Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:08,965
Previously
on "Better Call Saul"......
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,619
Is there any reason
he'd need that much cash?
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,316
No legitimate reason.
4
00:00:12,447 --> 00:00:15,058
We need him to be recognized.
That's the whole point.
5
00:00:15,189 --> 00:00:16,625
The Jackson Mercer
Foundation.
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,932
The only thing is,
the lunch is on D-Day.
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,674
-This is about Fring.
-Aaah!
8
00:00:22,805 --> 00:00:24,198
You and I are gonna
have a talk.
9
00:00:24,328 --> 00:00:25,416
Saul: You're not gonna
believe this,
10
00:00:25,547 --> 00:00:27,462
but I just ran into Casemiro.
11
00:00:27,592 --> 00:00:29,246
He broke his arm.
12
00:00:29,377 --> 00:00:30,726
Do your thing in Santa Fe,
13
00:00:30,856 --> 00:00:32,554
and we'll regroup
when you get home tonight.
14
00:00:32,684 --> 00:00:34,077
It happens today.
15
00:00:34,208 --> 00:00:36,036
[Tires screech]
16
00:00:39,691 --> 00:00:42,129
[Insects chirping]
17
00:00:46,611 --> 00:00:49,136
[Metal scraping]
18
00:00:54,619 --> 00:00:57,144
[Dog barking in distance]
19
00:01:15,031 --> 00:01:17,773
[Metal scraping]
20
00:01:17,773 --> 00:01:19,383
[Dog barks in distance]
21
00:01:19,383 --> 00:01:22,691
[Train whistle blows
in distance]
22
00:01:30,307 --> 00:01:32,875
[Dog barks in distance]
23
00:01:38,881 --> 00:01:42,058
[Chirping continues]
24
00:01:42,058 --> 00:01:44,234
[Dog barks in distance]
25
00:01:44,234 --> 00:01:46,758
[Chirping continues]
26
00:01:58,988 --> 00:02:01,556
[Dog barks in distance]
27
00:02:01,556 --> 00:02:04,994
[Chirping continues]
28
00:02:04,994 --> 00:02:07,475
[Vehicle beeping]
29
00:02:17,137 --> 00:02:19,704
[Engine shuts off]
30
00:02:19,704 --> 00:02:22,098
[APM Music's
"Reason to Smile"plays][Bell dings]
31
00:02:22,098 --> 00:02:27,582
โช
32
00:02:27,582 --> 00:02:29,801
Shower.
33
00:02:29,801 --> 00:02:32,282
[Cash register clatters]
34
00:02:32,282 --> 00:02:35,764
โช
35
00:02:35,764 --> 00:02:37,505
Thanks.
36
00:02:37,505 --> 00:02:45,556
โช
37
00:02:45,556 --> 00:02:49,430
[Cash register beeps,
clatters]
38
00:02:49,430 --> 00:02:51,693
โช
39
00:02:51,693 --> 00:02:53,390
[Keys jingle lightly]
40
00:02:53,390 --> 00:02:59,875
โช
41
00:02:59,875 --> 00:03:02,356
[Lock disengages]
42
00:03:12,931 --> 00:03:15,412
[Insects chirping]
43
00:03:15,412 --> 00:03:17,066
[Glove box opens]
44
00:03:19,982 --> 00:03:22,506
[Egg timer clicking]
45
00:03:23,986 --> 00:03:27,511
[Egg timer ticking]
46
00:03:31,950 --> 00:03:35,998
[Ticking continues]
47
00:03:47,009 --> 00:03:48,358
[Egg timer rings]
48
00:03:48,358 --> 00:03:50,230
[Ringing stops]
49
00:03:53,798 --> 00:03:57,149
[Vehicle beeping,
engine starts]
50
00:03:57,149 --> 00:03:59,674
[Insects chirping]
51
00:04:05,462 --> 00:04:07,943
[Brakes squeak]
52
00:04:09,814 --> 00:04:12,164
[Engine shuts off]
53
00:04:12,164 --> 00:04:19,694
โช
54
00:04:19,694 --> 00:04:22,174
[Metal scraping]
55
00:04:22,174 --> 00:04:24,481
โช
56
00:04:24,481 --> 00:04:27,005
[Dog barks in distance]
57
00:04:27,005 --> 00:04:29,530
[Chirping continues]
58
00:04:29,530 --> 00:04:35,231
โช
59
00:04:35,231 --> 00:04:40,932
โช
60
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
[Metal clinks lightly]
61
00:04:43,500 --> 00:04:46,111
โช
62
00:04:46,111 --> 00:04:48,636
[Metal scraping]
63
00:04:48,636 --> 00:04:57,209
โช
64
00:04:57,209 --> 00:05:05,740
โช
65
00:05:05,740 --> 00:05:14,357
โช
66
00:05:14,357 --> 00:05:22,887
โช
67
00:05:22,887 --> 00:05:31,461
โช
68
00:05:31,461 --> 00:05:39,948
โช
69
00:05:39,948 --> 00:05:48,609
โช
70
00:05:48,609 --> 00:05:57,139
โช
71
00:05:57,139 --> 00:05:59,620
[Blowing]
72
00:05:59,620 --> 00:06:08,585
โช
73
00:06:08,585 --> 00:06:17,507
โช
74
00:06:17,507 --> 00:06:26,429
โช
75
00:06:26,429 --> 00:06:35,395
โช
76
00:06:36,918 --> 00:06:43,359
โช
77
00:06:43,359 --> 00:06:49,757
โช
78
00:06:57,852 --> 00:07:00,289
[Wheels clacking]
79
00:07:01,290 --> 00:07:03,466
"I'm not afraid of death.
80
00:07:03,466 --> 00:07:06,382
What can death bring
that I haven't faced?
81
00:07:06,382 --> 00:07:07,992
I've lived.
82
00:07:07,992 --> 00:07:10,212
Life is the worst.
83
00:07:10,212 --> 00:07:12,606
Listen to me,
I'm a philosopher."
84
00:07:14,434 --> 00:07:16,392
[Upbeat voice] "Listen to me,
I'm a philosopher."
85
00:07:16,392 --> 00:07:19,656
[Unconcerned voice] "Listen
to me, I'm a philosopher."
86
00:07:19,656 --> 00:07:22,050
[Somber voice] "Listen to me,
I'm a philosopher."
87
00:07:23,355 --> 00:07:25,619
[Reasoning voice] "Listen to me,
I'm a philosopher."
88
00:07:25,619 --> 00:07:26,968
[Speaking quickly] "Listen
to me, I'm a philosopher.
89
00:07:26,968 --> 00:07:28,752
Joe. You must do this.
90
00:07:28,752 --> 00:07:30,145
You must must must.
91
00:07:30,145 --> 00:07:32,495
Love, that's a trap."[Tires screech]
92
00:07:32,495 --> 00:07:35,324
[Grunts] Get in!
We need to reshoot!
93
00:07:35,324 --> 00:07:38,588
300 bucks for 90 minutes!
C'mon!
94
00:07:38,588 --> 00:07:40,198
[Normal voice]
Uh, I have a break an hour.
95
00:07:40,198 --> 00:07:42,549
Or maybe --No, you're not hearing me,
96
00:07:42,549 --> 00:07:45,116
400 bucks if you get
in the car right now.
97
00:07:45,116 --> 00:07:46,988
And -- And I will set
your boss straight
98
00:07:46,988 --> 00:07:48,598
if he gives you
any grief.
[Sighs]
99
00:07:48,598 --> 00:07:51,688
I-I will sue his ass
for wrongful termination
100
00:07:51,688 --> 00:07:54,343
and age discrimination
if he fires you.
101
00:07:54,343 --> 00:07:55,953
Hey, hey, hey,
come here, come here.
102
00:07:55,953 --> 00:07:58,478
How often do we get a chance
to use our craft and shine, huh?
103
00:07:58,478 --> 00:08:01,655
To really slide inside the skin
of yet another human being
104
00:08:01,655 --> 00:08:04,875
and make the kind of magic
that other people only dream of?
105
00:08:04,875 --> 00:08:06,834
Now, listen! [Sighs]
106
00:08:06,834 --> 00:08:08,792
Seize the day.
Carpe diem.
107
00:08:08,792 --> 00:08:11,491
Don't live with regret.
108
00:08:14,406 --> 00:08:15,973
"Let nothing stand
in your way."
109
00:08:15,973 --> 00:08:18,541
There's the spirit
that takes people places.
110
00:08:18,541 --> 00:08:20,108
Come on.
But buckle up.
111
00:08:20,108 --> 00:08:22,502
I don't wanna lose you
through the windshield.
112
00:08:22,502 --> 00:08:25,026
[Tires squeal]
113
00:08:29,596 --> 00:08:30,858
[Alarm beeps]
114
00:08:35,253 --> 00:08:40,128
This...is a Canon XL2.
115
00:08:40,128 --> 00:08:44,349
Three CCD, top-of-the-line,
the crรจme de la crme.
116
00:08:44,349 --> 00:08:46,264
20-time optical zoom,
117
00:08:46,264 --> 00:08:49,659
but also has interchangeable
XL lens capability.
118
00:08:49,659 --> 00:08:52,227
Image stabilization,
built-in filters...
119
00:08:52,227 --> 00:08:56,492
Variable frame rates, multiple
aspect ratios, your choice.
120
00:08:57,667 --> 00:08:59,103
Well...
it wouldbe your choice,
121
00:08:59,103 --> 00:09:01,802
if any of you
were allowed to use it.
122
00:09:03,064 --> 00:09:05,893
This here is what
professional videographers use.
123
00:09:05,893 --> 00:09:07,459
This is for art.
124
00:09:07,459 --> 00:09:10,680
This...is not for you.
125
00:09:12,116 --> 00:09:15,076
Thisis for you.
126
00:09:15,076 --> 00:09:19,080
340 lines
of so-called resolution...
127
00:09:19,080 --> 00:09:22,692
suitable for recording
your sister's second wedding,
128
00:09:22,692 --> 00:09:25,216
local community
board meetings,
129
00:09:25,216 --> 00:09:28,611
or porn mit-out plot.
130
00:09:28,611 --> 00:09:31,919
Yeah, hello.
Excuse me.
131
00:09:31,919 --> 00:09:35,705
Professor Tanis said
that we'd have access
to the good cameras.
132
00:09:35,705 --> 00:09:36,967
Oh.
133
00:09:36,967 --> 00:09:38,752
Professor Tanis said that.
134
00:09:38,752 --> 00:09:42,059
Well, Professor Tanis
does not represent the views
135
00:09:42,059 --> 00:09:44,061
of the equipment center.
136
00:09:44,061 --> 00:09:45,976
Irepresent the views
of the equipment center.
137
00:09:45,976 --> 00:09:48,762
Okay?
So...the "good" cameras?
138
00:09:48,762 --> 00:09:50,677
Those are for the few.
139
00:09:50,677 --> 00:09:51,982
The proud.
140
00:09:51,982 --> 00:09:53,854
The auteurs.
141
00:09:53,854 --> 00:09:56,117
Capisce?
142
00:09:58,772 --> 00:10:00,687
Okay, these are, uh,
depth-of-field charts.
143
00:10:00,687 --> 00:10:02,123
Study them.
144
00:10:02,123 --> 00:10:03,864
Don't get lost
in the Circle of Confusion.
145
00:10:03,864 --> 00:10:07,128
Can't tell your story if
you can't keep things in focus.
146
00:10:07,128 --> 00:10:11,654
And, uh, I have some
very important responsibilities
147
00:10:11,654 --> 00:10:13,743
elsewhere on campus,
but I'll be back.
148
00:10:13,743 --> 00:10:15,615
And, fair warning,
there's gonna be a quiz later.
149
00:10:15,615 --> 00:10:16,964
Probably.
150
00:10:16,964 --> 00:10:19,619
Don't touch the equipment!
I'll know.
151
00:10:19,619 --> 00:10:21,882
[Sighs] What are you doing
teaching a class?
152
00:10:21,882 --> 00:10:23,361
I told you,
we have zero time.
153
00:10:23,361 --> 00:10:24,928
You have time
to discuss my fee?
154
00:10:24,928 --> 00:10:27,235
"Discuss your fee?"
Your fee is your fee.
155
00:10:27,235 --> 00:10:29,933
That's right, and in this
emergency situation where I'm --
156
00:10:29,933 --> 00:10:31,587
where I'm pulled
from my collegiate duties,
157
00:10:31,587 --> 00:10:33,937
my fee's $500.$500?! What?!
158
00:10:33,937 --> 00:10:36,418
We did the same job last week
for $100.
159
00:10:36,418 --> 00:10:38,115
If you think this is
the same, feel free to
go find someone else.
160
00:10:38,115 --> 00:10:39,987
What? No.
$500! Fine! Jesus.
161
00:10:39,987 --> 00:10:41,902
Five.
Pinky promise?
162
00:10:41,902 --> 00:10:43,033
Pinky,
all the fingers.
163
00:10:43,033 --> 00:10:44,948
Just...don't tell
the others.
164
00:10:44,948 --> 00:10:46,341
Right choice.
You're paying for the best.
165
00:10:46,341 --> 00:10:48,386
The best ass reaming.That'd be extra.
166
00:10:48,386 --> 00:10:50,606
Okay.
We're gonna shoot over here,
167
00:10:50,606 --> 00:10:52,390
trees in the background,
throw it out-of-focus.
168
00:10:52,390 --> 00:10:54,044
That work?I'll make it work.
169
00:10:54,044 --> 00:10:56,830
How's my boy looking?Oh, I-I-I think
better today.
170
00:10:56,830 --> 00:10:59,659
I used a foundation
that's a little closer
to his skin tone,
171
00:10:59,659 --> 00:11:02,183
and I found a spirit gum
that isn't so gunky,
172
00:11:02,183 --> 00:11:03,880
so it makes the moustache look
more natural.
173
00:11:03,880 --> 00:11:05,795
I like it, looks good --Yeah, hold on.
174
00:11:05,795 --> 00:11:07,579
You wander too far
from the Shire?
175
00:11:07,579 --> 00:11:09,320
We're in rehearsals.
176
00:11:09,320 --> 00:11:12,193
It's a live action musical
tribute to "The Dark Crystal."
177
00:11:12,193 --> 00:11:14,238
I'm Kira,
the Gelfling.
178
00:11:14,238 --> 00:11:15,979
[Scoffs] Pretty sure
it's pronounced "Barf-ling."
179
00:11:15,979 --> 00:11:18,765
Okay. Leave her alone.
Just set up what
you gotta set up.
180
00:11:18,765 --> 00:11:21,506
Gotta go get my stuff,
chief.No,
it's taken care of.
181
00:11:21,506 --> 00:11:24,684
-I'm here! I'm here!
-That's the face. Look serious.
182
00:11:24,684 --> 00:11:27,208
I just grabbed everything.
Hi.
183
00:11:27,208 --> 00:11:30,124
I got three rolls of Tri-X
and Plus-X
184
00:11:30,124 --> 00:11:32,300
'cause I didn't know
which one you'd want --Wait, wait, wait...
You touched my stuff.
185
00:11:32,300 --> 00:11:34,824
Nobody touches my stuff
but me!
Truer words
were never spoken.
186
00:11:34,824 --> 00:11:37,784
Okay. Get it in gear.
We're on a deadline.
187
00:11:37,784 --> 00:11:39,176
โช
188
00:11:39,176 --> 00:11:40,961
Thank God...
189
00:11:40,961 --> 00:11:47,707
โช
12863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.