All language subtitles for Barons.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,096 Dude, I really like what you guys are doing down here. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,736 There is not as much money in it as you think. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,176 But you and I could make money. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,856 If you love someone, you 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,336 set them free. 6 00:00:11,360 --> 00:00:14,136 She is sex on legs. Speaking of. 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,336 How's it going, Mr Colston? Tania. 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,256 You knew how I got the cash flow to start Bare Feet. 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,616 You knew what goes on in Bali. What'd you think was happening 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,096 when Buddy showed up? This is bullshit! 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,816 I've been watching young Dimma. 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,776 I've been thinking about putting him in the film. 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,256 I'd love to take him to Indo. 14 00:00:27,280 --> 00:00:29,016 Reg, is this normal? REG: This is far from normal. 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,496 Just keep your head down. 16 00:00:30,520 --> 00:00:33,216 Look at this face. Who's gonna stop this face? 17 00:00:33,240 --> 00:00:34,856 You don't know what you're saying, Dim. 18 00:00:34,880 --> 00:00:36,616 Let's go. 19 00:00:36,640 --> 00:00:39,176 You said two boards. And yet there were three. 20 00:00:39,200 --> 00:00:40,177 Snap! 21 00:00:40,201 --> 00:00:42,360 Just keep walking. 22 00:01:27,480 --> 00:01:32,080 I'm gonna kill ya! 23 00:01:46,240 --> 00:01:49,936 A requirement of all visitors today to check in at the front desk 24 00:01:49,960 --> 00:01:52,776 and have their bags checked and approved on entry. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,680 Film's almost done. 26 00:01:58,880 --> 00:02:00,096 Mm. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,616 Sharpie reckons it looks a bit straight, but he's, uh 28 00:02:02,640 --> 00:02:04,410 been tripping a shitload of the green, so 29 00:02:05,360 --> 00:02:07,576 watch this space. 30 00:02:07,600 --> 00:02:09,840 He is talking to you then? 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,256 No. 32 00:02:12,280 --> 00:02:13,760 No, he's not. 33 00:02:15,360 --> 00:02:17,040 You're in it, though. 34 00:02:18,040 --> 00:02:19,017 Dead set? 35 00:02:19,041 --> 00:02:20,536 Yeah, the whole Indo sequence. 36 00:02:20,560 --> 00:02:21,736 Apparently. 37 00:02:21,760 --> 00:02:25,080 It's mostly you and, uh... mostly you and Bud. 38 00:02:26,080 --> 00:02:27,320 So... 39 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 The cops been back? 40 00:02:43,760 --> 00:02:46,576 I just told them I don't know the guys who gave me the stuff, 41 00:02:46,600 --> 00:02:48,296 just met them on the beach. 42 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 They bought it. 43 00:02:50,840 --> 00:02:51,960 Yeah. 44 00:02:54,800 --> 00:02:56,296 Yeah. It's fair. 45 00:02:56,320 --> 00:02:58,120 It's good. 46 00:03:01,760 --> 00:03:04,056 We're all missing Win. 47 00:03:07,680 --> 00:03:10,240 Not what she says about you. 48 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Hm. 49 00:03:13,240 --> 00:03:14,856 Yeah, I'm sorry she quit. 50 00:03:14,880 --> 00:03:17,320 She reckons if she stayed in that town any longer 51 00:03:18,320 --> 00:03:20,480 she would've killed you. 52 00:03:23,720 --> 00:03:25,576 OK. 53 00:03:25,600 --> 00:03:27,080 Um... 54 00:03:28,160 --> 00:03:31,416 You keep your nose clean, 55 00:03:31,440 --> 00:03:34,240 and I'll... I'll see you soon. 56 00:03:35,240 --> 00:03:36,480 OK? 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,280 Trace. Nope. 58 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 Hey. 59 00:03:51,800 --> 00:03:53,600 Brought you some fruit. 60 00:04:02,040 --> 00:04:03,896 Ooh, it's looking good. 61 00:04:03,920 --> 00:04:05,456 Who's it for? 62 00:04:05,480 --> 00:04:07,536 Special commission. 63 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 For Dimma. 64 00:04:16,560 --> 00:04:18,200 Snap been? 65 00:04:19,200 --> 00:04:21,440 Not my problem anymore. 66 00:04:37,160 --> 00:04:39,200 Hey, hey. 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,720 Do you want a drink? 68 00:04:42,720 --> 00:04:44,000 A smoke? 69 00:04:45,000 --> 00:04:47,896 Uh... No, I was thinking of, um... getting an early night. 70 00:04:47,920 --> 00:04:49,816 Going for a surf tomorrow. 71 00:04:49,840 --> 00:04:52,376 You wanna come with me? 72 00:04:52,400 --> 00:04:54,120 Nah, I'm good. 73 00:04:57,760 --> 00:05:00,280 Well, is that the best you can do for me? 74 00:05:01,280 --> 00:05:04,216 Well, who else buys this amount of Velcro every month? 75 00:05:06,680 --> 00:05:08,096 No way. 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,656 Well, come down on the weekend. 77 00:05:09,680 --> 00:05:11,360 Yeah, mornings have been perfect. 78 00:05:12,360 --> 00:05:14,736 Yeah, you can just camp out the back here. 79 00:05:14,760 --> 00:05:16,616 OK. I'm done. 80 00:05:16,640 --> 00:05:17,856 Great. 81 00:05:17,880 --> 00:05:20,880 No more excuses. It's about time you got back in the water. 82 00:05:21,880 --> 00:05:24,216 Like a lazy seal. 83 00:05:24,240 --> 00:05:26,800 OK. Alright, bye. 84 00:05:29,480 --> 00:05:31,680 No, no, no, no, no, no, no. No more calls. 85 00:05:32,680 --> 00:05:34,936 Hey, where are you going? 86 00:05:34,960 --> 00:05:37,176 Nowhere, just a little party. 87 00:05:37,200 --> 00:05:38,416 Great. 88 00:05:38,440 --> 00:05:40,216 It's at Bare Feet. 89 00:05:40,240 --> 00:05:41,496 Sorry! 90 00:05:41,520 --> 00:05:43,280 Traitor! 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,560 I wouldn't. 92 00:06:41,560 --> 00:06:45,096 He's an amazing surfer and off the drugs for now, 93 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 but all that partying's left him a bit... 94 00:06:51,840 --> 00:06:53,160 Beer? 95 00:06:54,160 --> 00:06:55,680 Mm-hm. 96 00:08:25,840 --> 00:08:29,256 So, that's it, your folks have really cut you off? 97 00:08:29,280 --> 00:08:32,040 Well, I have an idea. 98 00:08:34,840 --> 00:08:36,216 Trot. 99 00:08:38,320 --> 00:08:39,416 Trot! 100 00:08:39,440 --> 00:08:41,496 What? Oh! 101 00:08:46,760 --> 00:08:48,416 Yeah? 102 00:08:50,040 --> 00:08:51,296 Trotter! 103 00:08:51,320 --> 00:08:52,856 Who's this? Who do you think it is? 104 00:08:52,880 --> 00:08:54,616 What, did I wake you? 105 00:08:54,640 --> 00:08:57,216 Sorry. Buddy thought he'd figured out the time difference. 106 00:08:57,240 --> 00:08:58,976 Oh, man, did I get it wrong?! 107 00:08:59,000 --> 00:09:01,056 It's all good, mate. What's up? Is everything OK? 108 00:09:01,080 --> 00:09:03,736 Listen, Trot, we'd like to make you an offer. 109 00:09:03,760 --> 00:09:09,856 Buddy and I would like to buy the licence to sell Light wave in the US. 110 00:09:09,880 --> 00:09:11,456 Yeah? 111 00:09:11,480 --> 00:09:13,576 Think about how awesome it would be, Trot! 112 00:09:13,600 --> 00:09:16,536 The fact is we know this market. 113 00:09:16,560 --> 00:09:19,976 We're confident we could secure much broader distribution, 114 00:09:20,000 --> 00:09:22,856 reach out to locals we already have a relationship with. 115 00:09:22,880 --> 00:09:25,856 We give you 10% royalties on everything we sell. 116 00:09:25,880 --> 00:09:27,880 Have you got the money for this, Newport? 117 00:09:29,160 --> 00:09:33,056 I'm talking US Dollars, Trot. 118 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 Lots of 'em. 119 00:09:35,880 --> 00:09:38,296 Let me sleep on it, eh? 120 00:09:38,320 --> 00:09:40,256 Yeah, that's all we ask. 121 00:09:40,280 --> 00:09:42,000 Right, no worries. 122 00:09:43,040 --> 00:09:44,976 What was that all about? 123 00:09:45,000 --> 00:09:46,760 America. 124 00:10:54,240 --> 00:10:55,696 Good morning. 125 00:10:55,720 --> 00:10:58,360 You're out early. Yeah, couldn't sleep. 126 00:10:59,880 --> 00:11:02,696 I'm, uh... thinking about taking a trip. 127 00:11:02,720 --> 00:11:04,336 An adventure? 128 00:11:04,360 --> 00:11:06,936 Where in the world is Trotter off to now? 129 00:11:06,960 --> 00:11:09,216 Morocco? South America? 130 00:11:09,240 --> 00:11:10,576 California, actually. 131 00:11:10,600 --> 00:11:12,320 Oh, are you catching up with the guys? 132 00:11:13,560 --> 00:11:16,176 Yeah, they wanna give Light wave a go in the US. 133 00:11:16,200 --> 00:11:18,336 You'd give them your baby? 134 00:11:18,360 --> 00:11:19,976 Nah, just the licence. 135 00:11:20,000 --> 00:11:22,016 Hunter's got a good head on his shoulders, 136 00:11:22,040 --> 00:11:24,696 but Buddy... I don't know. Yeah, I know. 137 00:11:24,720 --> 00:11:28,656 But... you know, people love him, he rips. 138 00:11:28,680 --> 00:11:31,216 I've been trying to get him to do a campaign for us for months. 139 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 And now they want to steal your idea for themselves, huh? 140 00:11:35,400 --> 00:11:36,680 Do you think? 141 00:11:37,880 --> 00:11:39,440 What do I know? 142 00:11:40,680 --> 00:11:42,536 Hey, maybe you'll become a millionaire 143 00:11:42,560 --> 00:11:44,536 and never have to leave home. 144 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 Isn't that the dream? 145 00:12:04,520 --> 00:12:06,376 Passport. 146 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 Ticket. 147 00:12:08,920 --> 00:12:10,560 Ah, shit, don't tell me I forgot. 148 00:12:12,960 --> 00:12:14,160 Thanks. 149 00:12:15,160 --> 00:12:18,320 Let me know if there's anything else you need. 150 00:12:19,320 --> 00:12:21,456 You alright? Fine. 151 00:12:21,480 --> 00:12:23,216 Don't say 'fine'. 152 00:12:23,240 --> 00:12:24,456 What? I am fine. 153 00:12:24,480 --> 00:12:26,856 You're saying 'fine' like women say when they're NOT fine. 154 00:12:26,880 --> 00:12:29,616 Oh, so now it's about women collectively as an issue, is it? 155 00:12:29,640 --> 00:12:32,376 This is you and me. Talk to me. 156 00:12:32,400 --> 00:12:35,336 Did you even think once about asking me to come? 157 00:12:35,360 --> 00:12:37,616 Trace. We started this business together. 158 00:12:37,640 --> 00:12:39,336 How come you're the one going to America? 159 00:12:39,360 --> 00:12:41,056 It's not like that. 160 00:12:41,080 --> 00:12:42,736 And you're gonna miss my birthday. 161 00:12:42,760 --> 00:12:44,496 And I am so sorry about that, 162 00:12:44,520 --> 00:12:46,776 but we really can't afford two international airfares. 163 00:12:46,800 --> 00:12:48,576 So, how come I'm working two jobs? 164 00:12:48,600 --> 00:12:52,136 Well... if you don't wanna work two jobs, quit one. 165 00:12:52,160 --> 00:12:53,416 Ha! 166 00:12:53,440 --> 00:12:55,496 You're happy for me to quit school? 167 00:12:55,520 --> 00:12:56,776 Great. 168 00:12:56,800 --> 00:12:59,576 That place is doing my head in, you know? 169 00:12:59,600 --> 00:13:01,856 Even though it feels like I'm the only person in there 170 00:13:01,880 --> 00:13:03,376 who gives a shit about the kids, 171 00:13:03,400 --> 00:13:05,576 I could quit tomorrow. 172 00:13:05,600 --> 00:13:07,016 So soon? 173 00:13:07,040 --> 00:13:08,520 Trot. 174 00:13:09,920 --> 00:13:13,376 Look, I know you're over it, 175 00:13:13,400 --> 00:13:15,456 but, you quit now, 176 00:13:15,480 --> 00:13:18,080 that's even more reason we can't afford two international flights. 177 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 You serious? 178 00:13:21,800 --> 00:13:23,400 Trace! 179 00:13:27,440 --> 00:13:29,176 Have a safe trip, Trot. 180 00:13:29,200 --> 00:13:30,880 Hey, come on. Trace! 181 00:13:31,880 --> 00:13:33,120 Really?! 182 00:13:52,520 --> 00:13:54,880 Turn on and tune in, mate! 183 00:15:19,840 --> 00:15:21,376 Hand it over. 184 00:15:21,400 --> 00:15:23,256 Can we get it back after class? No. 185 00:15:23,280 --> 00:15:25,216 But, Miss! Ask me again, Choc. 186 00:15:25,240 --> 00:15:27,056 I double-dare you. 187 00:15:27,080 --> 00:15:29,696 Ooh! 188 00:15:29,720 --> 00:15:33,120 Just go back to your work, OK? 189 00:15:34,120 --> 00:15:37,256 Tania Sanderson, my office, immediately. 190 00:15:37,280 --> 00:15:39,520 Ooh! 191 00:15:40,680 --> 00:15:42,296 What's going on, Mr Colston? 192 00:15:42,320 --> 00:15:44,576 That's for Miss Sanderson and I to discuss, actually, Mrs Dwyer, 193 00:15:44,600 --> 00:15:45,577 thank you. 194 00:15:45,601 --> 00:15:48,760 I believe she's well aware of the issue at hand. Come on. 195 00:15:54,360 --> 00:15:57,376 So, Wizard, can you help me out? 196 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 I don't know, man. 197 00:16:00,000 --> 00:16:02,120 You know, I've tried to leave that scene behind. 198 00:16:03,480 --> 00:16:04,856 Yeah. 199 00:16:04,880 --> 00:16:07,016 Yeah, course. Mm. 200 00:16:07,040 --> 00:16:08,496 And I'm not suggesting 201 00:16:08,520 --> 00:16:10,376 that you'll need to get involved or anything, 202 00:16:10,400 --> 00:16:12,096 um... it's just 203 00:16:12,120 --> 00:16:15,416 if you... if you knew anybody from back in the day 204 00:16:15,440 --> 00:16:18,600 that might be, uh... keen. 205 00:16:29,920 --> 00:16:33,240 There's a guy. In Sydney. 206 00:16:34,240 --> 00:16:36,360 If he's still around. 207 00:16:37,920 --> 00:16:39,856 Great. 208 00:16:39,880 --> 00:16:40,857 Yeah. 209 00:16:40,881 --> 00:16:43,160 That's a dark space, though, Snapper. 210 00:16:44,160 --> 00:16:47,136 He casts a toxic shadow. 211 00:16:47,160 --> 00:16:48,736 Well, it's good stuff. 212 00:16:48,760 --> 00:16:50,296 Like, well, actually I got it from... 213 00:16:50,320 --> 00:16:52,800 Oh, I don't wanna hear it, man. 214 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 You carry your shit 215 00:16:57,160 --> 00:16:59,200 I'll carry mine. 216 00:17:04,920 --> 00:17:07,336 So, you will hook me up? 217 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 I'll get you a name. 218 00:18:44,720 --> 00:18:46,376 You've improved, Newbie. 219 00:18:46,400 --> 00:18:47,856 Ah, the waves are kinder here. 220 00:18:47,880 --> 00:18:49,536 Ah, well, practice makes perfect. 221 00:18:49,560 --> 00:18:51,536 I never said perfect. 222 00:18:51,560 --> 00:18:53,256 I miss how Australians give you shit 223 00:18:53,280 --> 00:18:55,456 to show you how much they really care. 224 00:18:55,480 --> 00:18:59,256 I tell you what, Trot... why don't you and I go and grab some beers 225 00:18:59,280 --> 00:19:02,616 and, uh... go take a look over these, uh... licence numbers? 226 00:19:02,640 --> 00:19:04,840 Yeah, about that. Um... 227 00:19:05,920 --> 00:19:08,136 Look, I don't want you guys to take this the wrong way, 228 00:19:08,160 --> 00:19:10,096 but I was thinking, while I'm here, 229 00:19:10,120 --> 00:19:12,416 I might go see a few people myself. 230 00:19:12,440 --> 00:19:13,576 What do you mean? 231 00:19:13,600 --> 00:19:16,856 Well... you know I love you guys, but 232 00:19:16,880 --> 00:19:19,880 I can't just give Light wave to you. 233 00:19:20,920 --> 00:19:23,016 No, obviously we'd pay for it. 234 00:19:23,040 --> 00:19:24,496 No, I know what the deal is, 235 00:19:24,520 --> 00:19:28,200 but I was thinking, since I'm here, why don't I give it a go myself? 236 00:19:30,520 --> 00:19:32,656 Yeah, sure, that makes sense. 237 00:19:32,680 --> 00:19:34,600 Go for it, man. 238 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 Can I borrow your car? 239 00:19:42,600 --> 00:19:45,576 O-m-m-m-m-m. 240 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Namaste. 241 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Hi. 242 00:20:21,440 --> 00:20:24,200 Jules. From the party. 243 00:20:25,320 --> 00:20:26,297 Hey. 244 00:20:26,321 --> 00:20:28,696 So, how long you been doing yoga? 245 00:20:28,720 --> 00:20:31,496 On and off for a few years, I guess. 246 00:20:31,520 --> 00:20:33,256 Help with your surfing? 247 00:20:33,280 --> 00:20:34,776 Yeah, it's a trip. 248 00:20:34,800 --> 00:20:37,416 I mean, most activity connected to the body 249 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 affects what happens in the water. 250 00:20:40,320 --> 00:20:42,200 That's why I don't engage in intercourse. 251 00:20:43,600 --> 00:20:45,376 Sorry... what? 252 00:20:45,400 --> 00:20:49,520 You need to maintain an opening to kundalini awakening. 253 00:20:51,200 --> 00:20:55,576 Keeping the mula band ha as a sacred space 254 00:20:55,600 --> 00:20:58,960 connects me more deeply to Lir, the sea god. 255 00:21:01,040 --> 00:21:02,640 You dig it? 256 00:21:04,560 --> 00:21:06,360 Oh, absolutely. 257 00:21:32,800 --> 00:21:34,816 It's like a ray of light, you see? 258 00:21:34,840 --> 00:21:37,136 How the colours refract through the wave? 259 00:21:37,160 --> 00:21:38,776 Yeah, my wife came up with that. 260 00:21:38,800 --> 00:21:41,976 I'm Bill Dwyer. I'm here representing Light wave board shorts. 261 00:21:42,000 --> 00:21:43,336 We've got a factory right on the beach. 262 00:21:43,360 --> 00:21:45,016 These guys are being made out of a little surf town 263 00:21:45,040 --> 00:21:46,496 in Australia called Woogonga. 264 00:21:46,520 --> 00:21:48,776 Oh, it's the best pair of board shorts you'll ever wear. 265 00:21:48,800 --> 00:21:50,976 Say it again? 266 00:21:51,000 --> 00:21:53,056 Board shorts. Again. 267 00:21:53,080 --> 00:21:54,416 Board shorts. 268 00:21:54,440 --> 00:21:56,696 They're quick-drying, perfect length, 269 00:21:56,720 --> 00:21:59,640 designed by surfers for surfers. 270 00:22:04,120 --> 00:22:05,216 Not bad. 271 00:22:05,240 --> 00:22:07,400 Kids are going crazy for them back in Australia. 272 00:22:09,880 --> 00:22:12,856 So... do we have a deal? 273 00:22:12,880 --> 00:22:14,936 Congratulations, man. Bravo, man. 274 00:22:14,960 --> 00:22:16,816 Cheers. Cheers. You really killed them, huh? 275 00:22:16,840 --> 00:22:18,096 Mm. 276 00:22:18,120 --> 00:22:21,456 Thank you. Thank you. I mean, clean sweep. 277 00:22:21,480 --> 00:22:25,376 Eastern Sun, The Wave, Surf and Vibes, they all want a piece. 278 00:22:25,400 --> 00:22:27,656 That's really great! 279 00:22:27,680 --> 00:22:30,480 I might call Trace, give her the good news. 280 00:22:33,320 --> 00:22:34,816 Should we tell him? 281 00:22:34,840 --> 00:22:37,680 Nah, man, there's no rush. 282 00:22:48,320 --> 00:22:50,656 Come on, babe. 283 00:22:50,680 --> 00:22:52,616 Alright, see you tomorrow! STUDENT: See ya. 284 00:22:52,640 --> 00:22:54,440 See you! 285 00:23:01,120 --> 00:23:02,760 Jesus Christ. 286 00:23:25,520 --> 00:23:26,976 Hey! 287 00:23:27,000 --> 00:23:28,256 Hey, man! 288 00:23:28,280 --> 00:23:30,136 Who the fuck do you think you are?! 289 00:23:30,160 --> 00:23:31,696 Whoa, hey, sorry, I didn't... 290 00:23:31,720 --> 00:23:33,096 Sorry. Ohh! Jeez! 291 00:23:33,120 --> 00:23:35,336 You sold to me and then every other store on the strip? 292 00:23:35,360 --> 00:23:38,216 Hey, Fox! Fox! Come on, man, be cool! 293 00:23:38,240 --> 00:23:39,896 Who the hell 294 00:23:39,920 --> 00:23:41,576 do you think you are, you clown? Trotter, just... 295 00:23:41,600 --> 00:23:43,416 Trotter, don't push it, OK? 296 00:23:43,440 --> 00:23:45,416 Don't come near my shop again! 297 00:23:45,440 --> 00:23:49,136 Guys on the Cali scene, they don't mess around. 298 00:23:49,160 --> 00:23:51,096 It's a dog-eat-dog town. 299 00:23:51,120 --> 00:23:53,656 Oh, and they don't really dig strangers on their turf. 300 00:23:53,680 --> 00:23:55,376 Yeah, but they all closed deals. 301 00:23:55,400 --> 00:23:57,696 Right, and they thought that you were just selling to them. 302 00:23:57,720 --> 00:24:01,296 Dude, you see the way we name beaches? 303 00:24:01,320 --> 00:24:04,096 One block on is a totally different crew. 304 00:24:04,120 --> 00:24:06,056 I mean, once you get in good with one shop, 305 00:24:06,080 --> 00:24:09,616 kinda eliminates you from all the rest. 306 00:24:09,640 --> 00:24:11,176 It's very tribal. 307 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 Tribal? 308 00:24:13,840 --> 00:24:16,496 And you two knew all along, didn't you? 309 00:24:16,520 --> 00:24:17,976 Arseholes. 310 00:24:18,000 --> 00:24:19,936 Ooh, that'll be about my audition. 311 00:24:19,960 --> 00:24:21,856 Hey, good luck! 312 00:24:21,880 --> 00:24:23,816 Our offer still stands. 313 00:24:23,840 --> 00:24:25,856 Is this more California mafia shit? 314 00:24:25,880 --> 00:24:27,816 Am I gonna end up buried in the desert? 315 00:24:27,840 --> 00:24:29,376 Well, only if you ask nicely. 316 00:24:29,400 --> 00:24:31,576 Let us take over the US licence of Light wave, 317 00:24:31,600 --> 00:24:32,896 save yourself the headache. 318 00:24:32,920 --> 00:24:35,696 No of fence, but I really don't see Buddy as a businessman. 319 00:24:35,720 --> 00:24:36,976 None taken. 320 00:24:37,000 --> 00:24:39,840 And as for you, Newbie, mm, I don't know. 321 00:24:40,840 --> 00:24:42,520 Not salty by nature. 322 00:24:47,520 --> 00:24:49,640 You give us this chance. 323 00:24:50,640 --> 00:24:52,856 I have no doubt we can make this happen for you. 324 00:24:52,880 --> 00:24:55,376 You just hung me out to dry, 325 00:24:55,400 --> 00:24:57,960 so why would I trust anything you say? 326 00:24:59,400 --> 00:25:01,000 Is that a no? 327 00:25:03,360 --> 00:25:04,560 Dude 328 00:25:05,560 --> 00:25:09,000 do you even know how close we are to Mexico? 329 00:25:11,000 --> 00:25:13,136 All these bad vibes 330 00:25:13,160 --> 00:25:15,856 can't start anything like this, huh? 331 00:25:15,880 --> 00:25:17,776 You know what we need? 332 00:25:17,800 --> 00:25:19,096 Road trip. 333 00:25:22,680 --> 00:25:24,776 They gave the part to Nancy Lopez. 334 00:25:24,800 --> 00:25:25,976 Again. 335 00:25:26,000 --> 00:25:27,416 Oh, babe! 336 00:25:27,440 --> 00:25:29,096 Hey, I'm so sorry. 337 00:25:29,120 --> 00:25:30,216 Oh. 338 00:25:30,240 --> 00:25:32,856 They gave me the friend part instead. 339 00:25:32,880 --> 00:25:34,656 Wait, the waitress?! 340 00:25:34,680 --> 00:25:36,496 Oh! That's bad ass! 341 00:25:36,520 --> 00:25:39,056 You think? Yeah! That's so much better! Oh! 342 00:25:39,080 --> 00:25:41,896 Eh! Eh. You can't say no now. 343 00:25:41,920 --> 00:25:45,336 The universe, it's on a roll, baby! Huh? 344 00:25:45,360 --> 00:25:48,456 Road trip! Road trip! Road trip! Road trip! 345 00:25:48,480 --> 00:25:51,336 Oh, my God! My little star! 346 00:25:51,360 --> 00:25:53,240 Oh, yeah! 347 00:26:17,440 --> 00:26:20,496 Hey, gook! Maybe he didn't hear you. 348 00:26:20,520 --> 00:26:21,600 Chink! 349 00:26:44,160 --> 00:26:47,336 Enter! 350 00:26:47,360 --> 00:26:49,640 Ah! Ha. Mrs Dwyer. 351 00:26:51,400 --> 00:26:52,896 Mr Lockwood. 352 00:26:52,920 --> 00:26:54,720 Take a seat. 353 00:26:57,040 --> 00:26:59,736 Now, I think it's important 354 00:26:59,760 --> 00:27:03,176 that we all agree to discuss the issue at hand as adults. 355 00:27:03,200 --> 00:27:04,496 Yep. 356 00:27:04,520 --> 00:27:06,896 Mr Colston, if you'd like to begin? 357 00:27:06,920 --> 00:27:10,496 Yeah. Uh... Look, I guess, um 358 00:27:10,520 --> 00:27:14,576 best guess is that she's got some kind of schoolgirl crush, you know? 359 00:27:14,600 --> 00:27:16,976 It's not the first time, certainly not the last time it's gonna happen. 360 00:27:17,000 --> 00:27:19,216 It doesn't mean you have to actively encourage her. 361 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 Pulled her aside, had a little chat, that's it. Set her straight. 362 00:27:24,440 --> 00:27:26,176 Fred, I can't be held responsible 363 00:27:26,200 --> 00:27:28,776 for some silly little teenage fantasy. 364 00:27:28,800 --> 00:27:30,440 Hm. 365 00:27:31,440 --> 00:27:33,816 Does this fantasy involve your dick in her mouth? 366 00:27:33,840 --> 00:27:36,296 Oh, that's... Mrs Dwyer, language, please. 367 00:27:36,320 --> 00:27:38,456 This is a place of learning. Exactly. 368 00:27:38,480 --> 00:27:39,936 Which is why I like to draw a line 369 00:27:39,960 --> 00:27:43,376 on young women being removed from my classroom and taken advantage of. 370 00:27:43,400 --> 00:27:46,136 I think it's a bit ripe, risking my reputation 371 00:27:46,160 --> 00:27:48,576 on the sort of girl who's been around the block a couple of times. 372 00:27:48,600 --> 00:27:50,640 I saw you, Ricky. 373 00:27:51,640 --> 00:27:55,176 Honestly, I've got no idea why you would make this story up! 374 00:27:55,200 --> 00:27:57,536 I've no idea. I thought we were professionals. 375 00:27:57,560 --> 00:27:59,256 Mr Lockwood... Yeah, alright, Mrs Dwyer. 376 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 I think you've made your vehemence quite clear. 377 00:28:02,760 --> 00:28:05,856 Now, I appreciate you both giving your time today 378 00:28:05,880 --> 00:28:08,136 and I can assure you that this unfortunate matter 379 00:28:08,160 --> 00:28:09,640 will be dealt with immediately. 380 00:28:11,600 --> 00:28:13,000 Thank you. 381 00:28:19,680 --> 00:28:21,656 Sorry! 382 00:28:21,680 --> 00:28:23,536 You are kidding me! 383 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Come on! 384 00:28:31,680 --> 00:28:33,536 Hey, you remember last time, Hunter? 385 00:28:33,560 --> 00:28:36,136 Oh, yeah, all too well. 386 00:28:36,160 --> 00:28:38,256 What happened last time? Oh, we can't talk about it. 387 00:28:38,280 --> 00:28:40,416 Yeah, we should go there. 388 00:28:40,440 --> 00:28:42,096 Let's go create our own memories. 389 00:28:42,120 --> 00:28:44,336 Can you hold that for me? Thank you. 390 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 Hey, Trot, chuck us the map. Glove box. 391 00:28:48,160 --> 00:28:49,360 Whoa! 392 00:28:51,440 --> 00:28:53,056 Come on, man, 393 00:28:53,080 --> 00:28:55,176 we're going to Mexico. 394 00:29:02,080 --> 00:29:03,480 Let's go! 395 00:29:04,480 --> 00:29:05,736 Ooh! 396 00:29:08,800 --> 00:29:11,416 So, is Trot still in America? 397 00:29:11,440 --> 00:29:12,417 Mm-hm. 398 00:29:12,441 --> 00:29:14,696 Mm-hm. Yeah. 399 00:29:14,720 --> 00:29:18,176 I always wanted to go to the Grand Canyon. 400 00:29:18,200 --> 00:29:19,976 Is he anywhere near there? 401 00:29:20,000 --> 00:29:22,296 Actually, he's in La gun a Beach. 402 00:29:22,320 --> 00:29:24,816 The Grand Canyon is in Arizona. 403 00:29:24,840 --> 00:29:26,696 It's about 600 miles away. 404 00:29:26,720 --> 00:29:28,360 Oh, right. 405 00:29:29,360 --> 00:29:31,736 Bigger than you think, isn't it? It is. 406 00:29:31,760 --> 00:29:34,176 I will have a red wine, please, Barry. 407 00:29:34,200 --> 00:29:36,336 Tracy? I'm OK. 408 00:29:36,360 --> 00:29:39,120 One red wine coming up. 409 00:29:41,440 --> 00:29:43,456 So 410 00:29:43,480 --> 00:29:46,280 It must be tough for you with Trotter away. 411 00:29:47,280 --> 00:29:48,736 I don't know. 412 00:29:48,760 --> 00:29:50,616 Less dirty things to pick up off the floor, I guess. 413 00:29:50,640 --> 00:29:52,816 No, men only think of themselves. 414 00:29:52,840 --> 00:29:54,616 There you go. Thanks. 415 00:29:54,640 --> 00:29:57,536 Sharpie just smokes weed and edits his film 416 00:29:57,560 --> 00:30:01,080 over and over again and all night, all day. 417 00:30:02,560 --> 00:30:07,496 And every time I see Dimma in the footage, 418 00:30:07,520 --> 00:30:10,816 after everything that happened, it's... it's 419 00:30:10,840 --> 00:30:12,640 it's heartbreaking. 420 00:30:15,560 --> 00:30:17,016 My brother being in that film 421 00:30:17,040 --> 00:30:20,200 is one of the things keeping him alive right now. 422 00:30:21,200 --> 00:30:23,160 We're grateful. 423 00:30:27,960 --> 00:30:29,920 So, how is Trotter going? 424 00:30:31,600 --> 00:30:34,176 I've hardly heard. 425 00:30:34,200 --> 00:30:36,576 Says he can't work out the time difference. 426 00:30:36,600 --> 00:30:39,736 Oh, so he's smart enough to start Light wave US for himself, 427 00:30:39,760 --> 00:30:42,496 but can't figure out how to use a payphone? 428 00:30:42,520 --> 00:30:44,480 It's just the licence, actually. 429 00:30:45,480 --> 00:30:46,616 Oh. 430 00:30:46,640 --> 00:30:48,856 I must've misunderstood him. 431 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 Yeah. 432 00:30:51,440 --> 00:30:53,056 You know Trot 433 00:30:53,080 --> 00:30:56,800 always making things out to be bigger than they are. 434 00:31:00,320 --> 00:31:04,336 Visiting hours are 3:00 to 4:00 Tuesdays and Thursdays. 435 00:31:04,360 --> 00:31:07,056 If you need to arrange an appointment outside that time 436 00:31:07,080 --> 00:31:09,640 please contact the guards at reception. 437 00:31:13,440 --> 00:31:15,320 Jesus, mate. 438 00:31:16,320 --> 00:31:18,000 Yeah. 439 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 I don't smoke. 440 00:31:29,000 --> 00:31:32,400 Think of them more as, uh... dollar bills. 441 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Ah. 442 00:31:38,120 --> 00:31:40,400 I saw Tracy. 443 00:31:42,880 --> 00:31:46,600 I think she's worried about you getting scurvy. 444 00:31:53,360 --> 00:31:55,576 How're you goin'? 445 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 I've been better. 446 00:31:59,040 --> 00:32:01,160 It'll be over soon. 447 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 Will it? 448 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 What if I don't get off? 449 00:32:08,440 --> 00:32:10,416 Well, then you do the time 450 00:32:10,440 --> 00:32:12,560 and you keep your head down. 451 00:32:13,560 --> 00:32:16,000 There's no point being a hero. 452 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 One thing I know 453 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 you can't do this solo. 454 00:32:25,720 --> 00:32:28,576 Make some friends, but not the white kids, 455 00:32:28,600 --> 00:32:31,296 they're never gonna be on your side, do you hear me? 456 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 Mm-hm. 457 00:32:39,640 --> 00:32:41,600 Hey. 458 00:32:44,240 --> 00:32:46,120 Not in here, mate. 459 00:32:47,960 --> 00:32:50,480 You've gotta keep that shit inside. 460 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 Alright, Reg? 461 00:33:27,520 --> 00:33:29,680 What have you done?! 462 00:33:30,680 --> 00:33:34,440 Hey! What the hell?! What the hell?! 463 00:33:46,600 --> 00:33:48,256 Tania. 464 00:33:48,280 --> 00:33:49,816 G'day, Mrs Dwyer. 465 00:33:49,840 --> 00:33:52,736 How are things? Yeah, good. 466 00:33:52,760 --> 00:33:56,736 You weren't in class yesterday. Had to see the headmaster. 467 00:33:56,760 --> 00:33:58,960 I heard there was some trouble with Mr Colston? 468 00:33:59,960 --> 00:34:01,096 Who's been talking? 469 00:34:01,120 --> 00:34:02,576 No-one. 470 00:34:02,600 --> 00:34:04,680 It's just between us. 471 00:34:06,560 --> 00:34:09,656 You know you won't get in trouble for telling the truth, right? 472 00:34:09,680 --> 00:34:11,440 There's nothing to tell. 473 00:34:12,600 --> 00:34:14,656 You don't owe Mr Colston anything. 474 00:34:14,680 --> 00:34:16,616 Mr Colston is just a friend. 475 00:34:16,640 --> 00:34:21,176 I mean... not like a friend. I guess I sorta had a crush on him for a bit. 476 00:34:21,200 --> 00:34:24,360 But it was all just in my head, you know? 477 00:34:27,040 --> 00:34:29,336 Is that what you told Mr Lockwood? 478 00:34:29,360 --> 00:34:30,640 Yep. 479 00:34:31,680 --> 00:34:35,160 And what did he say? That the matter was closed. 480 00:34:36,680 --> 00:34:39,096 Tania, you're a bright girl. 481 00:34:39,120 --> 00:34:40,736 You can do anything you want. 482 00:34:40,760 --> 00:34:43,176 I know, that's why I'm leaving school. 483 00:34:43,200 --> 00:34:45,320 I can get more shifts here. 484 00:34:47,320 --> 00:34:49,016 If that's what YOU want. 485 00:34:49,040 --> 00:34:52,296 It's better to save up and get a car, isn't it? 486 00:34:52,320 --> 00:34:54,896 Or a holiday or something? 487 00:34:54,920 --> 00:34:56,640 School's a waste of time. 488 00:36:43,800 --> 00:36:45,776 Vamos! Hey! 489 00:36:45,800 --> 00:36:48,816 Uno, dos, tres. 490 00:36:48,840 --> 00:36:50,480 Salud! 491 00:36:53,960 --> 00:36:55,896 Whoo! Oh, shit! 492 00:36:55,920 --> 00:36:57,656 Whoo! 493 00:36:57,680 --> 00:36:59,976 What's up? What's wrong? Tracy's... birthday. 494 00:37:00,000 --> 00:37:01,896 Oh. Forgot to call her! 495 00:37:01,920 --> 00:37:04,840 Oh. No, don't fuckin' laugh. 496 00:37:06,000 --> 00:37:08,496 Do you have a phone I could use? Tres pesos. 497 00:37:08,520 --> 00:37:10,256 I need to make a call. 498 00:37:10,280 --> 00:37:12,840 Telephone? Telephone? 499 00:37:14,920 --> 00:37:16,120 Thank you. 500 00:37:29,120 --> 00:37:31,256 Hola, chica! 501 00:37:31,280 --> 00:37:34,256 Hello, sirs. Having fun? 502 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 Do you boys like to party? 503 00:37:37,800 --> 00:37:39,520 Yeah, we do. 504 00:37:42,200 --> 00:37:43,640 Uh-oh. 505 00:37:44,960 --> 00:37:45,937 Si. 506 00:37:45,961 --> 00:37:47,656 Gracias. 507 00:37:47,680 --> 00:37:49,176 Si, chica, gracias. 508 00:37:49,200 --> 00:37:53,176 Hey, have some fun, OK? It's Mexico. 509 00:37:53,200 --> 00:37:55,560 What? 510 00:38:26,640 --> 00:38:28,320 Sit down. 511 00:38:57,920 --> 00:38:59,280 Uh... 512 00:39:00,280 --> 00:39:01,816 This isn't the number I discussed with Xander. 513 00:39:01,840 --> 00:39:06,120 You want the money, we need the product, yeah? 514 00:39:40,120 --> 00:39:42,200 Well, you can see yourself out. 515 00:39:55,040 --> 00:39:56,800 Hey, hey, hey, hey. 516 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Careful of needles. 517 00:40:38,440 --> 00:40:41,520 No, no, no, no, no, no. 518 00:41:02,360 --> 00:41:04,736 Starting early, Miss? 519 00:41:04,760 --> 00:41:08,280 Something like that. Don't drink it all yourself. 520 00:41:15,480 --> 00:41:16,616 It's money. 521 00:41:16,640 --> 00:41:19,576 For you. Not for that business. 522 00:41:19,600 --> 00:41:21,760 Thanks, Dad. 523 00:41:22,880 --> 00:41:27,256 So, uh... where is he, anyway? Doesn't he know it's your birthday? 524 00:41:27,280 --> 00:41:30,880 My husband is overseas on business. 525 00:41:35,800 --> 00:41:39,496 Trot's in the US finalising a very big deal for Light wave. 526 00:41:39,520 --> 00:41:42,560 Reckon that's a very good reason to miss my birthday dinner. 527 00:41:56,720 --> 00:41:59,336 You know, yeah? I do, I do. 528 00:41:59,360 --> 00:42:00,936 Oh. Uh... 529 00:42:00,960 --> 00:42:03,216 I'm... I'm sorry, I'm taken. 530 00:42:03,240 --> 00:42:04,976 I'm married. 531 00:42:05,000 --> 00:42:06,696 Not available. 532 00:42:06,720 --> 00:42:09,576 Not... Not available. 533 00:42:09,600 --> 00:42:11,456 Hey, how long's he gonna be? I'm only human, man. 534 00:42:11,480 --> 00:42:13,296 I'm gonna go check on him. 535 00:42:13,320 --> 00:42:16,256 Uh... Tell him to hurry up. 536 00:42:16,280 --> 00:42:18,120 No, sorry. Married. 537 00:42:19,240 --> 00:42:20,880 Hola, gato. 538 00:42:31,920 --> 00:42:33,256 Buddy! 539 00:42:34,600 --> 00:42:37,016 Come on, man, let's wrap it up! 540 00:42:38,760 --> 00:42:39,737 Buddy. 541 00:42:42,960 --> 00:42:43,937 Buddy! 542 00:42:46,000 --> 00:42:47,816 No, no, no, no, no! 543 00:42:47,840 --> 00:42:49,896 No. Oh, my God, wake up. 544 00:42:49,920 --> 00:42:51,816 No, don't fuckin' do this! 545 00:42:51,840 --> 00:42:53,416 No, come on, wake up! 546 00:42:53,440 --> 00:42:54,776 Wake up. Wake up. 547 00:42:54,800 --> 00:42:56,256 That's it! I'm here, I'm here, I'm here! 548 00:42:56,280 --> 00:42:57,896 Hey, man. What's up? Hey. Hey, hey, hey, hey. 549 00:42:57,920 --> 00:43:00,256 Hey. Hey! Listen to me, you get it together right now. 550 00:43:00,280 --> 00:43:02,696 Right now. Listen to me, OK? 551 00:43:02,720 --> 00:43:03,697 Que pedo?! 552 00:43:06,960 --> 00:43:09,016 I can explain. I know how it looks 553 00:43:09,040 --> 00:43:10,976 But... but... 554 00:43:11,000 --> 00:43:13,336 Everybody calm down! 555 00:43:13,360 --> 00:43:14,776 Hey! 556 00:43:14,800 --> 00:43:17,096 Hey! Hey! Hey! Carlito! 557 00:43:17,120 --> 00:43:18,776 Carlito! Calm down! Hey! 558 00:43:18,800 --> 00:43:20,136 Calm ate! 559 00:43:20,160 --> 00:43:21,736 Hey, hey. Hey! Carlito! 560 00:43:21,760 --> 00:43:23,336 You listen to my friend here, man! 561 00:43:23,360 --> 00:43:25,696 Yeah, he WAS listening! Put that thing away! 562 00:43:25,720 --> 00:43:27,176 Carlito! Carlito! Put it away! 563 00:43:27,200 --> 00:43:28,336 Carlito! 564 00:43:28,360 --> 00:43:31,536 Oh, oh, oh! 565 00:43:33,400 --> 00:43:35,376 No. No. Relax! 566 00:43:35,400 --> 00:43:38,616 Everybody, calm down! 567 00:43:38,640 --> 00:43:39,856 Just relax! 568 00:43:39,880 --> 00:43:42,400 Relax! 569 00:43:50,280 --> 00:43:51,536 Yeah. 570 00:43:51,560 --> 00:43:54,936 OK, alright. We're leaving, we're leaving. 571 00:43:54,960 --> 00:43:56,880 Gringos! 572 00:43:59,040 --> 00:44:02,976 Oh, my God! 573 00:44:03,000 --> 00:44:05,096 Holy shit, I wonder what he's dreaming of? 574 00:44:05,120 --> 00:44:06,736 Hey, you alive back there, Bud?! 575 00:44:06,760 --> 00:44:08,240 Oh, mate! 576 00:44:09,240 --> 00:44:11,136 See, Newbie 577 00:44:11,160 --> 00:44:12,856 that's why I love you. 578 00:44:12,880 --> 00:44:16,016 You got balls of bloody steel 579 00:44:16,040 --> 00:44:17,920 Cool under pressure. 580 00:44:18,920 --> 00:44:20,880 Cool under pressure. 581 00:44:23,600 --> 00:44:27,480 You know, that's exactly what I was looking for in a business partner. 582 00:44:28,480 --> 00:44:30,216 You're salty, mate. 583 00:44:30,240 --> 00:44:32,296 You're as salty as they come! 584 00:44:32,320 --> 00:44:33,800 We're on! 585 00:44:34,800 --> 00:44:36,656 You mean it?! We're on?! 586 00:44:36,680 --> 00:44:39,656 Oh, baby, I mean it. We're bloody on! 587 00:44:39,680 --> 00:44:41,536 We are on, baby! 588 00:44:41,560 --> 00:44:45,376 Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo! 589 00:44:46,600 --> 00:44:47,736 Now 590 00:44:47,760 --> 00:44:50,280 eat the bloody worm, partner! 591 00:44:55,240 --> 00:44:58,160 Thanks, Dad. Of course. 592 00:45:05,920 --> 00:45:08,856 I don't know why he feels he's welcome here. 593 00:45:08,880 --> 00:45:11,696 It's a small town. There's nowhere else to eat. 594 00:45:11,720 --> 00:45:14,600 Are you defending him too? No, Dad. 595 00:45:15,920 --> 00:45:18,360 I don't know why you stay in this place. 596 00:45:20,840 --> 00:45:22,240 OK. 597 00:45:23,240 --> 00:45:24,960 Happy birthday, Tracy. 598 00:45:27,920 --> 00:45:30,016 Thank you for this. 599 00:45:30,040 --> 00:45:32,160 It was nice to see you, Dad. 600 00:45:39,440 --> 00:45:41,360 Scum! 601 00:46:11,680 --> 00:46:13,440 Where are all your mates? 602 00:46:14,760 --> 00:46:17,280 I could say the same to you. 603 00:46:19,080 --> 00:46:21,200 It's my birthday. 604 00:46:23,080 --> 00:46:24,720 I know. 605 00:46:28,400 --> 00:46:30,216 That's half-full. 606 00:46:37,800 --> 00:46:40,560 I'm sorry you're having such a shit night. 607 00:46:42,240 --> 00:46:44,520 Not as shit as my brother's. 608 00:46:46,000 --> 00:46:48,520 You enjoy making enemies, Snap? 609 00:46:49,680 --> 00:46:52,976 I certainly seem to be getting some practice at it. 610 00:46:53,000 --> 00:46:55,736 Well, you should learn to not shit in your own nest. 611 00:46:55,760 --> 00:46:57,760 It's Trotter that started that one. 612 00:46:58,760 --> 00:46:59,737 Oh, my gosh. 613 00:46:59,761 --> 00:47:02,456 You two stole all of my contacts 614 00:47:02,480 --> 00:47:05,040 and you went into business without me. 615 00:47:06,040 --> 00:47:10,976 And YOU used the money I gave you to marry that prick. 616 00:47:11,000 --> 00:47:12,656 He's not a prick. 617 00:47:12,680 --> 00:47:14,136 He's acting like one. 618 00:47:14,160 --> 00:47:15,736 That makes two of you. 619 00:47:15,760 --> 00:47:18,000 How would you like me to act? 620 00:47:20,600 --> 00:47:22,376 YOU dumped ME, remember? 621 00:47:22,400 --> 00:47:25,056 Because you were fucking around the whole time. 622 00:47:25,080 --> 00:47:27,336 So, Trotter's the next best bet, is he? 623 00:47:27,360 --> 00:47:29,520 Get over it, Snap. 624 00:47:30,680 --> 00:47:33,496 Trotter had the balls to ask me out, and I liked him. 625 00:47:33,520 --> 00:47:36,240 Liked him so much I married him. 626 00:47:44,520 --> 00:47:46,696 What about Dimma? 627 00:47:46,720 --> 00:47:49,296 He's a good kid. 628 00:47:49,320 --> 00:47:51,216 He was, 629 00:47:51,240 --> 00:47:53,536 until you took him on one of your Bali runs. 630 00:47:53,560 --> 00:47:56,160 He had shit luck, that's all. 631 00:47:57,200 --> 00:48:00,120 Did you know he was carrying the drugs? 632 00:48:04,960 --> 00:48:07,520 He's falling apart in there. 633 00:48:08,760 --> 00:48:11,696 His life's ruined. I didn't know he was carrying. 634 00:48:11,720 --> 00:48:14,440 Oh, Snapper. 635 00:48:17,840 --> 00:48:19,000 Sure. 636 00:48:20,000 --> 00:48:22,640 Whatever gets you through the night. 637 00:48:33,480 --> 00:48:36,040 I didn't think it'd be like this. 638 00:48:40,760 --> 00:48:42,776 Like what? 639 00:48:42,800 --> 00:48:44,760 All of it. 640 00:49:43,200 --> 00:49:44,800 Yes? 641 00:49:46,600 --> 00:49:50,120 Uh... I just wanted to say that 642 00:49:51,520 --> 00:49:53,560 you were right. 643 00:49:55,120 --> 00:49:56,816 About what? 644 00:49:56,840 --> 00:49:58,880 I fucked up. 645 00:49:59,880 --> 00:50:01,336 Everything. 646 00:50:01,360 --> 00:50:02,976 Uh... 647 00:50:03,000 --> 00:50:05,200 But especially with Dim. 648 00:50:08,160 --> 00:50:10,416 I never should've taken him. 649 00:50:10,440 --> 00:50:12,440 He looked up to you. 650 00:50:17,400 --> 00:50:18,920 I know. 651 00:50:20,320 --> 00:50:22,600 And I'm gonna make it up to him. 652 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 I promise. 653 00:50:30,000 --> 00:50:31,920 You can try. 654 00:50:40,880 --> 00:50:42,600 Can I come in? 655 00:50:49,160 --> 00:50:50,840 'Night, Snapper. 656 00:50:57,160 --> 00:50:58,680 Happy birthday. 657 00:51:26,000 --> 00:51:27,280 Hey, Miss? 658 00:51:40,680 --> 00:51:42,536 Well, Hunter knows the scene over there, 659 00:51:42,560 --> 00:51:45,736 so better him taking our stuff and speaking their language 660 00:51:45,760 --> 00:51:48,096 while we are building Australia. 661 00:51:48,120 --> 00:51:49,536 And Buddy? 662 00:51:49,560 --> 00:51:50,976 Buddy'll be the face. 663 00:51:51,000 --> 00:51:53,456 Turns out no-one's that interested in this one. 664 00:51:55,520 --> 00:51:58,656 Look... I know it didn't happen the way I said it would, 665 00:51:58,680 --> 00:52:01,136 but it's going to, OK? 666 00:52:01,160 --> 00:52:04,376 I got a feel for it, we know what we're doing, 667 00:52:04,400 --> 00:52:06,680 and that includes you. 668 00:52:07,960 --> 00:52:11,016 I haven't forgiven you for not calling me on my birthday. 669 00:52:11,040 --> 00:52:12,536 You want me to describe the vomit 670 00:52:12,560 --> 00:52:14,816 on that Mexican phone again? Mm-mm, mm-mm, mm-mm! 671 00:52:14,840 --> 00:52:16,976 I know you made that up, Trot, because you know me. 672 00:52:17,000 --> 00:52:19,856 I didn't even ask. Um... How was your night? 673 00:52:19,880 --> 00:52:22,720 What did you do? Who'd you see? 674 00:52:23,800 --> 00:52:26,120 Just Dad. Nothing special. 675 00:52:27,120 --> 00:52:29,600 Yeah? Mm. 676 00:52:32,320 --> 00:52:33,816 We're gonna be rich. 677 00:52:33,840 --> 00:52:36,240 I told you. 678 00:52:54,760 --> 00:52:57,976 Yeah, I'm running a school here, not a halfway house. 679 00:52:58,000 --> 00:52:59,656 Dimma, stop! 680 00:52:59,680 --> 00:53:01,496 Was I the last guy you had sex with? 681 00:53:01,520 --> 00:53:03,176 Will you marry me? 682 00:53:03,200 --> 00:53:05,136 It's my engagement party! 683 00:53:05,160 --> 00:53:06,137 Boom! 684 00:53:06,161 --> 00:53:08,016 I got an audition with Joseph DeLuca. 685 00:53:08,040 --> 00:53:09,616 Warren wants her in the picture. 686 00:53:09,640 --> 00:53:10,617 Hey, Bud. 687 00:53:10,641 --> 00:53:12,416 What's your PhD? 688 00:53:12,440 --> 00:53:14,536 Feminist separatism and institutional misogyny. 689 00:53:14,560 --> 00:53:15,537 Eh? 690 00:53:15,561 --> 00:53:17,336 You owe me a US licence fee. 691 00:53:17,360 --> 00:53:20,256 We're in the middle of an important meeting about this right now. 692 00:53:20,280 --> 00:53:22,736 We're expanding the business. Into what? 693 00:53:22,760 --> 00:53:24,736 I have missed you, Trot. 694 00:53:24,760 --> 00:53:26,176 Captions by Red Bee Media. 695 00:53:26,200 --> 00:53:27,893 Copyright Australian Broadcasting Corporation 47105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.