Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,800
Die Grenze 1st geschkassen.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,240
(Bruncken)
lch spiele das Spiel nicht mit.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,760
lch bleibe nicht hier.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,600
Also h6r du auf,
dich wie ein Gott aufzuspielen.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,600
Hier geht bald das Licht aus, Ella.
6
00:00:19,120 --> 00:00:23,120
Kann da noch mal was nachwachsen?
- Warten wir die Untersuchung ab.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,520
Die meisten Kinder
kommen gesund zur Welt.
8
00:00:25,600 --> 00:00:28,320
Und die Zahl der Lebendgeburten
an der Charite
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,880
I I g.
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,920
Sie haben einen sicheren lndikator
fijr Entzijndungen im Blut entdeckt.
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,680
1 °| ' % °| Fl °| |' fi
12
00:00:37,520 --> 00:00:39,720
* Schiisse *
13
00:00:39,800 --> 00:00:43,160
Das waren Schijsse.
Da hatjemand geschossen.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
* Diistere Musik *
15
00:01:05,680 --> 00:01:07,960
Ella Wendt
Dr. Ingeborg Rapoport
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,640
Prof. Dr. Otto Prokorp
Prof. Dr. Helmut Kraatz
17
00:01:12,520 --> 00:01:14,800
Ruhe, Leutchen.
Geht auf eure Zimmer.
18
00:01:19,320 --> 00:01:21,720
(Gerda) Nee.
Hiergeblieben. Ab ins Bett.
19
00:01:22,880 --> 00:01:25,960
lst er nicht im Zimmer?
20
00:01:32,520 --> 00:01:34,920
* Aufgebrachtes Stimmengewirr *
21
00:01:35,000 --> 00:01:36,960
(Mann) M6rder!
22
00:01:37,480 --> 00:01:40,760
Ihr said doch Méirder!
- (Menge) Méirder!
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,560
M6rder!
24
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
* Telefonklingeln *
25
00:01:46,080 --> 00:01:49,760
Gerichtsmedizinisches lnstitut,
Dammrau am Apparat?
26
00:01:52,000 --> 00:01:53,760
Einen Moment bitte.
27
00:01:53,840 --> 00:01:55,320
Herr Professor?
28
00:02:01,520 --> 00:02:02,840
Prokop.
29
00:02:02,920 --> 00:02:06,440
lch habe die Schiisse geh6rt.
- (Soldat) Es gibt nichts zu sehen.
30
00:02:06,520 --> 00:02:10,000
Die haben einen erschossen,
der rijberschwimmen wollte.
31
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
iiiv“. n, .. ».,\ " -,\ Z_:/ :w\._ §w\._ ~\\\ A,.,\ V’,
32
00:02:13,360 --> 00:02:15,360
bringen Sie
die Leichen in den Keller
33
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
|' = °| fi
34
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
Komm. Ella.
- Bleiben Sie zurijck.
35
00:02:22,120 --> 00:02:24,200
Du kannst nichts tun.
36
00:02:24,800 --> 00:02:27,920
Wer ist das?
Hast du gesehen, wer es ist?
37
00:02:28,760 --> 00:02:30,640
Wittenberg
und Frau Dammrau bleiben.
38
00:02:30,720 --> 00:02:32,320
Es ist noch nicht mal sechs.
39
00:02:32,760 --> 00:02:35,840
Das ist mir nicht entgangen.
Auf Wiedersehen. Danke.
40
00:02:45,320 --> 00:02:47,200
Und was ist, wenn's Curt ist?
41
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
* Diistere Musik *
42
00:03:14,320 --> 00:03:16,960
Sie k6nnen gehen.
Sie bleiben.
43
00:03:17,040 --> 00:03:18,600
_ ~ ~ I, H'
44
00:03:18,680 --> 00:03:21,800
Uber die Untersuchung
ist Stillschweigen zu wahren.
45
00:03:21,880 --> 00:03:24,200
Selbstverstéindlich.
Wittenberg.
46
00:03:24,960 --> 00:03:26,840
i,flfl.~, _,'-1". '"_'-., _
’\\ x xzf‘ \ 1M w
47
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
* Musik wird bedrohlich. *
48
00:03:33,400 --> 00:03:37,440
Angebfich hat er sich ergeben,
abet die haben scion geschossen.
49
00:03:37,520 --> 00:03:41,000
Wohin soll das fijhren, wenn sie
die eigenen Leute abschieBen.
50
00:03:41,080 --> 00:03:43,160
Schonkost kommt auf Zimmer fijnf.
51
00:03:45,000 --> 00:03:47,640
Curt ist weder in der Chirurgie,
noch sonst wo.
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
Ella, wir k6nnen nichts machen.
53
00:03:49,720 --> 00:03:53,560
Wie kommt man auf die ldee, fiber
den Humboldthafen rijberzuschwimmen?
54
00:03:53,640 --> 00:03:56,440
Der Patient auf Zimmer drei
hat wieder Schmerzen.
55
00:03:57,520 --> 00:03:59,000
lch sehe nach ihm.
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
Ach nee,
57
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Totgeglaubte leben léinger.
58
00:04:05,960 --> 00:04:08,160
* Sanfte Musik *
59
00:04:11,200 --> 00:04:13,600
lch schau mir das gleich mal an, ja?
- Mhm.
60
00:04:13,680 --> 00:04:15,400
Bitte. Dahinten geht's lang.
61
00:04:21,320 --> 00:04:24,360
Mein Bauch, der wird immer dicker.
62
00:04:24,440 --> 00:04:27,080
F ¢~ {I411 fl :21; :;~;-fi;.: t": 1?1~I~':1§1.~5.Lr;~;~fi;.: ;'i~I~':1 >5. It :;~:~f.i;.: _1 :;~;_fi;.: t":
63
00:04:28,080 --> 00:04:29,560
Geht so.
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
I ~
65
00:04:33,640 --> 00:04:35,560
(fliisternd) Wo warst du denn?
66
00:04:35,640 --> 00:04:38,160
Jeder Einzelne wird gebraucht.
Deine Worte.
67
00:04:51,640 --> 00:04:54,160
Wie lange
ist der Bauch schon so geschwollen?
68
00:04:54,920 --> 00:04:58,560
Hm. Seit ein paar Tage erst,
aber es wird immer mehr.
69
00:04:58,640 --> 00:05:02,640
In der Bauchhéhle sammelte sich
Flijssigkeit. Das nennt sich Aszites.
70
00:05:02,720 --> 00:05:04,720
lch werde lhren Bauch punktieren.
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,880
Dann wird es “men besser gehen.
72
00:05:06,960 --> 00:05:08,840
%_ ” I _.
73
00:05:08,920 --> 00:05:11,880
lch lasse Sie danach
auf die Chirurgische verlegen.
74
00:05:11,960 --> 00:05:13,520
lch muss noch mal operieren.
75
00:05:13,600 --> 00:05:17,680
Das heiBt, er ist nachgewachsen,
der Krebs in meinem Magen?
76
00:05:17,760 --> 00:05:19,160
lch fijrchte, ja.
77
00:05:35,000 --> 00:05:37,480
1 °| H °|
78
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
79
00:05:40,080 --> 00:05:42,200
Bekleidet, nass.
80
00:05:42,280 --> 00:05:44,840
»: 1,, '~'~~.,\ " I ‘
if"\‘\~.,~.,‘ M
81
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
, ' ' I
82
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
Ja.
83
00:05:48,000 --> 00:05:50,520
Gut,
dann schneiden wir ihn jetzt auf.
84
00:06:02,200 --> 00:06:04,480
Das Bild von lhrer Tochter, das...
85
00:06:04,560 --> 00:06:06,960
héngt jetzt
fiber meinem Schreibtisch.
86
00:06:07,040 --> 00:06:09,920
Der haben Sie vielleicht
einen Floh ins Ohr gesetzt.
87
00:06:10,000 --> 00:06:12,160
Alles, was bei drei
nicht aufm Baum ist,
88
00:06:12,240 --> 00:06:14,560
wird erst mal
medizinisch untersucht.
89
00:06:14,640 --> 00:06:17,960
Sie ist jetzt mit meinem Mann
bei meiner Schwiegermutter.
90
00:06:18,520 --> 00:06:20,000
~,_ L
91
00:06:21,200 --> 00:06:23,480
Keine Angst. Keine Angst.
Alles gut.
92
00:06:27,560 --> 00:06:30,240
lch operiere sie zuerst,
richten Sie das aus.
93
00:06:30,320 --> 00:06:31,920
Wird gemacht, Herr Doktor.
94
00:06:36,960 --> 00:06:38,480
Der Tote an der Grenze...
95
00:06:38,560 --> 00:06:40,760
lch dachte, das bist du, Curt.
96
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
(Nowack) Alles in Ordnung?
97
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Ja.
98
00:06:45,560 --> 00:06:47,960
lch muss mich mal
um die Patienten kiimmern.
99
00:06:53,280 --> 00:06:55,880
Du denkst immer nur an dich, oder?
100
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Maximale Aufmerksamkeit.
101
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
Vom Dach springen,
kurz mal verschwinden.
102
00:07:02,240 --> 00:07:04,440
Was denkst du dir als Néichstes aus?
103
00:07:04,520 --> 00:07:06,000
Hm?
104
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
: I 1
105
00:07:20,880 --> 00:07:23,320
das ich aus dem Kopi des Token
enfiernt habe,
106
00:07:24,320 --> 00:07:26,520
handelt es sich um ein Geschoss
107
00:07:26,600 --> 00:07:32,280
mit der Gr6f$e
7,62 mal 25 Millimeter.
108
00:07:32,360 --> 00:07:35,720
Einem Kaliber, das meinem
bescheidenen Kenntnisstand nach
109
00:07:35,800 --> 00:07:39,480
nur in den MPs der Transportpolizei
benutzt wird.
110
00:07:41,440 --> 00:07:44,400
Em T 0d dutch Ertflnken
kann ausgeschksssen warden,
111
00:07:44,480 --> 00:07:47,080
da ich keine Merkmale
dafijr feststellen kann.
112
00:07:47,600 --> 00:07:51,120
Todesursache ist einzig allein
ein Schuss in den Hinterkopf.
113
00:07:51,960 --> 00:07:55,360
Aber das wussten Sie bereits,
meine Herren. lst nichts Neues.
114
00:07:55,440 --> 00:07:57,800
Einen solchen Schuss
ijberlebt man nicht.
115
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
Danke, Herr Professor,
den Rest ijbernehme ich.
116
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
Das geht nicht. Sie k6nnen nicht...
117
00:08:10,160 --> 00:08:13,240
Sie k6nnen nicht
den Durchschlag mitnehmen.
118
00:08:16,280 --> 00:08:18,040
1 ' " ' fi
119
00:08:33,920 --> 00:08:35,680
* Klopfen *
120
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
£71735; Li? L"jj ijlii]; l_
121
00:08:38,440 --> 00:08:40,600
Wie w5r's denn mal
mit ‘nem Schliissel?
122
00:08:45,920 --> 00:08:47,880
Oh. Entschuldigung.
123
00:08:48,720 --> 00:08:50,000
Kann ich reinkommen?
124
00:08:52,560 --> 00:08:54,040
lch...
125
00:09:07,200 --> 00:09:09,560
lch wollte dich nicht erschrecken.
126
00:09:10,120 --> 00:09:12,920
lch wijrde doch nicht
durch den Hafen schwimmen.
127
00:09:13,000 --> 00:09:14,840
_1 I .1 _;
128
00:09:15,400 --> 00:09:18,120
Wijrde ich mir aber
was anderes einfallen lassen.
129
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
Findest du‘s msfig‘?
130
00:09:23,000 --> 00:09:24,480
Nee.
131
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
Du hast recht, das ist nicht lustig.
132
00:09:27,800 --> 00:09:30,960
Das, was heute vorgefallen ist,
das ist erst der Anfang.
133
00:09:31,040 --> 00:09:33,640
H6r auf mit diesen Orakelspriichen,
Curt.
134
00:09:34,520 --> 00:09:37,200
Die haben heute
einen Menschen umgebracht.
135
00:09:37,280 --> 00:09:39,880
Die werden hier niemanden
mehr rauslassen.
136
00:09:39,960 --> 00:09:42,320
Das wird alles
immer nur noch schlimmer.
137
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
Die warden eine ganze...
138
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
(flijsternd)
Eine ganze Generation einmauern.
139
00:09:46,760 --> 00:09:49,200
Hier, zur Erinnerung.
140
00:09:49,280 --> 00:09:51,600
Falls du wieder
auf dumme Gedanken kommst.
141
00:09:51,680 --> 00:09:53,640
Du musst dir keine Sorgen machen.
142
00:10:01,600 --> 00:10:03,960
lch habe da einen Kontakt.
Der ist sicher.
143
00:10:06,520 --> 00:10:08,320
3; _. I . 1
144
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
Lass uns gehen.
i-Krzte werden ijberall gebraucht.
145
00:10:11,480 --> 00:10:13,240
* Sie verneint. *
146
00:10:13,320 --> 00:10:16,720
lch bin nicht so feige
und setze mich einfach ab.
147
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
Was hat das mit feige zu tun?
Curt.
148
00:10:18,720 --> 00:10:21,880
Die Charite, das wird...
Das wird gerade ein Zuhause.
149
00:10:26,760 --> 00:10:28,520
Oh.
150
00:10:31,280 --> 00:10:33,720
lch wollte nicht st6ren.
151
00:10:34,520 --> 00:10:37,080
lch wollt eh...
- lch muss jetzt auf Station.
152
00:10:37,160 --> 00:10:38,640
Wir sehen uns morgen.
153
00:10:41,640 --> 00:10:44,880
Ach so, du musst Frau Jasinski
morgen friih operieren, ne?
154
00:10:45,760 --> 00:10:48,640
Jaja. Acht Uhr ist eingetragen.
155
00:11:07,960 --> 00:11:09,680
lch gehe dann, Herr Professor.
156
00:11:09,760 --> 00:11:13,560
Frau Dammrau, hétten Sie noch eine
Minute, ein Diktat aufzunehmen?
157
00:11:14,520 --> 00:11:16,200
Natijrlich.
158
00:11:16,280 --> 00:11:18,320
Maine StraBenbahn 1st sowieso weg.
159
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
‘IWX
160
00:11:38,960 --> 00:11:41,120
‘W { i
161
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
Kérperzustand
dem Alter entsprechend.
162
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
163
00:11:47,960 --> 00:11:50,280
Bekleidet, nass.
164
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
|' " I' |
165
00:11:54,520 --> 00:11:56,440
71M l w “\ “W m". w j
166
00:12:01,200 --> 00:12:04,600
Daraus resultierend
ist nach eingehender Obduktion
167
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
abschlieBend festzuhalten:
168
00:12:09,400 --> 00:12:11,240
“I ' I=- ' |% A 1 fi
169
00:12:13,280 --> 00:12:15,400
Todesursache
ist einzig und alleinig
170
00:12:17,600 --> 00:12:21,000
ein Schuss in den hinteren
Schédel, Mitte links.
171
00:12:25,880 --> 00:12:27,680
, / ,. ». i; '7’? i .,I\ .,.I\ M
172
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
Sie k6nnen jetzt Feierabend machen.
173
00:12:39,280 --> 00:12:40,760
Danke, Herr Professor.
174
00:12:52,160 --> 00:12:54,440
"...kam es heute
zum ersten Todesopfer
175
00:12:54,520 --> 00:12:57,960
auf dem Grenzgebiet der
Deutschen Demokratischen Republik.
176
00:12:58,040 --> 00:13:01,840
Es ist nicht bekannt, ob die Schiisse
zum Tod des Mannes fijhrten.
177
00:13:02,280 --> 00:13:06,480
Ostdeutschen Meldungen zufolge
handelte es sich um Warnschijsse.
178
00:13:06,560 --> 00:13:10,440
Em Tod dutch Ertflnken kimne
daher nicht ausgescNossen warden.
179
00:13:10,520 --> 00:13:13,280
Berlins regierender Bijrgermeister
Willy Brandt
180
00:13:13,360 --> 00:13:16,320
zeigt sich betroffen
und kritisiert den Vorfall,
181
00:13:16,400 --> 00:13:20,240
ebenso wie Bundeskanzler
Konrad Adenauer, aufs Schéirfste.
182
00:13:20,320 --> 00:13:22,800
Wéihrenddessen
wurden die Sperranlagen
183
00:13:22,880 --> 00:13:25,200
zwischen
dem brandenburgischen Umland
184
00:13:25,280 --> 00:13:27,680
und Westberlin auch heute ausgebaut.
185
00:13:27,760 --> 00:13:29,320
Erste Stacheldrahtsperren
186
00:13:29,400 --> 00:13:32,520
warden um bis zu
drei Stachekirahtzéune erweitert.
187
00:13:32,600 --> 00:13:35,000
Héuser ‘m Grenznéhe
warden waiter geréumt
188
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
und dem Erdboden gleichgemacht,
189
00:13:37,640 --> 00:13:40,280
um 100 Meter breite Schutzzonen
auf der Ostseite
190
00:13:40,360 --> 00:13:42,960
der deutsch-deutschen Grenze
zu errichten."
191
00:13:54,160 --> 00:13:56,960
Guten Morgen.
Und? Gut geschlafen?
192
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
Zimmer fiinf.
193
00:14:00,520 --> 00:14:02,720
lm Schwesternzimmer.
194
00:14:05,760 --> 00:14:07,240
Schnell.
195
00:14:12,000 --> 00:14:15,680
Also, warum macht in der Zone
keiner mehr den Fijhrerschein?
196
00:14:17,080 --> 00:14:20,240
Zum Fahren auf eingezéiuntem Geléinde
braucht man keinen.
197
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
Humor ist, wenn man trotzdem lacht.
198
00:14:27,520 --> 00:14:29,400
(Frau) Entschuldigen Sie.
199
00:14:33,800 --> 00:14:36,040
Mein Vater
ist von der Leiter gefallen.
200
00:14:36,120 --> 00:14:39,160
Wir sollen zur Unfallchirurgie.
201
00:14:39,240 --> 00:14:41,080
Oh.
* Sie seufzt. *
202
00:14:41,160 --> 00:14:43,280
Ja, wollen Sie sich kurz hinsetzen?
203
00:14:43,360 --> 00:14:45,960
* Er st6hnt. *
204
00:14:46,040 --> 00:14:48,600
* Er hustet. *
205
00:14:49,960 --> 00:14:52,160
Ach...
206
00:14:52,240 --> 00:14:55,640
Den Husten zieht er
schon ewig mit sich rum.
207
00:14:56,360 --> 00:14:58,640
Ja.
208
00:14:58,720 --> 00:15:02,120
Dann hoffe ich mal,
dass meine alten Knochen wieder...
209
00:15:02,880 --> 00:15:04,080
Ja.
210
00:15:04,160 --> 00:15:06,960
Gut, dann bringen Sie
doch bitte mal den Herrn...
211
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
Neumann. Walter Neumann.
212
00:15:08,720 --> 00:15:11,400
Herrn Neumann in die
Unfallchirurgie, wegen dem Bein.
213
00:15:11,480 --> 00:15:14,080
Und dann gucken wir uns
lhren Husten an.
214
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
Gut. Danke.
215
00:15:26,120 --> 00:15:28,120
* Leise Stimmen *
216
00:15:31,280 --> 00:15:34,600
Das war meine Zustéindigkeit.
- Na klar.
217
00:15:36,440 --> 00:15:37,880
9* r“ w xv
218
00:15:37,960 --> 00:15:40,120
Da wir gestern
frijher aufgeh6rt haben,
219
00:15:40,200 --> 00:15:42,120
beginnen wir heute schneller.
220
00:15:42,200 --> 00:15:43,840
J” " j “I: :3511 “T fi
221
00:15:47,640 --> 00:15:50,880
Drijcke ich mich
missverstéindlich aus? Nein.
222
00:15:50,960 --> 00:15:53,920
Nein, es is’: nut...
Was da gestem passiert ‘vst...
223
00:15:54,000 --> 00:15:56,880
lst Politik, fijr die
ich mich nicht interessiere.
224
00:15:56,960 --> 00:15:59,120
i . W, _,i ". ,
x x I», xx u, x x I x x
225
00:15:59,200 --> 00:16:01,040
Tun Sie ‘yetzt die \hr‘\ge. Bitte.
226
00:16:01,800 --> 00:16:03,280
Wittenberg, aufdecken.
227
00:16:04,920 --> 00:16:08,520
W0 waren wir stehengeblieben?
Ahm. Rippenfraktur.
228
00:16:08,600 --> 00:16:11,440
Pdppeniraktur, wunderbar.
Auf gems.
229
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
(Rapoport)
Der Westen h6rt nicht auf,
230
00:16:17,560 --> 00:16:20,120
die Leute
gegen unset Land auizuhetzen.
231
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
Schau mal hier.
232
00:16:23,840 --> 00:16:26,000
Good morning.
Good morning.
233
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
Seit wann sitzt du hier schon?
234
00:16:30,120 --> 00:16:31,720
I=1
235
00:16:32,480 --> 00:16:34,560
"Man kann sich
zum Wohl von Mutter und Kind
236
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
nicht auf den Strukturen ausruhen,
237
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
sondern sollte
den Fortschritt einziehen lassen.
238
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
1 B? (L41? an L
239
00:16:41,840 --> 00:16:44,600
von Professoren wie Virchow,
Koch und Sauerbruch
240
00:16:44,680 --> 00:16:46,920
schon immer
fiir Forschung und EntwickIung.“
241
00:16:47,000 --> 00:16:48,360
Harte Geschijtze.
242
00:16:48,440 --> 00:16:51,200
Das sind alles Fakten,
die er heute noch bekommt.
243
00:16:51,280 --> 00:16:54,760
Kraatz nimmt dich schon nicht emst,
we“ du eine Frau bist.
244
00:16:54,840 --> 00:16:58,080
Arztinnen gibt's
in seiner Welt noch nicht wirklich.
245
00:16:58,160 --> 00:17:01,000
Na, willkommen im 20. Jahrhundert.
246
00:17:02,960 --> 00:17:04,840
Und da some die Gynékcflogie...
247
00:17:06,320 --> 00:17:09,400
ein paar Meter
an die Neonatologie heranriicken.
248
00:17:11,560 --> 00:17:15,200
Damit wir auch die jiingsten
Patienten optimal versorgen k6nnen.
249
00:17:16,080 --> 00:17:19,280
[:0
*"=;unL
I-I 4
1emfHs&(*¥+r;{§efl@
250
00:17:19,360 --> 00:17:20,840
mgeborg.
251
00:17:21,840 --> 00:17:25,200
Wann kommen die Kinder nach Hause?
252
00:17:26,080 --> 00:17:28,080
Ich hoffe, dass der Bus durchkommt.
253
00:17:28,160 --> 00:17:30,760
My Darling,
die Kinder waren nicht im Urwald,
254
00:17:30,840 --> 00:17:32,320
sondern in Eisenach.
255
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
Ja. Hastja recht.
256
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
Schwester Rike, zum 153. Mal:
257
00:17:41,160 --> 00:17:43,080
lch brauche die Réntgenbilder.
258
00:17:43,560 --> 00:17:46,600
Wie soll ich eine OP durchfijhren,
ohne Aufnahmen?
259
00:17:46,680 --> 00:17:49,160
Die liegen alle schon drin,
Herr Doktor.
260
00:17:55,960 --> 00:17:57,800
Ja.
261
00:17:58,680 --> 00:18:00,800
Wird nicht besser hier.
262
00:18:02,960 --> 00:18:06,320
Und? Wie verlief
die OP von Frau Jasinski?
263
00:18:06,400 --> 00:18:10,400
Aszites. Das komplette Bauchfell
ist eine einzige Metastase.
264
00:18:10,480 --> 00:18:14,760
Leber, Milz, Pankreas, alles voller
Tumoren. Das sieht nicht gut aus.
265
00:18:18,520 --> 00:18:20,080
lch werde mit ihr sprechen.
266
00:18:21,880 --> 00:18:25,000
Sie hat ein Recht darauf
zu erfahren, wie es um sie steht.
267
00:18:26,920 --> 00:18:28,960
Denkst du an deine Mutter?
268
00:18:29,040 --> 00:18:30,920
Und an dich damals?
269
00:18:32,840 --> 00:18:35,760
Das Leben geht immer waiter, Curt.
270
00:18:35,840 --> 00:18:39,280
Das habe ich damals gelernt.
Das ist egal, was passiert.
271
00:18:40,920 --> 00:18:42,000
Ella.
272
00:18:43,400 --> 00:18:46,520
Wegen gestern...
- Der Patient wird narkotisiert.
273
00:18:46,600 --> 00:18:48,080
Danke.
274
00:18:48,160 --> 00:18:50,440
* Schwermijtige Klaviermusik *
275
00:19:20,360 --> 00:19:23,400
* Keuchen *
276
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
1 g
277
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
* Husten *
278
00:19:33,240 --> 00:19:35,280
_' I I _1
279
00:19:35,360 --> 00:19:37,640
dann kann ich das
mal alles beobachten.
280
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
Nun iibertreiben Sie mal nicht.
281
00:19:39,760 --> 00:19:41,840
Auf ein Wort, Frau Kollegin.
282
00:19:41,920 --> 00:19:44,520
Moment.
lch bin gleich wieder da, ja?
283
00:19:48,800 --> 00:19:52,560
Ein Beinbruch? Wir haben kaum Betten
fijr unsere eigenen Patienten.
284
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
_; Li) Lei QLWJIQ
285
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
und ich will wissen, warum.
286
00:19:56,400 --> 00:19:59,000
Vati, lass dir das mal
grijndlich untersuchen.
287
00:20:02,880 --> 00:20:04,840
Muss denn das wirklich sein?
288
00:20:04,920 --> 00:20:07,080
lch wollte morgen nach Schneeberg.
289
00:20:07,160 --> 00:20:09,000
lch habe keinen Urlaub mehr.
290
00:20:09,080 --> 00:20:11,360
Herr Neumann,
abet mit ‘nem kaputten Bein
291
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
kann man ja sowieso nicht arbeiten.
292
00:20:15,080 --> 00:20:18,240
Mein Vater ist bei der Wismut.
293
00:20:18,320 --> 00:20:20,760
(Nowack) Wismut. Sie sind Bergmann?
294
00:20:20,840 --> 00:20:23,720
Ja, das bin ich.
Und schon fiber 20 Jahre.
295
00:20:23,800 --> 00:20:26,760
lmmer unter Tage. Keinen Tag krank.
296
00:20:26,840 --> 00:20:29,000
Sie sind ja
ein echter Held der Arbeit.
297
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
Und? Norm erfijllt?
298
00:20:30,960 --> 00:20:32,760
Ubererfijllt.
299
00:20:32,840 --> 00:20:35,320
Meine Brigade
verdient sich jeden Monat
300
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
unseren Extraliter "Kumpeltod".
301
00:20:38,280 --> 00:20:42,080
Von den Sonderrationen an
Lebensmitteln mal ganz zu schweigen.
302
00:20:42,160 --> 00:20:45,880
Tja, einer fijr alle
und alle fijr... einen.
303
00:20:46,560 --> 00:20:49,360
Das schauen wir uns genauer an,
Herr Neumann.
304
00:20:49,440 --> 00:20:51,720
Na ja.
Wenn Sie das sagen, Herr Doktor.
305
00:20:55,640 --> 00:20:57,480
Du denkst auch an eine Silikose?
306
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
MXHUL
307
00:21:01,040 --> 00:21:04,640
Nicht ungewiihnlich fiir
einen Bergmann, so eine Staublunge.
308
00:21:04,720 --> 00:21:06,920
lch habe das
auch mal irgendwo gelesen,
309
00:21:07,800 --> 00:21:10,920
dass die vor ein paar Jahren
noch trocken gebohrt haben.
310
00:21:11,920 --> 00:21:14,800
Wir brauchen ein Réntgenbild.
311
00:21:14,880 --> 00:21:16,920
Da gibt's sicher einen Vorbefund.
312
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
Was soll ich denn der Mutti sagen?
313
00:21:18,880 --> 00:21:21,080
Die sitzt in Schneeberg
und weiB von nix.
314
00:21:21,160 --> 00:21:23,200
Ja, und das soll auch so bleiben.
315
00:21:23,280 --> 00:21:26,560
Die reg’: sich doch sons’:
scion aui. Auch wenn nichts ist.
316
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
Herr Neumann,
317
00:21:34,480 --> 00:21:37,840
sind Sie bei der Wismut
mal im Werkskrankenhaus gewesen?
318
00:21:37,920 --> 00:21:40,560
Ja, da war ich auch mal
zur Reihenuntersuchung.
319
00:21:40,640 --> 00:21:42,880
Ja, und wegen deinem Husten.
320
00:21:42,960 --> 00:21:46,400
Dann ist er nicht mehr hin.
- Haben die Kollegen Sie geréntgt?
321
00:21:46,480 --> 00:21:48,960
Krank sein,
das gibt es bei mir nicht.
322
00:21:49,040 --> 00:21:51,320
lch lasse doch
die anderen nicht héingen.
323
00:21:52,480 --> 00:21:55,280
(Tochter) Sie h6ren es ja,
stur wie ein alter Bock.
324
00:21:55,920 --> 00:21:58,040
Haben alle. Das gehért dazu.
325
00:21:58,920 --> 00:22:01,280
(Nowack) Lungenfunktion?
326
00:22:01,360 --> 00:22:03,280
Die iiberpriifen wirjetzt mal.
327
00:22:04,440 --> 00:22:08,040
lch rufe im Krankenhaus an und
lasse mir die Befunde durchgeben.
328
00:22:12,000 --> 00:22:14,920
So. Dann bitte
einmal hier reinpusten. Kréftig.
329
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
* Er hustet. *
330
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
Entschuldigung.
331
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
Charite Berlin, Dr. Nowack.
332
00:22:27,360 --> 00:22:32,080
lch benétige lnformationen zu
Walter Neumann, geboren am 29.07.06.
333
00:22:32,160 --> 00:22:35,360
Laborwerte und Réntgenbefunde,
falls es welche gibt.
334
00:22:37,680 --> 00:22:39,160
Dann...
335
00:22:40,480 --> 00:22:43,440
wijrde ich gerne
mit dem behandelnden Arzt sprechen.
336
00:22:45,080 --> 00:22:47,240
Und wann ist der wieder im Haus?
337
00:22:50,720 --> 00:22:53,360
lch brauche die Krankenakte.
Das ist dringend.
338
00:22:55,760 --> 00:22:57,920
Gut,
dann geben Sie sie eben in die Post,
339
00:22:58,000 --> 00:22:59,760
aber so schnell wie m6glich.
340
00:22:59,840 --> 00:23:01,760
Danke.
341
00:23:03,720 --> 00:23:05,920
Dr. Nowack.
342
00:23:06,000 --> 00:23:07,520
Wie geht's auf Station?
343
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
Haben sich die Gemiiter beruhigt,
344
00:23:12,040 --> 00:23:14,400
nach dem Vorkommnis
des gestrigen Tages?
345
00:23:15,240 --> 00:23:17,200
Wir haben genug zu tun,
das lenkt ab.
346
00:23:17,280 --> 00:23:19,560
Die Leute
sind natiirlich verunsichert.
347
00:23:19,640 --> 00:23:21,120
Verstéindlich.
348
00:23:21,960 --> 00:23:23,480
Stellen Sie sich vor,
349
00:23:23,560 --> 00:23:26,840
wie es bei unserer armen
Bereitschaftspolizei aussieht.
350
00:23:27,440 --> 00:23:30,240
Von einem 24-jéihrigen
Kriminellen provoziert.
351
00:23:31,960 --> 00:23:35,600
Die waren sicher auch Ubefiordert.
- Tapiere Jung's.
352
00:23:35,680 --> 00:23:38,640
Sie erhalten das Ehrenabzeichen
der Volkspolizei.
353
00:23:39,640 --> 00:23:41,360
Diese Elemente werden nicht
354
00:23:41,440 --> 00:23:44,320
unsere junge sozialistische Republik
zerstéren.
355
00:23:45,360 --> 00:23:48,920
Der Gesetzesbrecher
war Mitglied der illegalen West-CDU.
356
00:23:54,440 --> 00:23:56,720
Sind Sie Parteimitglied bei uns?
357
00:23:57,760 --> 00:23:59,240
Bisher nicht.
358
00:23:59,760 --> 00:24:01,440
Denken Sie darijber nach.
359
00:24:01,520 --> 00:24:02,880
Da sind féihige Leute.
360
00:24:03,760 --> 00:24:05,520
Gibt Halt in Zeiten wie diesen.
361
00:24:07,000 --> 00:24:09,960
Was ist eigentlich
mit der vakanten Oberarztstelle?
362
00:24:10,040 --> 00:24:13,000
Wéire gut, wenn die Abteilung
eine Fijhrung héitte.
363
00:24:14,800 --> 00:24:17,760
Da braucht's einen,
auf den man sich verlassen kann.
364
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
* Beklemmende Musik *
365
00:24:53,840 --> 00:24:55,720
(Petra) So. Da wéiren wir.
366
00:24:55,800 --> 00:24:57,520
Ja. Hallo.
367
00:24:58,040 --> 00:25:00,560
Morgen bringe ich
dir frische Sachen, Vati.
368
00:25:00,640 --> 00:25:02,240
Ja.Sch6n.Ja.
369
00:25:02,320 --> 00:25:05,920
Jetzt?
- So. Ja. Vorsichtig.
370
00:25:06,000 --> 00:25:08,440
Eins, zwei, drei.
- Danke sch6n.
371
00:25:10,080 --> 00:25:11,640
So.
372
00:25:13,240 --> 00:25:14,960
Na?
Ah.
373
00:25:15,040 --> 00:25:17,080
Es ist alles gut.
374
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Und sag der Mutti bitte,
ich komme bald.
375
00:25:20,440 --> 00:25:22,840
Bis morgen.
- Bis morgen.
376
00:25:23,760 --> 00:25:25,400
Schwester?
- Ah. Petra.
377
00:25:25,480 --> 00:25:27,200
(Neumann) Petra.
- Lernschwester.
378
00:25:27,280 --> 00:25:28,720
K6nnen Sie ihm helfen?
379
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
LL
380
00:25:30,560 --> 00:25:33,120
wird er nicht mehr
unter Tage arbeiten kiinnen,
381
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
aber seine Lunge
wird sich richtig gut erholen.
382
00:25:35,920 --> 00:25:38,680
Das wird ihm gar nicht gefallen.
383
00:25:38,760 --> 00:25:40,240
Die Wismut ist doch so grow.
384
00:25:40,320 --> 00:25:41,520
(Neumann) Bier?
385
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
Man wird
eine Stelle fiir ihn finden.
386
00:25:44,640 --> 00:25:48,280
(Neumann) Ja, dann Tee.
- Vielen Dank, Frau Doktor.
387
00:25:48,360 --> 00:25:50,040
Bis morgen.
388
00:25:50,600 --> 00:25:52,880
Und machen Sie sich keine Sorgen.
389
00:25:52,960 --> 00:25:56,960
Wir kriegen lhren Vater wieder
auf die Beine. In jeder Hinsicht.
390
00:26:10,600 --> 00:26:12,320
Git? fiD I liq I 51'] U fi féjiji B? I Cl
391
00:26:13,760 --> 00:26:15,760
* Gefijhlvolle Klaviermusik *
392
00:26:17,640 --> 00:26:19,880
lch nehme den Koffer.
- Endlich zu Hause.
393
00:26:19,960 --> 00:26:23,200
* Alle rufen durcheinander. *
Langsam. lhr kriegt ja alle.
394
00:26:23,280 --> 00:26:25,400
(Tochter)
lch will auch einen Koffer.
395
00:26:25,480 --> 00:26:26,960
(Sohn) Danke.
396
00:26:28,600 --> 00:26:30,280
(Tochter) Mama!
397
00:26:30,360 --> 00:26:32,960
Mama!
- (Sohn) Mama, Tante Grete!
398
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
Mama, die Ferien waren groBartig.
399
00:26:42,280 --> 00:26:44,400
Ach, mein GroISer. Wie sch6n.
400
00:26:45,680 --> 00:26:47,160
Mama!
401
00:26:47,240 --> 00:26:48,720
Hallo, Tante Grete.
- Mama!
402
00:26:48,800 --> 00:26:50,760
Etwas Heimweh hatte ich.
403
00:26:50,840 --> 00:26:53,360
Ja. Das verstehe ich.
Trink mal was.
404
00:26:53,440 --> 00:26:55,840
Mama!
405
00:26:55,920 --> 00:26:58,280
Das war so toll!
Wir hatten ein Baumhaus.
406
00:26:58,360 --> 00:27:01,600
Am Abend haben wir Feuer gemacht.
407
00:27:01,680 --> 00:27:04,880
lch sehe, ihr habt uns vermisst.
- Ja.
408
00:27:04,960 --> 00:27:07,080
Hat sich was
veréindert in meinem Zimmer?
409
00:27:07,160 --> 00:27:08,920
fpr"*["ilEL-ykq*[ yj Ed hwy;
410
00:27:09,000 --> 00:27:11,760
Du bist schon wieder gewachsen.
Sag mal.
411
00:27:11,840 --> 00:27:13,680
Daddy.
412
00:27:13,760 --> 00:27:15,880
Na, mein Schatz. Ui.
413
00:27:15,960 --> 00:27:18,560
Habe ich dir wehgetan‘?
Was ist denn da passiert‘?
414
00:27:18,640 --> 00:27:20,120
Sie hatte wohl heute Morgen
415
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
noch einen kleinen Anfall
416
00:27:21,720 --> 00:27:23,880
und hat sich
den Kopf am Tisch gestoBen.
417
00:27:23,960 --> 00:27:25,400
Daddy.
418
00:27:25,480 --> 00:27:27,840
Die Grenze,
wo verléiuft die jetzt genau?
419
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
(Rapoport) Diese Grenze...
420
00:27:29,720 --> 00:27:33,080
Mikey, Tommy,
ich zeige euch das auf der Karte.
421
00:27:35,160 --> 00:27:36,680
Komm, setz dich.
422
00:27:38,440 --> 00:27:41,480
So sch6n,
class ihr beide wieder hier seid.
423
00:27:41,960 --> 00:27:43,440
Also...
424
00:27:46,000 --> 00:27:47,840
Das 1st die DDR.
425
00:27:48,760 --> 00:27:50,640
Und hier geht unsere Grenze rum.
426
00:27:51,640 --> 00:27:56,120
Wow. Ganz sch6n grofS.
- Ja. 18 Millionen Einwohner.
427
00:27:56,640 --> 00:27:58,120
Und hier ist Berlin.
428
00:28:04,440 --> 00:28:06,720
(Jasinski)
Konnte er alles wegmachen?
429
00:28:08,240 --> 00:28:10,720
lch muss es wissen, Frau Doktor.
430
00:28:11,160 --> 00:28:15,000
lch muss wissen, was ich meiner
Tochter und meinem Mann sagen muss.
431
00:28:16,680 --> 00:28:18,880
Der Krebs hat gestreut,
Frau Jasinski.
432
00:28:20,960 --> 00:28:24,400
Es haben sich Metastasen
im Bauchfell gebildet.
433
00:28:24,480 --> 00:28:27,040
Hat Dr. Bruncken
sie nicht entfernen k6nnen?
434
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
_1 Ii I _
435
00:28:35,920 --> 00:28:38,760
Die angrenzenden Organe
sind auch betroffen.
436
00:28:41,840 --> 00:28:44,080
Das war einfach zu spit, ja,
437
00:28:44,160 --> 00:28:46,120
I _; _1 _
438
00:28:52,240 --> 00:28:54,520
Wie viel Zeit habe ich noch?
439
00:28:55,080 --> 00:28:58,440
Das ist von ganz unterschiedlichen
Faktoren abhéngig.
440
00:28:58,520 --> 00:29:01,840
Wenigstens noch,
bis Rita in die Schule kommt?
441
00:29:03,800 --> 00:29:06,680
lch... lch weilS es nicht,
aber ich...
442
00:29:07,920 --> 00:29:11,120
lch werde dafiir sorgen,
dass Sie bald nach Hause kommen
443
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
f %
444
00:29:23,840 --> 00:29:26,040
Versprechen Sie mir weiterzukéimpfen,
445
00:29:26,120 --> 00:29:28,400
bis dieser Krebs
keine Chance mehr hat.
446
00:29:30,800 --> 00:29:33,680
Auch wenn ich selbst
nichts mehr davon haben werde,
447
00:29:34,480 --> 00:29:35,920
nehmen Sie mein Blut.
448
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
Nehmen Sie meine Organe, alles.
449
00:29:38,920 --> 00:29:42,280
Aber machen Sie weiter,
damit ich nicht umsonst sterbe.
450
00:29:44,720 --> 00:29:46,200
Das verspreche ich lhnen.
451
00:30:09,240 --> 00:30:11,920
Und? Waren Sie erfolgreich,
Frau Kollegin?
452
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Fl k
453
00:30:13,880 --> 00:30:15,960
lch werde mich nicht
zufriedengeben.
454
00:30:16,040 --> 00:30:18,080
Wet is’: denn
schon wieder gestorben‘?
455
00:30:18,160 --> 00:30:20,000
5L4 QYJL<:__,T-L;TTJL
456
00:30:20,080 --> 00:30:22,240
Aber ich habe
jemandem was versprochen.
457
00:30:22,320 --> 00:30:24,520
Und meine Versprechen,
die halte ich.
458
00:30:26,120 --> 00:30:28,880
Wie ruhig, wie verlésslich
ist doch die Forschung
459
00:30:28,960 --> 00:30:31,040
_ 4 _ V“: 4 — ~ V“: -
x ” I' \ **' I ” '?'|
. .. I ' z 7
460
00:30:31,120 --> 00:30:34,400
Mit ihren groBen Gesten
und ihren lauten Taten.
461
00:30:42,280 --> 00:30:44,320
QHQH t1 I j .. ;
462
00:30:44,760 --> 00:30:46,480
; L} 4
463
00:30:46,560 --> 00:30:48,240
mlvU w 51"’ w < ‘N Aw w
464
00:30:49,200 --> 00:30:53,160
Wollen wir nicht stehen bleiben
und schauen, was wir haben?
465
00:30:54,120 --> 00:30:56,800
Wollten Sie nicht
Blut in seine Teile zerlegen?
466
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
Mhm.
Und immer kleinteiliger werden.
467
00:31:02,080 --> 00:31:05,040
Das Haptoglobin aufspalten
in seine Subtypen.
468
00:31:06,720 --> 00:31:07,840
2 ilpj
469
00:31:07,920 --> 00:31:09,880
, _ .__ _—: 4,7;
470
00:31:09,960 --> 00:31:12,720
Unser Blut erzéhlt so viel
fiber unsere Anlagen.
471
00:31:15,040 --> 00:31:18,560
Vielleicht tragen die
das Geheimnis, nach dem wir suchen.
472
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
T LU
473
00:31:24,080 --> 00:31:26,080
* Hoffnungsfrohe Musik *
474
00:31:32,360 --> 00:31:34,040
* Telefonklingeln *
475
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Hallo?
476
00:31:46,800 --> 00:31:48,280
Ja!
477
00:31:51,920 --> 00:31:53,400
Dr. Wendt?
478
00:31:55,080 --> 00:31:57,800
Sie miissen dringend kommen.
Herr Neumann.
479
00:32:00,000 --> 00:32:01,680
Besorgen Sie null negativ,
480
00:32:01,760 --> 00:32:03,480
er verblutet!
481
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
Was ist los? Was ist passiert?
482
00:32:08,680 --> 00:32:09,840
L
483
00:32:09,920 --> 00:32:12,240
Bin grad gekommen,
da habe ich ihn geh6rt.
484
00:32:12,760 --> 00:32:15,520
L/QVJY)‘ , L Li‘ J “all QLIEJL
485
00:32:19,640 --> 00:32:21,360
I I I L
486
00:32:27,920 --> 00:32:30,040
Die Stimmbénder
sind so geschwollen.
487
00:32:30,120 --> 00:32:32,920
Es ist alles voller Blut.
Druck auf den Kehlkopf!
488
00:32:52,120 --> 00:32:54,120
* Schwelende Klaviermusik *
489
00:33:29,120 --> 00:33:32,440
lch habe seiner Tochter
doch gesagt, dass alles gut wird.
490
00:33:32,520 --> 00:33:36,440
lch hab's ihr versprochen.
lch hab's ihr versprochen... lch...
491
00:33:36,520 --> 00:33:38,360
L' .1 .1 ~
492
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
Das kann doch nicht sein.
lrgendwas.
493
00:33:40,560 --> 00:33:43,880
Er kommt mit einem Beinbruch
und 24 Stunden spéiter ist er tot?
494
00:33:43,960 --> 00:33:45,520
Was haben wir nicht gewusst?
495
00:33:45,600 --> 00:33:48,640
lch rufe in Schneeberg an
und spreche mit dem Kollegen.
496
00:33:48,720 --> 00:33:50,520
lch will wissen, was da los ist.
497
00:34:02,360 --> 00:34:04,560
W0 bleibt Dr. Bruncken?
- lch weiB nicht.
498
00:34:04,640 --> 00:34:07,000
Wir brauchen ihn
fijr die néichste Schicht.
499
00:34:13,920 --> 00:34:15,840
Der Mann ist tot!
500
00:34:16,600 --> 00:34:18,080
Einfach so.
501
00:34:18,160 --> 00:34:20,200
Und ich will jetzt wissen, warum.
502
00:34:21,200 --> 00:34:24,080
Was hilft mir die Akte,
wenn wir sie nicht dahaben.
503
00:34:24,160 --> 00:34:27,680
lch m6chte mit dem zustéindigen
Kollegen sprechen. Jetzt.
504
00:34:27,760 --> 00:34:30,400
Ja, dann eben mit seiner Vertretung!
Das...
505
00:34:31,960 --> 00:34:34,240
Das kann doch alles nicht wahr sein.
506
00:34:34,320 --> 00:34:37,160
Nein. Bitte.
Sie brauchen niemanden schicken.
507
00:34:37,240 --> 00:34:40,800
Das k6nnen wir hier auch.
Die Pathologie unseres Hauses ist...
508
00:34:42,560 --> 00:34:44,720
* Er seufzt. *
509
00:34:44,800 --> 00:34:47,280
Ach, jetzt geht es
lhnen nicht schnell genug?
510
00:34:47,360 --> 00:34:49,760
Das ist doch absurd.
Absurd ist das doch!
511
00:34:51,320 --> 00:34:54,960
Wissen Sie was, dann kommen Sie mal.
Wir sind da. lmmer.
512
00:34:55,040 --> 00:34:57,040
Weil das hier die Charite ist!
513
00:35:01,040 --> 00:35:04,240
"...steht die Charite
in der Tradition von Professoren
514
00:35:04,320 --> 00:35:06,200
wie Virchow, fiber Koch..."
515
00:35:06,280 --> 00:35:09,360
Ha, ja! Der Virchow,
der wiirde sich im Grab umdrehen.
516
00:35:09,440 --> 00:35:11,360
Und der Koch gleich dazu.
517
00:35:11,440 --> 00:35:13,360
Das ist doch eine AnmalSung.
518
00:35:13,840 --> 00:35:15,960
Mir vorzuschreiben, wie ich...
519
00:35:17,480 --> 00:35:20,240
Alles in Ordnung?
Soll ich noch mal wiederkommen?
520
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
_ I t
521
00:35:22,320 --> 00:35:26,080
Es ist doch nur, weil die Kollegin
hier, die Kollegin Rapoport,
522
00:35:26,160 --> 00:35:30,160
die will, dass hier sténdig einer
ihrer Kinderéirzte auf Station ist.
523
00:35:30,240 --> 00:35:33,240
* Er schnalzt abféillig. *
Vergleiche mit Amerika.
524
00:35:34,120 --> 00:35:37,120
Dabei haben sie die
in Amerika gar nicht mehr gewollt.
525
00:35:38,720 --> 00:35:40,440
Reden Sie doch noch mal mit ihr.
526
00:35:40,520 --> 00:35:43,440
Die Menschen miissen wieder
miteinander reden.
527
00:35:43,520 --> 00:35:45,440
_ ‘jyg. p fig
528
00:35:45,520 --> 00:35:48,760
Die ist ja
wie eine aufgescheuchte Furie.
529
00:35:50,440 --> 00:35:53,120
lch verstehe gar nicht,
wie ihr Mann das aushéilt.
530
00:35:53,200 --> 00:35:57,360
Weil der Mitja Rapoport, das ist
wirklich ein intelligenter Mensch.
531
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
Das ist aber die Frau Doktor auch.
532
00:36:00,200 --> 00:36:01,760
Mb k4} JL%UZ%L‘Q M 14F"
533
00:36:02,640 --> 00:36:04,800
Wie? Keinen Doktor?
534
00:36:04,880 --> 00:36:09,400
"mwiirde ich mich fiber
ein konstruktives Gespréich freuen."
535
00:36:09,480 --> 00:36:12,040
Das konstruktive Gespréich
sollte sie mal
536
00:36:12,120 --> 00:36:14,320
mit ihren unerzogenen Kindern
fiihren.
537
00:36:14,400 --> 00:36:16,560
* St6hnen *
538
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
LQ%L‘Q 557[% 'JJ%L‘QL‘Q, l
539
00:36:20,040 --> 00:36:22,000
Alles in Ordnung, Herr Professor.
540
00:36:23,400 --> 00:36:26,200
Wir haben alles im Griff.
Ja, alles im Griff.
541
00:36:26,960 --> 00:36:29,920
Das hoffe ich auch,
dass wir alles im Griff haben.
542
00:36:36,680 --> 00:36:38,320
Jemand holt ihn ab.
543
00:36:38,400 --> 00:36:41,160
Sie wollen Neumanns Leichnam
selbst obduzieren.
544
00:36:41,240 --> 00:36:43,640
Die Fahrer der Wismut
sind schon unterwegs.
545
00:36:43,720 --> 00:36:45,880
Warum kEmnen wit
ihn nicht obduzieren‘?
546
00:36:46,760 --> 00:36:50,120
Weil wir nicht das zustéindige
Werkskrankenhaus sind.
547
00:36:50,200 --> 00:36:52,600
Alex, da stimmt doch was nicht.
548
00:36:52,680 --> 00:36:55,760
Der Mann ist bei uns gestorben,
ich will wissen, warum.
549
00:36:56,720 --> 00:36:58,200
Die sind bald hier.
550
00:36:58,280 --> 00:37:01,840
In der Pathologie warten wir
zwei Tage, bis unser Toter dran ist.
551
00:37:01,920 --> 00:37:03,600
aglft 3 . 71E; QILQJLIiwlak
552
00:37:05,840 --> 00:37:07,840
* Dynamische Streichmusik *
553
00:37:11,840 --> 00:37:14,760
flag; Q y flag; ,7 Q y
554
00:37:14,840 --> 00:37:17,760
Was machen Sie denn hier?
555
00:37:17,840 --> 00:37:20,040
Das kommt vor.
556
00:37:20,120 --> 00:37:22,000
Bringen Sie ihn in die Pathologie.
557
00:37:22,080 --> 00:37:24,760
Das geht nicht.
Er muss soiort obduziert warden.
558
00:37:24,840 --> 00:37:27,520
Wieso die Eile?
Mehr als tot kann er nicht werden.
559
00:37:27,600 --> 00:37:29,480
Na, wer denn?
560
00:37:29,560 --> 00:37:30,840
Lia 41k’; TlaQ Li‘ .__,“'J_VL
561
00:37:30,920 --> 00:37:34,320
Ns wit seine Akten angeiordert
haben, hat das ewig gedauert.
562
00:37:34,400 --> 00:37:37,400
Und jetzt kann es ihnen
nicht schnell genug gehen.
563
00:37:37,480 --> 00:37:41,120
Die Wismut. Das ist interessant.
Bauen die nicht Uran ab?
564
00:37:43,440 --> 00:37:45,160
Jl jl . fi
565
00:37:46,760 --> 00:37:49,360
Wann ist er gestorben?
566
00:37:49,440 --> 00:37:51,760
T, _, g-id. i . fi _, g-id. ijywmr
’?<~ xx)‘ u, H x a)‘ i,‘ \¢'
567
00:37:54,320 --> 00:37:56,920
Gut. lch lasse ihn runterbringen.
Bis gleich.
568
00:38:01,600 --> 00:38:04,080
Genosse Lehmann,
wie kann ich helfen?
569
00:38:06,640 --> 00:38:09,720
Sie kennen doch Dr. Bruncken.
- Ja. Natijrlich.
570
00:38:09,800 --> 00:38:12,480
Frau Dr. Wendt
ist auch mit ihm befreundet?
571
00:38:12,560 --> 00:38:16,240
Uber das Privatleben meiner Kollegen
weiB ich nicht allzu viel.
572
00:38:16,320 --> 00:38:18,160
Was gibt's denn?
573
00:38:19,560 --> 00:38:21,040
Dr. Bruncken...
574
00:38:23,040 --> 00:38:24,800
ist abg5n9i9-
575
00:38:28,240 --> 00:38:30,520
lch habe ihn gestern
auf Station gesehen.
576
00:38:30,600 --> 00:38:33,320
Heute frijh ist er nicht
zur Schicht erschienen.
577
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Spind leer,
Kittel feinséiuberlich aufgehéingt.
578
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
Wir wissen, class er im Westen ist.
579
00:38:44,360 --> 00:38:47,880
lch denke nicht,
dass meine Kollegin davon wusste.
580
00:38:53,680 --> 00:38:56,400
lch weiB lhre Loyalitéit zu schéitzen.
581
00:38:57,080 --> 00:38:58,840
Auch uns gegeniiber.
582
00:38:58,920 --> 00:39:02,080
So“ sich der Westen
m“ dem Quermanten rumschhgen.
583
00:39:02,160 --> 00:39:05,360
Wir brauchen Leute,
die zusammenhalten, vor allem hier.
584
00:39:06,280 --> 00:39:07,720
Leute wie Sie, Dr. Nowack.
585
00:39:09,640 --> 00:39:12,200
Auf Sie k6nnen wir uns verlassen,
nicht wahr?
586
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
* Leise dréhnende Musik *
587
00:39:36,040 --> 00:39:38,200
Was ich lhnen noch geben wollte.
588
00:39:51,040 --> 00:39:53,240
lch dachte, Sie sind beim Dauerlauf.
589
00:39:53,320 --> 00:39:56,280
Wir haben einen Toten.
Die haben wir hier 6fters.
590
00:39:56,360 --> 00:39:58,520
W; w“ LL w
591
00:40:13,320 --> 00:40:15,160
Kéinnen wir kurz fiber Curt reden?
592
00:40:15,240 --> 00:40:17,720
Alex, nicht hier.
Jetzt geht's um Neumann.
593
00:40:20,680 --> 00:40:21,920
*111 ' fi
594
00:40:22,000 --> 00:40:25,840
Falls ich Fragen habe, will ich
nicht nach lhnen suchen mijssen.
595
00:40:25,920 --> 00:40:27,560
Gut, dann fangen wir an.
596
00:40:28,640 --> 00:40:32,640
Miénnliche Leiche,
Mitte, Ende 50, iibergewichtig.
597
00:40:34,280 --> 00:40:36,480
Gebrochenes Bein.
Operiert?
598
00:40:36,560 --> 00:40:39,000
Tibiakopffraktur.
Minimal disloziert.
599
00:40:39,080 --> 00:40:41,360
.
jl| fi
600
00:40:50,960 --> 00:40:54,040
Eine Staublunge,
die zu einem Karzinom gefijhrt hat?
601
00:40:54,840 --> 00:40:56,160
7Q x T71 F m
602
00:40:56,240 --> 00:40:57,720
Lymphknotenbefall.
603
00:40:58,760 --> 00:41:00,520
Einer?
604
00:41:00,600 --> 00:41:03,800
Die ganze Lunge ist voll davon.
Wittenberg, Fotos.
605
00:41:08,800 --> 00:41:09,960
Abholung lnnere.
606
00:41:16,480 --> 00:41:17,640
Summa summarum:
607
00:41:17,720 --> 00:41:20,280
Der Mann war
nicht nut Quarzstaub ausgesetzt,
608
00:41:20,360 --> 00:41:22,280
sondern noch ganz anderen Stoffen.
609
00:41:22,360 --> 00:41:24,240
T JTJJakQAVi
610
00:41:25,160 --> 00:41:26,640
Yellow Cake.
611
00:41:27,200 --> 00:41:28,400
Uran, Radon.
612
00:41:28,880 --> 00:41:32,520
Bergleute, die Uran abbauen,
sind hoher Strahlung ausgesetzt.
613
00:41:32,600 --> 00:41:35,560
Anders bekannt
unter Schneeberger Krankheit.
614
00:41:35,640 --> 00:41:38,320
Eine besondere Form
von Lungenkrebs.
615
00:41:38,400 --> 00:41:40,280
“u
616
00:41:40,360 --> 00:41:43,720
dass Bergleute ein erh6htes Risiko
fijr Lungenkrebs haben.
617
00:41:43,800 --> 00:41:45,920
* 111i LLLL<:,,,F¢W;‘VTJ at; . iTl-mi:ma‘;
618
00:41:46,000 --> 00:41:47,880
Es gibt SchutzmaBnahmen.
619
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
Aber keiner héilt sich daran.
620
00:41:49,720 --> 00:41:51,680
’-".'—‘ . M». .,
[a H Jw \ s» ,; m \
621
00:41:51,760 --> 00:41:54,680
wie geféhrlich das Zeug ist,
das sie da rausholen.
622
00:41:54,760 --> 00:41:56,960
Die lassen
in den Stollen ihr Leben,
623
00:41:57,040 --> 00:42:01,000
damit die Russen damit ihre
Atomsprengkéipfe stopfen k6nnen.
624
00:42:02,280 --> 00:42:05,400
Und das hem’: ‘yetzt
“Erz flit den Ffleden“ .
625
00:42:07,520 --> 00:42:09,720
Neumann ist nur einer von vielen?
626
00:42:09,800 --> 00:42:11,360
Das ist zu befijrchten, ja.
627
00:42:11,440 --> 00:42:15,120
Dann hétten wir nichts tun kiinnen.
Egal, was wir versucht hétten?
628
00:42:16,080 --> 00:42:19,600
Der Mann war dem Tod nahe, lange
bevor er von der Leiter stijrzte.
629
00:42:19,680 --> 00:42:21,600
Herr Professor.
630
00:42:29,040 --> 00:42:31,280
Werkskrankenhaus Wismut.
631
00:42:31,360 --> 00:42:35,160
Wir sollen den Leichnam
von Walter Neumann abholen.
632
00:42:38,960 --> 00:42:40,440
"I '. . I ' fi
633
00:43:02,080 --> 00:43:04,600
D... Das ist alles, was Sie tun?
634
00:43:05,200 --> 00:43:07,000
635
00:43:07,720 --> 00:43:09,360
'Al ' jl jl '
636
00:43:09,440 --> 00:43:11,480
Dass ich den Mann
zum Leben ervvecke?
637
00:43:12,040 --> 00:43:14,000
Den Durchschlag bitte in mein Bijro.
638
00:43:30,280 --> 00:43:32,760
Genosse Nowack,
darf ich kurz bitten?
639
00:43:33,400 --> 00:43:35,200
Kann das nicht spéiter...
640
00:43:39,960 --> 00:43:41,120
Auf ein Wort.
641
00:43:48,400 --> 00:43:50,400
* Schwermijtige Klaviermusik *
642
00:44:10,200 --> 00:44:12,200
* Musik léiuft weiter. *
643
00:44:28,800 --> 00:44:30,400
(Frau Neumann) Guten Abend.
644
00:44:31,280 --> 00:44:33,520
Was ist denn los? W0 ist mein Vater?
645
00:44:34,760 --> 00:44:36,560
4w iiAJ,_,F¢LLLLLL
646
00:44:37,080 --> 00:44:38,840
W0 ist er denn?
647
00:44:38,920 --> 00:44:41,920
Was ist passiert?
648
00:44:44,920 --> 00:44:47,160
Ich muss lhnen leider sagen,
dasslhn"...
649
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
Nein.
650
00:44:49,400 --> 00:44:51,560
Sie haben doch gesagt,
es geht ihm gut.
651
00:44:52,440 --> 00:44:55,200
Es ist nur ein Beinbruch und...
652
00:44:55,280 --> 00:44:56,840
Was mit der Lunge.
653
00:44:56,920 --> 00:44:58,400
I I? l_
654
00:44:58,960 --> 00:45:01,320
Sie haben gesagt,
Sie bekommen das h'm.
655
00:45:02,160 --> 00:45:03,880
lch habe mich geirrt.
656
00:45:06,360 --> 00:45:08,360
I I I I l_.
657
00:45:09,080 --> 00:45:12,440
Als ich bei ihm ankam,
da war er bereits kollabiert.
658
00:45:12,520 --> 00:45:16,480
lch habe... alles versucht, aber
ich muss lhnen leider mitteilen,
659
00:45:16,560 --> 00:45:20,000
dass lhr Vater
heute Morgen verstorben ist.
660
00:45:21,520 --> 00:45:23,520
* Sie wimmert. *
661
00:45:24,320 --> 00:45:25,800
Frau Neumann,
662
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
es ist zu Komplikationen gekommen.
663
00:45:30,480 --> 00:45:32,440
Was denn fijr Komplikationen?
664
00:45:33,280 --> 00:45:36,560
Es gibt Situationen,
in denen selbst Arzte machtlos sind.
665
00:45:37,120 --> 00:45:41,560
H6ren Sie, lhr Vater wurde zwar
mit einem Beinbruch eingeliefert.
666
00:45:41,640 --> 00:45:44,520
Eine Lungenembolie.
667
00:45:45,520 --> 00:45:47,760
Wir konnten nichts mehr machen.
668
00:45:49,040 --> 00:45:53,040
Es hat sich ein Gerinnsel gebildet,
das eine Lungenvene verstopft hat.
669
00:45:54,240 --> 00:45:56,120
Es tut mir leid.
670
00:45:57,440 --> 00:45:59,040
Das kann nicht sein.
671
00:46:00,600 --> 00:46:03,720
Nein.
- Kommen Sie, beruhigen Sie sich.
672
00:46:03,800 --> 00:46:07,960
lch héitte ihn nie... nie auf
diese Leiter steigen lassen sollen.
673
00:46:08,560 --> 00:46:10,280
(Gerda) Kommen Sie mal mit.
674
00:46:10,360 --> 00:46:12,360
Ganz ruhig, hm?
675
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
Geben Sie mir lhren Korb.
676
00:46:16,240 --> 00:46:18,840
Wir gehen in die Kiiche
fijr ein Glas Wasser.
677
00:46:19,800 --> 00:46:21,320
Machen wir das jetzt so?
678
00:46:23,680 --> 00:46:26,960
Beliigen wir unsere Patienten
und ihre Angehiirigen, hm?
679
00:46:27,040 --> 00:46:29,480
Ella...
680
00:46:29,560 --> 00:46:33,200
lst besser, wenn wir uns raushalten.
681
00:46:33,280 --> 00:46:37,280
Niemand kann nachweisen, woher
die Tumore kamen. Auch wir nicht.
682
00:46:38,640 --> 00:46:40,720
Wir sollten uns da nicht einmischen.
683
00:46:41,560 --> 00:46:44,360
Was haben sie dir versprochen? Hm?
684
00:46:45,120 --> 00:46:47,200
Sag's.
Was haben sie dir versprochen?
685
00:46:47,280 --> 00:46:48,880
Curt ist weg.
686
00:46:52,480 --> 00:46:53,720
3; _. I . 1
687
00:46:56,080 --> 00:46:57,560
Er ist fiber die Grenze.
688
00:46:59,800 --> 00:47:01,600
Die haben nach div geiragt.
689
00:47:02,880 --> 00:47:06,160
lch habe gesagt,
dass du nichts davon gewusst hast.
690
00:47:06,240 --> 00:47:08,240
Wir wussten,
dass das nicht gut geht,
691
00:47:08,320 --> 00:47:10,320
seit dem Unfall auf dem Dach.
692
00:47:35,640 --> 00:47:37,640
* Leise spannungsvolle Musik *
693
00:48:52,760 --> 00:48:54,760
Copyright UFA Fiction 2020
52320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.