Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,742
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,786 --> 00:00:06,049
Astra's dead mother
was a powerful witch.
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,224
- Why did you bring me back?
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,313
- Natalie,
is that really you?
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,663
Natalie brought you here
to help me save Astra.
6
00:00:11,707 --> 00:00:13,665
What do you know
about the loom of fate?
7
00:00:13,709 --> 00:00:15,319
- You want to know
what I'm hiding from?
8
00:00:15,363 --> 00:00:17,060
- Yes, I do.
- It's that bloody loom.
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,540
- He still has 10 years.
10
00:00:18,583 --> 00:00:20,063
- Can you make it zero?
11
00:00:20,107 --> 00:00:21,195
Bye-bye, Johnny.
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,114
- John?
13
00:00:27,157 --> 00:00:28,332
- John, can you hear me?
14
00:00:28,376 --> 00:00:29,986
What happened?
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,293
- He just collapsed
out of nowhere.
16
00:00:32,336 --> 00:00:33,468
- After coughing up
a bucket of blood.
17
00:00:33,511 --> 00:00:35,383
- Come on, Johnny.
Stay with us.
18
00:00:38,299 --> 00:00:39,474
Gideon, we'll need
to run a scan.
19
00:00:39,517 --> 00:00:40,953
- Right away, Dr. Palmer.
20
00:00:43,391 --> 00:00:46,220
- Oxygen mask, please.
21
00:00:46,263 --> 00:00:48,178
The loom.
Where is it, Charlie?
22
00:00:48,222 --> 00:00:49,875
- Not now, John, all right?
You gotta rest.
23
00:00:49,919 --> 00:00:52,313
- What loom?
- Astra's ghost mom, she told--
24
00:00:52,356 --> 00:00:54,097
Oh, my God!
Hold me, hold me, hold me!
25
00:00:54,141 --> 00:00:55,881
- What the hell's going on?
26
00:00:55,925 --> 00:00:57,796
- As you can see from his
chest x-ray, Mr. Constantine
27
00:00:57,840 --> 00:01:00,234
has a very aggressive form
of lung cancer.
28
00:01:00,277 --> 00:01:02,018
I'm afraid it's terminal.
29
00:01:05,935 --> 00:01:10,113
- Well, there's no point
in quitting now.
30
00:01:17,686 --> 00:01:20,123
- ♪ Hey hey hey
31
00:01:20,167 --> 00:01:21,298
♪ Hey hey hey
32
00:01:22,995 --> 00:01:24,910
- There's nothing funny
about lung cancer, John.
33
00:01:24,954 --> 00:01:27,565
- Who's laughing?
34
00:01:27,609 --> 00:01:30,612
- If you lose your hair, I'm
shaving my head in solidarity.
35
00:01:30,655 --> 00:01:32,309
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on a minute.
36
00:01:32,353 --> 00:01:35,138
No saucy AI is butchering me
and pumping me full of--
37
00:01:36,835 --> 00:01:39,664
- I took the liberty
of administering a sedative.
38
00:01:39,708 --> 00:01:42,667
Mr. Constantine needs to rest.
39
00:01:44,452 --> 00:01:46,323
- Gideon, prepare the jumpship.
40
00:01:46,367 --> 00:01:48,325
- Clotho.
41
00:01:48,369 --> 00:01:51,198
Where are you going?
42
00:01:51,241 --> 00:01:53,635
You can't escape us.
43
00:01:53,678 --> 00:01:57,160
- Clotho.
You can't get away.
44
00:01:57,204 --> 00:01:59,162
- Damn.
- We see you.
45
00:02:00,903 --> 00:02:02,731
- No, you don't.
46
00:02:04,254 --> 00:02:05,516
Oh, mate.
47
00:02:05,560 --> 00:02:07,214
- Charlie.
You're back.
48
00:02:07,257 --> 00:02:09,912
- Well, how are
you doing, B-Easy?
49
00:02:11,218 --> 00:02:12,958
- Where you been?
50
00:02:13,002 --> 00:02:17,137
- Oh, I was just, I was just
hanging out with Constantine.
51
00:02:17,180 --> 00:02:19,095
- How is he?
52
00:02:19,139 --> 00:02:21,271
- Dying.
- What?
53
00:02:21,315 --> 00:02:22,620
- Oh, no, don't worry.
You know John-O.
54
00:02:22,664 --> 00:02:25,145
He's always got a trick
up his sleeve.
55
00:02:25,188 --> 00:02:29,192
- Bro, that donut you made me
eat had me hallucinating.
56
00:02:29,236 --> 00:02:31,368
Starting today,
I'm on a juice cleanse.
57
00:02:31,412 --> 00:02:34,415
- Sorry, this is my...
58
00:02:34,458 --> 00:02:36,591
Friend, Charlie.
59
00:02:36,634 --> 00:02:39,637
Charlie, meet my sister.
- Hmm, good fashion.
60
00:02:39,681 --> 00:02:41,248
- Team meeting on the bridge.
61
00:02:41,291 --> 00:02:42,640
- Does that mean me?
62
00:02:42,684 --> 00:02:44,251
- That means you too, Zari.
63
00:02:44,294 --> 00:02:46,427
- Hmm, cool.
64
00:02:47,471 --> 00:02:49,343
- So you coming?
65
00:02:49,386 --> 00:02:51,649
- I wouldn't miss it.
66
00:02:56,306 --> 00:02:57,786
- Oh, Charlie.
67
00:02:57,829 --> 00:02:59,309
We could really use
your help right now.
68
00:02:59,353 --> 00:03:01,398
With Sara in Star City
and Rory in a mood,
69
00:03:01,442 --> 00:03:02,356
we are short-staffed.
70
00:03:02,399 --> 00:03:04,358
- What's Mick in a mood about?
71
00:03:04,401 --> 00:03:06,055
Ali, his girlfriend.
72
00:03:06,098 --> 00:03:08,275
- Ray, they on--
they only had sex once.
73
00:03:08,318 --> 00:03:09,711
- Well, when you know,
you know.
74
00:03:09,754 --> 00:03:12,279
You know?
75
00:03:12,322 --> 00:03:13,671
- Okay, listen.
76
00:03:13,715 --> 00:03:15,456
I know we're all worried
about John, okay?
77
00:03:15,499 --> 00:03:17,675
And we could just sit back
and wait for a miracle.
78
00:03:17,719 --> 00:03:20,983
But does Marie Kondo rest just
because she built an empire?
79
00:03:21,026 --> 00:03:22,114
- No.
- No.
80
00:03:22,158 --> 00:03:23,464
No, she tidies up.
81
00:03:23,507 --> 00:03:25,422
And that is exactly what
we're gonna continue to do.
82
00:03:25,466 --> 00:03:27,772
We are gonna tidy up
the timeline, yeah?
83
00:03:27,816 --> 00:03:30,819
Gideon, show them
what we've been working on.
84
00:03:30,862 --> 00:03:33,430
Each point represents
a potential encore,
85
00:03:33,474 --> 00:03:37,129
which means we can catch them
before they change history.
86
00:03:37,173 --> 00:03:39,958
I call her,
87
00:03:40,002 --> 00:03:42,222
"The Prognosticator."
88
00:03:46,791 --> 00:03:48,140
- Um...
89
00:03:48,184 --> 00:03:51,143
- Okay, anyway.
90
00:03:51,187 --> 00:03:54,234
There's a category five
in 1997 Hong Kong.
91
00:03:55,539 --> 00:03:58,760
A mysterious gangster is moving
in on the Triad's territory.
92
00:03:58,803 --> 00:04:00,457
Ray, I want you and Zari to QB.
93
00:04:00,501 --> 00:04:02,285
- Oh, you don't have to tell me
to "queen bee."
94
00:04:02,329 --> 00:04:04,592
It'll look her naturally.
- Oh, you know what.
95
00:04:04,635 --> 00:04:07,334
Hong Kong traffic is
notoriously bad.
96
00:04:07,377 --> 00:04:09,379
So why don't we take my new...
97
00:04:09,423 --> 00:04:11,860
- Whoa.
- ♪ Scooter
98
00:04:11,903 --> 00:04:13,427
I call her,
99
00:04:13,470 --> 00:04:15,472
"Scoots McGoots."
100
00:04:15,516 --> 00:04:18,127
- Ah, dude.
- So awesome.
101
00:04:20,042 --> 00:04:22,392
- The scooter,
you're all impressed by?
102
00:04:22,436 --> 00:04:24,481
- Oh, my God,
I need one.
103
00:04:24,525 --> 00:04:26,091
- Wanna go for a ride?
104
00:04:26,135 --> 00:04:28,268
- Yeah.
- Yes.
105
00:04:28,311 --> 00:04:29,791
Ooh.
106
00:04:29,834 --> 00:04:31,793
- And away we go.
- Totally.
107
00:04:31,836 --> 00:04:34,143
- Okay, I'm next.
- Wait, careful.
108
00:04:34,186 --> 00:04:35,536
- Slow down.
- All right, speed 'er up.
109
00:04:35,579 --> 00:04:37,102
- Hey, hey.
110
00:04:51,465 --> 00:04:53,467
- Never been
to Hong Kong before.
111
00:04:53,510 --> 00:04:55,425
So what's the plan?
112
00:04:55,469 --> 00:04:58,428
- I had Gideon cook up the same
sedative she dosed John with.
113
00:04:58,472 --> 00:05:01,083
All we have to do is
inject the encore
114
00:05:01,126 --> 00:05:02,650
and bring him back
to the ship for naptime.
115
00:05:02,693 --> 00:05:04,391
- One problem.
We're just supposed to hope
116
00:05:04,434 --> 00:05:06,306
the encore shows up
looking for a copper?
117
00:05:06,349 --> 00:05:08,917
- This is no ordinary tea shop.
118
00:05:11,485 --> 00:05:14,183
- It's owned by the Triad.
119
00:05:15,315 --> 00:05:17,186
- Nate,
how's the perimeter sweep?
120
00:05:17,229 --> 00:05:20,450
- No sign of a gangster
from hell yet.
121
00:05:20,494 --> 00:05:22,365
- So it looks like
we've arrived
122
00:05:22,409 --> 00:05:24,019
right as Great Britain
was getting ready
123
00:05:24,062 --> 00:05:26,195
to hand control
of Hong Kong back to China.
124
00:05:26,238 --> 00:05:28,458
- Oh, well that's
probably not pertinent,
125
00:05:28,502 --> 00:05:30,242
but keep up the research.
126
00:05:30,286 --> 00:05:31,505
- Psst.
127
00:05:31,548 --> 00:05:32,897
- Gary,
what are you doing here?
128
00:05:32,941 --> 00:05:34,464
- John's trying
to leave the ship.
129
00:05:34,508 --> 00:05:35,813
You have to stop him.
130
00:05:35,857 --> 00:05:37,511
- You should return to
the med bay,
131
00:05:37,554 --> 00:05:38,816
Mr. Constantine.
132
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
- John, what are you
doing out and about?
133
00:05:40,557 --> 00:05:42,385
- Listen, Big Man.
134
00:05:42,429 --> 00:05:44,431
Look, I know you're only
trying to help, all right?
135
00:05:44,474 --> 00:05:47,564
But nobody gets stage four
lung cancer this fast.
136
00:05:47,608 --> 00:05:49,871
Some sneaky git
with a grudge against me
137
00:05:49,914 --> 00:05:51,438
is bending the rules of magic.
138
00:05:51,481 --> 00:05:53,396
- Oh, who could hate you
that much?
139
00:05:53,440 --> 00:05:55,180
The list is long.
140
00:05:55,224 --> 00:05:57,574
I'm taking the jumpship home
to narrow it.
141
00:05:57,618 --> 00:05:59,576
- John, no.
142
00:05:59,620 --> 00:06:01,012
I cannot let you
leave this ship.
143
00:06:01,056 --> 00:06:03,275
You are in need
of medical supervision.
144
00:06:03,319 --> 00:06:05,974
- Oh, you can't let me?
145
00:06:06,017 --> 00:06:08,672
You forget who I am,
Old Son?
146
00:06:14,591 --> 00:06:16,463
- Fine.
147
00:06:16,506 --> 00:06:17,768
But I'm going with you.
148
00:06:17,812 --> 00:06:20,205
- Hallelujah.
149
00:06:20,249 --> 00:06:22,425
That was intense.
150
00:06:25,907 --> 00:06:27,648
- Your encore's a no-show.
151
00:06:27,691 --> 00:06:29,258
I say we split.
152
00:07:01,856 --> 00:07:04,336
- 13th century armor.
153
00:07:04,380 --> 00:07:06,426
Fu Manchu mustache.
154
00:07:06,469 --> 00:07:08,515
Guys?
155
00:07:08,558 --> 00:07:10,691
I think I know
who the encore is.
156
00:07:13,737 --> 00:07:16,348
It's Genghis freaking Khan.
157
00:07:26,576 --> 00:07:28,796
- How the hell did
Genghis Khan get to 1997
158
00:07:28,839 --> 00:07:30,450
and learn
how to ride a motorbike?
159
00:07:30,493 --> 00:07:33,931
- Genghis used horses
to revolutionize warfare.
160
00:07:33,975 --> 00:07:37,674
A motorbike's
a modern day horse.
161
00:07:37,718 --> 00:07:40,372
- Looks like he's meeting
with the Triad.
162
00:07:54,474 --> 00:07:59,914
- What sort of man steals
my drugs when my nephew's here,
163
00:07:59,957 --> 00:08:02,612
only to return them to me?
164
00:08:02,656 --> 00:08:06,268
- I have only one interest.
165
00:08:06,311 --> 00:08:08,575
Conquest.
166
00:08:08,618 --> 00:08:10,794
Surrender the Triad to me,
167
00:08:10,838 --> 00:08:13,536
and I will remake the globe.
168
00:08:13,580 --> 00:08:15,712
- And if I refuse?
169
00:08:19,411 --> 00:08:21,109
- We're not getting
in that room.
170
00:08:21,152 --> 00:08:22,414
We should abort.
171
00:08:22,458 --> 00:08:23,590
Regroup on the ship.
172
00:08:23,633 --> 00:08:24,982
- What?
And stay in Hong Kong longer?
173
00:08:25,026 --> 00:08:27,681
Give me the syringe.
Let's finish this.
174
00:08:30,771 --> 00:08:32,686
B., I'm gonna need
a distraction.
175
00:08:32,729 --> 00:08:33,687
- It's too dangerous.
176
00:08:33,730 --> 00:08:35,210
- Any moment.
177
00:08:35,253 --> 00:08:37,604
- Charlie, stop.
Don't do this.
178
00:08:37,647 --> 00:08:40,345
- B., run.
179
00:08:50,921 --> 00:08:54,577
- We're the cops.
Freeze, jackass.
180
00:09:02,672 --> 00:09:03,673
- Great distraction, B.
181
00:09:12,769 --> 00:09:16,120
- No.
182
00:09:17,818 --> 00:09:20,385
- Genghis is leaving.
I'm going after him.
183
00:09:20,429 --> 00:09:22,605
- Charlie, wait.
184
00:09:41,885 --> 00:09:44,322
- Charlie?
185
00:10:02,732 --> 00:10:04,604
- I'm out.
- Me too.
186
00:10:04,647 --> 00:10:07,171
- Drop your guns.
187
00:10:10,697 --> 00:10:12,786
Shoot him.
188
00:10:25,712 --> 00:10:27,322
- Huh?
- Nice timing.
189
00:10:29,585 --> 00:10:31,239
Scoots?
190
00:10:36,070 --> 00:10:37,680
- Shoot him!
- He's immortal.
191
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
- And I'm not.
192
00:10:42,946 --> 00:10:45,470
- You're lucky.
193
00:10:46,776 --> 00:10:49,823
Maybe next time,
not so lucky.
194
00:10:58,222 --> 00:11:01,878
Gary, bring me the foxglove,
a serpent's tongue,
195
00:11:01,922 --> 00:11:04,751
and the hair of an albino.
196
00:11:04,794 --> 00:11:07,057
- All right.
- John, you need some water?
197
00:11:07,101 --> 00:11:09,581
- Bollocks.
No mate.
198
00:11:09,625 --> 00:11:11,845
Just do me a favor
and pull up the rug.
199
00:11:12,933 --> 00:11:15,631
- What are you planning?
200
00:11:15,675 --> 00:11:17,111
Summoning spell.
201
00:11:17,154 --> 00:11:19,983
I'm gonna throttle the bastard
that did this to me.
202
00:11:20,027 --> 00:11:21,681
- Are you really up for that?
203
00:11:21,724 --> 00:11:23,595
- Yeah, no two-bit demon
is getting the better of me.
204
00:11:23,639 --> 00:11:27,599
I'm John Constantine,
and I am devious to the core.
205
00:11:27,643 --> 00:11:29,079
- I added honey,
just how you like it.
206
00:11:29,123 --> 00:11:31,603
- Good, now give it here.
207
00:11:47,794 --> 00:11:49,621
- ♪ Johnny
208
00:11:52,668 --> 00:11:54,670
- Show your face.
209
00:11:54,714 --> 00:11:57,629
- The great John Constantine.
210
00:11:57,673 --> 00:11:58,979
Brought to his knees.
211
00:11:59,022 --> 00:12:01,851
There are denizens
of heaven and hell
212
00:12:01,895 --> 00:12:04,898
who would kill to see this.
213
00:12:10,555 --> 00:12:12,166
Surprise.
214
00:12:17,084 --> 00:12:19,913
- Astra.
Why?
215
00:12:19,956 --> 00:12:22,654
- You're bad
for business, John.
216
00:12:22,698 --> 00:12:24,787
The cancer was already
in your lungs.
217
00:12:24,831 --> 00:12:26,702
I just sped it up.
218
00:12:26,746 --> 00:12:29,226
- I swear this magic
is way beyond you, love.
219
00:12:29,270 --> 00:12:31,576
Look, whoever helped you,
whatever you promised them
220
00:12:31,620 --> 00:12:34,144
in exchange,
trust me, it's a trap.
221
00:12:35,667 --> 00:12:36,886
- I'll keep that in mind.
222
00:12:36,930 --> 00:12:39,019
You know,
I would have expected
223
00:12:39,062 --> 00:12:42,152
your purgatory
to be a little more...
224
00:12:44,633 --> 00:12:45,808
Gruesome.
225
00:12:45,852 --> 00:12:48,855
- Well, you don't remember
this place then.
226
00:12:48,898 --> 00:12:50,987
Your mother brought you here.
227
00:12:51,031 --> 00:12:53,511
- So that's your angle.
228
00:12:53,555 --> 00:12:55,905
I knew you'd try something,
John.
229
00:12:55,949 --> 00:12:57,341
- Astra,
230
00:12:57,385 --> 00:12:59,648
I can change
your mother's fate.
231
00:13:00,910 --> 00:13:02,129
All right,
she never dies,
232
00:13:02,172 --> 00:13:04,566
you never go to hell,
your dad, he...
233
00:13:04,609 --> 00:13:06,786
He never drowns his sorrow
in booze.
234
00:13:06,829 --> 00:13:09,832
Your family can be whole again.
235
00:13:09,876 --> 00:13:12,748
- Tempting.
236
00:13:12,792 --> 00:13:16,404
But everyone you try to help,
237
00:13:16,447 --> 00:13:17,927
you hurt.
238
00:13:17,971 --> 00:13:19,624
- This is different,
all right?
239
00:13:19,668 --> 00:13:21,583
I know someone who has a lead
on a very powerful artifact.
240
00:13:21,626 --> 00:13:24,238
"I know someone."
241
00:13:24,281 --> 00:13:27,589
John, listen to yourself.
It's pathetic.
242
00:13:27,632 --> 00:13:28,938
- No, what is pathetic
243
00:13:28,982 --> 00:13:30,853
is that someone
who is so content to rule hell
244
00:13:30,897 --> 00:13:33,638
because they are too scared
to make a go at a real life.
245
00:13:33,682 --> 00:13:36,598
Look, this is
what Natalie wanted, love.
246
00:13:36,641 --> 00:13:39,731
I just,
I need a little more time.
247
00:13:39,775 --> 00:13:41,864
- Time is something
you're running low on.
248
00:13:43,997 --> 00:13:47,043
- Oh, thank God.
249
00:13:48,523 --> 00:13:51,134
No, the Man Upstairs
had nothing to do with this.
250
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
It was Astra.
251
00:13:52,919 --> 00:13:54,877
She owns the chip to my soul.
252
00:13:54,921 --> 00:13:57,532
She's figured out a way
how to spin down the dial
253
00:13:57,575 --> 00:13:59,969
on the time I have left.
254
00:14:00,013 --> 00:14:01,623
Thanks.
255
00:14:01,666 --> 00:14:02,754
- John, I'm sorry.
256
00:14:02,798 --> 00:14:04,626
- Oh, cheer up, lads.
257
00:14:04,669 --> 00:14:07,237
This dog is still in the fight.
258
00:14:07,281 --> 00:14:08,412
- That went well.
259
00:14:08,456 --> 00:14:10,153
My "queen bee-ing," I mean.
260
00:14:10,197 --> 00:14:12,025
You four almost
got yourselves killed.
261
00:14:12,068 --> 00:14:13,896
- I had fun.
- Fun?
262
00:14:13,940 --> 00:14:15,898
You got us stuck
in the middle of a shootout.
263
00:14:15,942 --> 00:14:17,552
That's why I love Bruce Lee.
264
00:14:17,595 --> 00:14:19,119
He never uses guns.
265
00:14:19,162 --> 00:14:20,860
- Keep your knickers on.
You have wind powers.
266
00:14:20,903 --> 00:14:22,949
You could have just stopped
the bullets mid-air.
267
00:14:22,992 --> 00:14:25,081
- Stop bullets?
You're crazy.
268
00:14:25,125 --> 00:14:26,909
- Look, this is all my fault.
269
00:14:26,953 --> 00:14:29,825
We should have been gathering
intel, not doping the encore.
270
00:14:29,869 --> 00:14:31,479
Gideon?
271
00:14:31,522 --> 00:14:33,133
- I'm currently tracking
Genghis Khan's whereabouts
272
00:14:33,176 --> 00:14:34,699
via his license plate.
273
00:14:34,743 --> 00:14:36,484
- Great, 'cause we need
to figure out how and why
274
00:14:36,527 --> 00:14:38,921
Genghis just showed up
in 1997 Hong Kong.
275
00:14:38,965 --> 00:14:41,054
Charlie, you up
for some undercover work?
276
00:14:41,097 --> 00:14:42,925
- Oh, I get it, just because
I'm the shape-shifter,
277
00:14:42,969 --> 00:14:44,753
I have to be the one to
infiltrate the criminal gang.
278
00:14:44,796 --> 00:14:47,234
- Sorry, pause.
You're a shape-shifter?
279
00:14:47,277 --> 00:14:49,497
- Yeah,
I am actually.
280
00:14:49,540 --> 00:14:52,108
I can shift
into anyone you like.
281
00:14:52,152 --> 00:14:53,936
- Anyone?
- Yeah, anyone.
282
00:14:53,980 --> 00:14:55,546
- Hah.
- All right, come on.
283
00:14:56,983 --> 00:14:59,072
- Where's Mick?
I'm gonna get a drink.
284
00:14:59,115 --> 00:15:01,030
- I need to smoke.
- Well, I...
285
00:15:02,336 --> 00:15:04,077
- I don't get it.
They used to be best buds.
286
00:15:04,120 --> 00:15:05,948
- Oh, there's only
one explanation.
287
00:15:05,992 --> 00:15:09,125
B. and Charlie went
to pound town.
288
00:15:09,169 --> 00:15:12,433
- Ew, gross, ugh.
- Wait, what?
289
00:15:12,476 --> 00:15:14,130
- Moan zone?
290
00:15:14,174 --> 00:15:15,827
Smash city?
291
00:15:15,871 --> 00:15:18,047
- Ava.
292
00:15:18,091 --> 00:15:19,092
They had sex?
293
00:15:45,945 --> 00:15:48,643
All right, guys.
294
00:15:48,686 --> 00:15:50,210
I'll see you in a bit.
- Charlie.
295
00:15:50,253 --> 00:15:52,038
- Oh, here we go.
Another lecture.
296
00:15:52,081 --> 00:15:53,996
- No, I just...
297
00:15:54,040 --> 00:15:55,128
Be careful.
298
00:16:06,704 --> 00:16:10,099
- She won't talk.
299
00:16:10,143 --> 00:16:14,190
- Ah, the hero cop
from the tea house.
300
00:16:15,844 --> 00:16:17,106
- Ava, you there?
301
00:16:17,150 --> 00:16:18,455
- Yeah, Charlie.
You find something?
302
00:16:18,499 --> 00:16:20,501
- Genghis kidnapped
your cop friend.
303
00:16:22,372 --> 00:16:26,724
- What do we have here?
304
00:16:26,768 --> 00:16:28,726
Only one child.
305
00:16:28,770 --> 00:16:30,554
How unambitious.
306
00:16:30,598 --> 00:16:32,382
Nevertheless,
307
00:16:32,426 --> 00:16:35,255
give me what I desire,
308
00:16:35,298 --> 00:16:38,127
and I will spare his life.
309
00:16:42,697 --> 00:16:45,091
- John, Nora's here.
- All right, I'm coming.
310
00:16:54,013 --> 00:16:55,579
- Okay, Pippa.
311
00:16:55,623 --> 00:16:58,408
Can you wish our friend, John,
healthy like we discussed?
312
00:16:58,452 --> 00:17:01,237
- Yes, but I want
something first.
313
00:17:01,281 --> 00:17:03,718
- Pippa's made
a lot of progress,
314
00:17:03,761 --> 00:17:06,851
but we're still working
on a few challenges.
315
00:17:06,895 --> 00:17:08,070
- Hey.
316
00:17:08,114 --> 00:17:11,073
The Master of the Dark Arts
needs your help.
317
00:17:11,117 --> 00:17:13,075
- Shut up, four eyes.
318
00:17:13,119 --> 00:17:15,251
- Now you listen to me,
you little squirt.
319
00:17:15,295 --> 00:17:17,253
Are you gonna make
that damn wish?
320
00:17:17,297 --> 00:17:19,255
Because if you don't
and I die,
321
00:17:19,299 --> 00:17:21,083
then I'm gonna come back
and haunt you
322
00:17:21,127 --> 00:17:24,956
every waking hour of your life.
323
00:17:25,000 --> 00:17:26,262
- Fairy Godmother,
324
00:17:26,306 --> 00:17:28,612
I wish your scary
British friend wasn't sick.
325
00:17:28,656 --> 00:17:31,137
- There you go, easy.
326
00:17:31,180 --> 00:17:33,313
- Okay.
327
00:17:55,335 --> 00:17:57,119
No matter.
328
00:17:57,163 --> 00:17:59,121
I'll try something else.
329
00:17:59,165 --> 00:18:01,297
- I wish I was home.
330
00:18:01,341 --> 00:18:03,169
- Sorry.
331
00:18:04,257 --> 00:18:06,476
Bye, Ray.
332
00:18:08,870 --> 00:18:10,915
- Bye, Nora.
333
00:18:14,571 --> 00:18:16,573
So when did you and Charlie,
334
00:18:16,617 --> 00:18:18,140
you know?
335
00:18:18,184 --> 00:18:20,186
It's that obvious?
336
00:18:20,229 --> 00:18:21,448
- Mm-hmm.
337
00:18:21,491 --> 00:18:23,363
- After "Heyworld."
338
00:18:23,406 --> 00:18:26,061
- Wow.
That's nice.
339
00:18:28,324 --> 00:18:29,282
How was it?
She shape-shift?
340
00:18:29,325 --> 00:18:30,413
- That's what we
wanna talk about?
341
00:18:30,457 --> 00:18:32,459
- 100%, but we don't have to.
342
00:18:32,502 --> 00:18:35,244
Look, Charlie's
clearly affecting you.
343
00:18:35,288 --> 00:18:36,550
- So come on.
Talk to me.
344
00:18:36,593 --> 00:18:38,726
- It's stupid.
- What?
345
00:18:38,769 --> 00:18:41,294
- She left
without saying goodbye.
346
00:18:41,337 --> 00:18:44,384
- Mm.
Yeah, that sucks.
347
00:18:44,427 --> 00:18:46,560
But if you were thousands
of years old,
348
00:18:46,603 --> 00:18:47,996
wouldn't you be over goodbyes?
349
00:18:48,039 --> 00:18:50,390
- The least she
could've done is texted.
350
00:18:50,433 --> 00:18:52,740
How hard is it
to send a ghost emoji?
351
00:18:52,783 --> 00:18:54,698
- Maybe it wasn't about you.
352
00:18:59,225 --> 00:19:01,052
- Dumb Dumb's got a good point.
353
00:19:01,096 --> 00:19:03,838
B., chin up.
You are a catch.
354
00:19:03,881 --> 00:19:05,709
If there was a female version
of you,
355
00:19:05,753 --> 00:19:07,537
I would be all over her.
Fact.
356
00:19:07,581 --> 00:19:10,192
- Like my sister?
- Absolutely.
357
00:19:10,236 --> 00:19:11,846
But the point is
358
00:19:11,889 --> 00:19:14,240
we don't know
why Charlie didn't say goodbye.
359
00:19:14,283 --> 00:19:16,067
So just check your ego
360
00:19:16,111 --> 00:19:17,373
and ask her.
361
00:19:17,417 --> 00:19:20,724
- You're right.
Thanks, Nate.
362
00:19:20,768 --> 00:19:23,205
- My man.
363
00:19:26,426 --> 00:19:27,688
Where's our prisoner?
364
00:19:36,653 --> 00:19:39,221
- Even with Prince Charles'
motorcade route,
365
00:19:39,265 --> 00:19:41,005
he'll be heavily guarded.
366
00:19:41,049 --> 00:19:42,833
- Wait, Prince Charles
is the target?
367
00:19:42,877 --> 00:19:45,271
- He's here to hand Hong Kong
back to China.
368
00:19:45,314 --> 00:19:49,449
What if The Khan wants Prince
Charles to give to him instead?
369
00:19:49,492 --> 00:19:52,278
- An authoritarian power
wants to control Hong Kong.
370
00:19:52,321 --> 00:19:53,453
That sounds familiar.
371
00:20:01,983 --> 00:20:05,116
- The worst part
of my resurrection
372
00:20:05,160 --> 00:20:10,644
was finding myself buried
in an impenetrable tomb.
373
00:20:10,687 --> 00:20:15,083
It took me 700 years
to dig myself out.
374
00:20:19,957 --> 00:20:22,395
- The best part
of my resurrection
375
00:20:22,438 --> 00:20:26,050
was the sword
I was buried with.
376
00:20:29,010 --> 00:20:31,273
- Genghis just killed a cop
with a hell weapon.
377
00:20:31,317 --> 00:20:33,536
- Son of a bitch.
Okay, you got what we needed.
378
00:20:33,580 --> 00:20:35,625
Charlie,
get the hell out of there.
379
00:20:37,671 --> 00:20:40,413
- Yeung.
380
00:20:40,456 --> 00:20:43,546
What is the status of my fleet?
381
00:20:43,590 --> 00:20:46,070
- Your fleet?
382
00:20:46,114 --> 00:20:50,336
- The one you are building
to conquer the globe.
383
00:20:50,379 --> 00:20:52,251
- Right.
384
00:20:52,294 --> 00:20:53,861
Fleet's great.
385
00:20:53,904 --> 00:20:57,081
In fact, I have to go
check on it right now.
386
00:21:08,919 --> 00:21:10,486
Don't freak out.
I can explain.
387
00:21:15,535 --> 00:21:18,494
Never mind.
388
00:21:19,495 --> 00:21:21,628
- Clotho.
389
00:21:21,671 --> 00:21:24,370
- No matter
what face you wear,
390
00:21:24,413 --> 00:21:26,328
you can't hide from us.
391
00:21:32,595 --> 00:21:36,251
No.
Leave me alone, ugh.
392
00:21:42,605 --> 00:21:44,564
- Are you okay?
393
00:21:44,607 --> 00:21:46,957
- Yeah,
I'm fine.
394
00:22:01,450 --> 00:22:04,540
- So what's the verdict?
Can you heal me?
395
00:22:06,020 --> 00:22:08,936
- Well, then.
Screw you.
396
00:22:10,503 --> 00:22:12,505
- Come with me.
He didn't mean that.
397
00:22:12,548 --> 00:22:15,638
- Yeah, I did.
398
00:22:17,510 --> 00:22:21,035
- I wish you would just let us
take you to the oncologist.
399
00:22:21,078 --> 00:22:23,342
- Raymond, how many times
do I have to tell you?
400
00:22:23,385 --> 00:22:24,604
This is a disease
401
00:22:24,647 --> 00:22:27,389
caused by magic,
and only magic can fix it.
402
00:22:27,433 --> 00:22:29,522
"How to Add Years
to Your Life."
403
00:22:29,565 --> 00:22:31,088
Yeah, that should do it.
404
00:22:31,132 --> 00:22:34,396
Although the ingredient list
is a little unusual.
405
00:22:34,440 --> 00:22:37,138
We'll need a medieval knight.
406
00:22:37,181 --> 00:22:40,359
- I was once knighted
"Sir Raymond of the Palms."
407
00:22:40,402 --> 00:22:43,405
- Great.
Gary, grab a knife.
408
00:22:43,449 --> 00:22:44,580
We're gonna perform a little
409
00:22:44,624 --> 00:22:46,669
back alley surgery
on the Big Man.
410
00:22:46,713 --> 00:22:48,976
- What kind of surgery?
411
00:22:49,019 --> 00:22:51,413
- Well, first off,
are you uncircumcised?
412
00:22:52,588 --> 00:22:53,937
- Well, I'll take that
as a yes.
413
00:22:53,981 --> 00:22:56,853
Gary, the knife.
- No.
414
00:22:56,897 --> 00:23:00,074
We tried Nora.
We tried the Puca.
415
00:23:02,555 --> 00:23:04,339
What if there isn't a cure?
416
00:23:04,383 --> 00:23:05,732
Isn't there anyone you--
417
00:23:05,775 --> 00:23:08,865
that you need
to say goodbye to?
418
00:23:08,909 --> 00:23:12,521
What about a bucket list?
419
00:23:12,565 --> 00:23:16,046
Goodbyes are for saps.
420
00:23:16,090 --> 00:23:18,745
And bucket lists are
for mealy-mouthed cowards
421
00:23:18,788 --> 00:23:22,313
who don't have the courage
to carpe the bloody diem.
422
00:23:22,357 --> 00:23:23,793
- I have a bucket list.
423
00:23:23,837 --> 00:23:26,840
- Well, thank you
for proving my point, Raymond.
424
00:23:26,883 --> 00:23:28,581
- Stop being so mean.
425
00:23:28,624 --> 00:23:29,843
You know, we're trying
to help you--
426
00:23:29,886 --> 00:23:31,584
- Help me?
- Yes.
427
00:23:31,627 --> 00:23:33,629
- Captain America
and the village idiot.
428
00:23:33,673 --> 00:23:34,848
Well, I don't need your help.
429
00:23:34,891 --> 00:23:36,719
I take care of myself.
I always have.
430
00:23:36,763 --> 00:23:38,852
What, you think I'm gonna let
Astra beat me?
431
00:23:38,895 --> 00:23:41,158
I will fight,
and I will scheme,
432
00:23:41,202 --> 00:23:43,683
and I will make a deal
with the archangel himself.
433
00:23:43,726 --> 00:23:48,557
You hear that, Gabriel?
Hey, come and get me.
434
00:23:48,601 --> 00:23:51,517
Have I got an offer for you.
435
00:23:56,522 --> 00:23:58,915
- Looks like he's not coming.
436
00:23:58,959 --> 00:24:01,440
- Well, I'll think
of something, I always do.
437
00:24:01,483 --> 00:24:03,833
Now, piss off, I've had
enough of the pair of you.
438
00:24:03,877 --> 00:24:06,619
Go on.
Piss off!
439
00:24:13,974 --> 00:24:14,801
- Hello.
440
00:24:14,844 --> 00:24:16,542
- Who the hell are you?
441
00:24:16,585 --> 00:24:18,326
- I'm the last
queen of France.
442
00:24:18,369 --> 00:24:19,675
- Right, just when
I thought this ship
443
00:24:19,719 --> 00:24:21,503
couldn't get any more barmy.
444
00:24:24,985 --> 00:24:27,291
- Looking for a time courier?
445
00:24:30,643 --> 00:24:32,427
Why are you in such
a hurry to leave?
446
00:24:32,471 --> 00:24:34,081
Again.
- You know me.
447
00:24:34,124 --> 00:24:35,735
Always looking
for the next party.
448
00:24:35,778 --> 00:24:37,780
- Usually, I would buy that.
449
00:24:37,824 --> 00:24:40,348
But you just almost walked
into a truck.
450
00:24:40,391 --> 00:24:41,567
Something has you spooked.
451
00:24:41,610 --> 00:24:44,047
Is whatever's going on
the reason why you left?
452
00:24:44,091 --> 00:24:46,572
- Here we go.
- Look, I'll admit it.
453
00:24:46,615 --> 00:24:48,399
I liked you.
454
00:24:49,575 --> 00:24:50,924
I was hurt when you left.
455
00:24:50,967 --> 00:24:53,796
And I've felt weird
ever since you returned.
456
00:24:53,840 --> 00:24:55,798
Now, can you be honest with me?
457
00:24:56,799 --> 00:24:58,671
- Honestly,
458
00:24:58,714 --> 00:25:00,629
you are starting
to piss me off.
459
00:25:00,673 --> 00:25:02,675
You know, we had sex,
and it was mediocre.
460
00:25:02,718 --> 00:25:05,982
Get over it.
461
00:25:06,026 --> 00:25:09,551
- Wow, okay.
I'm gonna ignore that.
462
00:25:09,595 --> 00:25:11,553
If you don't wanna talk, fine.
463
00:25:11,597 --> 00:25:14,600
But we're about to go up
against Genghis Khan.
464
00:25:14,643 --> 00:25:16,950
Don't leave now.
465
00:25:18,734 --> 00:25:20,431
Just give me the courier.
466
00:25:26,786 --> 00:25:28,831
- Bye, Charlie.
467
00:25:31,747 --> 00:25:34,489
- Mediocre is no bad.
468
00:25:37,710 --> 00:25:40,147
- Charlie's gone?
How could you let her leave?
469
00:25:40,190 --> 00:25:42,715
- I didn't.
It was her choice.
470
00:25:42,758 --> 00:25:45,587
- Okay, hey, how about
we focus on Genghis Khan?
471
00:25:45,631 --> 00:25:46,936
- You're right.
We need to stop him
472
00:25:46,980 --> 00:25:48,677
from attacking
Prince Charles' motorcade.
473
00:25:48,721 --> 00:25:50,723
- Well, he's on his way
to a ceremony
474
00:25:50,766 --> 00:25:53,116
ending 156 years
of colonial rule, so.
475
00:25:53,160 --> 00:25:55,423
- Have you been
researching history?
476
00:25:55,466 --> 00:25:57,817
- Oh, sorry.
That's your thing, right?
477
00:25:57,860 --> 00:25:59,514
- No, but it's cool
that you're into--
478
00:25:59,558 --> 00:26:00,602
- Okay.
Hey, okay.
479
00:26:00,646 --> 00:26:02,125
Moving on, right?
- Mm-hmm.
480
00:26:02,169 --> 00:26:03,823
- Turns out the person Charlie
impersonated is an engineer.
481
00:26:03,866 --> 00:26:05,564
There's a shipment
coming in tonight.
482
00:26:05,607 --> 00:26:07,827
I'll bet you that's the fleet
Genghis uses for his attack.
483
00:26:07,870 --> 00:26:09,219
- What kind of fleet?
- Whatever it is,
484
00:26:09,263 --> 00:26:11,308
it's the next step
of modern warfare.
485
00:26:11,352 --> 00:26:13,876
I'll go to the docks.
I'll try to figure it out.
486
00:26:13,920 --> 00:26:16,183
- Okay, Zari and I
will monitor the airspace
487
00:26:16,226 --> 00:26:17,924
above the motorcade,
and you'll be on the street.
488
00:26:17,967 --> 00:26:19,621
I know it's a lot
of ground to cover.
489
00:26:19,665 --> 00:26:23,407
If Charlie was here--
- I get it. I'm on my own.
490
00:26:27,150 --> 00:26:29,718
- I can't believe
you stooped to trying
491
00:26:29,762 --> 00:26:32,591
to make a deal
with an angel. Mm.
492
00:26:32,634 --> 00:26:34,767
- What the...
493
00:26:34,810 --> 00:26:38,118
- Gabriel would have
turned you into his slave.
494
00:26:38,161 --> 00:26:40,207
- Well, at least
I'd be alive.
495
00:26:40,250 --> 00:26:43,166
- There are worse
fates than death.
496
00:26:43,210 --> 00:26:46,866
- Oy.
I will shove you
497
00:26:46,909 --> 00:26:49,999
where the sun don't shine
just to shut you up.
498
00:26:50,043 --> 00:26:52,306
- Hmm.
You'd probably enjoy that.
499
00:26:53,916 --> 00:26:56,963
Hell of a way to spend your
last nights on earth though,
500
00:26:57,006 --> 00:26:59,052
you arrogant bastard.
501
00:26:59,922 --> 00:27:01,794
Especially when
you could be with two
502
00:27:01,837 --> 00:27:04,361
of the only friends
you have left.
503
00:27:06,537 --> 00:27:07,930
- Yeah.
504
00:27:07,974 --> 00:27:10,280
Yeah.
Nice one.
505
00:27:18,811 --> 00:27:22,205
I just feel so helpless.
506
00:27:22,249 --> 00:27:26,122
You know?
- Me too, Gary.
507
00:27:26,166 --> 00:27:29,952
- If he has to go, I just,
I want him to be at peace.
508
00:27:29,996 --> 00:27:32,607
- Well, that's not his style.
John's gonna go out
509
00:27:32,651 --> 00:27:33,695
the way he lived.
- Yeah.
510
00:27:33,739 --> 00:27:36,002
- Like a bloody wanker, eh?
511
00:27:37,438 --> 00:27:38,831
You know it occurs to me
512
00:27:38,874 --> 00:27:41,703
that I might owe you two
a bit of an apology.
513
00:27:41,747 --> 00:27:43,313
- We accept.
514
00:27:43,357 --> 00:27:44,880
- Oh, that's okay.
515
00:27:44,924 --> 00:27:45,968
Come on, sit--
516
00:27:46,012 --> 00:27:47,622
All right, okay.
You're hurting me.
517
00:27:47,666 --> 00:27:48,928
Go on.
- Oh.
518
00:27:48,971 --> 00:27:50,712
- Sit down.
Stop bloody fussing, will you?
519
00:27:53,236 --> 00:27:56,718
You know, I can't remember the
last time this room was used
520
00:27:56,762 --> 00:27:58,067
as an actual kitchen.
521
00:27:58,111 --> 00:28:00,722
- Well, there's a roast
in the oven.
522
00:28:00,766 --> 00:28:03,116
It'll be ready soon.
- Mm.
523
00:28:07,773 --> 00:28:10,210
Did I ever tell you both
about the time
524
00:28:10,253 --> 00:28:14,780
I met the ghost
of Winston Churchill?
525
00:28:18,914 --> 00:28:20,133
- Behrad, what's your status?
526
00:28:20,176 --> 00:28:22,004
- It's complete gridlock.
527
00:28:22,048 --> 00:28:23,919
- No one's getting through
on the ground.
528
00:28:23,963 --> 00:28:25,399
The fleet must be in the air.
529
00:28:25,442 --> 00:28:27,227
- Nate, did you
find the shipment?
530
00:28:28,968 --> 00:28:31,535
- Oh, no.
We're too late.
531
00:28:31,579 --> 00:28:34,277
Whatever there was,
there was a lot of them.
532
00:28:34,321 --> 00:28:36,671
- Nate, get downtown
and help Behrad.
533
00:28:36,715 --> 00:28:37,933
- Hold on.
534
00:28:37,977 --> 00:28:39,805
I think they might have
left something.
535
00:28:44,940 --> 00:28:47,247
- What's that noise?
536
00:28:50,424 --> 00:28:52,774
- Oh, my God.
537
00:29:00,608 --> 00:29:02,044
- Scoots.
538
00:29:04,220 --> 00:29:06,527
Khan!
539
00:29:23,849 --> 00:29:26,939
- Charge!
540
00:29:41,867 --> 00:29:43,869
- They're getting through
the gridlock on their scooters.
541
00:29:43,912 --> 00:29:47,220
Heading for
Prince Charles' motorcade.
542
00:29:52,660 --> 00:29:55,837
- Stay down, Your Majesty.
Turn here.
543
00:30:12,201 --> 00:30:14,247
- I could really use
some help!
544
00:30:14,290 --> 00:30:16,292
- Nate, tell me
you're close, please.
545
00:30:17,816 --> 00:30:18,991
- I'd be lying.
546
00:30:19,034 --> 00:30:22,646
B., it's your time.
You got this.
547
00:30:30,089 --> 00:30:31,525
- Protect the prince!
548
00:30:32,831 --> 00:30:34,702
Get down.
Take cover.
549
00:30:34,745 --> 00:30:37,009
Look out.
550
00:30:48,107 --> 00:30:50,587
Not again.
551
00:30:53,547 --> 00:30:55,549
- Look who it is.
552
00:30:57,420 --> 00:30:59,814
- I'm sorry I couldn't
protect you, Prince Charles.
553
00:30:59,858 --> 00:31:01,947
- It's not your fault.
554
00:31:01,990 --> 00:31:05,515
But my friends call me Charlie.
555
00:31:09,215 --> 00:31:11,086
Apprehend this imposter.
556
00:31:14,089 --> 00:31:16,483
- Show your true form,
557
00:31:16,526 --> 00:31:18,485
or I end him.
558
00:31:23,359 --> 00:31:27,929
Looks like your luck
has run out, shape-shifter.
559
00:31:27,973 --> 00:31:29,975
Where is the prince?
560
00:31:30,018 --> 00:31:31,802
- Sorry, Genghi.
561
00:31:31,846 --> 00:31:33,979
He's somewhere
you'll never find him.
562
00:31:36,155 --> 00:31:39,114
- Your shape-shifting
friend said
563
00:31:39,158 --> 00:31:41,551
you need to tell your team
that I'm here.
564
00:31:41,595 --> 00:31:43,814
- And I told her
I'm on my beer break.
565
00:31:43,858 --> 00:31:47,079
Now shut up, Princess,
and listen.
566
00:31:49,255 --> 00:31:52,432
- I've never met one
of your kind before.
567
00:31:58,264 --> 00:32:01,093
You will be my 13th wife.
568
00:32:01,136 --> 00:32:02,529
- Come again, mate?
569
00:32:02,572 --> 00:32:04,966
- Your power will serve
my reign well.
570
00:32:05,010 --> 00:32:11,146
Join me as I build a new empire
that will span the globe.
571
00:32:11,190 --> 00:32:12,408
- Look, I'm flattered,
572
00:32:12,452 --> 00:32:15,020
but I've had power
of immortals and gods alike.
573
00:32:15,063 --> 00:32:16,760
It blows.
574
00:32:18,240 --> 00:32:20,416
My past is complicated.
575
00:32:20,460 --> 00:32:23,593
And being in a relationship...
576
00:32:23,637 --> 00:32:26,988
Trust me, that wouldn't
end well for either of us.
577
00:32:27,032 --> 00:32:29,295
- Wait.
578
00:32:29,338 --> 00:32:32,820
Did you two sleep together
or something?
579
00:32:35,127 --> 00:32:37,303
What a shame.
580
00:32:37,346 --> 00:32:39,958
Kill her.
- What?
581
00:32:40,001 --> 00:32:42,177
No.
Come on.
582
00:33:20,172 --> 00:33:24,045
- Unless you lot want those
bullets firing back at you,
583
00:33:24,089 --> 00:33:25,742
bugger off.
584
00:33:27,527 --> 00:33:29,833
- Run away!
Run away!
585
00:33:29,877 --> 00:33:32,880
Run away!
Run away!
586
00:33:32,923 --> 00:33:34,490
- I told you
you could stop bullets.
587
00:33:34,534 --> 00:33:36,057
- Not that I wanted
to find out.
588
00:33:36,101 --> 00:33:38,146
Come here.
589
00:33:42,194 --> 00:33:43,804
Yeah, that was sick.
- I know.
590
00:33:43,847 --> 00:33:46,807
Is that Genghis' toothpick?
- Well, yeah, you want it?
591
00:33:46,850 --> 00:33:49,375
- Oh, no, it's disgusting.
592
00:33:52,900 --> 00:33:54,206
- You said
you were gonna tell us
593
00:33:54,249 --> 00:33:55,424
what's really going on
with you.
594
00:33:55,468 --> 00:33:57,035
Look, I'm just,
595
00:33:57,078 --> 00:33:59,167
I'm still trying
to find the words, all right?
596
00:33:59,211 --> 00:34:01,213
- Can you try
to find them faster?
597
00:34:01,256 --> 00:34:02,692
Fine.
598
00:34:04,172 --> 00:34:06,174
I'm just gonna
come out with it.
599
00:34:06,218 --> 00:34:08,307
I am a Fate.
600
00:34:11,571 --> 00:34:13,268
- One of the three
old Greek ladies?
601
00:34:13,312 --> 00:34:16,532
- That's offensive,
but correct.
602
00:34:16,576 --> 00:34:19,840
- Which one are you?
- Clotho, the spinner.
603
00:34:19,883 --> 00:34:23,409
- I'm super confused,
but what do you spin?
604
00:34:23,452 --> 00:34:25,324
- Look, I don't spin
anything anymore,
605
00:34:25,367 --> 00:34:27,717
but I used to spin
people's futures.
606
00:34:27,761 --> 00:34:29,284
- On your loom?
607
00:34:29,328 --> 00:34:31,286
- Oh, lovely.
Even Gideon's joining in.
608
00:34:31,330 --> 00:34:32,635
Yes, there was a loom,
609
00:34:32,679 --> 00:34:34,246
but I destroyed it
thousands of years ago.
610
00:34:34,289 --> 00:34:37,336
No one should have
that kind of power.
611
00:34:37,379 --> 00:34:40,208
I think people should just
decide their own destinies.
612
00:34:40,252 --> 00:34:41,470
- Why didn't you just tell us?
613
00:34:41,514 --> 00:34:43,037
- Look, I've been keeping
this secret
614
00:34:43,081 --> 00:34:45,474
for my entire bloody existence,
all right?
615
00:34:45,518 --> 00:34:48,347
I've never told anyone.
616
00:34:48,390 --> 00:34:51,045
- Can we see your OG form?
617
00:34:51,089 --> 00:34:52,394
- Absolutely not.
618
00:34:52,438 --> 00:34:53,961
- Is it 'cause you're old?
619
00:34:54,004 --> 00:34:55,832
- It's because your eyes
would explode, all right?
620
00:34:55,876 --> 00:34:57,921
And your ears too if you could
hear my original voice.
621
00:34:57,965 --> 00:34:59,749
- Why are you running?
622
00:34:59,793 --> 00:35:01,882
- My sisters are coming
after me.
623
00:35:01,925 --> 00:35:04,014
They have been ever since
I destroyed our loom.
624
00:35:04,058 --> 00:35:06,582
- Wait, you've been running
for thousands of years?
625
00:35:06,626 --> 00:35:10,108
- Yes, and I've always stayed
one step ahead.
626
00:35:11,152 --> 00:35:13,154
I scattered the loom pieces
across the multiverse,
627
00:35:13,198 --> 00:35:14,851
which took away
my sisters' powers.
628
00:35:14,895 --> 00:35:17,506
But now that we're all
in one universe--
629
00:35:17,550 --> 00:35:20,205
thanks to Sara and
her merry band of paragons--
630
00:35:20,248 --> 00:35:22,381
the loom pieces are back
on one plane.
631
00:35:22,424 --> 00:35:26,167
And now it's only a matter of
time until my sisters find me.
632
00:35:26,211 --> 00:35:27,560
- And when they do?
633
00:35:27,603 --> 00:35:31,999
- They'll kill me.
And anyone that I'm with.
634
00:35:32,042 --> 00:35:34,306
Which is why I left.
635
00:35:35,568 --> 00:35:37,091
And it's why I'm out that door
636
00:35:37,135 --> 00:35:39,398
now that we're done playing
ask a fate.
637
00:35:41,269 --> 00:35:44,446
- Stop running.
We got your back.
638
00:35:47,710 --> 00:35:50,496
- That's exactly
what I'm afraid of.
639
00:35:50,539 --> 00:35:53,020
My sisters are no joke.
640
00:35:53,063 --> 00:35:54,761
- Well, we're the Legends.
641
00:35:54,804 --> 00:35:58,852
- Yeah, we can take down
a couple old ladies.
642
00:36:05,902 --> 00:36:08,383
- What is with
all these damn scooters?
643
00:36:08,427 --> 00:36:09,689
They're a menace.
644
00:36:09,732 --> 00:36:13,997
Oh, hey, guys.
What did I miss?
645
00:36:23,355 --> 00:36:27,489
- John, this wine is delicious.
- And nutritious.
646
00:36:27,533 --> 00:36:30,449
- Well, there's no point
in saving the good stuff, eh?
647
00:36:30,492 --> 00:36:32,277
- I'm never gonna drink
with you again.
648
00:36:32,320 --> 00:36:34,627
- Oh, come on, mate.
Stiff upper lip, eh?
649
00:36:34,670 --> 00:36:36,455
- I'm gonna miss you so much,
you know?
650
00:36:36,498 --> 00:36:38,413
Nothing can make me
feel better.
651
00:36:38,457 --> 00:36:40,067
- Oh, bollocks, all right.
652
00:36:40,110 --> 00:36:43,897
Look, I didn't want you
to see my will until I died.
653
00:36:43,940 --> 00:36:48,467
But Raymond,
can you do the honors?
654
00:36:48,510 --> 00:36:50,425
- Sure.
655
00:36:51,513 --> 00:36:54,212
You're giving this house
to Gary?
656
00:36:57,780 --> 00:37:00,348
- Bloody hell, that was
supposed to make you happy.
657
00:37:00,392 --> 00:37:02,132
Not insufferable.
658
00:37:02,176 --> 00:37:04,831
- I promise to take great care
of this place, you know?
659
00:37:04,874 --> 00:37:07,790
I'll feed the hellhounds,
I'll vacuum--
660
00:37:07,834 --> 00:37:10,315
- You know, why don't we
talk about what you had
661
00:37:10,358 --> 00:37:12,447
on your bucket list,
eh, mate?
662
00:37:12,491 --> 00:37:14,057
- Really?
- Yeah.
663
00:37:14,101 --> 00:37:16,451
Give me something
meaningful, eh?
664
00:37:16,495 --> 00:37:20,716
- Well, eventually I...
665
00:37:22,283 --> 00:37:25,286
Plan on asking Nora
to marry me.
666
00:37:27,201 --> 00:37:29,072
- Can I be your flower boy?
667
00:37:29,856 --> 00:37:33,903
- Oh, that's very sweet, Gary.
Odd, but very sweet.
668
00:37:33,947 --> 00:37:36,906
- Why haven't you
asked her yet, Big Man?
669
00:37:36,950 --> 00:37:40,649
- I've been engaged
twice before.
670
00:37:40,693 --> 00:37:44,000
Both times didn't end
as I had hoped.
671
00:37:44,044 --> 00:37:49,397
- You know, life, it is too
short to dillydally, Raymond.
672
00:37:49,441 --> 00:37:50,703
I know you--you can take that
673
00:37:50,746 --> 00:37:54,315
from a man
who has nothing but regrets.
674
00:37:55,621 --> 00:37:58,450
So if you love that witch,
675
00:37:58,493 --> 00:38:00,974
you bloody will marry her,
right?
676
00:38:05,544 --> 00:38:07,067
No, no, no.
I'm all right, I'm all right.
677
00:38:07,110 --> 00:38:09,722
Now how about a toast, eh?
678
00:38:11,027 --> 00:38:13,247
- Okay.
679
00:38:13,291 --> 00:38:15,423
- No, with this.
680
00:38:15,467 --> 00:38:19,688
Oh, of all the ways
that I'd thought I'd go,
681
00:38:19,732 --> 00:38:24,302
decapitated by a demon,
eviscerated by an elemental,
682
00:38:24,345 --> 00:38:28,175
I wouldn't have picked
being at home with my mates.
683
00:38:28,218 --> 00:38:30,220
Cheers.
- Cheers.
684
00:38:30,264 --> 00:38:32,310
- Cheers.
- Cheers.
685
00:38:49,414 --> 00:38:53,113
You know, I just wish
I had more time with you...
686
00:38:53,156 --> 00:38:54,680
lovely idiots.
687
00:38:54,723 --> 00:38:57,770
- Well, you're not dead yet,
John.
688
00:38:57,813 --> 00:39:00,555
- No, but I
will be momentarily.
689
00:39:07,432 --> 00:39:09,869
John Constantine.
690
00:39:09,912 --> 00:39:12,785
He always goes out
on his own terms.
691
00:39:14,395 --> 00:39:16,179
- John?
692
00:39:20,662 --> 00:39:22,751
- Couldn't wait
to see me, John.
693
00:39:22,795 --> 00:39:25,928
60 seconds and you're dead.
694
00:39:28,017 --> 00:39:29,845
Poison does that.
695
00:39:33,371 --> 00:39:37,418
It was the same poison your
mother used to kill herself.
696
00:39:37,462 --> 00:39:40,508
- You won't change my mind.
697
00:39:40,552 --> 00:39:43,468
- I'm not trying to.
698
00:39:43,511 --> 00:39:46,514
I just want you know that...
699
00:39:46,558 --> 00:39:49,735
even though you gave up on her,
700
00:39:49,778 --> 00:39:52,346
your mum never gave up on you.
701
00:39:59,222 --> 00:40:04,053
♪ Are you going
to Scarborough Fair ♪
702
00:40:04,097 --> 00:40:08,928
♪ Parsley, sage, rosemary,
and thyme ♪
703
00:40:08,971 --> 00:40:11,452
♪ Remember me
- Stop.
704
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
- ♪ To one who lives there
705
00:40:14,499 --> 00:40:15,848
♪ For once
706
00:40:15,891 --> 00:40:17,415
both: ♪ She was
707
00:40:17,458 --> 00:40:19,417
♪ A true love of mine
708
00:40:19,460 --> 00:40:21,593
- That was our song.
709
00:40:21,636 --> 00:40:23,943
- Aye, it was.
710
00:40:23,986 --> 00:40:27,337
But she sang it to me first.
711
00:40:30,645 --> 00:40:33,605
- You can really
bring her back?
712
00:40:36,564 --> 00:40:37,522
- Answer me.
713
00:40:37,565 --> 00:40:39,828
- I can fix everything.
714
00:40:52,885 --> 00:40:55,888
- I'm glad that hurt.
715
00:40:57,106 --> 00:40:58,717
Tick tock, John.
716
00:40:58,760 --> 00:41:02,547
I can kill you anytime I want.
717
00:41:03,852 --> 00:41:06,725
- Oh, oh, my God!
718
00:41:06,768 --> 00:41:09,597
- I can't take this anymore.
- How are you alive?
719
00:41:09,641 --> 00:41:11,947
- Astra, she reconsidered.
720
00:41:11,991 --> 00:41:13,906
She reconsidered,
she reconsidered.
721
00:41:13,949 --> 00:41:15,951
She reconsidered.
She reconsidered!
722
00:41:15,995 --> 00:41:18,345
Oh, I can't
bloody believe it.
723
00:41:18,388 --> 00:41:19,781
I'm back in the game.
Oh, Bully.
724
00:41:19,825 --> 00:41:22,392
Bully, Bully, Bully.
Bully, I love you!
725
00:41:22,436 --> 00:41:24,220
Bully, Bully, Bully,
Bully, Bully.
726
00:41:24,264 --> 00:41:26,962
Yes, I can't believe
she bloody reconsidered!
727
00:41:27,006 --> 00:41:30,400
Mwah!
I feel like a new man.
728
00:41:30,444 --> 00:41:31,924
- Ah, yeah.
729
00:41:31,967 --> 00:41:33,795
- I can't believe I was gonna
leave my house to you.
730
00:41:33,839 --> 00:41:35,971
- What?
- Here, give me that will.
731
00:41:36,015 --> 00:41:39,409
- How did you get Astra
to change her mind?
732
00:41:39,453 --> 00:41:43,283
- Well, by making a promise
733
00:41:43,326 --> 00:41:45,328
that I intend to keep.
734
00:41:47,853 --> 00:41:50,725
Hail the Waverider.
735
00:41:50,769 --> 00:41:53,293
I need to see a lady
about a loom.
49081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.