take off.
492
00:27:23,400 --> 00:27:25,960
I must fight for my dead mother.
493
00:27:26,200 --> 00:27:27,400
I'm not afraid to fight with death.
494
00:27:27,400 --> 00:27:28,519
Who dare die?
495
00:27:33,519 --> 00:27:35,880
Fool! Idiots!
496
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
Poor memory!
497
00:27:39,039 --> 00:27:40,359
I'm still alive!
498
00:27:40,599 --> 00:27:41,559
Who dare die?
499
00:27:42,440 --> 00:27:44,000
Is your life so valueless?
500
00:27:44,880 --> 00:27:45,519
No.
501
00:27:45,880 --> 00:27:47,319
What did I say?
502
00:27:52,640 --> 00:27:54,519
You don't have a kid.
503
00:27:55,079 --> 00:27:56,440
You have no offspring.
504
00:27:58,039 --> 00:27:59,319
No offspring.
505
00:28:00,119 --> 00:28:02,039
Don't consider death before you have a kid.
506
00:28:02,920 --> 00:28:04,599
You always make me angry.
507
00:28:07,839 --> 00:28:10,519
Have you lost your memory?
508
00:28:11,599 --> 00:28:13,240
Don't you know who I am?
509
00:28:14,200 --> 00:28:16,279
Although I studied theoretical physics,
510
00:28:16,519 --> 00:28:20,480
I got a doctorate in aerodynamics in Germany.
511
00:28:22,000 --> 00:28:24,519
I calculated the result of the three-dimensional
wing theory.
512
00:28:24,519 --> 00:28:25,279
Don't you know?
513
00:28:30,519 --> 00:28:31,160
No.
514
00:28:36,920 --> 00:28:37,640
You...
515
00:28:39,119 --> 00:28:41,660
Are you playacting early in the morning?
516
00:28:42,150 --> 00:28:43,310
Are those words for me?
517
00:28:49,319 --> 00:28:55,640
You're too young to play tricks on me.
518
00:28:57,039 --> 00:28:58,799
Come in. Don't make a fool of yourself.
519
00:28:59,000 --> 00:28:59,680
Come in.
520
00:29:15,039 --> 00:29:15,720
Speak.
521
00:29:17,000 --> 00:29:19,119
Why do you come here in the morning?
522
00:29:23,839 --> 00:29:26,680
Don't stand like a pillar.
523
00:29:26,680 --> 00:29:27,759
Sit down.
524
00:29:33,039 --> 00:29:33,920
What's wrong?
525
00:29:34,440 --> 00:29:35,119
Dad.
526
00:29:35,440 --> 00:29:37,559
Why not try the shoes I bought for you?
527
00:29:37,559 --> 00:29:38,960
Shut up.
528
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
What's the matter?
529
00:29:42,440 --> 00:29:43,119
Mr. Zeng.
530
00:29:44,000 --> 00:29:47,920
We can only practice our flying skills.
531
00:29:48,559 --> 00:29:50,160
But when it comes to the plane itself,
532
00:29:50,480 --> 00:29:52,519
we have to consult a real expert.
533
00:29:53,240 --> 00:29:56,400
So this time, we sincerely want
534
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
to invite you to work as our general consultant
535
00:29:58,359 --> 00:29:59,319
in the plane factory.
536
00:30:02,279 --> 00:30:03,839
That's right.
537
00:30:05,359 --> 00:30:06,400
Be a consultant.
538
00:30:10,720 --> 00:30:15,240
How about the salary?
539
00:30:18,000 --> 00:30:18,599
Well...
540
00:30:19,240 --> 00:30:20,680
I'll ask about it.
541
00:30:23,440 --> 00:30:24,119
OK.
542
00:30:25,160 --> 00:30:25,799
OK.
543
00:30:26,440 --> 00:30:28,240
I'm the right person to be the consultant.
544
00:30:30,039 --> 00:30:30,799
Dad.
545
00:30:31,920 --> 00:30:34,759
Aren't they the exercise books of Captain
and me at school?
546
00:30:35,000 --> 00:30:35,839
Why are they here?
547
00:30:36,799 --> 00:30:37,640
Don't touch it!
548
00:30:37,720 --> 00:30:38,799
Don't touch it!
549
00:30:42,400 --> 00:30:46,720
You took many notes at school
550
00:30:46,720 --> 00:30:48,400
but threw them away when you finished.
551
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
I got them back.
552
00:30:51,640 --> 00:30:54,200
They're useful.
553
00:30:55,759 --> 00:30:59,400
He likes reading these notebooks all day long.
554
00:31:00,000 --> 00:31:01,240
He cherishes them.
555
00:31:01,920 --> 00:31:04,519
He took them with him all the way to escape.
556
00:31:04,599 --> 00:31:05,799
Aren't they troublesome?
557
00:31:07,880 --> 00:31:08,920
Listen.
558
00:31:09,519 --> 00:31:11,759
There are many useful things.
559
00:31:27,680 --> 00:31:28,400
Dad.
560
00:31:28,599 --> 00:31:29,359
Haitang.
561
00:31:29,359 --> 00:31:30,119
Qianying.
562
00:31:30,519 --> 00:31:31,079
Lanshan.
563
00:31:31,079 --> 00:31:31,680
Mom.
564
00:31:32,079 --> 00:31:33,079
Dad is back!
565
00:31:33,119 --> 00:31:35,079
Scholar Meng is back!
566
00:31:36,759 --> 00:31:37,359
Dad!
567
00:31:37,960 --> 00:31:38,599
Son!
568
00:31:40,240 --> 00:31:40,880
Meng!
569
00:31:41,720 --> 00:31:42,279
Meng!
570
00:31:43,400 --> 00:31:44,160
Auntie!
571
00:31:44,440 --> 00:31:45,400
Big cousin!
572
00:31:46,319 --> 00:31:47,200
Zhang Qi, you're also here?
573
00:31:47,200 --> 00:31:48,039
Why are you here?
574
00:31:48,599 --> 00:31:49,680
And me.
575
00:31:50,240 --> 00:31:51,279
Scholar Zeng.
576
00:31:52,279 --> 00:31:54,119
You're too slow.
577
00:31:54,799 --> 00:31:56,759
You walked faster than we took a trunk.
578
00:31:56,759 --> 00:31:57,359
Yes.
579
00:31:57,359 --> 00:31:57,880
Look.
580
00:31:57,880 --> 00:31:59,240
I've put the house in order.
581
00:31:59,240 --> 00:32:00,039
Great.
582
00:32:00,039 --> 00:32:01,119
Now you can get those ready-made things.
583
00:32:03,039 --> 00:32:07,599
First, I'd like to toast the three heroic pilots here.
584
00:32:08,240 --> 00:32:09,519
You won a great battle.
585
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
You taught those Japs a lesson.
586
00:32:12,240 --> 00:32:14,559
You demonstrated the prestige of Chinese.
587
00:32:14,839 --> 00:32:16,680
Cheers.
588
00:32:16,960 --> 00:32:17,759
Cheers.
589
00:32:18,039 --> 00:32:19,640
Thank you, Mr. Meng. Thank you, everyone.
590
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
Let's start!
591
00:32:26,000 --> 00:32:26,759
Bing Bing.
592
00:32:26,759 --> 00:32:29,599
You really deserve to be the air warrior I admire.
593
00:32:29,640 --> 00:32:32,000
You hit the Japanese hard in the first battle.
594
00:32:32,000 --> 00:32:32,720
Well done.
595
00:32:34,839 --> 00:32:35,960
Haitang.
596
00:32:36,480 --> 00:32:39,079
You're quite brave.
597
00:32:39,640 --> 00:32:41,799
You even dare to take a plane by this madman.
598
00:32:42,519 --> 00:32:43,720
As soon as I saw the telegram,
599
00:32:43,720 --> 00:32:45,880
I knew you came to Hangzhou with him.
600
00:32:46,599 --> 00:32:49,079
You must have suffered a lot.
601
00:32:49,599 --> 00:32:51,240
If he dare bully you,
602
00:32:51,359 --> 00:32:52,839
tell me at once.
603
00:32:53,599 --> 00:32:55,359
Cousin, you know him?
604
00:32:56,359 --> 00:32:57,000
Cousin?
605
00:32:58,640 --> 00:33:00,480
Zhang Qi, you don't know.
606
00:33:01,079 --> 00:33:03,160
Haitang is my auntie's daughter.
607
00:33:03,240 --> 00:33:04,440
So I'm her big cousin.
608
00:33:05,240 --> 00:33:06,279
Give me one minute.
609
00:33:06,799 --> 00:33:10,519
Let me formally introduce my girlfriend,
610
00:33:10,759 --> 00:33:11,799
Miss. Long Zhenzhu.
611
00:33:13,799 --> 00:33:15,000
She is good at photography.
612
00:33:15,119 --> 00:33:18,000
She usually helps me take some news photos.
613
00:33:19,559 --> 00:33:20,200
Zhenzhu.
614
00:33:20,319 --> 00:33:23,759
Almost everyone in our big family is here.
615
00:33:24,200 --> 00:33:24,839
Well.
616
00:33:24,880 --> 00:33:27,599
Let me introduce Zeng Nianqiao.
617
00:33:27,720 --> 00:33:29,640
He's Mr. Zeng's eldest son.
618
00:33:31,440 --> 00:33:33,119
You like pilots.
619
00:33:33,839 --> 00:33:36,480
Nianqiao and Zhang Qi are in the same squadron.
620
00:33:36,480 --> 00:33:37,319
He's also a pilot.
621
00:33:37,680 --> 00:33:39,359
Also a pilot?
622
00:33:39,440 --> 00:33:42,240
Why are you pilots so handsome?
623
00:33:42,319 --> 00:33:43,839
Are you recruited by appearance?
624
00:33:45,319 --> 00:33:46,079
Zhang Qi.
625
00:33:46,400 --> 00:33:49,880
Hong'en and I are going to interview the pilots.
626
00:33:50,440 --> 00:33:52,160
Don't refuse us, OK?
627
00:33:54,079 --> 00:33:55,559
Behave well in the interview.
628
00:33:56,000 --> 00:33:57,039
Especially you, Nianqiao.
629
00:33:57,319 --> 00:33:59,480
He is very obedient.
630
00:34:00,000 --> 00:34:01,720
I watched him grow up when he was a child.
631
00:34:02,200 --> 00:34:03,119
He's a good boy.
632
00:34:05,079 --> 00:34:05,799
Qianying.
633
00:34:06,400 --> 00:34:08,679
Does Nianqiao often take care of you?
634
00:34:10,599 --> 00:34:11,960
Mr. Ling, I'm flattered.
635
00:34:12,920 --> 00:34:14,960
I remember your childhood anecdotes.
636
00:34:15,518 --> 00:34:16,598
When she was little,
637
00:34:16,719 --> 00:34:17,840
she was naughty.
638
00:34:18,000 --> 00:34:18,920
You picked her up
639
00:34:18,920 --> 00:34:20,960
and hung her directly on the tree, didn't you?
640
00:34:20,960 --> 00:34:22,000
Dad.
641
00:34:23,320 --> 00:34:26,519
Dad, I was little then.
642
00:34:26,599 --> 00:34:28,320
I'm 17 now.
643
00:34:28,440 --> 00:34:29,360
17?
644
00:34:29,360 --> 00:34:30,440
But you're still a kid.
645
00:34:30,440 --> 00:34:31,920
Your nominal age is 17.
646
00:34:32,159 --> 00:34:32,880
Master.
647
00:34:33,280 --> 00:34:34,480
Am I 17 years old?
648
00:34:35,159 --> 00:34:35,880
Yes.
649
00:34:36,599 --> 00:34:38,000
She'll be 18 next year.
650
00:34:39,719 --> 00:34:40,239
Qianying.
651
00:34:40,239 --> 00:34:41,719
Why do you call my dad Master?
652
00:34:42,559 --> 00:34:44,280
Secret.
653
00:34:44,719 --> 00:34:45,559
Scholar Zeng.
654
00:34:46,039 --> 00:34:47,039
Hey, you are crafty!
655
00:34:47,518 --> 00:34:49,999
I made great efforts raising her up.
656
00:34:50,199 --> 00:34:51,840
She should learn archaeology from me.
657
00:34:51,840 --> 00:34:53,639
Why does she become your student?
658
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
It's her own choice.
659
00:34:55,920 --> 00:34:57,159
But I should thank you.
660
00:34:57,440 --> 00:34:59,400
You've taught her very well since her childhood.
661
00:34:59,400 --> 00:35:00,679
She's quite smart.
662
00:35:01,199 --> 00:35:02,719
Why not celebrate me?
663
00:35:04,239 --> 00:35:04,880
Meng.
664
00:35:05,239 --> 00:35:06,159
Scholar Zeng.
665
00:35:06,519 --> 00:35:08,400
You've found a treasure.
666
00:35:09,440 --> 00:35:10,519
Yes.
667
00:35:11,920 --> 00:35:14,760
I want to ask you what plans you have in the future.
668
00:35:15,440 --> 00:35:17,320
You are the Secretary General of Fuhua University.
669
00:35:17,320 --> 00:35:19,400
I have to ask you what you plan to do.
670
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
I'm worried about it, too.
671
00:35:23,119 --> 00:35:24,920
There is no barrier in this area.
672
00:35:25,280 --> 00:35:27,920
The Japanese can drive straight in at any time.
673
00:35:28,239 --> 00:35:32,800
Therefore, Changsha is not a long-term base for Fuhua.
674
00:35:33,239 --> 00:35:34,000
Changsha.
675
00:35:34,719 --> 00:35:35,679
Chang...
676
00:35:35,760 --> 00:35:38,719
I heard that the central government intends
677
00:35:38,719 --> 00:35:40,320
to move several universities west
678
00:35:40,599 --> 00:35:42,639
to Changsha or Yunnan.
679
00:35:43,280 --> 00:35:45,320
I think Yunnan is a good place.
680
00:35:45,719 --> 00:35:46,679
It has high mountains.
681
00:35:47,119 --> 00:35:49,239
It is distant, located in the southwest corner
682
00:35:49,239 --> 00:35:50,960
and blocked by big rivers.
683
00:35:51,280 --> 00:35:53,719
We can study there at ease.
684
00:35:54,199 --> 00:35:57,280
So Yunnan is really a good choice.
685
00:35:59,039 --> 00:35:59,559
OK.
686
00:35:59,559 --> 00:36:00,800
We've made a decision.
687
00:36:01,360 --> 00:36:03,159
As for when and where we will depart,
688
00:36:03,320 --> 00:36:04,760
let's listen to Meng.
689
00:36:05,280 --> 00:36:06,440
As for when to leave,
690
00:36:06,440 --> 00:36:08,960
I really can't decide for a while.
691
00:36:09,639 --> 00:36:10,280
However,
692
00:36:10,920 --> 00:36:16,719
it's a blessing that we can get together again
693
00:36:17,679 --> 00:36:19,280
in the time of war.
694
00:36:21,519 --> 00:36:28,159
I just don't know when I can return to Peiping.
695
00:36:31,760 --> 00:36:32,960
This toast is to...
696
00:36:34,239 --> 00:36:37,280
I hope we can drive away the invaders and
return to our hometown
697
00:36:38,519 --> 00:36:39,719
as soon as possible.
698
00:36:45,880 --> 00:36:46,599
See you.
699
00:36:46,599 --> 00:36:47,440
Yuanyin, see you.
700
00:36:47,440 --> 00:36:48,079
See you.
701
00:36:48,599 --> 00:36:49,719
Bing Bing, see you.
702
00:36:50,239 --> 00:36:50,960
See you.
703
00:36:52,320 --> 00:36:52,719
See you.
704
00:36:52,719 --> 00:36:53,320
You'll leave?
705
00:36:53,320 --> 00:36:53,599
See you.
706
00:36:53,719 --> 00:36:54,800
Wait a minute.
707
00:36:54,800 --> 00:36:55,840
I have something for you.
708
00:37:01,079 --> 00:37:01,920
Next time...
709
00:37:01,920 --> 00:37:02,559
Zhang Qi.
710
00:37:04,119 --> 00:37:05,119
Since you're back,
711
00:37:05,280 --> 00:37:06,079
here you are.
712
00:37:06,440 --> 00:37:07,679
Remember to tell me.
713
00:37:07,920 --> 00:37:08,760
OK.
714
00:37:08,800 --> 00:37:10,239
I'll come and see you sometime.
715
00:37:11,000 --> 00:37:12,119
You should study hard.
716
00:37:12,119 --> 00:37:12,719
OK.
717
00:37:15,559 --> 00:37:16,480
Nianqiao.
718
00:37:16,480 --> 00:37:18,639
Remember to ride a bike with me next time.
719
00:37:18,760 --> 00:37:20,760
OK, I will. See you.
720
00:37:23,400 --> 00:37:25,239
Here you are. Chapter One.
721
00:37:27,239 --> 00:37:27,960
Thanks.
722
00:37:30,119 --> 00:37:31,239
See you.
723
00:37:32,079 --> 00:37:32,760
See you.
724
00:37:32,800 --> 00:37:33,480
See you.
725
00:38:15,519 --> 00:38:17,400
Why did you salvage these plants?
726
00:38:18,360 --> 00:38:20,760
To feed the ducks.
727
00:38:24,360 --> 00:38:26,400
It's raining hard.
728
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Without you,
729
00:38:28,039 --> 00:38:29,280
I might have been drenched.
730
00:38:30,679 --> 00:38:31,400
Don't worry.
731
00:38:31,960 --> 00:38:34,119
You offered me an umbrella last time.
732
00:38:37,679 --> 00:38:40,599
I received your letter, " Sorrow of Young Werther".
733
00:38:42,679 --> 00:38:44,679
I want to exchange my opinions with you.
734
00:38:46,119 --> 00:38:47,800
I've been thinking about a problem for three days
735
00:38:48,440 --> 00:38:49,519
but haven't figured it out.
736
00:38:50,760 --> 00:38:51,639
What problem?
737
00:38:53,119 --> 00:38:57,320
Does Lotte really love Werther?
738
00:38:59,239 --> 00:39:00,079
What do you think?
739
00:39:01,480 --> 00:39:02,559
I think she loves him.
740
00:39:03,840 --> 00:39:06,719
Do you remember the part
that they read Rite of Spring?
741
00:39:07,679 --> 00:39:08,199
Yes.
742
00:39:08,719 --> 00:39:09,440
Here.
743
00:39:16,360 --> 00:39:16,960
Look.
744
00:39:17,960 --> 00:39:19,519
Lotte propped herself on the windowsill
745
00:39:20,039 --> 00:39:23,280
with her elbow and stared out of the window at the field.
746
00:39:23,920 --> 00:39:26,320
She looked at the sky and at me.
747
00:39:26,519 --> 00:39:30,079
I saw her eyes filled with tears.
748
00:39:31,119 --> 00:39:34,000
Lotte cried when she saw Werther.
749
00:39:34,000 --> 00:39:35,239
Doesn't she love him?
750
00:39:37,639 --> 00:39:41,000
Did she feel pain in her heart
751
00:39:41,559 --> 00:39:43,639
because she fell in love with him,
752
00:39:44,760 --> 00:39:48,519
or did she know she fell in love with him
753
00:39:49,280 --> 00:39:51,119
because she felt pain in her heart?
754
00:39:56,039 --> 00:39:57,440
If I were Lotte,
755
00:39:57,960 --> 00:40:01,000
I would have died after the death of Werther.
756
00:40:03,159 --> 00:40:04,840
He gave me everything of him.
757
00:40:05,559 --> 00:40:10,760
The only thing I can give him is my life.
758
00:40:20,039 --> 00:40:20,800
Meng.
759
00:40:21,400 --> 00:40:22,920
I've been thinking about something.
760
00:40:23,880 --> 00:40:26,119
Hangzhou is bombed every two days.
761
00:40:26,440 --> 00:40:29,559
It's so close to Shanghai and it's an air force base.
762
00:40:29,880 --> 00:40:31,679
If a war breaks out there,
763
00:40:31,679 --> 00:40:32,920
we won't be at peace.
764
00:40:34,079 --> 00:40:37,119
Shall we leave Hangzhou
765
00:40:37,199 --> 00:40:38,719
and find a peaceful place to stay?
766
00:40:40,079 --> 00:40:40,920
What do you think?
767
00:40:43,199 --> 00:40:44,280
What's your idea?
768
00:40:46,039 --> 00:40:47,000
I...
769
00:40:48,599 --> 00:40:49,679
I don't want to go.
770
00:40:50,440 --> 00:40:54,199
Zhang Qi just paid the tuition fees this month
and arranged the lessons.
771
00:40:55,559 --> 00:40:57,400
Why not return the tuition?
772
00:40:58,239 --> 00:41:00,239
I promised to teach them until the end
of the vacation.
773
00:41:00,480 --> 00:41:01,559
As a teacher,
774
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
I can't break my promise.
775
00:41:03,199 --> 00:41:03,880
Yes.
776
00:41:04,280 --> 00:41:05,559
As a teacher,
777
00:41:05,559 --> 00:41:07,320
you must keep the promise.
778
00:41:09,599 --> 00:41:13,360
Though you just teach some kids,
779
00:41:13,599 --> 00:41:14,719
you must work hard.
780
00:41:15,239 --> 00:41:16,559
Don't let me down.
781
00:41:17,760 --> 00:41:19,079
One more thing.
782
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
After I finish the teaching course at Haiyu School,
783
00:41:22,159 --> 00:41:25,000
I'll continue studying history instead of
teacher-training.
784
00:41:33,340 --> 00:41:39,860
♫ A high wind is brewing. Ripping the thorns ♫
785
00:41:40,660 --> 00:41:47,760
♫ Seize every day to seek justice ♫
786
00:41:48,190 --> 00:41:55,210
♫ Shed tears to our sweet love ♫
787
00:41:55,590 --> 00:42:03,690
♫ The date of return is yet to come ♫
788
00:42:04,590 --> 00:42:07,860
♫ The faith and zeal in heart ♫
789
00:42:08,240 --> 00:42:11,690
♫ Life and death hanging by a thread ♫
790
00:42:12,010 --> 00:42:18,690
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
791
00:42:19,460 --> 00:42:25,940
♫ See the man of iron raise his gun ♫
792
00:42:26,760 --> 00:42:33,740
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
793
00:42:34,240 --> 00:42:39,890
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
794
00:42:40,160 --> 00:42:51,590
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
795
00:43:07,240 --> 00:43:10,840
♫ The faith and zeal in heart ♫
796
00:43:11,090 --> 00:43:14,360
♫ Life and death hanging by a thread ♫
797
00:43:14,740 --> 00:43:21,660
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
798
00:43:22,260 --> 00:43:28,690
♫ See the man of iron raise his gun ♫
799
00:43:29,490 --> 00:43:36,510
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
800
00:43:37,010 --> 00:43:42,860
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
801
00:43:43,040 --> 00:43:55,760
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
48729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.