Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,096
Dude, I really like what you
guys are doing down here.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,736
There is not as much
money in it as you think.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,176
But you and I could make money.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,856
If you love someone, you
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,336
set them free.
6
00:00:11,360 --> 00:00:14,136
She is sex on legs. Speaking of.
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,336
How's it going,
Mr Colston? Tania.
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,256
You knew how I got the cash
flow to start Bare Feet.
9
00:00:18,280 --> 00:00:20,616
You knew what goes on in Bali.
What'd you think was happening
10
00:00:20,640 --> 00:00:22,096
when Buddy showed
up? This is bullshit!
11
00:00:22,120 --> 00:00:23,816
I've been watching young Dimma.
12
00:00:23,840 --> 00:00:25,776
I've been thinking about
putting him in the film.
13
00:00:25,800 --> 00:00:27,256
I'd love to take him to Indo.
14
00:00:27,280 --> 00:00:29,016
Reg, is this normal? REG:
This is far from normal.
15
00:00:29,040 --> 00:00:30,496
Just keep your head down.
16
00:00:30,520 --> 00:00:33,216
Look at this face. Who's
gonna stop this face?
17
00:00:33,240 --> 00:00:34,856
You don't know what
you're saying, Dim.
18
00:00:34,880 --> 00:00:36,616
Let's go.
19
00:00:36,640 --> 00:00:39,176
You said two boards. And
yet there were three.
20
00:00:39,200 --> 00:00:40,177
Snap!
21
00:00:40,201 --> 00:00:42,360
Just keep walking.
22
00:01:27,480 --> 00:01:32,080
I'm gonna kill
ya!
23
00:01:46,240 --> 00:01:49,936
A requirement of all visitors
today to check in at the front desk
24
00:01:49,960 --> 00:01:52,776
and have their bags checked
and approved on entry.
25
00:01:55,440 --> 00:01:57,680
Film's almost done.
26
00:01:58,880 --> 00:02:00,096
Mm.
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,616
Sharpie reckons it looks a
bit straight, but he's, uh
28
00:02:02,640 --> 00:02:04,410
been tripping a shitload
of the green, so
29
00:02:05,360 --> 00:02:07,576
watch this space.
30
00:02:07,600 --> 00:02:09,840
He is talking to you then?
31
00:02:11,080 --> 00:02:12,256
No.
32
00:02:12,280 --> 00:02:13,760
No, he's not.
33
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
You're in it, though.
34
00:02:18,040 --> 00:02:19,017
Dead set?
35
00:02:19,041 --> 00:02:20,536
Yeah, the whole Indo sequence.
36
00:02:20,560 --> 00:02:21,736
Apparently.
37
00:02:21,760 --> 00:02:25,080
It's mostly you and,
uh... mostly you and Bud.
38
00:02:26,080 --> 00:02:27,320
So...
39
00:02:37,160 --> 00:02:39,080
The cops been back?
40
00:02:43,760 --> 00:02:46,576
I just told them I don't know
the guys who gave me the stuff,
41
00:02:46,600 --> 00:02:48,296
just met them on the beach.
42
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
They bought it.
43
00:02:50,840 --> 00:02:51,960
Yeah.
44
00:02:54,800 --> 00:02:56,296
Yeah. It's fair.
45
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
It's good.
46
00:03:01,760 --> 00:03:04,056
We're all missing Win.
47
00:03:07,680 --> 00:03:10,240
Not what she says about you.
48
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Hm.
49
00:03:13,240 --> 00:03:14,856
Yeah, I'm sorry she quit.
50
00:03:14,880 --> 00:03:17,320
She reckons if she stayed
in that town any longer
51
00:03:18,320 --> 00:03:20,480
she would've killed you.
52
00:03:23,720 --> 00:03:25,576
OK.
53
00:03:25,600 --> 00:03:27,080
Um...
54
00:03:28,160 --> 00:03:31,416
You keep your nose clean,
55
00:03:31,440 --> 00:03:34,240
and I'll... I'll see you soon.
56
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
OK?
57
00:03:45,080 --> 00:03:47,280
Trace. Nope.
58
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
Hey.
59
00:03:51,800 --> 00:03:53,600
Brought you some fruit.
60
00:04:02,040 --> 00:04:03,896
Ooh, it's looking good.
61
00:04:03,920 --> 00:04:05,456
Who's it for?
62
00:04:05,480 --> 00:04:07,536
Special commission.
63
00:04:07,560 --> 00:04:09,840
For Dimma.
64
00:04:16,560 --> 00:04:18,200
Snap been?
65
00:04:19,200 --> 00:04:21,440
Not my problem anymore.
66
00:04:37,160 --> 00:04:39,200
Hey, hey.
67
00:04:40,200 --> 00:04:41,720
Do you want a drink?
68
00:04:42,720 --> 00:04:44,000
A smoke?
69
00:04:45,000 --> 00:04:47,896
Uh... No, I was thinking of,
um... getting an early night.
70
00:04:47,920 --> 00:04:49,816
Going for a surf tomorrow.
71
00:04:49,840 --> 00:04:52,376
You wanna come with me?
72
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
Nah, I'm good.
73
00:04:57,760 --> 00:05:00,280
Well, is that the
best you can do for me?
74
00:05:01,280 --> 00:05:04,216
Well, who else buys this
amount of Velcro every month?
75
00:05:06,680 --> 00:05:08,096
No way.
76
00:05:08,120 --> 00:05:09,656
Well, come down on the weekend.
77
00:05:09,680 --> 00:05:11,360
Yeah, mornings
have been perfect.
78
00:05:12,360 --> 00:05:14,736
Yeah, you can just
camp out the back here.
79
00:05:14,760 --> 00:05:16,616
OK. I'm done.
80
00:05:16,640 --> 00:05:17,856
Great.
81
00:05:17,880 --> 00:05:20,880
No more excuses. It's about
time you got back in the water.
82
00:05:21,880 --> 00:05:24,216
Like a lazy seal.
83
00:05:24,240 --> 00:05:26,800
OK. Alright, bye.
84
00:05:29,480 --> 00:05:31,680
No, no, no, no, no,
no, no. No more calls.
85
00:05:32,680 --> 00:05:34,936
Hey, where are you going?
86
00:05:34,960 --> 00:05:37,176
Nowhere, just a little party.
87
00:05:37,200 --> 00:05:38,416
Great.
88
00:05:38,440 --> 00:05:40,216
It's at Bare Feet.
89
00:05:40,240 --> 00:05:41,496
Sorry!
90
00:05:41,520 --> 00:05:43,280
Traitor!
91
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
I wouldn't.
92
00:06:41,560 --> 00:06:45,096
He's an amazing surfer
and off the drugs for now,
93
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
but all that partying's
left him a bit...
94
00:06:51,840 --> 00:06:53,160
Beer?
95
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
Mm-hm.
96
00:08:25,840 --> 00:08:29,256
So, that's it, your
folks have really cut you off?
97
00:08:29,280 --> 00:08:32,040
Well, I have an idea.
98
00:08:34,840 --> 00:08:36,216
Trot.
99
00:08:38,320 --> 00:08:39,416
Trot!
100
00:08:39,440 --> 00:08:41,496
What? Oh!
101
00:08:46,760 --> 00:08:48,416
Yeah?
102
00:08:50,040 --> 00:08:51,296
Trotter!
103
00:08:51,320 --> 00:08:52,856
Who's this? Who do
you think it is?
104
00:08:52,880 --> 00:08:54,616
What, did I wake you?
105
00:08:54,640 --> 00:08:57,216
Sorry. Buddy thought he'd
figured out the time difference.
106
00:08:57,240 --> 00:08:58,976
Oh, man, did I get it wrong?!
107
00:08:59,000 --> 00:09:01,056
It's all good, mate. What's
up? Is everything OK?
108
00:09:01,080 --> 00:09:03,736
Listen, Trot, we'd like
to make you an offer.
109
00:09:03,760 --> 00:09:09,856
Buddy and I would like to buy the
licence to sell Light wave in the US.
110
00:09:09,880 --> 00:09:11,456
Yeah?
111
00:09:11,480 --> 00:09:13,576
Think about how awesome
it would be, Trot!
112
00:09:13,600 --> 00:09:16,536
The fact is we know this market.
113
00:09:16,560 --> 00:09:19,976
We're confident we could secure
much broader distribution,
114
00:09:20,000 --> 00:09:22,856
reach out to locals we already
have a relationship with.
115
00:09:22,880 --> 00:09:25,856
We give you 10% royalties
on everything we sell.
116
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
Have you got the money
for this, Newport?
117
00:09:29,160 --> 00:09:33,056
I'm talking US Dollars, Trot.
118
00:09:33,080 --> 00:09:34,880
Lots of 'em.
119
00:09:35,880 --> 00:09:38,296
Let me sleep on it, eh?
120
00:09:38,320 --> 00:09:40,256
Yeah, that's all we ask.
121
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
Right, no worries.
122
00:09:43,040 --> 00:09:44,976
What was that all about?
123
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
America.
124
00:10:54,240 --> 00:10:55,696
Good morning.
125
00:10:55,720 --> 00:10:58,360
You're out early.
Yeah, couldn't sleep.
126
00:10:59,880 --> 00:11:02,696
I'm, uh... thinking
about taking a trip.
127
00:11:02,720 --> 00:11:04,336
An adventure?
128
00:11:04,360 --> 00:11:06,936
Where in the world is
Trotter off to now?
129
00:11:06,960 --> 00:11:09,216
Morocco? South America?
130
00:11:09,240 --> 00:11:10,576
California, actually.
131
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
Oh, are you catching
up with the guys?
132
00:11:13,560 --> 00:11:16,176
Yeah, they wanna give
Light wave a go in the US.
133
00:11:16,200 --> 00:11:18,336
You'd give them your baby?
134
00:11:18,360 --> 00:11:19,976
Nah, just the licence.
135
00:11:20,000 --> 00:11:22,016
Hunter's got a
good head on his shoulders,
136
00:11:22,040 --> 00:11:24,696
but Buddy... I don't
know. Yeah, I know.
137
00:11:24,720 --> 00:11:28,656
But... you know, people
love him, he rips.
138
00:11:28,680 --> 00:11:31,216
I've been trying to get him to
do a campaign for us for months.
139
00:11:31,240 --> 00:11:34,000
And now they want to steal
your idea for themselves, huh?
140
00:11:35,400 --> 00:11:36,680
Do you think?
141
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
What do I know?
142
00:11:40,680 --> 00:11:42,536
Hey, maybe you'll
become a millionaire
143
00:11:42,560 --> 00:11:44,536
and never have to leave home.
144
00:11:44,560 --> 00:11:46,520
Isn't that the dream?
145
00:12:04,520 --> 00:12:06,376
Passport.
146
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
Ticket.
147
00:12:08,920 --> 00:12:10,560
Ah, shit, don't
tell me I forgot.
148
00:12:12,960 --> 00:12:14,160
Thanks.
149
00:12:15,160 --> 00:12:18,320
Let me know if there's
anything else you need.
150
00:12:19,320 --> 00:12:21,456
You alright? Fine.
151
00:12:21,480 --> 00:12:23,216
Don't say 'fine'.
152
00:12:23,240 --> 00:12:24,456
What? I am fine.
153
00:12:24,480 --> 00:12:26,856
You're saying 'fine' like women
say when they're NOT fine.
154
00:12:26,880 --> 00:12:29,616
Oh, so now it's about women
collectively as an issue, is it?
155
00:12:29,640 --> 00:12:32,376
This is you and me. Talk to me.
156
00:12:32,400 --> 00:12:35,336
Did you even think once
about asking me to come?
157
00:12:35,360 --> 00:12:37,616
Trace. We started this
business together.
158
00:12:37,640 --> 00:12:39,336
How come you're the
one going to America?
159
00:12:39,360 --> 00:12:41,056
It's not like that.
160
00:12:41,080 --> 00:12:42,736
And you're gonna
miss my birthday.
161
00:12:42,760 --> 00:12:44,496
And I am so sorry about that,
162
00:12:44,520 --> 00:12:46,776
but we really can't afford
two international airfares.
163
00:12:46,800 --> 00:12:48,576
So, how come I'm
working two jobs?
164
00:12:48,600 --> 00:12:52,136
Well... if you don't wanna
work two jobs, quit one.
165
00:12:52,160 --> 00:12:53,416
Ha!
166
00:12:53,440 --> 00:12:55,496
You're happy for
me to quit school?
167
00:12:55,520 --> 00:12:56,776
Great.
168
00:12:56,800 --> 00:12:59,576
That place is doing
my head in, you know?
169
00:12:59,600 --> 00:13:01,856
Even though it feels like
I'm the only person in there
170
00:13:01,880 --> 00:13:03,376
who gives a shit about the kids,
171
00:13:03,400 --> 00:13:05,576
I could quit tomorrow.
172
00:13:05,600 --> 00:13:07,016
So soon?
173
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
Trot.
174
00:13:09,920 --> 00:13:13,376
Look, I know you're over it,
175
00:13:13,400 --> 00:13:15,456
but, you quit now,
176
00:13:15,480 --> 00:13:18,080
that's even more reason we can't
afford two international flights.
177
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
You serious?
178
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
Trace!
179
00:13:27,440 --> 00:13:29,176
Have a safe trip, Trot.
180
00:13:29,200 --> 00:13:30,880
Hey, come on. Trace!
181
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
Really?!
182
00:13:52,520 --> 00:13:54,880
Turn on and tune in, mate!
183
00:15:19,840 --> 00:15:21,376
Hand it over.
184
00:15:21,400 --> 00:15:23,256
Can we get it back
after class? No.
185
00:15:23,280 --> 00:15:25,216
But, Miss! Ask me again, Choc.
186
00:15:25,240 --> 00:15:27,056
I double-dare you.
187
00:15:27,080 --> 00:15:29,696
Ooh!
188
00:15:29,720 --> 00:15:33,120
Just go
back to your work, OK?
189
00:15:34,120 --> 00:15:37,256
Tania Sanderson, my
office, immediately.
190
00:15:37,280 --> 00:15:39,520
Ooh!
191
00:15:40,680 --> 00:15:42,296
What's going on, Mr Colston?
192
00:15:42,320 --> 00:15:44,576
That's for Miss Sanderson and I
to discuss, actually, Mrs Dwyer,
193
00:15:44,600 --> 00:15:45,577
thank you.
194
00:15:45,601 --> 00:15:48,760
I believe she's well aware of
the issue at hand. Come on.
195
00:15:54,360 --> 00:15:57,376
So, Wizard,
can you help me out?
196
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
I don't know, man.
197
00:16:00,000 --> 00:16:02,120
You know, I've tried to
leave that scene behind.
198
00:16:03,480 --> 00:16:04,856
Yeah.
199
00:16:04,880 --> 00:16:07,016
Yeah, course. Mm.
200
00:16:07,040 --> 00:16:08,496
And I'm not suggesting
201
00:16:08,520 --> 00:16:10,376
that you'll need to get
involved or anything,
202
00:16:10,400 --> 00:16:12,096
um... it's just
203
00:16:12,120 --> 00:16:15,416
if you... if you knew
anybody from back in the day
204
00:16:15,440 --> 00:16:18,600
that might be, uh... keen.
205
00:16:29,920 --> 00:16:33,240
There's a guy. In Sydney.
206
00:16:34,240 --> 00:16:36,360
If he's still around.
207
00:16:37,920 --> 00:16:39,856
Great.
208
00:16:39,880 --> 00:16:40,857
Yeah.
209
00:16:40,881 --> 00:16:43,160
That's a dark space,
though, Snapper.
210
00:16:44,160 --> 00:16:47,136
He casts a toxic shadow.
211
00:16:47,160 --> 00:16:48,736
Well, it's good stuff.
212
00:16:48,760 --> 00:16:50,296
Like, well, actually
I got it from...
213
00:16:50,320 --> 00:16:52,800
Oh, I don't wanna hear it, man.
214
00:16:53,960 --> 00:16:56,160
You carry your shit
215
00:16:57,160 --> 00:16:59,200
I'll carry mine.
216
00:17:04,920 --> 00:17:07,336
So, you will hook me up?
217
00:17:07,360 --> 00:17:09,520
I'll get you a name.
218
00:18:44,720 --> 00:18:46,376
You've
improved, Newbie.
219
00:18:46,400 --> 00:18:47,856
Ah, the waves
are kinder here.
220
00:18:47,880 --> 00:18:49,536
Ah, well,
practice makes perfect.
221
00:18:49,560 --> 00:18:51,536
I never said perfect.
222
00:18:51,560 --> 00:18:53,256
I miss how Australians
give you shit
223
00:18:53,280 --> 00:18:55,456
to show you how much
they really care.
224
00:18:55,480 --> 00:18:59,256
I tell you what, Trot... why don't
you and I go and grab some beers
225
00:18:59,280 --> 00:19:02,616
and, uh... go take a look over
these, uh... licence numbers?
226
00:19:02,640 --> 00:19:04,840
Yeah, about that. Um...
227
00:19:05,920 --> 00:19:08,136
Look, I don't want you guys
to take this the wrong way,
228
00:19:08,160 --> 00:19:10,096
but I was thinking,
while I'm here,
229
00:19:10,120 --> 00:19:12,416
I might go see a
few people myself.
230
00:19:12,440 --> 00:19:13,576
What do you mean?
231
00:19:13,600 --> 00:19:16,856
Well... you know I
love you guys, but
232
00:19:16,880 --> 00:19:19,880
I can't just give
Light wave to you.
233
00:19:20,920 --> 00:19:23,016
No, obviously we'd pay for it.
234
00:19:23,040 --> 00:19:24,496
No, I know what the deal is,
235
00:19:24,520 --> 00:19:28,200
but I was thinking, since I'm here,
why don't I give it a go myself?
236
00:19:30,520 --> 00:19:32,656
Yeah, sure, that makes sense.
237
00:19:32,680 --> 00:19:34,600
Go for it, man.
238
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
Can I borrow your car?
239
00:19:42,600 --> 00:19:45,576
O-m-m-m-m-m.
240
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Namaste.
241
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Hi.
242
00:20:21,440 --> 00:20:24,200
Jules. From the party.
243
00:20:25,320 --> 00:20:26,297
Hey.
244
00:20:26,321 --> 00:20:28,696
So, how long you
been doing yoga?
245
00:20:28,720 --> 00:20:31,496
On and off for a
few years, I guess.
246
00:20:31,520 --> 00:20:33,256
Help with your surfing?
247
00:20:33,280 --> 00:20:34,776
Yeah, it's a trip.
248
00:20:34,800 --> 00:20:37,416
I mean, most activity
connected to the body
249
00:20:37,440 --> 00:20:39,320
affects what happens
in the water.
250
00:20:40,320 --> 00:20:42,200
That's why I don't
engage in intercourse.
251
00:20:43,600 --> 00:20:45,376
Sorry... what?
252
00:20:45,400 --> 00:20:49,520
You need to maintain an
opening to kundalini awakening.
253
00:20:51,200 --> 00:20:55,576
Keeping the mula band
ha as a sacred space
254
00:20:55,600 --> 00:20:58,960
connects me more deeply
to Lir, the sea god.
255
00:21:01,040 --> 00:21:02,640
You dig it?
256
00:21:04,560 --> 00:21:06,360
Oh, absolutely.
257
00:21:32,800 --> 00:21:34,816
It's like a ray
of light, you see?
258
00:21:34,840 --> 00:21:37,136
How the colours refract
through the wave?
259
00:21:37,160 --> 00:21:38,776
Yeah, my wife came up with that.
260
00:21:38,800 --> 00:21:41,976
I'm Bill Dwyer. I'm here
representing Light wave board shorts.
261
00:21:42,000 --> 00:21:43,336
We've got a factory
right on the beach.
262
00:21:43,360 --> 00:21:45,016
These guys are being made
out of a little surf town
263
00:21:45,040 --> 00:21:46,496
in Australia called Woogonga.
264
00:21:46,520 --> 00:21:48,776
Oh, it's the best pair of
board shorts you'll ever wear.
265
00:21:48,800 --> 00:21:50,976
Say it again?
266
00:21:51,000 --> 00:21:53,056
Board shorts. Again.
267
00:21:53,080 --> 00:21:54,416
Board shorts.
268
00:21:54,440 --> 00:21:56,696
They're quick-drying,
perfect length,
269
00:21:56,720 --> 00:21:59,640
designed by surfers for surfers.
270
00:22:04,120 --> 00:22:05,216
Not bad.
271
00:22:05,240 --> 00:22:07,400
Kids are going crazy for
them back in Australia.
272
00:22:09,880 --> 00:22:12,856
So... do we have a deal?
273
00:22:12,880 --> 00:22:14,936
Congratulations,
man. Bravo, man.
274
00:22:14,960 --> 00:22:16,816
Cheers. Cheers. You
really killed them, huh?
275
00:22:16,840 --> 00:22:18,096
Mm.
276
00:22:18,120 --> 00:22:21,456
Thank you. Thank you.
I mean, clean sweep.
277
00:22:21,480 --> 00:22:25,376
Eastern Sun, The Wave, Surf and
Vibes, they all want a piece.
278
00:22:25,400 --> 00:22:27,656
That's really great!
279
00:22:27,680 --> 00:22:30,480
I might call Trace,
give her the good news.
280
00:22:33,320 --> 00:22:34,816
Should we tell him?
281
00:22:34,840 --> 00:22:37,680
Nah, man, there's no rush.
282
00:22:48,320 --> 00:22:50,656
Come on, babe.
283
00:22:50,680 --> 00:22:52,616
Alright, see you
tomorrow! STUDENT: See ya.
284
00:22:52,640 --> 00:22:54,440
See you!
285
00:23:01,120 --> 00:23:02,760
Jesus Christ.
286
00:23:25,520 --> 00:23:26,976
Hey!
287
00:23:27,000 --> 00:23:28,256
Hey, man!
288
00:23:28,280 --> 00:23:30,136
Who the fuck do
you think you are?!
289
00:23:30,160 --> 00:23:31,696
Whoa, hey, sorry, I didn't...
290
00:23:31,720 --> 00:23:33,096
Sorry. Ohh! Jeez!
291
00:23:33,120 --> 00:23:35,336
You sold to me and then every
other store on the strip?
292
00:23:35,360 --> 00:23:38,216
Hey, Fox! Fox! Come
on, man, be cool!
293
00:23:38,240 --> 00:23:39,896
Who the hell
294
00:23:39,920 --> 00:23:41,576
do you think you are, you
clown? Trotter, just...
295
00:23:41,600 --> 00:23:43,416
Trotter, don't push it, OK?
296
00:23:43,440 --> 00:23:45,416
Don't come near my shop again!
297
00:23:45,440 --> 00:23:49,136
Guys on the Cali scene,
they don't mess around.
298
00:23:49,160 --> 00:23:51,096
It's a dog-eat-dog town.
299
00:23:51,120 --> 00:23:53,656
Oh, and they don't really
dig strangers on their turf.
300
00:23:53,680 --> 00:23:55,376
Yeah, but they all closed deals.
301
00:23:55,400 --> 00:23:57,696
Right, and they thought that
you were just selling to them.
302
00:23:57,720 --> 00:24:01,296
Dude, you see the
way we name beaches?
303
00:24:01,320 --> 00:24:04,096
One block on is a
totally different crew.
304
00:24:04,120 --> 00:24:06,056
I mean, once you get
in good with one shop,
305
00:24:06,080 --> 00:24:09,616
kinda eliminates you
from all the rest.
306
00:24:09,640 --> 00:24:11,176
It's very tribal.
307
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
Tribal?
308
00:24:13,840 --> 00:24:16,496
And you two knew all
along, didn't you?
309
00:24:16,520 --> 00:24:17,976
Arseholes.
310
00:24:18,000 --> 00:24:19,936
Ooh, that'll be
about my audition.
311
00:24:19,960 --> 00:24:21,856
Hey, good luck!
312
00:24:21,880 --> 00:24:23,816
Our offer still stands.
313
00:24:23,840 --> 00:24:25,856
Is this more
California mafia shit?
314
00:24:25,880 --> 00:24:27,816
Am I gonna end up
buried in the desert?
315
00:24:27,840 --> 00:24:29,376
Well, only if you ask nicely.
316
00:24:29,400 --> 00:24:31,576
Let us take over the US
licence of Light wave,
317
00:24:31,600 --> 00:24:32,896
save yourself the headache.
318
00:24:32,920 --> 00:24:35,696
No of fence, but I really don't
see Buddy as a businessman.
319
00:24:35,720 --> 00:24:36,976
None taken.
320
00:24:37,000 --> 00:24:39,840
And as for you, Newbie,
mm, I don't know.
321
00:24:40,840 --> 00:24:42,520
Not salty by nature.
322
00:24:47,520 --> 00:24:49,640
You give us this chance.
323
00:24:50,640 --> 00:24:52,856
I have no doubt we can
make this happen for you.
324
00:24:52,880 --> 00:24:55,376
You just hung me out to dry,
325
00:24:55,400 --> 00:24:57,960
so why would I trust
anything you say?
326
00:24:59,400 --> 00:25:01,000
Is that a no?
327
00:25:03,360 --> 00:25:04,560
Dude
328
00:25:05,560 --> 00:25:09,000
do you even know how
close we are to Mexico?
329
00:25:11,000 --> 00:25:13,136
All these bad vibes
330
00:25:13,160 --> 00:25:15,856
can't start anything
like this, huh?
331
00:25:15,880 --> 00:25:17,776
You know what we need?
332
00:25:17,800 --> 00:25:19,096
Road trip.
333
00:25:22,680 --> 00:25:24,776
They gave the part
to Nancy Lopez.
334
00:25:24,800 --> 00:25:25,976
Again.
335
00:25:26,000 --> 00:25:27,416
Oh, babe!
336
00:25:27,440 --> 00:25:29,096
Hey, I'm so sorry.
337
00:25:29,120 --> 00:25:30,216
Oh.
338
00:25:30,240 --> 00:25:32,856
They gave me the
friend part instead.
339
00:25:32,880 --> 00:25:34,656
Wait, the waitress?!
340
00:25:34,680 --> 00:25:36,496
Oh! That's bad ass!
341
00:25:36,520 --> 00:25:39,056
You think? Yeah! That's
so much better! Oh!
342
00:25:39,080 --> 00:25:41,896
Eh! Eh. You can't say no now.
343
00:25:41,920 --> 00:25:45,336
The universe, it's
on a roll, baby! Huh?
344
00:25:45,360 --> 00:25:48,456
Road trip! Road
trip! Road trip! Road trip!
345
00:25:48,480 --> 00:25:51,336
Oh, my God! My little star!
346
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
Oh, yeah!
347
00:26:17,440 --> 00:26:20,496
Hey, gook! Maybe
he didn't hear you.
348
00:26:20,520 --> 00:26:21,600
Chink!
349
00:26:44,160 --> 00:26:47,336
Enter!
350
00:26:47,360 --> 00:26:49,640
Ah! Ha. Mrs Dwyer.
351
00:26:51,400 --> 00:26:52,896
Mr Lockwood.
352
00:26:52,920 --> 00:26:54,720
Take a seat.
353
00:26:57,040 --> 00:26:59,736
Now, I think it's important
354
00:26:59,760 --> 00:27:03,176
that we all agree to discuss
the issue at hand as adults.
355
00:27:03,200 --> 00:27:04,496
Yep.
356
00:27:04,520 --> 00:27:06,896
Mr Colston, if
you'd like to begin?
357
00:27:06,920 --> 00:27:10,496
Yeah. Uh... Look, I guess, um
358
00:27:10,520 --> 00:27:14,576
best guess is that she's got some
kind of schoolgirl crush, you know?
359
00:27:14,600 --> 00:27:16,976
It's not the first time, certainly
not the last time it's gonna happen.
360
00:27:17,000 --> 00:27:19,216
It doesn't mean you have
to actively encourage her.
361
00:27:19,240 --> 00:27:22,040
Pulled her aside, had a little
chat, that's it. Set her straight.
362
00:27:24,440 --> 00:27:26,176
Fred, I can't be
held responsible
363
00:27:26,200 --> 00:27:28,776
for some silly little
teenage fantasy.
364
00:27:28,800 --> 00:27:30,440
Hm.
365
00:27:31,440 --> 00:27:33,816
Does this fantasy involve
your dick in her mouth?
366
00:27:33,840 --> 00:27:36,296
Oh, that's... Mrs
Dwyer, language, please.
367
00:27:36,320 --> 00:27:38,456
This is a place of
learning. Exactly.
368
00:27:38,480 --> 00:27:39,936
Which is why I
like to draw a line
369
00:27:39,960 --> 00:27:43,376
on young women being removed from
my classroom and taken advantage of.
370
00:27:43,400 --> 00:27:46,136
I think it's a bit ripe,
risking my reputation
371
00:27:46,160 --> 00:27:48,576
on the sort of girl who's been
around the block a couple of times.
372
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
I saw you, Ricky.
373
00:27:51,640 --> 00:27:55,176
Honestly, I've got no idea why
you would make this story up!
374
00:27:55,200 --> 00:27:57,536
I've no idea. I thought
we were professionals.
375
00:27:57,560 --> 00:27:59,256
Mr Lockwood... Yeah,
alright, Mrs Dwyer.
376
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
I think you've made your
vehemence quite clear.
377
00:28:02,760 --> 00:28:05,856
Now, I appreciate you both
giving your time today
378
00:28:05,880 --> 00:28:08,136
and I can assure you that
this unfortunate matter
379
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
will be dealt with immediately.
380
00:28:11,600 --> 00:28:13,000
Thank you.
381
00:28:19,680 --> 00:28:21,656
Sorry!
382
00:28:21,680 --> 00:28:23,536
You are kidding me!
383
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Come on!
384
00:28:31,680 --> 00:28:33,536
Hey, you remember
last time, Hunter?
385
00:28:33,560 --> 00:28:36,136
Oh, yeah, all
too well.
386
00:28:36,160 --> 00:28:38,256
What happened last
time? Oh, we can't talk about it.
387
00:28:38,280 --> 00:28:40,416
Yeah, we should go there.
388
00:28:40,440 --> 00:28:42,096
Let's go create
our own memories.
389
00:28:42,120 --> 00:28:44,336
Can you hold that
for me? Thank you.
390
00:28:44,360 --> 00:28:47,160
Hey, Trot, chuck us
the map. Glove box.
391
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
Whoa!
392
00:28:51,440 --> 00:28:53,056
Come on, man,
393
00:28:53,080 --> 00:28:55,176
we're going to Mexico.
394
00:29:02,080 --> 00:29:03,480
Let's go!
395
00:29:04,480 --> 00:29:05,736
Ooh!
396
00:29:08,800 --> 00:29:11,416
So, is Trot still in America?
397
00:29:11,440 --> 00:29:12,417
Mm-hm.
398
00:29:12,441 --> 00:29:14,696
Mm-hm. Yeah.
399
00:29:14,720 --> 00:29:18,176
I always wanted to go to
the Grand Canyon.
400
00:29:18,200 --> 00:29:19,976
Is he anywhere near there?
401
00:29:20,000 --> 00:29:22,296
Actually,
he's in La gun a Beach.
402
00:29:22,320 --> 00:29:24,816
The Grand Canyon is in Arizona.
403
00:29:24,840 --> 00:29:26,696
It's about 600 miles away.
404
00:29:26,720 --> 00:29:28,360
Oh, right.
405
00:29:29,360 --> 00:29:31,736
Bigger than you think,
isn't it? It is.
406
00:29:31,760 --> 00:29:34,176
I will have a red
wine, please, Barry.
407
00:29:34,200 --> 00:29:36,336
Tracy? I'm OK.
408
00:29:36,360 --> 00:29:39,120
One red wine coming up.
409
00:29:41,440 --> 00:29:43,456
So
410
00:29:43,480 --> 00:29:46,280
It must be tough for
you with Trotter away.
411
00:29:47,280 --> 00:29:48,736
I don't know.
412
00:29:48,760 --> 00:29:50,616
Less dirty things to pick
up off the floor, I guess.
413
00:29:50,640 --> 00:29:52,816
No, men only think
of themselves.
414
00:29:52,840 --> 00:29:54,616
There you go. Thanks.
415
00:29:54,640 --> 00:29:57,536
Sharpie just smokes
weed and edits his film
416
00:29:57,560 --> 00:30:01,080
over and over again
and all night, all day.
417
00:30:02,560 --> 00:30:07,496
And every time I see
Dimma in the footage,
418
00:30:07,520 --> 00:30:10,816
after everything that
happened, it's... it's
419
00:30:10,840 --> 00:30:12,640
it's heartbreaking.
420
00:30:15,560 --> 00:30:17,016
My brother being in that film
421
00:30:17,040 --> 00:30:20,200
is one of the things
keeping him alive right now.
422
00:30:21,200 --> 00:30:23,160
We're grateful.
423
00:30:27,960 --> 00:30:29,920
So, how is Trotter going?
424
00:30:31,600 --> 00:30:34,176
I've hardly heard.
425
00:30:34,200 --> 00:30:36,576
Says he can't work out
the time difference.
426
00:30:36,600 --> 00:30:39,736
Oh, so he's smart enough to
start Light wave US for himself,
427
00:30:39,760 --> 00:30:42,496
but can't figure out how
to use a payphone?
428
00:30:42,520 --> 00:30:44,480
It's just the licence, actually.
429
00:30:45,480 --> 00:30:46,616
Oh.
430
00:30:46,640 --> 00:30:48,856
I must've misunderstood him.
431
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
Yeah.
432
00:30:51,440 --> 00:30:53,056
You know Trot
433
00:30:53,080 --> 00:30:56,800
always making things out
to be bigger than they are.
434
00:31:00,320 --> 00:31:04,336
Visiting hours are 3:00 to
4:00 Tuesdays and Thursdays.
435
00:31:04,360 --> 00:31:07,056
If you need to arrange an
appointment outside that time
436
00:31:07,080 --> 00:31:09,640
please contact the
guards at reception.
437
00:31:13,440 --> 00:31:15,320
Jesus, mate.
438
00:31:16,320 --> 00:31:18,000
Yeah.
439
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
I don't smoke.
440
00:31:29,000 --> 00:31:32,400
Think of them more as,
uh... dollar bills.
441
00:31:34,240 --> 00:31:35,240
Ah.
442
00:31:38,120 --> 00:31:40,400
I saw Tracy.
443
00:31:42,880 --> 00:31:46,600
I think she's worried
about you getting scurvy.
444
00:31:53,360 --> 00:31:55,576
How're you goin'?
445
00:31:55,600 --> 00:31:57,920
I've been better.
446
00:31:59,040 --> 00:32:01,160
It'll be over soon.
447
00:32:03,320 --> 00:32:04,720
Will it?
448
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
What if I don't get off?
449
00:32:08,440 --> 00:32:10,416
Well, then you do the time
450
00:32:10,440 --> 00:32:12,560
and you keep your head down.
451
00:32:13,560 --> 00:32:16,000
There's no point being a hero.
452
00:32:18,320 --> 00:32:20,000
One thing I know
453
00:32:21,000 --> 00:32:22,840
you can't do this solo.
454
00:32:25,720 --> 00:32:28,576
Make some friends, but
not the white kids,
455
00:32:28,600 --> 00:32:31,296
they're never gonna be on
your side, do you hear me?
456
00:32:31,320 --> 00:32:32,320
Mm-hm.
457
00:32:39,640 --> 00:32:41,600
Hey.
458
00:32:44,240 --> 00:32:46,120
Not in here, mate.
459
00:32:47,960 --> 00:32:50,480
You've gotta keep
that shit inside.
460
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
Alright, Reg?
461
00:33:27,520 --> 00:33:29,680
What have you done?!
462
00:33:30,680 --> 00:33:34,440
Hey! What the hell?!
What the hell?!
463
00:33:46,600 --> 00:33:48,256
Tania.
464
00:33:48,280 --> 00:33:49,816
G'day, Mrs Dwyer.
465
00:33:49,840 --> 00:33:52,736
How are things? Yeah, good.
466
00:33:52,760 --> 00:33:56,736
You weren't in class yesterday.
Had to see the headmaster.
467
00:33:56,760 --> 00:33:58,960
I heard there was some
trouble with Mr Colston?
468
00:33:59,960 --> 00:34:01,096
Who's been talking?
469
00:34:01,120 --> 00:34:02,576
No-one.
470
00:34:02,600 --> 00:34:04,680
It's just between us.
471
00:34:06,560 --> 00:34:09,656
You know you won't get in trouble
for telling the truth, right?
472
00:34:09,680 --> 00:34:11,440
There's nothing to tell.
473
00:34:12,600 --> 00:34:14,656
You don't owe Mr
Colston anything.
474
00:34:14,680 --> 00:34:16,616
Mr Colston is just a friend.
475
00:34:16,640 --> 00:34:21,176
I mean... not like a friend. I guess
I sorta had a crush on him for a bit.
476
00:34:21,200 --> 00:34:24,360
But it was all just
in my head, you know?
477
00:34:27,040 --> 00:34:29,336
Is that what you
told Mr Lockwood?
478
00:34:29,360 --> 00:34:30,640
Yep.
479
00:34:31,680 --> 00:34:35,160
And what did he say? That
the matter was closed.
480
00:34:36,680 --> 00:34:39,096
Tania, you're a bright girl.
481
00:34:39,120 --> 00:34:40,736
You can do anything you want.
482
00:34:40,760 --> 00:34:43,176
I know, that's why
I'm leaving school.
483
00:34:43,200 --> 00:34:45,320
I can get more shifts here.
484
00:34:47,320 --> 00:34:49,016
If that's what YOU want.
485
00:34:49,040 --> 00:34:52,296
It's better to save up
and get a car, isn't it?
486
00:34:52,320 --> 00:34:54,896
Or a holiday or something?
487
00:34:54,920 --> 00:34:56,640
School's a waste of time.
488
00:36:43,800 --> 00:36:45,776
Vamos! Hey!
489
00:36:45,800 --> 00:36:48,816
Uno, dos, tres.
490
00:36:48,840 --> 00:36:50,480
Salud!
491
00:36:53,960 --> 00:36:55,896
Whoo! Oh, shit!
492
00:36:55,920 --> 00:36:57,656
Whoo!
493
00:36:57,680 --> 00:36:59,976
What's up? What's wrong?
Tracy's... birthday.
494
00:37:00,000 --> 00:37:01,896
Oh. Forgot to call her!
495
00:37:01,920 --> 00:37:04,840
Oh. No,
don't fuckin' laugh.
496
00:37:06,000 --> 00:37:08,496
Do you have a phone I
could use? Tres pesos.
497
00:37:08,520 --> 00:37:10,256
I need to make a call.
498
00:37:10,280 --> 00:37:12,840
Telephone? Telephone?
499
00:37:14,920 --> 00:37:16,120
Thank you.
500
00:37:29,120 --> 00:37:31,256
Hola, chica!
501
00:37:31,280 --> 00:37:34,256
Hello, sirs. Having fun?
502
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Do you boys like to party?
503
00:37:37,800 --> 00:37:39,520
Yeah, we do.
504
00:37:42,200 --> 00:37:43,640
Uh-oh.
505
00:37:44,960 --> 00:37:45,937
Si.
506
00:37:45,961 --> 00:37:47,656
Gracias.
507
00:37:47,680 --> 00:37:49,176
Si, chica, gracias.
508
00:37:49,200 --> 00:37:53,176
Hey, have some fun,
OK? It's Mexico.
509
00:37:53,200 --> 00:37:55,560
What?
510
00:38:26,640 --> 00:38:28,320
Sit down.
511
00:38:57,920 --> 00:38:59,280
Uh...
512
00:39:00,280 --> 00:39:01,816
This isn't the number I
discussed with Xander.
513
00:39:01,840 --> 00:39:06,120
You want the money, we
need the product, yeah?
514
00:39:40,120 --> 00:39:42,200
Well, you can see yourself out.
515
00:39:55,040 --> 00:39:56,800
Hey, hey, hey, hey.
516
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Careful of needles.
517
00:40:38,440 --> 00:40:41,520
No, no, no, no, no, no.
518
00:41:02,360 --> 00:41:04,736
Starting early, Miss?
519
00:41:04,760 --> 00:41:08,280
Something like that. Don't
drink it all yourself.
520
00:41:15,480 --> 00:41:16,616
It's money.
521
00:41:16,640 --> 00:41:19,576
For you. Not for that business.
522
00:41:19,600 --> 00:41:21,760
Thanks, Dad.
523
00:41:22,880 --> 00:41:27,256
So, uh... where is he, anyway?
Doesn't he know it's your birthday?
524
00:41:27,280 --> 00:41:30,880
My husband is
overseas on business.
525
00:41:35,800 --> 00:41:39,496
Trot's in the US finalising a
very big deal for Light wave.
526
00:41:39,520 --> 00:41:42,560
Reckon that's a very good reason
to miss my birthday dinner.
527
00:41:56,720 --> 00:41:59,336
You know, yeah?
I do, I do.
528
00:41:59,360 --> 00:42:00,936
Oh. Uh...
529
00:42:00,960 --> 00:42:03,216
I'm... I'm sorry, I'm taken.
530
00:42:03,240 --> 00:42:04,976
I'm married.
531
00:42:05,000 --> 00:42:06,696
Not available.
532
00:42:06,720 --> 00:42:09,576
Not... Not available.
533
00:42:09,600 --> 00:42:11,456
Hey, how long's he gonna
be? I'm only human, man.
534
00:42:11,480 --> 00:42:13,296
I'm gonna go check on him.
535
00:42:13,320 --> 00:42:16,256
Uh... Tell him to hurry up.
536
00:42:16,280 --> 00:42:18,120
No, sorry. Married.
537
00:42:19,240 --> 00:42:20,880
Hola, gato.
538
00:42:31,920 --> 00:42:33,256
Buddy!
539
00:42:34,600 --> 00:42:37,016
Come on, man, let's
wrap it up!
540
00:42:38,760 --> 00:42:39,737
Buddy.
541
00:42:42,960 --> 00:42:43,937
Buddy!
542
00:42:46,000 --> 00:42:47,816
No, no, no, no, no!
543
00:42:47,840 --> 00:42:49,896
No. Oh, my God, wake up.
544
00:42:49,920 --> 00:42:51,816
No, don't
fuckin' do this!
545
00:42:51,840 --> 00:42:53,416
No, come on, wake up!
546
00:42:53,440 --> 00:42:54,776
Wake up. Wake up.
547
00:42:54,800 --> 00:42:56,256
That's it! I'm here,
I'm here, I'm here!
548
00:42:56,280 --> 00:42:57,896
Hey, man. What's up?
Hey. Hey, hey, hey, hey.
549
00:42:57,920 --> 00:43:00,256
Hey. Hey! Listen to me, you
get it together right now.
550
00:43:00,280 --> 00:43:02,696
Right now. Listen to me, OK?
551
00:43:02,720 --> 00:43:03,697
Que pedo?!
552
00:43:06,960 --> 00:43:09,016
I can explain. I know how
it looks
553
00:43:09,040 --> 00:43:10,976
But... but...
554
00:43:11,000 --> 00:43:13,336
Everybody calm down!
555
00:43:13,360 --> 00:43:14,776
Hey!
556
00:43:14,800 --> 00:43:17,096
Hey! Hey! Hey! Carlito!
557
00:43:17,120 --> 00:43:18,776
Carlito! Calm down! Hey!
558
00:43:18,800 --> 00:43:20,136
Calm ate!
559
00:43:20,160 --> 00:43:21,736
Hey, hey. Hey! Carlito!
560
00:43:21,760 --> 00:43:23,336
You listen to my
friend here, man!
561
00:43:23,360 --> 00:43:25,696
Yeah, he WAS
listening! Put that thing away!
562
00:43:25,720 --> 00:43:27,176
Carlito! Carlito! Put it away!
563
00:43:27,200 --> 00:43:28,336
Carlito!
564
00:43:28,360 --> 00:43:31,536
Oh, oh, oh!
565
00:43:33,400 --> 00:43:35,376
No. No. Relax!
566
00:43:35,400 --> 00:43:38,616
Everybody, calm down!
567
00:43:38,640 --> 00:43:39,856
Just relax!
568
00:43:39,880 --> 00:43:42,400
Relax!
569
00:43:50,280 --> 00:43:51,536
Yeah.
570
00:43:51,560 --> 00:43:54,936
OK, alright. We're
leaving, we're leaving.
571
00:43:54,960 --> 00:43:56,880
Gringos!
572
00:43:59,040 --> 00:44:02,976
Oh, my God!
573
00:44:03,000 --> 00:44:05,096
Holy shit, I wonder
what he's dreaming of?
574
00:44:05,120 --> 00:44:06,736
Hey, you alive back there, Bud?!
575
00:44:06,760 --> 00:44:08,240
Oh, mate!
576
00:44:09,240 --> 00:44:11,136
See, Newbie
577
00:44:11,160 --> 00:44:12,856
that's why I love you.
578
00:44:12,880 --> 00:44:16,016
You got balls of
bloody steel
579
00:44:16,040 --> 00:44:17,920
Cool under pressure.
580
00:44:18,920 --> 00:44:20,880
Cool under pressure.
581
00:44:23,600 --> 00:44:27,480
You know, that's exactly what I was
looking for in a business partner.
582
00:44:28,480 --> 00:44:30,216
You're salty, mate.
583
00:44:30,240 --> 00:44:32,296
You're as salty as they come!
584
00:44:32,320 --> 00:44:33,800
We're on!
585
00:44:34,800 --> 00:44:36,656
You mean it?! We're on?!
586
00:44:36,680 --> 00:44:39,656
Oh, baby, I mean
it. We're bloody on!
587
00:44:39,680 --> 00:44:41,536
We are on, baby!
588
00:44:41,560 --> 00:44:45,376
Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo!
589
00:44:46,600 --> 00:44:47,736
Now
590
00:44:47,760 --> 00:44:50,280
eat the bloody worm, partner!
591
00:44:55,240 --> 00:44:58,160
Thanks, Dad. Of course.
592
00:45:05,920 --> 00:45:08,856
I don't know why he
feels he's welcome here.
593
00:45:08,880 --> 00:45:11,696
It's a small town. There's
nowhere else to eat.
594
00:45:11,720 --> 00:45:14,600
Are you defending
him too? No, Dad.
595
00:45:15,920 --> 00:45:18,360
I don't know why you
stay in this place.
596
00:45:20,840 --> 00:45:22,240
OK.
597
00:45:23,240 --> 00:45:24,960
Happy birthday, Tracy.
598
00:45:27,920 --> 00:45:30,016
Thank you for this.
599
00:45:30,040 --> 00:45:32,160
It was nice to see you, Dad.
600
00:45:39,440 --> 00:45:41,360
Scum!
601
00:46:11,680 --> 00:46:13,440
Where are all your mates?
602
00:46:14,760 --> 00:46:17,280
I could say the same to you.
603
00:46:19,080 --> 00:46:21,200
It's my birthday.
604
00:46:23,080 --> 00:46:24,720
I know.
605
00:46:28,400 --> 00:46:30,216
That's half-full.
606
00:46:37,800 --> 00:46:40,560
I'm sorry you're having
such a shit night.
607
00:46:42,240 --> 00:46:44,520
Not as shit as my brother's.
608
00:46:46,000 --> 00:46:48,520
You enjoy making enemies, Snap?
609
00:46:49,680 --> 00:46:52,976
I certainly seem to be
getting some practice at it.
610
00:46:53,000 --> 00:46:55,736
Well, you should learn to
not shit in your own nest.
611
00:46:55,760 --> 00:46:57,760
It's Trotter that
started that one.
612
00:46:58,760 --> 00:46:59,737
Oh, my gosh.
613
00:46:59,761 --> 00:47:02,456
You two stole all of my contacts
614
00:47:02,480 --> 00:47:05,040
and you went into
business without me.
615
00:47:06,040 --> 00:47:10,976
And YOU used the money I
gave you to marry that prick.
616
00:47:11,000 --> 00:47:12,656
He's not a prick.
617
00:47:12,680 --> 00:47:14,136
He's acting like one.
618
00:47:14,160 --> 00:47:15,736
That makes two of you.
619
00:47:15,760 --> 00:47:18,000
How would you like me to act?
620
00:47:20,600 --> 00:47:22,376
YOU dumped ME, remember?
621
00:47:22,400 --> 00:47:25,056
Because you were fucking
around the whole time.
622
00:47:25,080 --> 00:47:27,336
So, Trotter's the
next best bet, is he?
623
00:47:27,360 --> 00:47:29,520
Get over it, Snap.
624
00:47:30,680 --> 00:47:33,496
Trotter had the balls to
ask me out, and I liked him.
625
00:47:33,520 --> 00:47:36,240
Liked him so much I married him.
626
00:47:44,520 --> 00:47:46,696
What about Dimma?
627
00:47:46,720 --> 00:47:49,296
He's a good kid.
628
00:47:49,320 --> 00:47:51,216
He was,
629
00:47:51,240 --> 00:47:53,536
until you took him on
one of your Bali runs.
630
00:47:53,560 --> 00:47:56,160
He had shit luck, that's all.
631
00:47:57,200 --> 00:48:00,120
Did you know he was
carrying the drugs?
632
00:48:04,960 --> 00:48:07,520
He's falling apart in there.
633
00:48:08,760 --> 00:48:11,696
His life's ruined. I didn't
know he was carrying.
634
00:48:11,720 --> 00:48:14,440
Oh, Snapper.
635
00:48:17,840 --> 00:48:19,000
Sure.
636
00:48:20,000 --> 00:48:22,640
Whatever gets you
through the night.
637
00:48:33,480 --> 00:48:36,040
I didn't think
it'd be like this.
638
00:48:40,760 --> 00:48:42,776
Like what?
639
00:48:42,800 --> 00:48:44,760
All of it.
640
00:49:43,200 --> 00:49:44,800
Yes?
641
00:49:46,600 --> 00:49:50,120
Uh... I just wanted to say that
642
00:49:51,520 --> 00:49:53,560
you were right.
643
00:49:55,120 --> 00:49:56,816
About what?
644
00:49:56,840 --> 00:49:58,880
I fucked up.
645
00:49:59,880 --> 00:50:01,336
Everything.
646
00:50:01,360 --> 00:50:02,976
Uh...
647
00:50:03,000 --> 00:50:05,200
But especially with Dim.
648
00:50:08,160 --> 00:50:10,416
I never should've taken him.
649
00:50:10,440 --> 00:50:12,440
He looked up to you.
650
00:50:17,400 --> 00:50:18,920
I know.
651
00:50:20,320 --> 00:50:22,600
And I'm gonna make it up to him.
652
00:50:23,800 --> 00:50:25,400
I promise.
653
00:50:30,000 --> 00:50:31,920
You can try.
654
00:50:40,880 --> 00:50:42,600
Can I come in?
655
00:50:49,160 --> 00:50:50,840
'Night, Snapper.
656
00:50:57,160 --> 00:50:58,680
Happy birthday.
657
00:51:26,000 --> 00:51:27,280
Hey, Miss?
658
00:51:40,680 --> 00:51:42,536
Well, Hunter knows
the scene over there,
659
00:51:42,560 --> 00:51:45,736
so better him taking our stuff
and speaking their language
660
00:51:45,760 --> 00:51:48,096
while we are building Australia.
661
00:51:48,120 --> 00:51:49,536
And Buddy?
662
00:51:49,560 --> 00:51:50,976
Buddy'll be the face.
663
00:51:51,000 --> 00:51:53,456
Turns out no-one's that
interested in this one.
664
00:51:55,520 --> 00:51:58,656
Look... I know it didn't
happen the way I said it would,
665
00:51:58,680 --> 00:52:01,136
but it's going to, OK?
666
00:52:01,160 --> 00:52:04,376
I got a feel for it, we
know what we're doing,
667
00:52:04,400 --> 00:52:06,680
and that includes you.
668
00:52:07,960 --> 00:52:11,016
I haven't forgiven you for
not calling me on my birthday.
669
00:52:11,040 --> 00:52:12,536
You want me to
describe the vomit
670
00:52:12,560 --> 00:52:14,816
on that Mexican phone
again? Mm-mm, mm-mm, mm-mm!
671
00:52:14,840 --> 00:52:16,976
I know you made that up,
Trot, because you know me.
672
00:52:17,000 --> 00:52:19,856
I didn't even ask. Um...
How was your night?
673
00:52:19,880 --> 00:52:22,720
What did you do? Who'd you see?
674
00:52:23,800 --> 00:52:26,120
Just Dad. Nothing special.
675
00:52:27,120 --> 00:52:29,600
Yeah? Mm.
676
00:52:32,320 --> 00:52:33,816
We're gonna be rich.
677
00:52:33,840 --> 00:52:36,240
I told you.
678
00:52:54,760 --> 00:52:57,976
Yeah, I'm running a school
here, not a halfway house.
679
00:52:58,000 --> 00:52:59,656
Dimma, stop!
680
00:52:59,680 --> 00:53:01,496
Was I the last guy
you had sex with?
681
00:53:01,520 --> 00:53:03,176
Will you marry me?
682
00:53:03,200 --> 00:53:05,136
It's my engagement party!
683
00:53:05,160 --> 00:53:06,137
Boom!
684
00:53:06,161 --> 00:53:08,016
I got an audition
with Joseph DeLuca.
685
00:53:08,040 --> 00:53:09,616
Warren wants her in the picture.
686
00:53:09,640 --> 00:53:10,617
Hey, Bud.
687
00:53:10,641 --> 00:53:12,416
What's your PhD?
688
00:53:12,440 --> 00:53:14,536
Feminist separatism and
institutional misogyny.
689
00:53:14,560 --> 00:53:15,537
Eh?
690
00:53:15,561 --> 00:53:17,336
You owe me a US licence fee.
691
00:53:17,360 --> 00:53:20,256
We're in the middle of an important
meeting about this right now.
692
00:53:20,280 --> 00:53:22,736
We're expanding the
business. Into what?
693
00:53:22,760 --> 00:53:24,736
I have missed you, Trot.
694
00:53:24,760 --> 00:53:26,176
Captions by Red Bee Media.
695
00:53:26,200 --> 00:53:27,893
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
47105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.