Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,456
This is to declare that
Jules Zemanik hereby owns
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,280
2% of the LightWave
surf company.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,016
I locked it. Why?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,120
I saw you with Margaux,
Trot, so you know why.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,816
I'm having a baby.
This is amazing.
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,976
This is just what we need.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,376
Mac did a
drug deal in Bali.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,056
Trot, Mac killed someone.
9
00:00:24,080 --> 00:00:26,056
I can't pay you for this.
10
00:00:26,080 --> 00:00:27,696
Mate, what are friends for?
11
00:00:27,720 --> 00:00:29,336
Arthur Foreman.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,096
I do want to talk to you
about a bigger investment
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,296
than just a sponsorship.
14
00:00:32,320 --> 00:00:34,576
Don't you think it's time surfers
started making some money?
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,816
You never used to care
about the money, Snap!
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,056
You're not selling?
17
00:00:38,080 --> 00:00:41,360
You seem like a decent guy,
but you're just not that salty.
18
00:01:54,440 --> 00:01:57,736
Thousand ways to
kneel and kiss the ground.
19
00:01:57,760 --> 00:02:01,600
Thousand ways to go home again.
20
00:02:02,760 --> 00:02:04,880
Rumi. The master.
21
00:02:06,040 --> 00:02:08,456
Wise, wise man.
22
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
Yeah!
23
00:02:11,280 --> 00:02:12,736
Mac. Yeah?
24
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
Mate, it's never an easy
decision to leave paradise.
25
00:02:16,640 --> 00:02:17,776
I can imagine.
26
00:02:17,800 --> 00:02:18,840
Wait.
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
YOU can?
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,016
I genuinely can't, mate.
29
00:02:25,040 --> 00:02:26,160
Yeah.
30
00:02:27,400 --> 00:02:29,696
Ugh. Colder than a
witch's tit here, mate.
31
00:02:29,720 --> 00:02:31,016
I don't know how you stand it.
32
00:02:31,040 --> 00:02:32,920
Oh, Jesus.
33
00:02:35,960 --> 00:02:39,776
So, uh... what brings
you to our fine town?
34
00:02:39,800 --> 00:02:41,296
What?
35
00:02:41,320 --> 00:02:42,976
Oh...
36
00:02:43,000 --> 00:02:45,816
Just had to get out of
Bali for a while, you know?
37
00:02:45,840 --> 00:02:49,696
It'll wash over, it's
nothing, but, ah,
38
00:02:49,720 --> 00:02:52,056
just felt like a good
time to be back here.
39
00:02:52,080 --> 00:02:54,600
You don't mind if I crash
here for a while, do you?
40
00:02:59,520 --> 00:03:00,497
Course not.
41
00:03:00,521 --> 00:03:05,416
Oh, mate, that is
such good news.
42
00:03:05,440 --> 00:03:09,160
You know, I was wondering,
who owes ME something?
43
00:03:10,560 --> 00:03:17,176
And you appeared, like a
stallion or a gladiator,
44
00:03:17,200 --> 00:03:20,480
rising through the mists
of the ancient world.
45
00:03:21,640 --> 00:03:24,336
To give you a place to stay?
46
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Yeah.
47
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
For now.
48
00:03:43,800 --> 00:03:46,040
Jules, you could
follow your own dreams.
49
00:03:47,720 --> 00:03:49,336
Look, if you come on board,
50
00:03:49,360 --> 00:03:52,256
Foreman will give us more money than
we've ever seen in our whole lives.
51
00:03:52,280 --> 00:03:53,736
Trotter will never sell.
52
00:03:53,760 --> 00:03:55,416
He doesn't have to sell.
53
00:03:55,440 --> 00:03:57,656
He just gets a new
business partner.
54
00:03:57,680 --> 00:03:59,000
And so why do you need me?
55
00:04:00,640 --> 00:04:03,416
Foreman needs 51% of the
company to make the deal,
56
00:04:03,440 --> 00:04:06,720
and together, we're the
majority shareholders.
57
00:04:08,680 --> 00:04:10,856
Jules,
58
00:04:10,880 --> 00:04:12,416
you and I have been
the silent partners
59
00:04:12,440 --> 00:04:14,376
in Trot's ego show for too long.
60
00:04:14,400 --> 00:04:16,640
It's time we take
what's ours and move on.
61
00:04:17,800 --> 00:04:19,776
This is all pretty
sudden, Trace.
62
00:04:19,800 --> 00:04:22,480
What happens if you and
Trot get back together?
63
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
That's not happening.
64
00:04:29,800 --> 00:04:31,256
She deserves
an explanation.
65
00:04:31,280 --> 00:04:33,776
Not from you. I
don't know, I feel bad.
66
00:04:33,800 --> 00:04:35,176
It's not your business.
67
00:04:35,200 --> 00:04:37,296
Don't be mad at me,
Trotter. We were both there.
68
00:04:37,320 --> 00:04:39,376
Yeah, you think I'm
not paying for that?
69
00:04:39,400 --> 00:04:40,920
What are you gonna do?
70
00:04:44,560 --> 00:04:45,920
Keep trying.
71
00:04:50,160 --> 00:04:53,600
Look, please, don't speak to Tracy.
Yeah, I'll stay out of your way.
72
00:05:13,960 --> 00:05:15,240
Hey, Dad.
73
00:05:17,000 --> 00:05:18,320
Bit of a mess, hey?
74
00:05:21,640 --> 00:05:24,656
People are talking,
love. Oh, yeah?
75
00:05:24,680 --> 00:05:25,800
Yeah. They, ah...
76
00:05:26,720 --> 00:05:29,016
They reckon no-one would've done
that unless there was truth in it.
77
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
Is that right?
78
00:05:33,920 --> 00:05:35,736
So is it true?
79
00:05:35,760 --> 00:05:37,600
Does it matter? Yeah,
well, it matters to me.
80
00:05:44,880 --> 00:05:47,440
If it is, this isn't the
way I wanted to tell you.
81
00:05:55,480 --> 00:05:56,856
How could you be so stupid?
82
00:05:56,880 --> 00:05:59,616
You don't think I've
tried to keep it a secret?
83
00:05:59,640 --> 00:06:01,376
It's not like I did
this to my own shop.
84
00:06:01,400 --> 00:06:02,856
No, no, you brought
this on yourself.
85
00:06:02,880 --> 00:06:05,560
Thanks for the support, Dad.
No, no, you need to stop.
86
00:06:06,640 --> 00:06:08,336
It's not natural, love.
87
00:06:08,360 --> 00:06:11,840
I mean, what about
babies and marriage?
88
00:06:12,960 --> 00:06:14,456
You'll never be able
to live a normal life.
89
00:06:14,480 --> 00:06:16,296
What do you think this is?
90
00:06:16,320 --> 00:06:18,240
It's what I'm trying to do, Dad.
91
00:06:19,880 --> 00:06:21,176
I stayed here, didn't I?
92
00:06:21,200 --> 00:06:22,470
You stayed here
for your friends.
93
00:06:23,480 --> 00:06:24,840
And for you.
94
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
I'm just glad your mother's
not alive to see that.
95
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Dad.
96
00:06:37,760 --> 00:06:39,400
Dad!
97
00:06:55,360 --> 00:06:57,176
Who'd you tell?
98
00:06:57,200 --> 00:06:58,416
Don't act like you don't know.
99
00:06:58,440 --> 00:07:00,136
You were the only one who
knew anything about me,
100
00:07:00,160 --> 00:07:02,456
and now there's 'lezzo'
written across my shop window.
101
00:07:02,480 --> 00:07:05,696
Shit. Yeah, bloody
right it's shit.
102
00:07:05,720 --> 00:07:08,040
Who'd you tell? No-one.
103
00:07:09,560 --> 00:07:11,216
My dad saw it.
104
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
You talk to him? Oh, yeah.
105
00:07:14,480 --> 00:07:16,416
He's disowned me now,
so thanks for that.
106
00:07:16,440 --> 00:07:18,376
It wasn't me, Dani. Yeah,
I'm not saying that.
107
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
But this story got out somehow.
108
00:07:21,720 --> 00:07:23,256
Dani. No!
109
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
I don't trust you anymore.
110
00:07:29,520 --> 00:07:32,376
Hey. How about we
reconvene tomorrow, hmm?
111
00:07:32,400 --> 00:07:34,816
Well, what about the new shorts?
Ah, they're not quite ready.
112
00:07:34,840 --> 00:07:36,616
They look ripper,
Snap. I like them. Nah.
113
00:07:36,640 --> 00:07:39,656
Just need a little bit more time
to finish my thoughts, you know?
114
00:07:39,680 --> 00:07:41,536
Are you really saying
no to another day off?
115
00:07:41,560 --> 00:07:44,520
Come on, go, go, go,
go, go, go, go, go.
116
00:07:52,920 --> 00:07:55,416
Hey, that China White I gave
you really helped you set things up,
117
00:07:55,440 --> 00:07:57,256
huh?
118
00:07:57,280 --> 00:08:00,320
That actually cost me a lot
more than it gave me in the end.
119
00:08:01,720 --> 00:08:04,840
Oh, if you spill from the
cup that is giveth with love
120
00:08:05,880 --> 00:08:07,376
the wine must still be shared.
121
00:08:07,400 --> 00:08:09,416
What is that, more Rumi?
122
00:08:09,440 --> 00:08:12,496
Hey? I just made that up.
123
00:08:12,520 --> 00:08:14,256
Can't believe it. That's mine.
124
00:08:14,280 --> 00:08:16,376
Have you got a pencil? I've
got to write this down.
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,160
Oh, that's my favourite.
Oh, this thing.
126
00:08:22,160 --> 00:08:23,545
So you want me to
pay for the smack?
127
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
Well, yeah.
128
00:08:27,120 --> 00:08:30,440
But the question
is, what's it worth?
129
00:08:50,800 --> 00:08:52,760
Can I break the rules?
130
00:08:55,480 --> 00:08:59,576
I made a big deal about no
strings and sex and everything,
131
00:08:59,600 --> 00:09:02,480
but we need to talk.
132
00:09:03,920 --> 00:09:05,080
I won't tell if you don't.
133
00:09:08,840 --> 00:09:10,496
The whole world's gone mad.
134
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
Yes, it has.
135
00:09:15,760 --> 00:09:17,360
Tracy wants to sell LightWave.
136
00:09:18,720 --> 00:09:19,960
There's money about.
137
00:09:22,040 --> 00:09:23,080
Changes people.
138
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
Do you think it would change me?
139
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
I don't think so.
140
00:09:34,240 --> 00:09:37,536
I mean, it might be nice to get to
make my own decisions, for a change.
141
00:09:37,560 --> 00:09:38,840
Yeah?
142
00:09:40,240 --> 00:09:42,356
You know, I've been thinking
about doing the same thing.
143
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
It's a lot of money.
144
00:10:02,480 --> 00:10:05,976
Sold the license
for LightWave US.
145
00:10:06,000 --> 00:10:07,816
All that for your little
board short business?
146
00:10:07,840 --> 00:10:10,216
That's just the start.
147
00:10:10,240 --> 00:10:11,936
Who'd have thought?
148
00:10:11,960 --> 00:10:14,080
I guess you'll be paying
the house off now.
149
00:10:15,240 --> 00:10:16,680
Nice piece of real estate.
150
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Needs a bit of work, I hear.
151
00:10:21,960 --> 00:10:25,096
Let's not pay for that
house just yet, Merv.
152
00:10:25,120 --> 00:10:26,296
It's your money.
153
00:10:26,320 --> 00:10:28,920
How's it feel to be rich?
154
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
Fantastic.
155
00:10:42,760 --> 00:10:44,720
OK. I'm in.
156
00:10:45,600 --> 00:10:46,760
Really?
157
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
Think so.
158
00:10:54,720 --> 00:10:56,336
Yes.
159
00:10:56,360 --> 00:10:57,840
You won't regret this, Jules.
160
00:11:06,760 --> 00:11:07,976
Need me to stay?
161
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
You're alright. OK.
162
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Trot.
163
00:11:21,480 --> 00:11:23,160
Look, Trace, I...
164
00:11:27,280 --> 00:11:33,200
The, ah... The US license
money came in this morning.
165
00:11:34,280 --> 00:11:36,456
That's good news.
166
00:11:36,480 --> 00:11:38,296
It'll make the company
more attractive.
167
00:11:38,320 --> 00:11:40,416
In what way?
168
00:11:40,440 --> 00:11:42,336
You know Arthur Foreman?
169
00:11:42,360 --> 00:11:44,696
The idiot who wanted
to buy Bare Feet?
170
00:11:44,720 --> 00:11:46,480
Yeah.
171
00:11:48,240 --> 00:11:50,096
Well, now he wants
to buy LightWave.
172
00:11:50,120 --> 00:11:52,280
Well, I'm not selling.
173
00:11:55,600 --> 00:11:58,160
As long as he gets a
majority share, he's happy.
174
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
And Jules and I have
agreed to sell our shares.
175
00:12:05,520 --> 00:12:07,256
Oh.
176
00:12:07,280 --> 00:12:09,656
No, this is too much, Trace.
177
00:12:09,680 --> 00:12:11,536
Really?
178
00:12:11,560 --> 00:12:12,816
Which part?
179
00:12:12,840 --> 00:12:14,456
You ruining everything
180
00:12:14,480 --> 00:12:16,816
or me trying to salvage
something back for myself?
181
00:12:16,840 --> 00:12:18,416
You're not selling my company.
182
00:12:18,440 --> 00:12:19,936
It's OURS.
183
00:12:19,960 --> 00:12:21,776
And I'll do what I
like with my share.
184
00:12:21,800 --> 00:12:23,056
Well, I'm not
letting this happen.
185
00:12:23,080 --> 00:12:25,096
You don't fight for our
marriage, but you fight for this?
186
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
Because this is wrong, Trace.
187
00:12:39,680 --> 00:12:41,936
Hey. This is amazing.
188
00:12:41,960 --> 00:12:43,080
It's a disaster.
189
00:12:44,400 --> 00:12:45,816
What's going on?
190
00:12:45,840 --> 00:12:48,200
Oh, just the whole town
now knows that I'm a lezzo.
191
00:12:49,800 --> 00:12:51,096
Why would you use that word?
192
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
'Cause it's the word I just
scraped off my shop window.
193
00:12:55,560 --> 00:12:58,976
Oh, Dani. Don't "Oh, Dani" me.
194
00:12:59,000 --> 00:13:00,347
Someone must have
seen us together.
195
00:13:01,520 --> 00:13:02,736
Yeah, well, I'm not
ashamed of that.
196
00:13:02,760 --> 00:13:04,456
Yeah, 'cause you don't
have to live here.
197
00:13:04,480 --> 00:13:06,496
OK.
198
00:13:06,520 --> 00:13:08,696
You're angry. Yeah, I'm furious!
199
00:13:08,720 --> 00:13:10,296
Everything is going to shit!
200
00:13:10,320 --> 00:13:11,416
Only if you let it.
201
00:13:11,440 --> 00:13:13,280
That is so easy for
you to say, Shirley.
202
00:13:14,600 --> 00:13:17,680
Actually... it's not.
203
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
Shirley?
204
00:13:38,760 --> 00:13:39,976
Snap.
205
00:13:40,000 --> 00:13:41,376
Hey, Reggie.
206
00:13:41,400 --> 00:13:42,816
Let's talk outside, yeah? Why?
207
00:13:42,840 --> 00:13:44,336
Just, come on.
Let's go talk. No.
208
00:13:44,360 --> 00:13:45,960
What? I need to say this.
209
00:13:47,760 --> 00:13:50,160
I don't wanna make boards
for Bare Feet anymore.
210
00:13:52,480 --> 00:13:53,680
It's time I did my own thing.
211
00:13:55,000 --> 00:13:56,480
About time, Reginald.
212
00:14:01,720 --> 00:14:08,096
We can never truly know freedom
until we own our own destiny, right?
213
00:14:10,240 --> 00:14:12,136
What's he doing here?
214
00:14:12,160 --> 00:14:13,256
I didn't invite him.
215
00:14:13,280 --> 00:14:15,816
Why didn't you just sell out if this
was how you're gonna make money?
216
00:14:15,840 --> 00:14:17,680
It's not what it looks like.
217
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
He's just helping
out an old mate.
218
00:14:22,840 --> 00:14:23,920
Isn't that right, Snap?
219
00:14:26,160 --> 00:14:27,176
Oh.
220
00:14:27,200 --> 00:14:32,296
Buddy was talking about those
Blue Meanies in the back paddock.
221
00:14:32,320 --> 00:14:34,440
I should get some.
222
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
I'm just gonna go for a forage.
223
00:14:42,120 --> 00:14:45,776
Only from the heart can
we really touch the sky.
224
00:14:45,800 --> 00:14:47,376
Oh, Reg.
225
00:14:47,400 --> 00:14:50,760
If I find some
mushies, you're in.
226
00:14:57,920 --> 00:14:59,560
What the hell?
227
00:15:00,760 --> 00:15:02,160
He just showed up.
228
00:15:03,680 --> 00:15:06,016
He wants runaway money.
229
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
So give it to him.
230
00:15:09,360 --> 00:15:13,616
I don't... have any.
231
00:15:13,640 --> 00:15:15,856
You shouldn't have
taken the smack.
232
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
Do you think I don't
know that? Huh?
233
00:15:19,200 --> 00:15:23,176
That I don't pay for that deal,
which I got nothing from, by the way,
234
00:15:23,200 --> 00:15:25,600
every single day?
235
00:15:26,720 --> 00:15:27,920
Karma's a bitch.
236
00:15:29,640 --> 00:15:33,200
Yeah. Yeah, OK. Yeah, I
brought it all on myself, huh?
237
00:15:34,360 --> 00:15:35,920
What do you want from me, Reg?
238
00:15:38,240 --> 00:15:39,960
I don't know, Snap.
239
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
Maybe this is a sign, brother.
240
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
It's all over.
241
00:15:55,240 --> 00:15:57,936
How long have we known each
other? It's not about you, Trot.
242
00:15:57,960 --> 00:16:00,040
Please, don't do this.
I need the money.
243
00:16:01,600 --> 00:16:03,376
So hang in there, OK?
244
00:16:03,400 --> 00:16:05,736
The bigger we grow,
the more you'll have.
245
00:16:05,760 --> 00:16:08,256
I'm tired of
waiting. I'm selling.
246
00:16:08,280 --> 00:16:09,665
Where were you
before you came here?
247
00:16:10,640 --> 00:16:13,576
Running round the back rooms of
Zemaniks, hiding from your old man,
248
00:16:13,600 --> 00:16:15,056
waiting for him
to marry you off.
249
00:16:15,080 --> 00:16:18,256
You treat me the same way he did.
"Do this, Jules." "Do that, Jules."
250
00:16:18,280 --> 00:16:20,096
You never ask me what
I think about anything.
251
00:16:20,120 --> 00:16:21,776
That's bullshit. BARRY: Hey.
252
00:16:21,800 --> 00:16:23,336
Hey, settle down, mate.
253
00:16:23,360 --> 00:16:25,296
He's alright, Barry.
254
00:16:25,320 --> 00:16:26,416
Look at me.
255
00:16:26,440 --> 00:16:28,376
I am still working
here and for you guys.
256
00:16:28,400 --> 00:16:30,096
You know, when do I
get what I deserve?
257
00:16:30,120 --> 00:16:32,416
You wouldn't even have your precious
LightWave if it wasn't for me.
258
00:16:32,440 --> 00:16:33,856
Yeah, I know that, I know.
259
00:16:33,880 --> 00:16:37,496
But the US money has just come
through. It is happening, Jules.
260
00:16:37,520 --> 00:16:39,560
Really? Where's my share?
261
00:16:40,960 --> 00:16:43,536
You know we've got debts.
And now the wetsuits...
262
00:16:43,560 --> 00:16:46,616
Yeah, and your new house.
It's all about you.
263
00:16:46,640 --> 00:16:48,976
I'm not even an afterthought.
264
00:16:49,000 --> 00:16:51,816
This sale gives me a chance
to do something for myself.
265
00:16:51,840 --> 00:16:54,016
I'm sorry, I'm taking it.
266
00:16:54,040 --> 00:16:56,176
You're not selling my company.
Alright, that's enough, Trot.
267
00:16:56,200 --> 00:16:58,256
Hey, I'm just gonna talk to her,
Barry. I'm just talking to her.
268
00:16:58,280 --> 00:16:59,896
You don't want another
smack in the head, boy.
269
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
Don't do this, Jules.
270
00:17:10,280 --> 00:17:13,800
I wish Hunter had just given us a
dress code. Maybe this is too much.
271
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
Overdressing is worse than under
dressing with these people.
272
00:17:19,600 --> 00:17:20,880
What do you think?
273
00:17:22,320 --> 00:17:23,616
Bud!
274
00:17:23,640 --> 00:17:25,656
Wake up.
275
00:17:26,880 --> 00:17:28,856
What the hell is wrong with you?
276
00:17:28,880 --> 00:17:31,136
Oh. Sorry, baby. It...
277
00:17:31,160 --> 00:17:33,936
Why are you doing this?
278
00:17:33,960 --> 00:17:36,720
You promised. I love you, Kell.
279
00:17:38,160 --> 00:17:40,816
Well, that's good news,
because I'm about to...
280
00:17:40,840 --> 00:17:42,576
Fuck! Fuck.
281
00:17:42,600 --> 00:17:43,896
You guys ready?
282
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
Coming!
283
00:17:46,840 --> 00:17:48,200
Bud, get it together.
284
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Oh...
285
00:17:56,760 --> 00:17:59,216
Hi, guys. Oh, my God,
Kelly, you look amazing.
286
00:17:59,240 --> 00:18:01,576
I wish I could
pull off that look.
287
00:18:01,600 --> 00:18:03,296
You always look beautiful.
288
00:18:03,320 --> 00:18:06,176
Are you sure your mum's
going to be OK with this?
289
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Well, I mean, she
invited you, didn't she?
290
00:18:09,280 --> 00:18:10,696
Bud, what are you doing?
291
00:18:10,720 --> 00:18:13,136
How can he possibly
take longer to get ready
292
00:18:13,160 --> 00:18:15,576
than these two fine
women put together?
293
00:18:15,600 --> 00:18:18,080
You know how he is. Every
outfit's an adventure.
294
00:18:19,280 --> 00:18:22,296
Right, well, I'll go flush
him out. No, no, no, no.
295
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
I'll go.
296
00:18:25,120 --> 00:18:26,616
Hey, hey, hey.
297
00:18:26,640 --> 00:18:29,416
Can't a man take a
shower in peace? Huh?
298
00:18:29,440 --> 00:18:30,496
Give me five.
299
00:18:30,520 --> 00:18:33,720
I know exactly what I'm
gonna wear to meet the rich.
300
00:18:38,400 --> 00:18:42,296
Hey, ah, we're all good, right?
301
00:18:42,320 --> 00:18:44,496
That interview, I
know it was lame.
302
00:18:44,520 --> 00:18:46,496
No, you were just
doing what you do best.
303
00:18:46,520 --> 00:18:48,000
That's why we're a team, huh?
304
00:18:49,320 --> 00:18:51,096
Thanks, man. Let's do this.
305
00:18:51,120 --> 00:18:54,616
Mum, Dad, you remember,
ah... Kelly Fox?
306
00:18:54,640 --> 00:18:57,696
And, ah, this is my business
partner, Buddy Fraser.
307
00:18:57,720 --> 00:19:00,416
Hi. Have you sued us yet?
308
00:19:00,440 --> 00:19:03,136
I'm so sorry about
last time, Mrs Hunter.
309
00:19:03,160 --> 00:19:04,856
Call me Marilyn.
310
00:19:04,880 --> 00:19:06,680
I've played a few
pranks in my time.
311
00:19:07,600 --> 00:19:10,416
Champagne? Yes, I'll pour.
312
00:19:10,440 --> 00:19:14,336
So, Bud, what business
is your old man in?
313
00:19:14,360 --> 00:19:15,976
Oh... Dad.
314
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Well, he's...
315
00:19:18,320 --> 00:19:19,536
Liquor exports.
316
00:19:19,560 --> 00:19:23,336
Well, more import than export,
if you get what I mean.
317
00:19:23,360 --> 00:19:24,896
Oh.
318
00:19:24,920 --> 00:19:28,336
Well, in that case, are you
drinking champagne or whiskey?
319
00:19:28,360 --> 00:19:30,576
I'll leave the champagne
for the ladies, huh?
320
00:19:30,600 --> 00:19:32,536
Hmm.
321
00:19:32,560 --> 00:19:34,360
That one always goes
for the champagne.
322
00:19:36,760 --> 00:19:38,456
No, I'll take a whiskey.
323
00:19:38,480 --> 00:19:40,456
Only because you're here, Buddy.
324
00:19:40,480 --> 00:19:44,496
Um, we've been drinking
champagne all week.
325
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
I'm having a baby.
326
00:19:47,760 --> 00:19:49,656
I was three months gone
with Bernie's brother
327
00:19:49,680 --> 00:19:51,736
when his father
and I got married.
328
00:19:51,760 --> 00:19:56,416
I carried a very large bouquet and
everyone pretended not to notice.
329
00:19:56,440 --> 00:19:58,520
I didn't know that
Bernie had a brother.
330
00:19:59,720 --> 00:20:01,320
He passed a long time ago.
331
00:20:03,200 --> 00:20:04,240
I'm so sorry.
332
00:20:05,840 --> 00:20:07,256
To new beginnings all around.
333
00:20:07,280 --> 00:20:10,000
Cheers.
334
00:20:11,160 --> 00:20:13,216
Ah, sorry, where's
your bathroom?
335
00:20:13,240 --> 00:20:17,136
It's up the stairs and
first door to the right.
336
00:20:17,160 --> 00:20:19,296
Thanks. Should I come with you?
337
00:20:19,320 --> 00:20:20,720
No, babe.
338
00:20:23,640 --> 00:20:26,816
I remember when my wife used
to look at me like that.
339
00:20:26,840 --> 00:20:29,016
A long, long time ago.
340
00:21:07,760 --> 00:21:09,896
I'm not joking, son.
341
00:21:09,920 --> 00:21:13,776
Chester told me he'd be able to
renegotiate for you any time.
342
00:21:13,800 --> 00:21:15,176
We're doing OK, Dad.
343
00:21:15,200 --> 00:21:17,576
We've got a lot of goodwill
from the Australian connection.
344
00:21:17,600 --> 00:21:19,896
Oh, no, you need
your own identity.
345
00:21:19,920 --> 00:21:23,400
Well, Buddy is the American face of
the brand. Isn't that right, Bud?
346
00:21:37,240 --> 00:21:41,216
Well, everybody eat, before
the gazpacho gets cold.
347
00:21:48,720 --> 00:21:50,616
Dude, your dad is an asshole.
348
00:21:50,640 --> 00:21:52,056
He didn't mean that. I did.
349
00:21:52,080 --> 00:21:54,216
Why do you let him
talk to you like that?
350
00:21:54,240 --> 00:21:55,616
This is his house.
351
00:21:55,640 --> 00:21:57,856
You just went faced
own in your soup.
352
00:21:57,880 --> 00:22:00,216
Yeah, we've already broken you
out of this prison once before,
353
00:22:00,240 --> 00:22:02,696
and, what, you just...
you come crawling back in?
354
00:22:02,720 --> 00:22:04,176
Bud, stop.
355
00:22:04,200 --> 00:22:05,680
Look at this place.
356
00:22:06,680 --> 00:22:10,456
No matter how hard you try to
slum it with us, you're always...
357
00:22:10,480 --> 00:22:12,800
You're gonna be Newport.
358
00:22:14,160 --> 00:22:17,240
Well, at least I do something,
Bud. You'll always just be a face.
359
00:22:18,680 --> 00:22:22,136
What about the money that I
got you for Trotter and Gina?
360
00:22:22,160 --> 00:22:23,736
This face got you that.
361
00:22:23,760 --> 00:22:25,456
Hmm.
362
00:22:25,480 --> 00:22:27,216
One grand gesture
and you can, ah,
363
00:22:27,240 --> 00:22:29,216
go back to taking drugs
and ruining Kelly's life.
364
00:22:29,240 --> 00:22:31,696
I'll speak for myself.
365
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
You have no idea what
I've done for you.
366
00:22:45,520 --> 00:22:47,456
Isn't that your car?
367
00:23:24,640 --> 00:23:25,800
Hey, go, Trot.
368
00:23:27,840 --> 00:23:30,120
I was just checking if you
got all that cash from Buddy.
369
00:23:31,840 --> 00:23:34,416
Hey, hey, hey, hey, hey.
370
00:23:34,440 --> 00:23:37,456
I know what you
did in Bali! What?
371
00:23:37,480 --> 00:23:39,320
Oh... Oh, that.
372
00:23:41,440 --> 00:23:42,576
You're an animal.
373
00:23:42,600 --> 00:23:47,536
Yeah, but if you tell anyone then
I guess all this just disappears.
374
00:23:50,600 --> 00:23:51,880
What?
375
00:23:53,480 --> 00:23:54,760
I'll see you fellas out there.
376
00:24:02,040 --> 00:24:03,856
He's lost his marbles.
377
00:24:03,880 --> 00:24:05,056
You know he killed someone?
378
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
What?
379
00:24:08,720 --> 00:24:11,160
So that's what he's running
from? I've had enough of this.
380
00:24:14,040 --> 00:24:15,600
Trot. Get rid of him.
381
00:24:37,520 --> 00:24:39,376
Operator.
How can I place your call?
382
00:24:39,400 --> 00:24:40,880
Yeah, California, USA.
383
00:24:48,480 --> 00:24:49,576
This is LightWave USA.
384
00:24:49,600 --> 00:24:52,376
Yeah, not anymore. I'm
taking back the license.
385
00:24:52,400 --> 00:24:55,456
Hey, hey, we paid you. Did
your bank not get the wire?
386
00:24:55,480 --> 00:24:57,080
I'm not taking your blood money.
387
00:24:58,040 --> 00:24:59,976
I... I have no idea what
you're talking about.
388
00:25:00,000 --> 00:25:03,960
As if you don't know what
happened in Bali, Newbie.
389
00:25:15,360 --> 00:25:18,000
Listen, about today... Did
Mac kill someone in Bali?
390
00:25:22,520 --> 00:25:25,600
Trotter says you were the
one who got rid of the body.
391
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
Yeah, well, you knew what
was happening in Bali.
392
00:25:33,240 --> 00:25:35,336
Not this, Buddy. This, this...
393
00:25:35,360 --> 00:25:37,016
Well, I'm the one who
has to live with it...
394
00:25:37,040 --> 00:25:38,416
Oh, really? ..Hunter.
395
00:25:38,440 --> 00:25:41,296
Really? What happens
when this story gets out?
396
00:25:41,320 --> 00:25:43,216
It won't. Well, it already has.
397
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
Trotter just cancel led
the LightWave license.
398
00:25:47,720 --> 00:25:49,096
No, no, no, no, no,
he can't do that.
399
00:25:49,120 --> 00:25:50,776
We've paid it. Listen to me.
400
00:25:50,800 --> 00:25:53,336
You bring chaos
everywhere you go.
401
00:25:53,360 --> 00:25:56,536
And you just expect that I'll
clean up after you, don't you?
402
00:25:56,560 --> 00:25:58,696
Yeah, yeah, yeah, that's
right. I'M the fuck-up.
403
00:25:58,720 --> 00:26:00,400
Just blame everything on me.
404
00:26:04,920 --> 00:26:06,880
I can't do this anymore, Bud.
405
00:26:08,120 --> 00:26:10,096
I... I'm... I'm done.
406
00:26:10,120 --> 00:26:13,640
I'm... We're done. We're done.
407
00:26:44,640 --> 00:26:48,216
I think it's a smart
move. The guy's a junkie.
408
00:26:51,080 --> 00:26:52,640
He is.
409
00:26:56,360 --> 00:27:00,496
Family are the only people that you
should ever go into business with.
410
00:27:15,160 --> 00:27:17,336
You can't trust anyone else.
411
00:27:27,320 --> 00:27:29,080
Just tell us what you need.
412
00:28:36,360 --> 00:28:39,376
So this is what LightWave
looks like during the day.
413
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
The magic kingdom.
414
00:28:42,880 --> 00:28:44,760
Not for much longer, I hear.
415
00:28:47,000 --> 00:28:48,280
News travels fast.
416
00:28:51,440 --> 00:28:53,040
Don't sell, Trace.
417
00:28:55,840 --> 00:28:57,400
If I sell, you've won.
418
00:28:58,760 --> 00:29:00,656
Isn't this what you want?
419
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Not like this.
420
00:29:14,160 --> 00:29:15,480
Not like this.
421
00:29:17,440 --> 00:29:19,696
Foreman just wants to
make cheap rip-offs
422
00:29:19,720 --> 00:29:23,280
and sell them to suburban dads.
423
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
So now you're better than me?
424
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
That?
425
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Never.
426
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
About the other night...
427
00:29:50,000 --> 00:29:53,160
It's fine, Trace. I... I
know what you're gonna say.
428
00:29:54,440 --> 00:29:56,200
I just want to say thank you.
429
00:29:58,440 --> 00:29:59,560
For listening.
430
00:30:10,880 --> 00:30:13,960
Don't throw everything away
just because you're hurting.
431
00:30:15,480 --> 00:30:17,040
That happens to the best of us.
432
00:30:31,120 --> 00:30:33,480
Are my family gonna find
my decomposed body here, Dim?
433
00:30:34,800 --> 00:30:37,160
That's a bit gruesome.
I read a lot of mysteries.
434
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
Homely.
435
00:30:43,320 --> 00:30:45,336
Oh, this is stupid. We
don't have to stay here.
436
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
I like it.
437
00:30:54,120 --> 00:30:57,240
So... what's the story?
438
00:31:02,080 --> 00:31:04,560
I come here when I'm
sick of everyone.
439
00:31:06,520 --> 00:31:07,560
Your mum died, didn't she?
440
00:31:12,280 --> 00:31:13,840
That sucks.
441
00:31:27,600 --> 00:31:30,040
I wouldn't know how
to look after a baby.
442
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
My mum reckons I
should give it up.
443
00:31:38,080 --> 00:31:39,640
Will you?
444
00:31:45,520 --> 00:31:48,120
Well, you can come here
anytime you need to.
445
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
Will you be here?
446
00:31:54,040 --> 00:31:55,320
Probably.
447
00:32:19,680 --> 00:32:21,040
Hm.
448
00:32:23,600 --> 00:32:25,520
Hey, Snap.
449
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
This is the life, hey?
450
00:32:34,200 --> 00:32:36,576
How long are you gonna keep
me locked up in here for?
451
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
You're not locked up, mate.
452
00:32:40,320 --> 00:32:42,160
Fly, oh, fly, my soul bird.
453
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
Feel it. In here.
454
00:32:49,640 --> 00:32:53,320
Can't you just give me my
money and I'll just fly away?
455
00:32:56,080 --> 00:32:57,440
How much are we talking?
456
00:33:00,120 --> 00:33:01,560
How do you put a
price on freedom?
457
00:33:03,120 --> 00:33:04,760
Oh. Hang on.
458
00:33:09,800 --> 00:33:12,376
You didn't tell me Bare
Feet was worth this much.
459
00:33:12,400 --> 00:33:14,856
It's not. I didn't sell.
460
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
Still...
461
00:33:18,240 --> 00:33:21,120
Why don't we say ten grand?
462
00:33:22,280 --> 00:33:23,680
Then we're square.
463
00:33:25,000 --> 00:33:26,640
I don't have that
kinda cash, mate.
464
00:33:29,120 --> 00:33:30,176
Here's the thing.
465
00:33:30,200 --> 00:33:33,840
Either you give me the
money to get outta here,
466
00:33:36,480 --> 00:33:37,760
or I'm just gonna take it
467
00:33:40,120 --> 00:33:41,560
piece by piece
468
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
till there's nothing
469
00:33:45,520 --> 00:33:47,000
nothing left to pick over
470
00:33:50,200 --> 00:33:51,440
just the bones.
471
00:34:13,480 --> 00:34:14,816
It's OK.
472
00:34:20,360 --> 00:34:22,280
You know what it's
like with you guys
473
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
always feeling different?
474
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
Are you kidding me, mate?
475
00:34:29,720 --> 00:34:32,680
I wear lezzo on my face
all the bloody time, Dani.
476
00:34:34,560 --> 00:34:36,520
Shit, Reg, I'm sorry.
477
00:34:42,640 --> 00:34:44,816
Whenever people would
meet my parents,
478
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
they'd always look past me
479
00:34:47,840 --> 00:34:50,360
never think that I
belonged to them.
480
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
And I wonder
481
00:34:54,520 --> 00:34:56,000
sometimes that's
what they thought.
482
00:34:57,920 --> 00:34:59,896
Like I was some stray
that they picked up
483
00:34:59,920 --> 00:35:01,016
and now they're stuck with me.
484
00:35:01,040 --> 00:35:02,720
No, Reg.
485
00:35:04,000 --> 00:35:06,560
Nobody could hassle you as much
as they do and not love you.
486
00:35:08,640 --> 00:35:09,816
You'd know all about that.
487
00:35:12,320 --> 00:35:14,240
I'm lost without you, Reg.
488
00:35:16,240 --> 00:35:17,680
You're not alone, Dani.
489
00:35:21,520 --> 00:35:23,376
Shirley says I should
just be who I am,
490
00:35:23,400 --> 00:35:25,360
but I don't have a
clue where to start.
491
00:35:32,680 --> 00:35:33,800
Come on, then.
492
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
You can do this.
493
00:36:15,960 --> 00:36:17,840
Alright, Baz?
494
00:36:18,680 --> 00:36:20,856
What, you too? What do you mean?
495
00:36:20,880 --> 00:36:24,680
I'm just getting a beer.
Great. Who else did you tell?
496
00:36:26,080 --> 00:36:27,296
I'm here for you too.
497
00:36:27,320 --> 00:36:28,640
Thanks, Tracy.
498
00:36:35,520 --> 00:36:36,976
What's all this?
499
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
I'm sorry, Dad.
500
00:36:41,240 --> 00:36:42,600
OK. Um...
501
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Hello.
502
00:36:50,280 --> 00:36:52,216
Um...
503
00:36:54,360 --> 00:36:55,376
Oi!
504
00:37:01,640 --> 00:37:03,816
I've got something to say,
505
00:37:03,840 --> 00:37:05,216
and I'm saying it here,
506
00:37:05,240 --> 00:37:07,656
because however these
stories get around town
507
00:37:07,680 --> 00:37:09,776
probably started with
one of you booze heads.
508
00:37:09,800 --> 00:37:11,376
OK, come on, love.
This isn't the place.
509
00:37:11,400 --> 00:37:13,640
Barry. Let her speak.
510
00:37:16,480 --> 00:37:20,840
All of you know that someone wrote
a word on my new shop window,
511
00:37:22,080 --> 00:37:24,350
and I bet some of you thought
it was pretty bloody funny.
512
00:37:26,760 --> 00:37:27,840
Well, guess what.
513
00:37:29,240 --> 00:37:30,800
I am a lezzo.
514
00:37:32,440 --> 00:37:34,856
But I grew up in this town.
515
00:37:34,880 --> 00:37:37,256
And I'm the same person
today as I was yesterday.
516
00:37:37,280 --> 00:37:39,176
And if that word is the
best you can do for me,
517
00:37:39,200 --> 00:37:40,600
then you don't know me at all.
518
00:37:43,280 --> 00:37:48,256
I'm not going anywhere, and
I'm not changing who I am.
519
00:37:48,280 --> 00:37:50,256
So if any of you dickheads
have a problem with it,
520
00:37:50,280 --> 00:37:52,640
then you should come up here
like a man and say it to my face.
521
00:38:10,720 --> 00:38:13,816
Alright, stop your staring,
start your drinking.
522
00:38:13,840 --> 00:38:15,576
Jesus Christ.
523
00:38:22,480 --> 00:38:23,760
Thanks, Jules.
524
00:38:29,680 --> 00:38:31,080
I'm so proud of you.
525
00:38:37,400 --> 00:38:38,640
Dad.
526
00:38:40,000 --> 00:38:41,736
Why did you have
to do it like that?
527
00:38:41,760 --> 00:38:43,680
Well, maybe I'm tired of hiding.
528
00:38:44,760 --> 00:38:45,776
And me?
529
00:38:45,800 --> 00:38:48,520
Well, I thought maybe you'd
be tired of being angry at me.
530
00:38:54,760 --> 00:38:58,520
You know, you've always just
barged your way through life, Dani.
531
00:39:00,120 --> 00:39:02,480
But, you know, sometimes
532
00:39:04,360 --> 00:39:07,160
sometimes it takes other people a
little while to catch up with you.
533
00:39:38,320 --> 00:39:39,600
I hear you're leaving.
534
00:39:41,920 --> 00:39:43,240
And you're staying.
535
00:39:47,120 --> 00:39:50,120
There are a million
beaches in this world.
536
00:39:52,680 --> 00:39:54,160
I'm sure I'll see
you on one of them.
537
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
Yeah.
538
00:40:26,440 --> 00:40:27,856
Oh!
539
00:40:27,880 --> 00:40:29,776
Easy.
540
00:40:29,800 --> 00:40:31,656
You're just in time, mate.
541
00:40:31,680 --> 00:40:33,640
Open your mind.
542
00:40:34,760 --> 00:40:36,480
Brew's almost ready.
543
00:40:36,920 --> 00:40:38,216
Uh-huh?
544
00:40:38,240 --> 00:40:39,920
Mmm.
545
00:40:40,360 --> 00:40:41,896
You get started without me.
546
00:40:41,920 --> 00:40:43,800
I'm just gonna go grab Reg.
547
00:40:44,800 --> 00:40:46,536
Are you sure, mate?
548
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
Uh, yeah, absolutely.
549
00:40:58,600 --> 00:41:00,336
It has to be tonight.
550
00:41:00,360 --> 00:41:01,880
Agreed.
551
00:41:03,640 --> 00:41:05,120
Here he is.
552
00:41:08,800 --> 00:41:10,456
Where is he?
553
00:41:10,480 --> 00:41:13,960
Deep into his third cup
of Blue Meanie tea by now.
554
00:41:16,600 --> 00:41:18,056
Hit him while he's down, huh?
555
00:41:18,080 --> 00:41:19,936
Don't judge me.
556
00:41:19,960 --> 00:41:21,536
How could I?
557
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
We're the same now, Snap.
558
00:41:25,720 --> 00:41:27,416
Nah, I brought this on myself.
559
00:41:27,440 --> 00:41:29,296
So did I.
560
00:41:29,320 --> 00:41:30,856
So you're both arseholes.
561
00:41:30,880 --> 00:41:32,240
Now you know.
562
00:41:42,440 --> 00:41:45,880
Now, are you sure
you're OK with this?
563
00:42:02,400 --> 00:42:03,936
Mac. Huh?!
564
00:42:03,960 --> 00:42:05,336
Hey.
565
00:42:05,360 --> 00:42:07,216
Miss Kwong.
566
00:42:07,240 --> 00:42:09,016
They're here.
567
00:42:09,040 --> 00:42:10,320
They're here.
568
00:42:11,640 --> 00:42:13,056
Get up, Mac.
569
00:42:13,080 --> 00:42:14,096
They know you're here.
570
00:42:14,120 --> 00:42:15,856
Who?
571
00:42:15,880 --> 00:42:17,496
The Indos.
572
00:42:17,520 --> 00:42:18,816
Indos.
573
00:42:18,840 --> 00:42:20,880
The Indos are here. Hm!
574
00:42:23,680 --> 00:42:25,536
Come on. We've got your stuff.
575
00:42:25,560 --> 00:42:27,656
Come on, let's go.
We've got your stuff.
576
00:42:27,680 --> 00:42:29,160
Let's go.
577
00:42:31,160 --> 00:42:32,696
My guardian angels.
578
00:42:32,720 --> 00:42:35,456
Come on, mate. Car's running.
579
00:42:35,480 --> 00:42:38,080
Let's fly, Miss Kwong.
580
00:42:49,120 --> 00:42:50,640
Where are we going?
581
00:42:51,840 --> 00:42:53,096
You'll see, mate.
582
00:42:53,120 --> 00:42:54,680
We'll take care of you.
583
00:43:04,440 --> 00:43:05,920
Right, we're here.
584
00:43:10,440 --> 00:43:12,120
Let's go.
585
00:43:15,600 --> 00:43:18,376
Oh... Where am I?
586
00:43:18,400 --> 00:43:20,816
OK. Hey, look at me. Look at me.
587
00:43:20,840 --> 00:43:23,696
Stick to the back roads,
otherwise they'll find you, OK?
588
00:43:23,720 --> 00:43:25,096
Yeah, back roads.
589
00:43:25,120 --> 00:43:26,960
Here's your money.
It's all there.
590
00:43:28,280 --> 00:43:29,816
This is it, mate.
591
00:43:29,840 --> 00:43:34,040
You walk outta here and you are
gone from all our lives forever.
592
00:43:35,560 --> 00:43:36,680
Yeah.
593
00:43:38,000 --> 00:43:39,360
So how much will it take?
594
00:43:41,480 --> 00:43:43,240
He wants ten grand.
595
00:43:48,400 --> 00:43:49,880
Yeah, no problem.
596
00:43:56,600 --> 00:43:58,296
Debt paid.
597
00:43:58,320 --> 00:44:00,120
Thank you, Snap.
598
00:44:44,880 --> 00:44:46,736
Just come to collect my things.
599
00:44:46,760 --> 00:44:48,400
Don't go.
600
00:44:50,600 --> 00:44:53,080
We can work this out, you know?
601
00:44:58,840 --> 00:45:01,360
You're the best
friend I've ever had.
602
00:45:04,400 --> 00:45:09,160
I promise you that I will
get my shit together, huh?
603
00:45:10,640 --> 00:45:12,920
And I will help you
build this brand.
604
00:45:14,000 --> 00:45:17,280
We've been through
so much, man, and I.
605
00:45:18,800 --> 00:45:21,560
I know I have taken
you for granted.
606
00:45:22,800 --> 00:45:24,720
I want this.
607
00:45:27,200 --> 00:45:29,080
Hunter, I need this.
608
00:45:31,600 --> 00:45:33,040
I need you.
609
00:45:35,840 --> 00:45:37,960
Just don't give up on me now.
610
00:45:44,320 --> 00:45:45,760
I'm sorry, Bud.
611
00:45:48,520 --> 00:45:50,400
I'm buying you out.
612
00:45:56,240 --> 00:45:57,360
No.
613
00:45:58,160 --> 00:45:59,280
Take it.
614
00:46:00,520 --> 00:46:01,576
Don't do this, Hunter.
615
00:46:01,600 --> 00:46:02,976
It's a lot of money.
616
00:46:03,000 --> 00:46:04,896
You have your baby.
617
00:46:04,920 --> 00:46:07,216
Go and have a great
life together.
618
00:46:07,240 --> 00:46:09,320
I don't want it.
619
00:46:18,920 --> 00:46:20,240
It's already done.
620
00:46:28,080 --> 00:46:30,200
Well, we should go
for a surf sometime.
621
00:46:40,520 --> 00:46:42,376
How could you?
622
00:46:42,400 --> 00:46:44,240
He'd do anything for you.
623
00:46:46,000 --> 00:46:47,360
Yeah.
624
00:46:48,920 --> 00:46:50,720
That's the problem, isn't it?
625
00:47:00,120 --> 00:47:01,856
Bud, stop.
626
00:47:01,880 --> 00:47:04,840
Just leave me. I'm no good.
627
00:47:05,840 --> 00:47:07,816
Your life will be
better without me, Kell.
628
00:47:07,840 --> 00:47:11,176
No. Just go back
to the house, OK?
629
00:47:11,200 --> 00:47:13,816
You take the cheque and you
run as far away as you can
630
00:47:13,840 --> 00:47:16,336
and you look after the baby.
631
00:47:16,360 --> 00:47:17,680
No.
632
00:47:23,560 --> 00:47:25,600
I'm broken, Kell.
633
00:47:26,840 --> 00:47:28,480
I'm broken.
634
00:47:33,840 --> 00:47:35,400
Save yourself.
635
00:47:37,080 --> 00:47:38,496
Bud.
636
00:47:38,520 --> 00:47:40,576
I'm not giving up on you.
637
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
I love you.
638
00:47:47,120 --> 00:47:52,280
You know this baby is the best
thing that's ever happened to you.
639
00:47:55,000 --> 00:47:57,816
'Cause you're not
an actress. Bud...
640
00:47:57,840 --> 00:47:59,200
You don't have it.
641
00:48:01,160 --> 00:48:03,096
So take the money.
642
00:48:03,120 --> 00:48:05,960
It's the best offer
you're ever gonna get.
643
00:48:09,440 --> 00:48:10,800
Go!
644
00:48:28,840 --> 00:48:30,176
Looks all good.
645
00:48:30,200 --> 00:48:32,896
Well, it's fairly standard.
646
00:48:32,920 --> 00:48:36,616
So here he is, God,
man of the hour.
647
00:48:36,640 --> 00:48:39,216
Well, this certainly is the day.
648
00:48:39,240 --> 00:48:41,416
Doesn't matter
what you say, Trot.
649
00:48:41,440 --> 00:48:45,176
Arthur here is happy to go with the
wishes of the majority shareholders.
650
00:48:45,200 --> 00:48:47,736
Sorry, mate, it's just business.
651
00:48:47,760 --> 00:48:49,176
But I don't feel
too bad for you.
652
00:48:49,200 --> 00:48:50,696
After this you're gonna
be a very rich man.
653
00:48:50,720 --> 00:48:52,176
Hmm.
654
00:48:52,200 --> 00:48:57,560
And now that we're all
present... shall we?
655
00:49:00,840 --> 00:49:03,720
I don't wanna be in any kind of
partnership with you anymore.
656
00:49:14,280 --> 00:49:15,776
Congratulations, Arthur.
657
00:49:15,800 --> 00:49:17,256
You've just bought
half of LightWave.
658
00:49:17,280 --> 00:49:19,056
Yeah, well, not quite.
659
00:49:19,080 --> 00:49:22,280
We still need Jules and her 2%.
660
00:49:25,640 --> 00:49:29,280
Before you sign that, Jules, there
is something I should tell you all.
661
00:49:31,200 --> 00:49:33,296
We don't have a US
licence deal anymore.
662
00:49:33,320 --> 00:49:39,496
You said that
money came through.
663
00:49:39,520 --> 00:49:42,216
Yeah, yeah, yeah, yep,
but then I cancel led it.
664
00:49:42,240 --> 00:49:44,216
Why? Doesn't matter why.
665
00:49:44,240 --> 00:49:46,016
It's happened.
666
00:49:46,040 --> 00:49:48,656
But due diligence, mate.
667
00:49:48,680 --> 00:49:54,480
There is no US licence and I don't
have the money to pay them back.
668
00:49:55,600 --> 00:49:58,976
I mean, I just spent a shit-ton
of money that we really don't have
669
00:49:59,000 --> 00:50:00,856
on a rubber deal.
670
00:50:00,880 --> 00:50:04,056
Oh, and I'm probably gonna
lose the deposit on a house.
671
00:50:04,080 --> 00:50:07,080
I mean, you were right
about Dumbo, Trace.
672
00:50:08,280 --> 00:50:10,000
We couldn't afford it.
673
00:50:12,680 --> 00:50:15,400
I wish I could let you
buy us out of this hole,
674
00:50:17,520 --> 00:50:20,296
but I just... I just can't
let you spend all that money
675
00:50:20,320 --> 00:50:23,520
without being totally honest
about our financial situation.
676
00:50:26,560 --> 00:50:28,160
Well.
677
00:50:31,520 --> 00:50:33,200
That's me done.
678
00:50:43,280 --> 00:50:45,096
You know, next time
you make a decision
679
00:50:45,120 --> 00:50:46,376
without your
husband's permission,
680
00:50:46,400 --> 00:50:48,136
call someone else, OK?
681
00:50:48,160 --> 00:50:49,600
Ah, yeah, rack off, mate.
682
00:50:50,840 --> 00:50:52,400
Thank you.
683
00:50:57,280 --> 00:51:00,280
Well, I guess both of
you need my 2% now.
684
00:51:08,320 --> 00:51:10,656
For better or for
worse, right, Trace?
685
00:51:10,680 --> 00:51:12,280
Fuck off, Trot.
686
00:51:22,040 --> 00:51:23,960
Way I see it
687
00:51:26,560 --> 00:51:32,416
you can climb the mountain
by yourself, see the view,
688
00:51:32,440 --> 00:51:35,880
go back and tell your
friends about it,
689
00:51:37,800 --> 00:51:42,616
or you could climb that
mountain together, see that view
690
00:51:42,640 --> 00:51:47,240
and talk about it with
your friends, forever.
691
00:51:48,840 --> 00:51:51,096
Am I the mountain or the view?
692
00:51:51,120 --> 00:51:56,080
Oh, mate, you are
definitely the view.
693
00:52:06,880 --> 00:52:11,880
If I stay, Snap, the only boards
coming out of this shed are mine.
694
00:52:15,720 --> 00:52:17,840
I wouldn't want
it any other way.
695
00:52:22,240 --> 00:52:23,816
LightWave.
696
00:52:23,840 --> 00:52:26,496
Trotter. Newbie.
697
00:52:26,520 --> 00:52:28,216
You can't cancel the contract.
698
00:52:28,240 --> 00:52:30,896
Ah, I'm sorry, mate, I have to.
699
00:52:30,920 --> 00:52:33,536
It's not how we do business.
700
00:52:33,560 --> 00:52:36,136
Don't worry, we'll find a
way to get you your money.
701
00:52:36,160 --> 00:52:38,136
No, I mean, you can't.
702
00:52:38,160 --> 00:52:40,336
I'm keeping the licence.
703
00:52:40,360 --> 00:52:41,696
You?
704
00:52:41,720 --> 00:52:44,096
I've had my lawyers
look at the contract.
705
00:52:44,120 --> 00:52:46,896
We paid you and it's watertight.
706
00:52:46,920 --> 00:52:52,096
And if you try and stop me, I will
tie you up in the court so long
707
00:52:52,120 --> 00:52:54,536
you'll be left with
absolutely nothing.
708
00:52:54,560 --> 00:52:55,776
Newbie.
709
00:52:55,800 --> 00:52:59,856
The name's Hunter and I'm
gonna make LightWave USA
710
00:52:59,880 --> 00:53:02,040
the most successful
surf brand in the world.
711
00:53:03,840 --> 00:53:06,160
It's just like I said
way back when we met.
712
00:53:07,640 --> 00:53:09,800
You and I could
make a lot of money.
713
00:53:10,920 --> 00:53:16,760
We're barons, my friend, and
either you rule this world with me,
714
00:53:18,760 --> 00:53:20,680
or I'm gonna rule it on my own.
715
00:53:22,600 --> 00:53:24,376
So
716
00:53:24,400 --> 00:53:27,216
What's it gonna be?
717
00:56:24,720 --> 00:56:26,696
Captions by Red Bee Media.
718
00:56:26,720 --> 00:56:28,720
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
50454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.