All language subtitles for Bad-Influence-2022-WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,646 --> 00:00:46,579 Can't believe it, 2 00:00:46,646 --> 00:00:49,246 I don't get here enough and now it's raining. 3 00:00:49,312 --> 00:00:51,679 Uh, we don't get out anywhere. 4 00:00:51,712 --> 00:00:54,346 With our schedules, how can we? 5 00:01:02,146 --> 00:01:06,079 Ooh, it's a long way down. It is. 6 00:01:16,446 --> 00:01:18,912 So, how long are we supposed to stand here in the rain. 7 00:01:18,946 --> 00:01:22,446 Until a feeling of calm washes over us. 8 00:01:28,779 --> 00:01:33,279 Girls! Come one, I want you to see this view. 9 00:01:37,779 --> 00:01:40,312 Ah! 10 00:02:06,379 --> 00:02:07,979 Ugh. 11 00:02:09,712 --> 00:02:11,646 Don't look so happy. 12 00:02:11,679 --> 00:02:13,979 Tell me, what do I have to be happy about? 13 00:02:14,012 --> 00:02:17,312 Ugh, come on Lily, it's high school, not death row. 14 00:02:17,346 --> 00:02:18,846 It might as well be. 15 00:02:19,646 --> 00:02:21,946 Listen to me. 16 00:02:22,646 --> 00:02:26,179 You are the strongest person that I know, and I mean it. 17 00:02:26,946 --> 00:02:30,446 After everything you've been through, new school, 18 00:02:30,479 --> 00:02:32,312 it's gonna be a piece of cake, I promise. 19 00:02:32,346 --> 00:02:35,312 I just... 20 00:02:35,346 --> 00:02:38,312 I don't understand who transfers to a new school 21 00:02:38,346 --> 00:02:40,546 in the middle of senior year. 22 00:02:41,046 --> 00:02:44,979 Someone whose mom was lucky enough to get a job offer. 23 00:02:45,012 --> 00:02:47,146 Professorships are hard to come by these days. 24 00:02:49,112 --> 00:02:51,512 Okay, you ready? 25 00:02:51,546 --> 00:02:53,846 We don't want to be late for our first day. 26 00:02:53,879 --> 00:02:57,646 Okay. 27 00:04:11,646 --> 00:04:14,912 - I love her. - Yeah. 28 00:04:26,079 --> 00:04:28,579 - Knock, knock. - Diane! 29 00:04:28,612 --> 00:04:31,979 I heard you were already here and, well, here you are! 30 00:04:32,012 --> 00:04:33,579 Here I am. 31 00:04:33,612 --> 00:04:35,346 Squirreled away in your office. 32 00:04:35,412 --> 00:04:37,779 Yes, well, I just have so much work to do. 33 00:04:37,812 --> 00:04:39,646 I wanna hit the ground running. 34 00:04:39,679 --> 00:04:43,612 - Well, this is for you. - Thank you. 35 00:04:43,646 --> 00:04:45,579 It is. Take a breather. 36 00:04:45,612 --> 00:04:47,579 I just wanna talk to you a minute. 37 00:04:49,746 --> 00:04:51,346 Okay. 38 00:04:51,412 --> 00:04:54,479 Look, I know you're excited, and you should be, 39 00:04:54,512 --> 00:04:57,012 but I just wanna manage your expectations. 40 00:04:57,079 --> 00:04:58,612 What do you mean? 41 00:04:58,646 --> 00:05:00,446 Well, when I first started, 42 00:05:00,479 --> 00:05:02,412 I thought that I'd be sitting around the quad 43 00:05:02,479 --> 00:05:04,319 discussing Kierkegaard with ambitious students. 44 00:05:06,046 --> 00:05:07,646 The truth is that half of these students 45 00:05:07,679 --> 00:05:09,212 don't even wanna be here. 46 00:05:09,246 --> 00:05:11,246 Either they have a job that requires a degree or 47 00:05:11,312 --> 00:05:13,879 they screwed around so badly in high school 48 00:05:13,912 --> 00:05:15,788 that they couldn't get into a four-year university. 49 00:05:15,812 --> 00:05:18,079 Okay, you're right, this is discouraging. 50 00:05:18,146 --> 00:05:20,912 But the other half... 51 00:05:20,979 --> 00:05:24,679 The other half might not have the money for a university 52 00:05:24,712 --> 00:05:28,812 or they may work a full-time job and need the flexibility. 53 00:05:28,846 --> 00:05:32,079 Or, believe it or not, they may even have a love of literature. 54 00:05:33,312 --> 00:05:35,046 It's this group that you need to reach. 55 00:05:35,079 --> 00:05:36,346 I understand. 56 00:05:36,379 --> 00:05:38,646 Honestly, Diane, I am just 57 00:05:38,679 --> 00:05:41,646 grateful for the opportunity. Well, we're lucky to have you. 58 00:05:41,679 --> 00:05:43,512 I'm excited to start teaching again. 59 00:05:43,546 --> 00:05:45,212 And Lily? How's she holding up? 60 00:05:45,246 --> 00:05:47,312 She's good. Uh, I mean, 61 00:05:47,346 --> 00:05:49,579 no teen is really excited about being uprooted 62 00:05:49,646 --> 00:05:51,646 in the middle of their senior year, but... 63 00:05:51,679 --> 00:05:54,012 - She at Chestnut Falls High? - Mm-hmm. 64 00:05:54,046 --> 00:05:56,579 My daughter, Katie, graduated from there four years ago. 65 00:05:56,646 --> 00:05:59,212 - Oh, I didn't know that. - Yeah. Great school. 66 00:05:59,246 --> 00:06:02,212 Don't worry about Lily. She'll have no problem fitting in. 67 00:06:02,246 --> 00:06:06,746 I hope you're right. I mean, she's shy, by nature. 68 00:06:06,779 --> 00:06:09,546 Since Robert died, she's been more introverted than ever. 69 00:06:09,579 --> 00:06:11,479 I just hope she makes an effort. 70 00:06:11,546 --> 00:06:13,079 I know she wants to have friends. 71 00:06:13,112 --> 00:06:16,912 She'll be fine. But if she struggles, you tell me. 72 00:06:16,946 --> 00:06:19,446 I might know some people who have kids that go there. 73 00:06:19,479 --> 00:06:21,379 Thank you, Diane, for everything. 74 00:06:21,412 --> 00:06:23,479 What are old friends for? 75 00:06:23,546 --> 00:06:25,912 Let me know if you need anything, okay? 76 00:06:25,946 --> 00:06:27,046 Okay. 77 00:06:37,646 --> 00:06:39,646 - You like? - Mm. 78 00:06:41,112 --> 00:06:43,079 It's not Forni's. 79 00:06:43,112 --> 00:06:44,946 Nothing's Forni's. 80 00:06:44,979 --> 00:06:48,412 But Diane said this was the best around, so. 81 00:06:48,446 --> 00:06:50,779 It's not terrible. 82 00:06:50,812 --> 00:06:53,212 I'm sorry, I wanted to make you a nice dinner 83 00:06:53,246 --> 00:06:55,312 to celebrate your first day of school, 84 00:06:55,379 --> 00:06:57,312 but I'm already so swamped at work. 85 00:06:57,379 --> 00:06:59,079 Plus, I can't find the silverware. 86 00:06:59,112 --> 00:07:01,179 Mom, it's okay. I know. 87 00:07:02,812 --> 00:07:05,712 - So, tell me. - About? 88 00:07:05,779 --> 00:07:08,712 - Everything. How was it? - Well, uh, 89 00:07:08,779 --> 00:07:11,146 it was only the first day. 90 00:07:11,179 --> 00:07:14,879 So, I just spent most of it just trying to get my bearings 91 00:07:14,946 --> 00:07:17,146 and figure out the best way to get to class. 92 00:07:17,179 --> 00:07:18,812 How are the teachers? 93 00:07:18,846 --> 00:07:22,546 They were all pretty nice. And understanding. 94 00:07:22,612 --> 00:07:24,646 But they had that look in their eyes. 95 00:07:24,679 --> 00:07:26,212 What look? 96 00:07:26,279 --> 00:07:28,212 Pitty. 97 00:07:28,279 --> 00:07:31,612 - How are the kids? - Kind of just a combination 98 00:07:31,646 --> 00:07:33,479 of scowls and stares. 99 00:07:33,512 --> 00:07:35,979 - Lily... - What? 100 00:07:36,012 --> 00:07:39,146 Do you think that people come up to the new girl on the first day 101 00:07:39,179 --> 00:07:40,779 and say, "Hey, let's be besties!" 102 00:07:40,812 --> 00:07:44,279 No, that is not what I think, but, I'm just saying, 103 00:07:44,312 --> 00:07:46,379 you have to put yourself out there, you know? 104 00:07:46,446 --> 00:07:49,546 And they will reciprocate. I promise. 105 00:07:52,979 --> 00:07:55,146 What? 106 00:07:55,179 --> 00:07:57,779 - Nothing. - No, I saw that, what? 107 00:07:57,812 --> 00:08:02,846 - Well, there was this one guy. - Oh. 108 00:08:02,879 --> 00:08:05,712 - Did you talk to him? - I smiled. 109 00:08:05,746 --> 00:08:08,579 Well, that's a start. 110 00:08:09,012 --> 00:08:12,246 Is he cute? Mom. Puppies are cute. 111 00:08:12,279 --> 00:08:16,879 Okay, sorry, was he, "Devastatingly handsome." 112 00:08:16,912 --> 00:08:19,746 Yes. 113 00:08:24,112 --> 00:08:26,346 Your dad would be so proud of you. 114 00:08:29,446 --> 00:08:31,912 Of the both of us. 115 00:08:33,446 --> 00:08:35,079 Yeah. 116 00:08:46,946 --> 00:08:50,779 - Ugh. - Oh, hey, hey, hey. 117 00:08:50,846 --> 00:08:52,446 I think you dropped this. 118 00:08:52,512 --> 00:08:55,046 Oh, thanks. 119 00:08:56,679 --> 00:09:00,279 Um, I'm, it's just for English class. 120 00:09:00,346 --> 00:09:02,179 I'm heading there now. Yeah, I know. 121 00:09:02,246 --> 00:09:03,779 You do? 122 00:09:03,812 --> 00:09:06,579 Yeah. I was in Mr. Brooks' class. I saw you. 123 00:09:06,612 --> 00:09:07,979 I wanted to say something 124 00:09:08,012 --> 00:09:10,579 but, you just seemed like you had your hands full. 125 00:09:10,612 --> 00:09:12,612 You have no idea. 126 00:09:12,646 --> 00:09:17,112 - I'm Derek. - I'm Lily. Lily Miller. 127 00:09:17,146 --> 00:09:19,979 Yeah, I actually got that too when Mr. Brooks introduced you 128 00:09:20,012 --> 00:09:21,746 in front of the entire class. 129 00:09:21,779 --> 00:09:23,346 That was so embarrassing. 130 00:09:23,412 --> 00:09:25,812 Me having to explain my favourite novel. 131 00:09:25,846 --> 00:09:28,979 Yeah, look, between you and me, Brooks is a complete tool. 132 00:09:30,479 --> 00:09:32,346 But, uh, anything by John Irving, 133 00:09:32,412 --> 00:09:34,946 you can't really go wrong. I was pretty impressed. 134 00:09:35,812 --> 00:09:38,846 But... if you're looking for something 135 00:09:38,912 --> 00:09:41,512 a little different and maybe a little bit more wild, 136 00:09:41,579 --> 00:09:43,012 may I suggest. 137 00:09:44,979 --> 00:09:48,512 Zenith? I've never heard of it. 138 00:09:48,579 --> 00:09:50,612 Yeah. I'm not surprised. 139 00:09:50,646 --> 00:09:53,479 Not many people have but, trust me, 140 00:09:53,512 --> 00:09:55,579 that'll change your life. 141 00:09:55,612 --> 00:09:56,812 Really? 142 00:09:56,846 --> 00:09:58,812 It did mine. 143 00:09:59,946 --> 00:10:03,146 Come on. We don't want to miss Mr. Brooks' class. 144 00:10:11,412 --> 00:10:14,179 Throughout the novel, Edna Pontellier 145 00:10:14,246 --> 00:10:16,746 makes numerous choices that represent her awakening. 146 00:10:16,779 --> 00:10:19,112 And while all of them reflect the freedom 147 00:10:19,146 --> 00:10:20,946 that she so desperately seeks, 148 00:10:20,979 --> 00:10:24,179 the irony is that it's this very quest for liberation 149 00:10:24,246 --> 00:10:26,479 that is responsible for her death. 150 00:10:26,512 --> 00:10:28,112 Bullshit! 151 00:10:29,012 --> 00:10:32,112 - Excuse me? - I said that's bullshit. 152 00:10:35,246 --> 00:10:37,446 Well, Miss Lawrence. 153 00:10:37,479 --> 00:10:41,279 Since you've commented so eloquently on the material, 154 00:10:41,312 --> 00:10:43,612 maybe you'd like to come up here and teach this class. 155 00:10:43,646 --> 00:10:45,979 Actually, I'd like you to teach this class. 156 00:10:46,012 --> 00:10:48,446 But maybe give us something remotely insightful 157 00:10:48,479 --> 00:10:50,912 instead of vapid analysis that would embarrass 158 00:10:50,946 --> 00:10:52,512 a middle school student. Ooh, okay. 159 00:10:54,279 --> 00:10:56,012 - Vapid? - Yeah, it means something 160 00:10:56,079 --> 00:10:58,246 that's not important... I know what it means, Violet. 161 00:10:58,279 --> 00:11:01,479 But I certainly don't appreciate the disruption 162 00:11:01,512 --> 00:11:03,746 or the inconsiderate way in which you've... 163 00:11:03,812 --> 00:11:05,712 Do your job. 164 00:11:05,746 --> 00:11:09,479 - Excuse me? - I said, then do your job. 165 00:11:09,512 --> 00:11:12,212 An idiot can see that Kate Chopin isn't defending 166 00:11:12,246 --> 00:11:13,655 the society she herself grew up in... 167 00:11:13,679 --> 00:11:15,555 - That will do, Violet! - She's shining a light on 168 00:11:15,579 --> 00:11:17,679 hypocrisy that kept women and especially women 169 00:11:17,712 --> 00:11:19,312 - like herself resign... - Enough! 170 00:11:24,746 --> 00:11:27,746 - Go to the office. - Gladly. 171 00:11:38,212 --> 00:11:39,846 Where was I? 172 00:11:55,579 --> 00:11:59,012 Excuse me. Uh, did you get in trouble? 173 00:11:59,046 --> 00:12:02,246 Detention. One hour after school for a week. 174 00:12:02,279 --> 00:12:03,879 Sucks. 175 00:12:03,912 --> 00:12:05,746 It's worth it. 176 00:12:05,779 --> 00:12:08,112 That was awesome. 177 00:12:08,146 --> 00:12:12,712 Um, I just, I had to tell you that. 178 00:12:12,746 --> 00:12:15,279 It wasn't anything. It needed to be said. 179 00:12:15,312 --> 00:12:17,112 I'm just, 180 00:12:17,146 --> 00:12:20,146 I've never heard someone talk to a teacher like that. 181 00:12:21,612 --> 00:12:24,879 Oh, I'm Lily, Lily Miller. 182 00:12:24,912 --> 00:12:28,479 I know. I saw you talking to Derek. 183 00:12:29,712 --> 00:12:34,646 Relax, you have nothing to worry about. Nobody owns Derek. 184 00:12:34,712 --> 00:12:38,412 I, I uh, 185 00:12:38,446 --> 00:12:40,146 I just love The Awakening. 186 00:12:40,212 --> 00:12:42,412 My mom introduced it to me. 187 00:12:42,446 --> 00:12:45,779 She is a professor of English literature. 188 00:12:45,812 --> 00:12:50,246 So, hearing Mr. Brooks miss the whole point of the novel... 189 00:12:50,279 --> 00:12:51,879 I know, right? 190 00:12:51,912 --> 00:12:55,446 I'm just glad that you set him straight and I didn't have to. 191 00:12:56,912 --> 00:12:58,812 "The smallest abdication of truth 192 00:12:58,879 --> 00:13:01,046 is death by a thousand cuts." 193 00:13:01,112 --> 00:13:04,512 - Who said that? - It's from Zenith. 194 00:13:04,546 --> 00:13:07,379 Oh. Derek gave me his copy. 195 00:13:07,446 --> 00:13:09,446 He said that I'd like it. 196 00:13:09,479 --> 00:13:11,379 I'm sure you will. 197 00:13:11,446 --> 00:13:13,446 If you're the kind of person I think you are. 198 00:13:15,612 --> 00:13:18,846 Hey. What are you doing after school? 199 00:13:18,879 --> 00:13:21,479 Wanna hang out with us once my jail time's over? 200 00:13:21,512 --> 00:13:23,179 - Really? - Why not? 201 00:13:24,179 --> 00:13:26,679 - I mean, I don't know, 'cause... - Come on! 202 00:13:26,712 --> 00:13:28,846 People like us... 203 00:13:30,446 --> 00:13:32,146 we need to stick together. 204 00:13:41,379 --> 00:13:43,979 Mm. Mm. Mm. 205 00:13:51,312 --> 00:13:53,146 Come over tonight? 206 00:13:54,646 --> 00:13:56,979 - I don't know. - What's the matter? 207 00:13:57,012 --> 00:13:59,179 Nothing, I'm just, I'm not in the mood. 208 00:13:59,212 --> 00:14:00,546 - Suit yourself. - Hey, hey! 209 00:14:00,612 --> 00:14:03,212 This is what this whole thing is about, right? 210 00:14:03,246 --> 00:14:06,112 Free will. No guilt. No regret. 211 00:14:06,179 --> 00:14:09,212 Yes. But turn me down again, 212 00:14:09,246 --> 00:14:10,846 and I may have to find someone 213 00:14:10,879 --> 00:14:13,046 who's a little freer with their will. 214 00:14:28,946 --> 00:14:31,879 It's like we were on the same wavelength. 215 00:14:31,912 --> 00:14:34,712 We talked about the same stuff that you and I talk about. 216 00:14:34,746 --> 00:14:37,579 - Hm. - You don't seem that impressed. 217 00:14:38,246 --> 00:14:40,846 No, I am, with her analysis, 218 00:14:40,879 --> 00:14:43,746 but I don't really like the way she talked to her teachers. 219 00:14:43,779 --> 00:14:45,846 Sounds kind of disrespectful. 220 00:14:45,879 --> 00:14:48,779 So, you should only stand by your conviction when it's convenient? 221 00:14:48,846 --> 00:14:51,912 Mm, no, that's not what I said. 222 00:14:51,946 --> 00:14:54,679 I just feel like there's a way to get what you want 223 00:14:54,712 --> 00:14:57,512 without talking to your teachers disrespectfully. 224 00:14:57,546 --> 00:15:01,412 Wow! Are you sure that you're the same woman that read me 225 00:15:01,446 --> 00:15:03,146 The Awakening before bed every night? 226 00:15:03,179 --> 00:15:05,946 Touché. 227 00:15:05,979 --> 00:15:08,479 Alright, why don't you invite her over for dinner? 228 00:15:10,279 --> 00:15:12,446 - I don't know. - What do you mean? 229 00:15:12,479 --> 00:15:15,646 If she's as great as you say she is, I'm sure I'll love her. 230 00:15:15,679 --> 00:15:17,679 Besides, you always introduce me to your friends. 231 00:15:20,012 --> 00:15:23,112 Um, I was meaning to ask you... 232 00:15:29,812 --> 00:15:31,112 Have you heard about this? 233 00:15:33,146 --> 00:15:35,912 Zenith? Can't say that I have. 234 00:15:35,946 --> 00:15:37,912 Are you assigned this for school? 235 00:15:37,946 --> 00:15:41,412 No, no, um, a friend gave it to me. 236 00:15:41,446 --> 00:15:43,012 He said that I'd like it. 237 00:15:43,079 --> 00:15:45,746 - He? - Mom, stop. 238 00:15:45,779 --> 00:15:48,446 Is this the same friend that you told me about yesterday? 239 00:15:48,479 --> 00:15:50,446 Maybe. 240 00:15:52,291 --> 00:15:55,579 Well, you know what I always say, there are no bad books. 241 00:15:55,612 --> 00:15:58,646 Just those who have yet to find their readers. 242 00:15:59,812 --> 00:16:02,879 Well, it should be an easy read. 243 00:16:02,912 --> 00:16:05,479 I'll let you know what I think. 244 00:16:14,912 --> 00:16:17,179 No, no, no, I loved it. 245 00:16:17,212 --> 00:16:19,912 I told you, I was up all night, it's just, um, 246 00:16:19,979 --> 00:16:22,179 you said to be honest, and there are a few parts 247 00:16:22,212 --> 00:16:25,312 that made me feel a little... uncomfortable. 248 00:16:25,346 --> 00:16:28,179 Good literature should make you a little uncomfortable. 249 00:16:28,212 --> 00:16:30,046 Yeah but, what parts, Lily? 250 00:16:30,079 --> 00:16:32,479 Oh, um... 251 00:16:32,512 --> 00:16:37,179 Where the enlightened ones hold all of the city's knowledge 252 00:16:37,212 --> 00:16:39,012 and distribute it to the different clans. 253 00:16:39,046 --> 00:16:43,412 It just kind of sounds a little bit prejudiced. 254 00:16:43,479 --> 00:16:45,879 First time I read it I thought the same thing. 255 00:16:45,912 --> 00:16:49,012 Honestly, I did. But then I read it again 256 00:16:49,046 --> 00:16:51,912 and I opened my mind up to what was really being said. 257 00:16:51,979 --> 00:16:55,479 And I understood that it was the exact opposite of that. 258 00:16:55,512 --> 00:16:59,146 - Racism, sexism. - Mm-hmm. 259 00:16:59,179 --> 00:17:01,412 Any ism, really. 260 00:17:01,446 --> 00:17:05,879 They're ideas advanced by the weak, the inferior... 261 00:17:05,912 --> 00:17:07,812 the fearful. 262 00:17:07,879 --> 00:17:10,946 I assure you, Lily, do you think I would ever belong 263 00:17:10,979 --> 00:17:13,412 to a group that viewed me as inferior? 264 00:17:13,446 --> 00:17:16,779 Uh, wait, oh, what do you mean belong? 265 00:17:18,546 --> 00:17:21,946 Uh, Zenith, it's not just a book. 266 00:17:21,979 --> 00:17:25,712 It's how we choose to live our lives. 267 00:17:25,746 --> 00:17:30,279 Well, okay, it's how we try to live our lives at least. 268 00:17:30,312 --> 00:17:33,479 Oh, so kind of like, a Bible. 269 00:17:33,546 --> 00:17:35,146 - Yeah. - Sort of. 270 00:17:35,212 --> 00:17:36,479 Spot on. 271 00:17:36,546 --> 00:17:38,646 Sure. Zenith isn't a collection 272 00:17:38,712 --> 00:17:42,046 of fairy tales, of mystic fables. It's a blueprint. 273 00:17:42,079 --> 00:17:43,946 A blueprint? 274 00:17:43,979 --> 00:17:49,379 For higher awareness, enlightenment... for excellence. 275 00:17:50,779 --> 00:17:54,112 Doesn't that seem like a little, "Self-helpy"? 276 00:17:54,146 --> 00:17:57,046 - Ooh. - Give it a try. 277 00:17:57,079 --> 00:18:01,279 It'll grow on you. I promise. 278 00:18:12,479 --> 00:18:13,979 For Zenith? 279 00:18:15,946 --> 00:18:18,479 It's... it's beautiful.. 280 00:18:19,479 --> 00:18:23,846 Thank you. Hasn't let me down yet. 281 00:18:36,179 --> 00:18:39,212 Oh, hey, hey, hey! Um, I meant to ask you, 282 00:18:39,279 --> 00:18:42,879 um, I was wondering if maybe you wanted to come over 283 00:18:42,946 --> 00:18:45,546 to my house one night for dinner? With my mom. 284 00:18:45,612 --> 00:18:47,022 It's totally cool if you don't want to, 285 00:18:47,046 --> 00:18:49,279 you're probably super busy... What night? 286 00:18:49,312 --> 00:18:52,479 Oh. I don't know, whatever works for you. 287 00:18:52,512 --> 00:18:54,379 How about tonight? 288 00:18:54,446 --> 00:18:55,988 Don't you have to ask your mom or anything? 289 00:18:56,012 --> 00:18:59,012 That's what I'm talking about, Lily. 290 00:18:59,046 --> 00:19:02,412 One of the main lessons of Zenith, I do what I want. 291 00:19:02,446 --> 00:19:06,546 So, if it's cool with you, tonight it is. 292 00:19:14,246 --> 00:19:19,546 Mm. Mm. This is really delicious Mrs. Miller. 293 00:19:20,179 --> 00:19:24,012 I'm glad you like it, Violet. But please, call me Joan. 294 00:19:24,046 --> 00:19:25,412 You guys are practically adults. 295 00:19:25,446 --> 00:19:28,246 It's just such a change from what I'm used to. 296 00:19:29,946 --> 00:19:32,879 - Your mother doesn't cook? - I wouldn't know. 297 00:19:32,912 --> 00:19:35,246 She's practically always at the office. 298 00:19:35,279 --> 00:19:37,879 Well, don't be too hard on her. 299 00:19:37,912 --> 00:19:39,446 Being a single mom isn't easy. 300 00:19:39,512 --> 00:19:41,012 Come on, Mom. 301 00:19:41,046 --> 00:19:44,579 No. It's okay. 302 00:19:45,679 --> 00:19:48,879 I know it's hard. I wouldn't complain about her hours 303 00:19:48,912 --> 00:19:51,612 if, say, she were a professor like you, 304 00:19:51,679 --> 00:19:54,412 or something else meaningful. 305 00:19:54,446 --> 00:19:57,846 - What does she do? - She's a lawyer. 306 00:19:59,512 --> 00:20:02,179 Well, now I understand why she's rarely home. 307 00:20:02,212 --> 00:20:04,612 Standing up for the little guy is not easy. 308 00:20:06,412 --> 00:20:08,679 Oh. My mother is a corporate attorney. 309 00:20:08,712 --> 00:20:12,012 All her clients are Fortune 500 companies. 310 00:20:12,046 --> 00:20:15,346 She's hardly ever standing up for the little guys. 311 00:20:15,379 --> 00:20:18,246 Crushing them under the heel of her stiletto is more likely. 312 00:20:20,379 --> 00:20:23,679 Well, she's giving you a better life, 313 00:20:23,712 --> 00:20:25,379 that's what's important. 314 00:20:25,412 --> 00:20:26,922 I look forward to meeting her, though, 315 00:20:26,946 --> 00:20:29,512 I'm sure we have more in common than you think. 316 00:20:30,679 --> 00:20:36,179 Well, like I said, she's hardly ever home. 317 00:20:50,579 --> 00:20:53,079 Um, I don't understand. 318 00:20:53,112 --> 00:20:55,946 Dante Leclerc never wrote another book? 319 00:20:56,012 --> 00:20:57,579 He never wrote anything else. 320 00:20:57,612 --> 00:21:00,012 He killed himself shortly after Zenith was released. 321 00:21:00,046 --> 00:21:01,312 Killed himself, 322 00:21:01,346 --> 00:21:04,912 what a load of crap. What do you mean? 323 00:21:04,946 --> 00:21:06,779 I mean, they offed him. 324 00:21:06,812 --> 00:21:08,579 Leclerc would have never killed himself, 325 00:21:08,612 --> 00:21:10,812 it goes against everything he believes in. 326 00:21:10,846 --> 00:21:13,079 But like, who would want him dead and why? 327 00:21:13,112 --> 00:21:16,012 A lot of people think he was becoming too powerful. 328 00:21:16,746 --> 00:21:18,579 Powerful how? 329 00:21:18,612 --> 00:21:21,246 Zenith made a splash when it first came out. 330 00:21:21,279 --> 00:21:23,412 Especially in some circles. 331 00:21:23,446 --> 00:21:27,612 Colleges, underground book clubs, places like that. 332 00:21:27,646 --> 00:21:30,612 For a lot of readers, Leclerc was a breath of fresh air. 333 00:21:30,646 --> 00:21:32,846 Most books that are promoted by the mainstream 334 00:21:32,912 --> 00:21:34,412 love the victim narrative. 335 00:21:34,446 --> 00:21:36,979 A protagonist is always at the mercy of others, 336 00:21:37,012 --> 00:21:40,912 whether it's the government, religion, the rich. 337 00:21:41,579 --> 00:21:43,512 Leclerc didn't believe this. 338 00:21:43,579 --> 00:21:47,779 He believed that we all hold the power to change the world. 339 00:21:47,812 --> 00:21:51,812 For good or for evil, as Zeni shows. 340 00:21:52,312 --> 00:21:55,412 Still, people do lots of crazy things, 341 00:21:55,446 --> 00:21:57,746 some even dangerous and they don't get killed. 342 00:21:57,779 --> 00:21:59,479 : Yeah. - Really Violet. 343 00:22:02,312 --> 00:22:03,912 Oh, shoot. 344 00:22:03,979 --> 00:22:05,712 I'm just telling you what I heard. 345 00:22:05,746 --> 00:22:08,246 - Oh my God I'm so sorry! - What the hell! 346 00:22:08,312 --> 00:22:09,522 I totally didn't see you there. 347 00:22:09,546 --> 00:22:10,979 Wait, let me just... 348 00:22:11,012 --> 00:22:12,912 What are you, delusional, oh my God. 349 00:22:12,979 --> 00:22:14,179 Don't touch me, skank. 350 00:22:14,212 --> 00:22:17,546 Hey, hey! Hey! 351 00:22:20,412 --> 00:22:22,512 - Are you okay? - Yeah, oh yeah, I'm fine. 352 00:22:22,546 --> 00:22:23,879 I just, um... 353 00:22:23,912 --> 00:22:26,246 Someone needs to put that bitch in her place. 354 00:22:26,312 --> 00:22:28,212 Are you okay? 355 00:22:32,146 --> 00:22:34,646 It's okay. 356 00:23:21,146 --> 00:23:25,212 - Hey. Slow down. - Are you on your period? 357 00:23:25,246 --> 00:23:27,246 No. 358 00:23:27,712 --> 00:23:30,312 I just honestly can't stop thinking about that bitch 359 00:23:30,379 --> 00:23:31,979 throwing yoghurt on me. 360 00:23:37,579 --> 00:23:41,412 Cognac. Took it from my dad. 361 00:23:41,446 --> 00:23:44,279 Hm. How classy. 362 00:23:45,046 --> 00:23:46,279 Ugh. 363 00:23:47,212 --> 00:23:49,312 What was that? 364 00:23:50,712 --> 00:23:54,046 I don't know, Amanda. Maybe it was a racoon. 365 00:23:54,079 --> 00:23:58,279 A possum. But if you don't want to, just say so. 366 00:23:58,312 --> 00:24:01,546 I heard something, Jack, I'm telling you. 367 00:24:02,646 --> 00:24:04,646 Whatever. 368 00:24:39,612 --> 00:24:42,379 Let's just go to the practice field behind the high school. 369 00:24:42,446 --> 00:24:44,779 At least we'll be back in civilization. 370 00:24:44,812 --> 00:24:47,179 Whatever you say. 371 00:25:27,112 --> 00:25:30,379 Hey, what's going on? Everybody looks like zombies. 372 00:25:30,412 --> 00:25:33,679 - You didn't hear? - Hear what? 373 00:25:34,446 --> 00:25:38,346 Amanda Williams and her boyfriend, Jack... 374 00:25:39,679 --> 00:25:43,012 - Dude. - Wait. What? 375 00:25:43,046 --> 00:25:44,346 They were driving home, 376 00:25:44,379 --> 00:25:47,346 probably from making out on the bluffs. 377 00:25:47,379 --> 00:25:49,679 And then his truck went... 378 00:25:52,246 --> 00:25:53,579 Went off the road. 379 00:25:55,412 --> 00:25:59,012 So... they're both dead? 380 00:25:59,046 --> 00:26:03,579 No. Jack died on impact but Amanda is in a coma. 381 00:26:03,612 --> 00:26:05,512 Is she gonna be okay? 382 00:26:06,979 --> 00:26:10,112 We can hope, right? That's all we can do, is hope. 383 00:26:19,679 --> 00:26:22,779 None of us wanted Amanda or Jack to die. 384 00:26:22,812 --> 00:26:25,446 You know that, right? 385 00:26:26,279 --> 00:26:28,612 But the world is a far better place 386 00:26:28,646 --> 00:26:30,579 without either of them in it. 387 00:26:30,612 --> 00:26:32,479 That's the truth. 388 00:26:32,512 --> 00:26:34,846 And as Zenith says, 389 00:26:34,912 --> 00:26:38,679 "Truth is sacred. Above all else." 390 00:26:58,179 --> 00:27:01,512 - Okay, okay, not bad, but that's... - No, stop. 391 00:27:03,646 --> 00:27:05,046 Hi! 392 00:27:07,212 --> 00:27:08,846 Lily! Hi! 393 00:27:08,879 --> 00:27:10,579 Lily, I didn't know you had friends over. 394 00:27:10,646 --> 00:27:12,879 Oh, um, we're just hanging out, Mom. 395 00:27:12,912 --> 00:27:14,712 Hi Mrs. Mi... uh, I mean, Joan. 396 00:27:14,746 --> 00:27:17,079 Hi Violet. Nice to see you. 397 00:27:17,146 --> 00:27:20,346 Uh, Mom, this is Derek. 398 00:27:20,379 --> 00:27:23,712 - Hi. Nice to meet you. - Hi. 399 00:27:26,346 --> 00:27:29,812 Okay, we'll, I'll just be here if you guys need anything. 400 00:27:31,379 --> 00:27:35,079 - Um. - Ahem. 401 00:27:35,146 --> 00:27:38,512 So, what does your mom do? 402 00:27:38,546 --> 00:27:44,046 She's a professor at Eastern Hemlock Community College. 403 00:27:44,079 --> 00:27:45,846 Oh. - Mm. - Mm-hmm. 404 00:27:45,879 --> 00:27:48,012 Yeah, no, she seems super cool. 405 00:27:48,046 --> 00:27:51,046 - Mm. - Yeah, she is. 406 00:27:51,079 --> 00:27:53,046 Sometimes, I guess. 407 00:27:53,079 --> 00:27:55,912 Yeah, I mean, you don't want her too cool, right? 408 00:27:55,979 --> 00:27:59,346 Do you remember Becca's mom? Ugh. Yeah. 409 00:27:59,379 --> 00:28:00,812 Who's that? 410 00:28:00,846 --> 00:28:02,746 A girl we used to hang out with. 411 00:28:02,779 --> 00:28:05,712 Used to. Yeah, her mom had like no boundaries. 412 00:28:05,746 --> 00:28:07,379 She thought she was, "Our friend." 413 00:28:07,412 --> 00:28:09,312 It was totally pathetic. 414 00:28:09,379 --> 00:28:11,955 Yeah, it was like she was trying to relive her youth or something, 415 00:28:11,979 --> 00:28:13,722 I don't know, it made me super uncomfortable. 416 00:28:13,746 --> 00:28:15,312 Aw. 417 00:28:15,379 --> 00:28:16,888 I'm super happy, I'm just happy Becca's graduated, 418 00:28:16,912 --> 00:28:18,379 that's all I'm gonna say. 419 00:28:24,646 --> 00:28:27,412 : See you guys tomorrow. 420 00:28:30,312 --> 00:28:32,646 - They both leave? - Yep. 421 00:28:32,712 --> 00:28:35,646 - They seem nice. - Uh-huh. 422 00:28:37,712 --> 00:28:41,079 Although I couldn't help but overhear you kids... 423 00:28:41,612 --> 00:28:43,212 Overhear what? 424 00:28:44,279 --> 00:28:45,999 Overhear what you guy were talking about. 425 00:28:46,046 --> 00:28:48,879 - You were eavesdropping? - Well, I wouldn't call it that. 426 00:28:48,912 --> 00:28:51,579 You can't just listen to my private conversations. 427 00:28:51,612 --> 00:28:53,246 Private conversations? 428 00:28:53,279 --> 00:28:55,779 Lily, I was in the kitchen making you something to eat, 429 00:28:55,812 --> 00:28:57,579 I couldn't help but hear. 430 00:28:57,612 --> 00:28:59,279 But that's not the issue. 431 00:28:59,312 --> 00:29:02,046 I heard Violet call somebody pathetic 432 00:29:02,112 --> 00:29:04,046 Oh, yeah, 433 00:29:04,112 --> 00:29:07,046 it was just someone's mom who they used to hang out with. 434 00:29:08,179 --> 00:29:09,546 I hope it wasn't your mom. 435 00:29:09,612 --> 00:29:12,546 You think that we were talking about you? 436 00:29:13,312 --> 00:29:16,379 God, Mom. Get over yourself. 437 00:29:16,446 --> 00:29:19,012 Get over myself? Whoa. 438 00:29:19,046 --> 00:29:22,179 Uh, I don't know who you think you are, 439 00:29:22,212 --> 00:29:24,379 maybe that's how Violet talks to her mom, 440 00:29:24,446 --> 00:29:27,212 but that is not how we talk to each other in this house. 441 00:29:27,279 --> 00:29:29,012 Whatever. 442 00:29:40,179 --> 00:29:42,346 That was fun, the other night at your house. 443 00:29:42,379 --> 00:29:45,546 - Yeah, until my Mom showed up. - Why? She seems harmless. 444 00:29:45,612 --> 00:29:48,512 Well, I found out that she was eavesdropping on our conversation. 445 00:29:48,546 --> 00:29:51,112 You serious? That's not right. 446 00:29:51,146 --> 00:29:53,312 Privacy is one of the unalienable rights 447 00:29:53,346 --> 00:29:54,812 according to Zenith. 448 00:29:54,846 --> 00:29:57,779 Well, I don't know what I could do about it. 449 00:29:57,812 --> 00:29:59,679 I know what we could do about it. 450 00:29:59,712 --> 00:30:01,346 We can hang out at my place. 451 00:30:01,379 --> 00:30:02,879 - Really? - Sure. 452 00:30:02,946 --> 00:30:05,212 Like I said, my mom's never home. 453 00:30:05,279 --> 00:30:06,679 Cool. 454 00:30:13,446 --> 00:30:15,012 No. 455 00:30:16,046 --> 00:30:20,646 Okay. This is your house? 456 00:30:20,679 --> 00:30:22,179 Yup. 457 00:30:22,212 --> 00:30:25,012 It's... it's enormous. 458 00:30:25,046 --> 00:30:27,946 All that means is in the middle of the night 459 00:30:27,979 --> 00:30:29,346 it takes longer to pee. 460 00:30:29,379 --> 00:30:31,312 Ew, what?! 461 00:30:31,346 --> 00:30:34,546 Trust me, it's just a normal house, like any other. 462 00:30:35,279 --> 00:30:36,879 Come on. 463 00:30:42,112 --> 00:30:45,012 Whoa. 464 00:30:45,046 --> 00:30:48,279 This isn't just a house. 465 00:30:48,312 --> 00:30:50,879 - You want the tour? - Yes! 466 00:30:50,946 --> 00:30:55,046 - Come on. Voila. - Whoa! 467 00:30:55,112 --> 00:30:58,846 Does anybody even eat in here? No. 468 00:30:58,879 --> 00:31:01,279 But sometimes an espresso is brewed 469 00:31:02,579 --> 00:31:05,079 I wanna show you my room. Okay. 470 00:31:14,112 --> 00:31:16,579 I'm so excited to see your room. You should be. 471 00:31:22,546 --> 00:31:25,079 - What? - My room. 472 00:31:25,112 --> 00:31:28,212 This is your room? 473 00:31:28,246 --> 00:31:32,612 - Wow. Oh my. - Right? 474 00:31:37,912 --> 00:31:39,579 I love it. 475 00:31:41,946 --> 00:31:44,012 I hoped you'd say that. 476 00:31:45,546 --> 00:31:47,679 Think of this as your room too, 477 00:31:47,712 --> 00:31:51,412 whenever things at home get too tough... 478 00:31:51,446 --> 00:31:54,079 Whenever you need to get away. 479 00:32:13,579 --> 00:32:15,779 Party time! 480 00:32:18,246 --> 00:32:19,446 Mm. 481 00:32:23,479 --> 00:32:25,012 Trust me. 482 00:32:26,646 --> 00:32:29,079 You're gonna want this. 483 00:32:30,612 --> 00:32:31,946 How is it? 484 00:32:32,479 --> 00:32:35,446 - Oh, so gross. - Gross? 485 00:32:35,479 --> 00:32:38,112 - Yes! - I like it. 486 00:32:43,912 --> 00:32:46,412 I wonder who that could be? 487 00:32:47,846 --> 00:32:52,146 No, no, no. You stay here. I'll be right back. 488 00:32:59,579 --> 00:33:01,512 So bad. 489 00:33:07,179 --> 00:33:09,346 - Hi. - Hey. 490 00:33:10,046 --> 00:33:12,179 Um, where's Violet? 491 00:33:12,212 --> 00:33:14,712 Oh, she's... she went to get some glasses. 492 00:33:14,746 --> 00:33:17,079 - Oh. - Can I come in? 493 00:33:17,679 --> 00:33:19,346 Yeah, sure. 494 00:33:23,846 --> 00:33:27,046 - So, you've seen the place. - Mm-hmm. 495 00:33:34,712 --> 00:33:38,046 - Mm, can I have some? - Yes, of course. 496 00:33:39,146 --> 00:33:40,846 Bourbon. 497 00:33:45,246 --> 00:33:47,846 Whoa! 498 00:33:49,046 --> 00:33:52,212 No, I don't really like it. 499 00:33:53,879 --> 00:33:55,846 Okay, well, I have a little trick 500 00:33:55,879 --> 00:33:57,388 that can make it taste a little better. 501 00:33:57,412 --> 00:33:58,746 You trust me? 502 00:34:14,146 --> 00:34:15,879 How was that? 503 00:34:38,579 --> 00:34:41,146 I dug this out of my mom's closet. 504 00:34:43,479 --> 00:34:46,146 Wow. You look so sexy. 505 00:34:51,046 --> 00:34:52,446 Do you like it? 506 00:35:52,646 --> 00:35:54,979 Hi, this is Lily, you know what to do, 507 00:35:55,012 --> 00:35:56,479 or better yet, text me. 508 00:35:57,646 --> 00:35:59,846 Hi, it's your mom, again. 509 00:35:59,879 --> 00:36:02,279 I have texted you, multiple times. 510 00:36:02,346 --> 00:36:06,679 I'm slowly going from annoyed to worried, so, call me back. 511 00:36:06,712 --> 00:36:09,579 Unless you want me to contact the police. 512 00:36:30,379 --> 00:36:33,079 - Hi. - Hey. 513 00:36:35,946 --> 00:36:39,012 Have you ever done anything like that before? 514 00:36:39,046 --> 00:36:43,112 I, uh... no. 515 00:36:43,946 --> 00:36:46,012 And how are you feeling about it? 516 00:36:50,779 --> 00:36:53,279 I'm, I'm not sure. 517 00:36:54,779 --> 00:36:57,412 It's common to feel guilty. 518 00:36:57,446 --> 00:36:59,446 Even a little ashamed. 519 00:36:59,512 --> 00:37:02,246 - Yeah. You really shouldn't. - Right, you shouldn't. 520 00:37:05,979 --> 00:37:08,479 I'm beginning to like this philosophy. 521 00:37:08,912 --> 00:37:12,346 Takes a special kind of person to realize that. 522 00:37:14,612 --> 00:37:16,579 I wanna show you something. 523 00:37:16,612 --> 00:37:20,246 - No, Violet, it's way too soon. - I don't think so. 524 00:37:20,279 --> 00:37:21,946 What is it? 525 00:37:28,279 --> 00:37:31,146 It's the Z, for Zenith. 526 00:37:31,179 --> 00:37:34,012 We all have one, on our left hip. 527 00:37:34,079 --> 00:37:37,679 It's branded into our skin to show our loyalty to the book 528 00:37:37,746 --> 00:37:40,312 and to each other. We just have to make sure to place them 529 00:37:40,346 --> 00:37:42,479 somewhere our parents can't see them. 530 00:37:45,446 --> 00:37:46,846 I want one. 531 00:37:46,912 --> 00:37:49,346 No, Lily, you don't have to say that just because... 532 00:37:49,412 --> 00:37:53,812 No. I want one. I'm positive. 533 00:37:55,446 --> 00:37:58,646 I know how close you are to your mother, Lily. 534 00:37:58,679 --> 00:38:02,746 But you can never mention this to her. 535 00:38:02,812 --> 00:38:05,212 That would be bad... 536 00:38:05,246 --> 00:38:06,746 for all of us. 537 00:38:06,812 --> 00:38:08,479 Of course not. 538 00:38:11,079 --> 00:38:13,212 And after it's done... 539 00:38:14,912 --> 00:38:16,546 You get to wear this. 540 00:38:19,246 --> 00:38:20,912 Just like yours. 541 00:38:22,646 --> 00:38:26,012 Yeah. The guys wear a ring, 542 00:38:26,046 --> 00:38:28,079 the girls wear a necklace. 543 00:38:28,146 --> 00:38:31,646 That's right. Although I can't seem to find mine, 544 00:38:31,679 --> 00:38:34,312 I don't know what the hell happened to it. 545 00:38:34,346 --> 00:38:36,079 Anyway. 546 00:38:37,379 --> 00:38:41,012 After this, everything changes. 547 00:38:59,879 --> 00:39:01,446 This is gonna hurt. 548 00:39:09,079 --> 00:39:10,646 Ah! 549 00:39:11,546 --> 00:39:14,446 You're okay. That's it. 550 00:39:29,412 --> 00:39:31,912 Ugh, you're alive. 551 00:39:32,279 --> 00:39:34,279 Of course I'm alive. 552 00:39:34,312 --> 00:39:36,879 Do you have any idea how late it is? 553 00:39:36,912 --> 00:39:39,946 - I, it's just late. - Yeah, late. 554 00:39:39,979 --> 00:39:41,712 I called and texted like a million times, 555 00:39:41,746 --> 00:39:43,879 - you didn't get them? - No, I... 556 00:39:43,912 --> 00:39:45,779 I just wasn't checking my phone. 557 00:39:46,446 --> 00:39:49,746 Okay. Where were you? 558 00:39:49,779 --> 00:39:52,412 I was, um, 559 00:39:52,446 --> 00:39:54,879 I was at Violet's just hanging out. 560 00:39:56,112 --> 00:40:00,912 Look, I want you to stay out late if you want to have fun, 561 00:40:00,946 --> 00:40:03,212 it's your senior year. I get it. 562 00:40:03,246 --> 00:40:05,912 But I just need to know where you are 563 00:40:05,946 --> 00:40:07,646 and that you're okay. 564 00:40:08,112 --> 00:40:11,112 - Okay. - Okay. 565 00:40:19,379 --> 00:40:22,879 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm just, um, 566 00:40:22,912 --> 00:40:24,546 I'm just a little sore. 567 00:40:25,546 --> 00:40:28,379 You guys, you weren't drinking or anything, right? 568 00:40:28,412 --> 00:40:32,079 God, Mom, no. I wasn't drinking, I wasn't doing drugs. 569 00:40:32,112 --> 00:40:34,912 I was just... I was just hanging out with my friends, okay? 570 00:40:34,946 --> 00:40:38,212 So, maybe you could give me a little friggin' privacy. 571 00:40:53,779 --> 00:40:56,479 I'm not just your boss, Joan, I'm also your friend. 572 00:40:56,546 --> 00:40:58,712 Come on, you can tell me, what is it? 573 00:40:58,746 --> 00:41:00,379 It's nothing. It's nothing. 574 00:41:00,412 --> 00:41:02,879 - The students? - No. Actually, 575 00:41:02,946 --> 00:41:06,446 they've been much more receptive than I anticipated. 576 00:41:06,479 --> 00:41:09,346 Then what? Have the other professors been rude? 577 00:41:09,379 --> 00:41:12,612 No, no, everybody here has been incredibly kind. 578 00:41:12,646 --> 00:41:17,012 Don't treat me like a fool, Joan. I know something's wrong. 579 00:41:18,946 --> 00:41:21,512 - It's Lily. - Lily? 580 00:41:21,546 --> 00:41:23,646 I thought you said she was doing great. 581 00:41:23,679 --> 00:41:25,946 You said she already made friends and everything. 582 00:41:25,979 --> 00:41:29,446 Yeah. It's the friends. One friend in particular. 583 00:41:29,479 --> 00:41:32,679 She is unlike any friend Lily has ever had. 584 00:41:32,712 --> 00:41:35,846 I swear, she has changed her. 585 00:41:35,879 --> 00:41:37,646 Changed her how? 586 00:41:37,679 --> 00:41:41,346 It's hard to pinpoint, but... 587 00:41:41,379 --> 00:41:44,146 she's just different. 588 00:41:44,179 --> 00:41:46,046 Take it from someone who knows. 589 00:41:46,112 --> 00:41:48,546 It's probably just a case of senior-it is. 590 00:41:48,612 --> 00:41:51,012 Girls her age, when they get college in their sights, 591 00:41:51,046 --> 00:41:53,712 ooh, they tend to go a little... 592 00:41:55,212 --> 00:41:57,512 Yeah. Maybe that's it. 593 00:41:57,546 --> 00:42:00,879 Look, Joan, don't worry at all about Lily. 594 00:42:00,946 --> 00:42:03,612 She has a good head on her shoulders. You'll see. 595 00:42:03,679 --> 00:42:05,546 She'll be fine. 596 00:42:15,446 --> 00:42:18,446 - Hi, Violet, how are you? - Hi, Joan. 597 00:42:18,512 --> 00:42:22,012 Um, we're gonna go to Violet's house. 598 00:42:22,046 --> 00:42:23,546 I'm gonna sleep over there tonight, 599 00:42:23,579 --> 00:42:25,112 I'm just gonna pick up some clothes. 600 00:42:25,179 --> 00:42:27,112 Yeah, okay, will your mother be home? 601 00:42:27,179 --> 00:42:28,712 Mom. 602 00:42:29,246 --> 00:42:31,112 That's so embarrassing. 603 00:42:31,179 --> 00:42:35,179 What... I just wanna talk to your mom, make sure it's okay. 604 00:42:35,212 --> 00:42:38,846 It's fine, Joan. I'll give you her number. 605 00:42:40,512 --> 00:42:42,712 Okay, but I could use some new clothes. 606 00:42:42,746 --> 00:42:45,912 Nah, there's plenty I could do with this stuff. 607 00:42:45,946 --> 00:42:47,279 Okay. 608 00:42:47,346 --> 00:42:49,222 All we need is a pair of scissors and bleach. 609 00:42:49,246 --> 00:42:53,346 - Huh! This is cool. - Mm-hmm. 610 00:42:53,379 --> 00:42:55,179 - May I? - Mm-hmm. 611 00:42:58,912 --> 00:43:03,446 Oh, I saw that the other day when we were changing. 612 00:43:03,479 --> 00:43:08,679 - Oh. Yeah, ancient history. - What happened? 613 00:43:10,812 --> 00:43:13,412 Um, supposedly, I rolled onto one of those 614 00:43:13,446 --> 00:43:15,446 electric bottle warmers. 615 00:43:15,479 --> 00:43:19,946 My mother left it on by mistake when she was changing me. 616 00:43:19,979 --> 00:43:22,346 That's what she told me, anyway. 617 00:43:26,579 --> 00:43:30,146 Hm. Okay. What do you think? 618 00:43:30,179 --> 00:43:34,179 I think that it looks better on you than it does on me. 619 00:43:34,612 --> 00:43:37,579 Well, when we get back to my place, 620 00:43:37,612 --> 00:43:41,479 you can raid my closet, okay? 621 00:43:46,679 --> 00:43:49,579 - Okay. - Okay. Let's go. 622 00:43:54,079 --> 00:43:56,279 - You talk to her? - Yes. 623 00:43:56,312 --> 00:43:59,646 - So, everything cool? - Everything is cool. 624 00:43:59,679 --> 00:44:02,712 Okay. I don't know when I'll be home, but I'll text you. 625 00:44:03,846 --> 00:44:05,679 - Bye, Joan. - Bye-bye. 626 00:44:05,712 --> 00:44:08,479 - Have fun, girls. - Ha, ha. 627 00:44:19,812 --> 00:44:23,746 I mean, back in like the 7th grade we were friends, 628 00:44:23,812 --> 00:44:27,212 but, ever since high school I haven't said a word to her. 629 00:44:27,246 --> 00:44:30,412 The only time she's acknowledged me is to 630 00:44:30,479 --> 00:44:33,746 tell me to get out of the way or to mock me about something. 631 00:44:33,812 --> 00:44:37,646 Still, don't you feel like, at least... a little bad? 632 00:44:37,679 --> 00:44:39,379 I mean, she's in a coma. 633 00:44:40,646 --> 00:44:42,712 Amanda was brain-dead a long time ago. 634 00:44:44,646 --> 00:44:46,079 I guess. 635 00:44:47,979 --> 00:44:51,312 Lily... Lily. 636 00:44:51,346 --> 00:44:55,646 You're gonna need to learn that giving energy, 637 00:44:55,679 --> 00:44:57,646 no matter how little, 638 00:44:57,679 --> 00:44:59,812 to someone who doesn't care about you, 639 00:44:59,846 --> 00:45:03,946 is that much more energy that you could be using on yourself. 640 00:45:03,979 --> 00:45:08,579 Or on people you do care about and who care about you. 641 00:45:08,612 --> 00:45:10,812 I know, it's just... 642 00:45:10,879 --> 00:45:14,246 it's hard to think like that, you know? 643 00:45:18,446 --> 00:45:19,579 Uh... 644 00:45:20,079 --> 00:45:22,279 I'm... I'm so sorry. 645 00:45:36,279 --> 00:45:37,279 Not terrible, 646 00:45:38,712 --> 00:45:41,046 but the next time you girls raid my liquor cabinet, 647 00:45:42,146 --> 00:45:43,446 try the 12-year single malt. 648 00:45:44,746 --> 00:45:47,746 - Mom, this Lily. - I gathered. 649 00:45:48,746 --> 00:45:51,779 It's nice to meet you, miss Lawrence. 650 00:45:53,746 --> 00:45:56,779 Oh, please. I would make the joke about Mrs. Lawrence being my mother 651 00:45:56,812 --> 00:46:01,012 if she deserved to be called that. But I'm Harper. 652 00:46:01,712 --> 00:46:03,112 Always Harper. 653 00:46:03,812 --> 00:46:06,279 - You going out? - I have a work thing. 654 00:46:06,879 --> 00:46:08,879 Shouldn't be home too late, unless I am, 655 00:46:08,946 --> 00:46:10,946 in which case, I will see you tomorrow. 656 00:46:13,846 --> 00:46:16,479 You really are very beautiful, Lily. 657 00:46:16,879 --> 00:46:19,279 - Thanks. - Isn't she? 658 00:46:22,879 --> 00:46:24,612 Be safe, girls. 659 00:46:30,612 --> 00:46:33,346 Oh, my God. That's your mom? 660 00:46:35,312 --> 00:46:36,846 She doesn't look much older than you. 661 00:46:36,879 --> 00:46:39,446 Oh, she knows it, believe me. 662 00:46:39,479 --> 00:46:41,679 Oh my God, she's so cool! 663 00:46:42,012 --> 00:46:43,879 She's nothing like my mom. 664 00:46:44,346 --> 00:46:46,646 Then you need to do something about that. 665 00:46:47,779 --> 00:46:48,779 What do you mean? 666 00:46:50,179 --> 00:46:52,446 Lily, come on. 667 00:46:54,112 --> 00:46:55,179 Remember Zenith? 668 00:46:56,279 --> 00:46:58,446 You can't wait for people to change. 669 00:46:59,012 --> 00:47:01,079 It'll never happen. It's human nature. 670 00:47:02,879 --> 00:47:05,912 You need to make them change. 671 00:47:07,446 --> 00:47:09,246 It may not be easy, 672 00:47:09,912 --> 00:47:11,412 but it is necessary. 673 00:47:24,912 --> 00:47:28,679 So, in this and other ways, it becomes apparent 674 00:47:28,712 --> 00:47:32,679 that jealousy is the overriding force behind many of the character's actions. 675 00:47:33,079 --> 00:47:36,546 The fact that Casaubon puts such a stipulation in his will 676 00:47:36,912 --> 00:47:39,446 shows how unbearable he finds the thought 677 00:47:39,512 --> 00:47:41,346 of Dorothea with another man. 678 00:47:42,746 --> 00:47:44,212 Typical chauvinistic view. 679 00:47:44,779 --> 00:47:46,046 I'm sorry, miss Miller? 680 00:47:47,446 --> 00:47:49,488 I just said that that's a typical chauvinistic view, 681 00:47:49,512 --> 00:47:51,546 which isn't surprising. 682 00:47:52,746 --> 00:47:54,612 - Oh no? - No. 683 00:47:54,679 --> 00:47:58,546 I mean, it's pretty obvious when you assign the same vapid authors. 684 00:48:03,412 --> 00:48:06,279 You mean this vapid woman author, Lily? 685 00:48:06,912 --> 00:48:09,055 Because if you had been listening to anything I've said 686 00:48:09,079 --> 00:48:13,279 you'd know that George Eliot is the pen name for Mary Anne Evans. 687 00:48:14,512 --> 00:48:17,579 So before you try to get some attention for yourself, 688 00:48:18,179 --> 00:48:20,419 you might want to make sure that your argument is solid. 689 00:48:22,746 --> 00:48:24,746 So stupid! 690 00:48:41,412 --> 00:48:43,612 I made a fool out of myself. No, you didn't. 691 00:48:43,646 --> 00:48:44,746 Brooks is the fool, Lily. 692 00:48:44,779 --> 00:48:46,279 I just... 693 00:48:46,746 --> 00:48:48,246 I wanted to be like you. 694 00:48:49,846 --> 00:48:54,812 You are like me. Just... like me. 695 00:48:55,846 --> 00:48:57,312 Remember the brand. 696 00:49:00,812 --> 00:49:04,412 Don't worry about Brooks, I'll take care of it. 697 00:49:09,546 --> 00:49:11,212 I promise. 698 00:49:50,212 --> 00:49:52,679 We'll talk about this in class tomorrow. Okay? 699 00:51:30,212 --> 00:51:32,412 - Thanks for the ride. - Yeah. 700 00:51:34,146 --> 00:51:36,379 Lily, I need to talk to you about Violet. 701 00:51:36,412 --> 00:51:37,412 Okay. 702 00:51:39,812 --> 00:51:41,579 I've never seen her like this before. 703 00:51:41,612 --> 00:51:43,046 Like what? 704 00:51:44,046 --> 00:51:46,579 So... vindictive. 705 00:51:46,612 --> 00:51:49,046 Is this going further than we wanted to? 706 00:51:51,779 --> 00:51:54,579 She's the one who opened my eyes to everything. 707 00:51:54,612 --> 00:51:58,212 To our teachers, to how my mom's been controlling me... 708 00:51:58,246 --> 00:52:00,712 See that? That's what I'm talking about. 709 00:52:01,312 --> 00:52:03,812 Your mom, she seemed pretty chill. 710 00:52:04,879 --> 00:52:08,546 Look, I appreciate your concern Derek, 711 00:52:08,612 --> 00:52:11,946 but she's my mom, so I'll decide how to handle her. 712 00:52:12,812 --> 00:52:13,812 Okay. 713 00:52:25,446 --> 00:52:26,612 Oh! 714 00:52:29,346 --> 00:52:30,712 Okay. 715 00:52:32,179 --> 00:52:33,179 Hello? 716 00:52:35,312 --> 00:52:37,512 - Hey! - What are you doing? 717 00:52:38,212 --> 00:52:40,212 I was just putting away some laundry. 718 00:52:40,279 --> 00:52:41,812 Why are you bringing them back down? 719 00:52:43,479 --> 00:52:46,212 I heard the door, so I don't know, I just forgot to leave it. 720 00:52:46,279 --> 00:52:47,946 What are you even doing home? 721 00:52:47,979 --> 00:52:51,512 Well, classes were out at noon, so I decided 722 00:52:51,546 --> 00:52:53,946 it would be a good time to get some chores done around here. 723 00:52:54,712 --> 00:52:55,779 How was your day? 724 00:52:56,679 --> 00:52:58,179 Why, did you hear something? 725 00:52:59,946 --> 00:53:01,822 Actually, I did get an interesting call from your vice-principal, 726 00:53:01,846 --> 00:53:04,779 Mr. Hillstrom. What did he say? 727 00:53:05,746 --> 00:53:06,746 You don't know? 728 00:53:07,779 --> 00:53:08,946 It wasn't a big deal! 729 00:53:09,546 --> 00:53:12,079 Would you consider suspension a big deal? 730 00:53:12,112 --> 00:53:13,755 - What? - That's what he said is gonna happen 731 00:53:13,779 --> 00:53:16,079 if you talk to your teacher again like that. 732 00:53:16,112 --> 00:53:18,079 Okay, yeah, whatever. 733 00:53:18,112 --> 00:53:20,179 No! Not whatever! 734 00:53:20,212 --> 00:53:22,879 Lily, I need you to promise me that's not gonna happen again. 735 00:53:22,912 --> 00:53:25,746 God! Mom, can you just give me some space? 736 00:53:25,779 --> 00:53:28,112 Is that too much to ask? Space? 737 00:53:28,179 --> 00:53:30,546 Space is all I've been giving you since we moved here, 738 00:53:30,579 --> 00:53:31,922 I think maybe space is the problem. 739 00:53:31,946 --> 00:53:34,079 No, I think that you're the problem. 740 00:53:36,612 --> 00:53:38,212 I don't even recognize you anymore. 741 00:53:38,946 --> 00:53:40,522 Well, maybe if you didn't take me for granted, 742 00:53:40,546 --> 00:53:42,846 I'm the same person that I've always been, 743 00:53:42,879 --> 00:53:44,546 it's just you're too... 744 00:53:44,579 --> 00:53:46,612 You're too self-centred to notice. 745 00:53:47,212 --> 00:53:49,046 I'm gonna go upstairs and do my homework, 746 00:53:49,079 --> 00:53:50,579 I hope that that's acceptable. 747 00:54:04,912 --> 00:54:09,446 Now, when Fitzgerald said there are no second acts to American lives, 748 00:54:10,079 --> 00:54:12,112 to what was he referring? 749 00:54:13,812 --> 00:54:15,012 Anybody? 750 00:54:15,812 --> 00:54:17,479 Come on, somebody. 751 00:54:18,779 --> 00:54:22,846 Miss Lawrence, you must have something to contribute? 752 00:54:23,346 --> 00:54:27,079 Mr. Brooks, a moment please? 753 00:54:28,079 --> 00:54:31,679 Uh, class, just bear with me, please, I won't be long. 754 00:54:36,312 --> 00:54:38,579 Hey! What do you think that was about. 755 00:54:43,512 --> 00:54:45,979 I don't think we'll be seeing Mr. Brooks anytime soon. 756 00:54:46,012 --> 00:54:47,412 How do you know? 757 00:54:50,112 --> 00:54:51,812 I made a promise to you, Lily. 758 00:54:52,346 --> 00:54:54,312 After what Brooks did to you... 759 00:54:54,346 --> 00:54:56,279 You mean that you're responsible for... 760 00:54:56,312 --> 00:54:58,479 Shh... 761 00:55:02,846 --> 00:55:06,579 Students, please read quietly for the rest of class. 762 00:55:06,646 --> 00:55:08,179 Thank you. 763 00:55:39,179 --> 00:55:41,312 This is what they've become obsessed with, 764 00:55:41,346 --> 00:55:42,412 she and her friends. 765 00:55:43,079 --> 00:55:45,379 - What is it? - Zenith. 766 00:55:45,412 --> 00:55:46,412 You've never heard of it? 767 00:55:46,712 --> 00:55:49,012 - No, had you? - Mm-mmm, no. 768 00:55:49,046 --> 00:55:50,146 The book nor the author. 769 00:55:51,479 --> 00:55:53,288 And there isn't much about either of them online. 770 00:55:53,312 --> 00:55:54,812 - Did you actually read it? - I did. 771 00:55:55,312 --> 00:55:56,812 And? 772 00:55:56,846 --> 00:56:00,712 I mean... it isn't particularly special. 773 00:56:00,746 --> 00:56:02,312 The story is not much. 774 00:56:02,379 --> 00:56:04,546 Something for him to hang his beliefs on, really. 775 00:56:04,579 --> 00:56:07,812 Sort of a mash up of Nietzsche, Ayn Rand, 776 00:56:07,879 --> 00:56:10,046 a little bit or Orwell, maybe some of... 777 00:56:10,079 --> 00:56:12,812 Baudrillard's nihilism thrown in. 778 00:56:12,879 --> 00:56:13,879 Juvenile. 779 00:56:15,212 --> 00:56:17,372 Hmm, so is Nietzsche if you take his ideas seriously. 780 00:56:18,546 --> 00:56:22,079 But I do understand how it could be appealing to teenagers. 781 00:56:22,112 --> 00:56:23,546 I mean, smart teens. 782 00:56:23,579 --> 00:56:26,046 Ones that are bored with Jane Austen and Dickens. 783 00:56:26,412 --> 00:56:28,646 But you don't think it's dangerous? 784 00:56:29,412 --> 00:56:32,379 No, but then again, 785 00:56:32,412 --> 00:56:35,712 nobody thought Catcher in the Rye was particularly persuasive 786 00:56:35,746 --> 00:56:36,955 until they found it on Chapman. 787 00:56:36,979 --> 00:56:40,079 True. So the problem is her friends. 788 00:56:40,112 --> 00:56:44,312 - Friend. Violet. - Not Violet Lawrence? 789 00:56:44,912 --> 00:56:46,612 Yes. You know her? 790 00:56:46,646 --> 00:56:50,312 No, but her sister, she was in my daughter's class. 791 00:56:50,379 --> 00:56:53,412 Always in trouble. If not with the school, then with the cops. 792 00:56:53,446 --> 00:56:55,446 Cops? Seriously? 793 00:56:55,479 --> 00:56:57,579 Yeah, but I don't think it was anything terrible. 794 00:56:57,612 --> 00:57:01,312 Vandalism, underage drinking, drugs. 795 00:57:01,779 --> 00:57:04,712 She was smart though. Extremely bright. 796 00:57:04,779 --> 00:57:06,146 That much I do remember. 797 00:57:07,712 --> 00:57:10,112 It's always the smart ones you need to watch out for, right? 798 00:57:11,046 --> 00:57:12,446 Are you sure Diane? 799 00:57:12,479 --> 00:57:14,612 Violet never mentioned anything about a sister. 800 00:57:14,646 --> 00:57:16,312 Positive. 801 00:57:16,346 --> 00:57:18,879 I actually thought the girls moved away after the accident. 802 00:57:19,346 --> 00:57:21,479 But they must've moved back. 803 00:57:21,512 --> 00:57:22,612 What accident? 804 00:57:23,346 --> 00:57:24,712 - You don't know? - No. 805 00:57:24,779 --> 00:57:25,979 The girls' parents. 806 00:57:26,012 --> 00:57:27,946 They were killed in an accident years ago. 807 00:57:27,979 --> 00:57:31,346 Hiking, I think. It was terrible. 808 00:57:32,479 --> 00:57:36,846 I... Diane, no, I spoke to the mom. 809 00:57:37,512 --> 00:57:38,946 I don't know what to tell you, 810 00:57:38,979 --> 00:57:40,655 but if we're talking about the same family, 811 00:57:40,679 --> 00:57:43,479 then you must've spoken to a ghost. 812 00:57:52,612 --> 00:57:53,946 I saw the cops take him away. 813 00:57:53,979 --> 00:57:55,279 - For real? - I swear to God. 814 00:57:55,312 --> 00:57:57,546 - Was he cuffed? - No, he wasn't cuffed. 815 00:57:57,612 --> 00:58:00,146 But they definitely put him in the back of the squad car, 816 00:58:00,179 --> 00:58:02,855 it's not like they just said, "Hey, meet us at the station" or something. 817 00:58:02,879 --> 00:58:03,879 Oh, my gosh. 818 00:58:05,279 --> 00:58:07,088 Did Mr. Brooks have a reputation for things like this? 819 00:58:07,112 --> 00:58:08,546 I mean, he always creeped me out. 820 00:58:10,079 --> 00:58:11,255 I heard it was a freshman, that's who he was caught with. 821 00:58:11,279 --> 00:58:13,679 Nuh-uh, he wasn't caught with her, 822 00:58:14,012 --> 00:58:18,879 I heard there were pictures. Dirty pictures. 823 00:58:18,912 --> 00:58:20,746 - Oh, my God. - The truth is, none of us 824 00:58:20,779 --> 00:58:22,779 really know what happened. It's all just rumours. 825 00:58:22,846 --> 00:58:25,579 Well, something happened, we know that. 826 00:58:25,612 --> 00:58:28,412 They don't just grab a teacher and haul him out in cuffs. 827 00:58:28,446 --> 00:58:30,879 - I said he wasn't cuffed. - Just an expression, Peter. 828 00:58:31,346 --> 00:58:33,746 - I can't wait for the email. - Email? 829 00:58:33,779 --> 00:58:36,679 Yeah. Whenever something like this happens, 830 00:58:36,712 --> 00:58:38,712 something embarrassing for the school, 831 00:58:39,246 --> 00:58:41,846 the super intendant and principal always send out an email 832 00:58:41,879 --> 00:58:43,112 to the students and parents. 833 00:58:43,179 --> 00:58:45,012 They try to like get ahead of the story, 834 00:58:45,412 --> 00:58:47,046 you know, spin it a little. Exactly. 835 00:58:47,079 --> 00:58:50,679 Unfortunately for them, they won't be able to spin this one. 836 00:58:50,712 --> 00:58:52,112 What? 837 00:58:52,179 --> 00:58:54,088 Okay, I thought you said you didn't know what happened? 838 00:58:54,112 --> 00:58:56,579 Just an educated guess. Ava? 839 00:58:56,612 --> 00:58:58,079 - Yeah? - Let's go! 840 00:58:58,112 --> 00:58:59,512 Of course. 841 00:59:00,012 --> 00:59:01,012 Hold on. 842 00:59:03,612 --> 00:59:05,412 Do you see what I'm taking about now? 843 00:59:06,446 --> 00:59:08,346 Mr. Brooks humiliated me, Derek. 844 00:59:08,812 --> 00:59:10,912 - You saw it. - Okay. 845 00:59:12,679 --> 00:59:14,312 Is that reason to get him arrested? 846 00:59:15,079 --> 00:59:18,346 I don't know, but I do know that it's really nice 847 00:59:18,412 --> 00:59:20,112 having someone look out for me. 848 00:59:20,146 --> 00:59:23,412 I thought that you were that person, but I guess that I was wrong. 849 00:59:26,279 --> 00:59:27,279 Lily? 850 00:59:47,179 --> 00:59:48,479 Oh my God. 851 01:00:06,812 --> 01:00:07,846 Lily? 852 01:00:07,912 --> 01:00:09,612 Oh, um, I just... 853 01:00:09,646 --> 01:00:11,312 I'm just coming by to pick up something. 854 01:00:11,779 --> 01:00:14,612 - More clothes? - Uh no, my copy of Zenith. 855 01:00:14,646 --> 01:00:16,946 - I have it. - You have it? 856 01:00:17,612 --> 01:00:20,312 - Why do you have it? - I took it. 857 01:00:20,979 --> 01:00:22,412 You had no right. 858 01:00:22,446 --> 01:00:24,412 Violet, I'd like to talk to my daughter alone. 859 01:00:24,746 --> 01:00:25,746 If you don't mind. 860 01:00:27,279 --> 01:00:29,012 No, anything that you want to say to me 861 01:00:29,079 --> 01:00:30,279 you can say in front of her. 862 01:00:30,746 --> 01:00:32,279 No, I can't. 863 01:00:36,512 --> 01:00:39,846 It's alright, Lily. Take all the time you need. 864 01:00:41,346 --> 01:00:43,312 I'll be outside waiting whenever you're ready. 865 01:00:44,812 --> 01:00:47,512 If you need me, just call. 866 01:01:01,146 --> 01:01:03,646 Are you actively trying to ruin my life? 867 01:01:05,046 --> 01:01:07,488 It looks like you're doing a pretty good job at that on your own. 868 01:01:07,512 --> 01:01:09,879 Oh, so that's why you wanted to talk to me alone, 869 01:01:09,912 --> 01:01:11,412 so you could insult me? 870 01:01:13,179 --> 01:01:14,179 I'm sorry. 871 01:01:15,212 --> 01:01:17,812 I just... I wanna show you what I found. 872 01:01:17,846 --> 01:01:19,512 Okay, if you could just please sit down? 873 01:01:20,679 --> 01:01:22,679 Just for a minute. 874 01:01:24,646 --> 01:01:25,646 What is it? 875 01:01:27,146 --> 01:01:32,012 Lily, Harper is not Violet's mother. 876 01:01:33,212 --> 01:01:34,879 I think she's her sister. 877 01:01:35,346 --> 01:01:39,712 Her parents were killed in a suspicious camping accident. 878 01:01:40,412 --> 01:01:42,512 Violet was questioned extensively, 879 01:01:42,546 --> 01:01:44,786 but the police could never explain what really happened. 880 01:01:46,646 --> 01:01:49,579 - Why are you doing this? - What? 881 01:01:50,546 --> 01:01:53,012 - Why are you doing this to me? - What... 882 01:01:53,646 --> 01:01:55,046 Because it's the truth! 883 01:01:55,079 --> 01:01:57,412 No, that's the most ridiculous thing I've ever heard! 884 01:01:57,479 --> 01:01:59,179 I've met Violet's mom! 885 01:01:59,212 --> 01:02:01,246 No, Lily, you met her sister. 886 01:02:03,712 --> 01:02:06,479 Just look at this. 887 01:02:12,379 --> 01:02:16,046 Lily, please, listen to me. No, you listen to me. 888 01:02:16,579 --> 01:02:19,046 I finally have a friend, I have a best friend. 889 01:02:19,079 --> 01:02:21,879 I finally fit in, and you're trying to take that away from me. 890 01:02:21,912 --> 01:02:25,146 How dare you?! - No, I'm not trying to take anything away from you, 891 01:02:25,212 --> 01:02:27,046 I love you! I'm worried about you. 892 01:02:27,079 --> 01:02:28,946 No, you're worried about you. 893 01:02:30,379 --> 01:02:31,579 What are you saying? 894 01:02:33,279 --> 01:02:34,888 You're worried that now that I have people who care about me, 895 01:02:34,912 --> 01:02:36,779 and believe in me, that you're gonna lose me. 896 01:02:36,812 --> 01:02:39,312 No! That couldn't be further from the truth. 897 01:02:39,379 --> 01:02:40,412 Oh yeah? 898 01:02:41,879 --> 01:02:44,079 Because ever since dad died, it's just been you and me. 899 01:02:44,412 --> 01:02:45,812 And we've always had each other. 900 01:02:46,379 --> 01:02:48,412 And now that I'm not around as much anymore, 901 01:02:48,446 --> 01:02:52,312 it scares you, so you have to make up lies to hurt me. 902 01:02:52,379 --> 01:02:54,479 Lies? Lily, listen to yourself. 903 01:02:55,279 --> 01:02:56,279 I am listening. 904 01:02:57,479 --> 01:03:00,046 See, but I'm done listening to you. Okay? 905 01:03:02,279 --> 01:03:03,379 Can you just... 906 01:03:04,679 --> 01:03:06,546 Just leave me alone! 907 01:04:10,446 --> 01:04:12,446 - Do you like it? - Yeah! 908 01:04:12,512 --> 01:04:14,546 It's our secret little hide-out. 909 01:04:15,212 --> 01:04:16,679 I love it! 910 01:04:17,679 --> 01:04:19,512 I can't believe I finally told her off! 911 01:04:20,246 --> 01:04:22,712 You'd be so proud of me! Here. 912 01:04:23,412 --> 01:04:26,212 Man, you cannot believe the crap that she was saying. 913 01:04:28,079 --> 01:04:29,079 Like what? 914 01:04:30,212 --> 01:04:31,212 I don't know. 915 01:04:32,679 --> 01:04:34,246 Hm, she was saying that like... 916 01:04:35,212 --> 01:04:38,579 Harper is not your mother, she's your sister, 917 01:04:38,612 --> 01:04:40,579 and that you guys tried to kill your parents. 918 01:04:40,612 --> 01:04:44,412 Like, crazy stuff! She was putting papers in my face and everything. 919 01:04:48,179 --> 01:04:49,246 Here. 920 01:04:51,912 --> 01:04:53,012 I'm good. 921 01:04:53,346 --> 01:04:56,412 Trust me, one more at least. 922 01:05:00,612 --> 01:05:02,012 I need to tell you something, Lily. 923 01:05:11,346 --> 01:05:13,246 - There you go. - Thank you. 924 01:05:13,279 --> 01:05:14,788 - You're welcome. - I really appreciate 925 01:05:14,812 --> 01:05:16,779 you meeting with me so soon. 926 01:05:16,812 --> 01:05:19,012 Well, that's the thing about Chestnut Falls, 927 01:05:19,079 --> 01:05:20,722 we're plenty busy, but when someone comes in 928 01:05:20,746 --> 01:05:22,912 and says they have information about a murder, 929 01:05:23,312 --> 01:05:24,312 we listen. 930 01:05:25,412 --> 01:05:27,312 I think it's a murder, I can't be certain. 931 01:05:28,279 --> 01:05:29,755 Why don't you tell me what you know, 932 01:05:29,779 --> 01:05:31,346 and we'll figure out what the truth is. 933 01:05:31,779 --> 01:05:35,312 Okay. Um, do you remember a case from a few years ago, 934 01:05:35,746 --> 01:05:39,246 the Lawrence family? The parents died in a camping accident. 935 01:05:39,279 --> 01:05:41,812 Yeah, of course, it was big news. 936 01:05:41,846 --> 01:05:44,279 - Did you investigate it? - No, state police did. 937 01:05:44,312 --> 01:05:46,846 And Department of Parks too I believe, 938 01:05:46,912 --> 01:05:48,846 after all, it happened in a State park. 939 01:05:49,346 --> 01:05:51,579 But the family was from here, Chestnut Falls. 940 01:05:51,912 --> 01:05:54,112 - Mm-hmm. - In all articles I read, 941 01:05:54,146 --> 01:05:57,346 it refers to the death as, "A tragic accident." 942 01:05:57,412 --> 01:05:58,412 That's right. 943 01:05:59,779 --> 01:06:02,846 I don't think it was an accident, Sergeant Carter, 944 01:06:02,879 --> 01:06:04,679 I don't think it was an accident at all. 945 01:06:04,712 --> 01:06:06,312 I think they were murdered. 946 01:06:19,079 --> 01:06:20,246 Your mother's not wrong. 947 01:06:21,246 --> 01:06:22,912 Harper is my sister. 948 01:06:24,412 --> 01:06:26,179 When our parents died, 949 01:06:26,212 --> 01:06:30,479 she became my legal guardian. She was an adult, it made sense. 950 01:06:30,912 --> 01:06:33,979 It was easier, less complicated 951 01:06:34,012 --> 01:06:36,346 to let people think she was my mother. 952 01:06:37,179 --> 01:06:40,079 And I didn't want anyone's pity. You know how it is. 953 01:06:45,046 --> 01:06:46,526 But that's not what you want to know. 954 01:06:51,812 --> 01:06:53,079 What you wanna know 955 01:06:54,212 --> 01:06:56,412 is if I killed my parents. 956 01:07:03,646 --> 01:07:04,879 Yes. 957 01:07:05,712 --> 01:07:07,046 I killed them. 958 01:07:08,612 --> 01:07:10,446 My parents were very abusive, 959 01:07:11,279 --> 01:07:13,079 both mentally and physically. 960 01:07:14,312 --> 01:07:17,946 The... scar on your side, that wasn't from... 961 01:07:17,979 --> 01:07:19,046 A bottle warmer? 962 01:07:20,279 --> 01:07:21,379 No. 963 01:07:22,079 --> 01:07:23,546 I'm so sorry, Violet. 964 01:07:23,579 --> 01:07:25,246 But then, Harper gave me this book. 965 01:07:26,146 --> 01:07:27,146 Zenith. 966 01:07:28,246 --> 01:07:30,412 It was exactly what she needed at the time. 967 01:07:31,412 --> 01:07:36,712 Every night, Harper would read to me from Zenith. 968 01:07:37,712 --> 01:07:39,646 It was our Bible. 969 01:07:40,112 --> 01:07:44,946 And slowly, it became obvious what we needed to do. 970 01:07:45,812 --> 01:07:48,812 So... she did it. 971 01:07:49,779 --> 01:07:51,779 She murdered them? Murder them? 972 01:07:52,812 --> 01:07:54,912 We just wanted the abuse to stop. 973 01:07:54,946 --> 01:07:58,112 To live without pain. Without fear. 974 01:07:58,146 --> 01:08:00,266 Okay, why didn't you just go tell somebody, like... 975 01:08:01,846 --> 01:08:03,679 the police? A guidance counsellor? 976 01:08:03,712 --> 01:08:06,846 Are you serious, Lily? Come on! You've seen my house. 977 01:08:06,879 --> 01:08:10,312 Do you think anyone would've really believed their spoiled little daughter? 978 01:08:11,979 --> 01:08:13,012 No. 979 01:08:13,646 --> 01:08:15,512 Why are you telling this to me? 980 01:08:15,546 --> 01:08:18,512 Why now? Because I trust you, Lily. 981 01:08:19,646 --> 01:08:21,046 And you trust Zenith. 982 01:08:22,846 --> 01:08:26,612 But never mention this to anyone. 983 01:08:27,979 --> 01:08:29,512 Understand? 984 01:08:30,712 --> 01:08:32,779 - Are you threatening me? - Threatening you? 985 01:08:33,346 --> 01:08:35,179 Of course not, you're one of us now! 986 01:08:35,846 --> 01:08:37,279 I'm just explaining. 987 01:08:37,879 --> 01:08:39,812 And what I'm explaining 988 01:08:39,846 --> 01:08:43,179 is that if I hear you betray me, 989 01:08:43,946 --> 01:08:45,779 the things I'll do to you 990 01:08:45,812 --> 01:08:48,212 will make the pain from that brand of yours 991 01:08:48,279 --> 01:08:50,346 feel like a little tickle. 992 01:08:53,112 --> 01:08:54,479 Violet, I'm... 993 01:08:56,446 --> 01:08:59,279 I don't know what to think. I'm just... 994 01:09:00,179 --> 01:09:02,446 I'm just confused. Okay? 995 01:09:03,112 --> 01:09:05,579 I never killed anyone I didn't have to. 996 01:09:07,079 --> 01:09:09,779 It was either them or me. 997 01:09:10,279 --> 01:09:13,179 And they were killing me slowly, if not physically, 998 01:09:13,212 --> 01:09:15,079 then both mentally and emotionally. 999 01:09:15,112 --> 01:09:16,779 Just like your mother is doing to you. 1000 01:09:16,846 --> 01:09:17,779 What? 1001 01:09:17,846 --> 01:09:19,179 Oh, you know it's true, Lily. 1002 01:09:19,212 --> 01:09:21,092 The question is what are you gonna do about it? 1003 01:09:21,712 --> 01:09:23,746 You can't be suggesting that I... 1004 01:09:25,279 --> 01:09:29,079 Violet, I love my mother. 1005 01:09:29,612 --> 01:09:32,212 Yes, obviously, sometimes we fight. 1006 01:09:32,246 --> 01:09:33,279 But... 1007 01:09:34,412 --> 01:09:37,179 I would never hurt her. 1008 01:09:37,712 --> 01:09:40,512 I just want... I just want a little space. 1009 01:09:40,546 --> 01:09:42,512 I just want a little freedom. 1010 01:09:43,246 --> 01:09:45,346 Only you know how you feel, Lily. 1011 01:09:46,912 --> 01:09:49,846 But I know once I did what I needed to do, 1012 01:09:50,746 --> 01:09:53,079 I finally felt free. 1013 01:09:54,112 --> 01:09:55,412 And that... 1014 01:09:56,779 --> 01:10:00,379 that is the greatest feeling 1015 01:10:02,379 --> 01:10:04,112 in the world. 1016 01:10:09,612 --> 01:10:13,546 Okay, okay, I hear you, Mrs. Miller, I do. But... 1017 01:10:13,579 --> 01:10:16,512 for me to look into this, let alone reopen the case, 1018 01:10:16,546 --> 01:10:19,746 I would need some new evidence. Okay, like what? 1019 01:10:19,779 --> 01:10:21,446 Something tangible. 1020 01:10:21,512 --> 01:10:23,888 Something that would prove that the Lawrences didn't just slip 1021 01:10:23,912 --> 01:10:25,512 off an unstable rockfall. 1022 01:10:25,546 --> 01:10:27,912 Okay, what about proof that the woman that's pretending 1023 01:10:27,946 --> 01:10:31,079 to be Violet Lawrence's mother is really her sister? 1024 01:10:31,612 --> 01:10:33,412 I have articles that prove that. 1025 01:10:34,012 --> 01:10:35,746 I'm not even sure that's a crime. 1026 01:10:36,546 --> 01:10:39,546 - Excuse me? - It's bizarre, I'll give you that, 1027 01:10:39,579 --> 01:10:41,912 but I wouldn't even know what to charge her with. 1028 01:10:41,946 --> 01:10:44,546 Especially if there's no evidence of neglect or abuse. 1029 01:10:45,046 --> 01:10:46,746 What about brainwashing my daughter? 1030 01:10:46,779 --> 01:10:49,346 Brainwashing, you mean by giving her that book? 1031 01:10:49,379 --> 01:10:50,446 Yes. 1032 01:10:51,946 --> 01:10:53,388 Mrs. Miller, I don't want to insult your intelligence, 1033 01:10:53,412 --> 01:10:56,179 but you'd be laughed out of court with that one. 1034 01:10:57,846 --> 01:10:59,712 I doubt a judge would even hear the case. 1035 01:11:00,546 --> 01:11:03,746 Lily is a different person since she started hanging out with this girl. 1036 01:11:03,779 --> 01:11:05,246 Completely different person. 1037 01:11:05,279 --> 01:11:07,512 She doesn't even listen to me anymore. 1038 01:11:08,112 --> 01:11:10,446 I get it, I have kids too. 1039 01:11:11,312 --> 01:11:15,179 What can I do? How can I keep her away from this Violet? 1040 01:11:15,246 --> 01:11:16,979 Can I get a restraining order? 1041 01:11:18,412 --> 01:11:19,612 How old is Lily? 1042 01:11:20,846 --> 01:11:24,012 18. She just turned 18 a few months ago. 1043 01:11:25,012 --> 01:11:26,246 Then you can't. 1044 01:11:27,312 --> 01:11:28,579 I can't what? 1045 01:11:30,146 --> 01:11:32,546 Can't get her to do what you want, she's legally an adult. 1046 01:11:34,612 --> 01:11:36,812 Then what do I do, Sergeant Carter, 1047 01:11:36,846 --> 01:11:39,812 what do you suggest I do? How do I help my daughter? 1048 01:11:41,612 --> 01:11:44,746 Look, you said you had a good relationship with her before, right? 1049 01:11:45,746 --> 01:11:47,479 We were very close, yes. 1050 01:11:48,146 --> 01:11:49,312 Then talk to her. 1051 01:11:49,812 --> 01:11:51,612 Convince her to listen to you. 1052 01:11:52,079 --> 01:11:54,079 It's the most reasonable thing you could do. 1053 01:11:54,812 --> 01:11:56,279 Frankly, Mrs. Miller, 1054 01:11:56,812 --> 01:11:58,346 it's the only thing you can do. 1055 01:12:09,379 --> 01:12:11,079 Mom?! 1056 01:12:15,512 --> 01:12:17,646 - Did I wake you? - Are you okay? 1057 01:12:17,679 --> 01:12:20,079 Can we please talk? I'm so sorry! 1058 01:12:20,146 --> 01:12:21,479 - Yes. Come here. - I'm so sorry! 1059 01:12:21,512 --> 01:12:24,846 Shh, hey, hey, hey, hey, shh. 1060 01:12:24,879 --> 01:12:28,246 It's okay, it's okay. 1061 01:12:28,312 --> 01:12:29,479 Shh, look at me. 1062 01:12:29,512 --> 01:12:31,646 Everything is gonna be okay, I promise. 1063 01:12:33,146 --> 01:12:36,746 - Were you with Violet? - No. 1064 01:12:38,079 --> 01:12:39,746 I was just out, trying to clear my head. 1065 01:12:42,079 --> 01:12:44,246 She had me so messed up. 1066 01:12:44,312 --> 01:12:45,812 Her and her stupid book. 1067 01:12:49,679 --> 01:12:51,212 Do you want to talk about it? 1068 01:12:55,046 --> 01:12:56,046 No. 1069 01:12:57,746 --> 01:12:59,512 Not really, not right now. 1070 01:13:00,546 --> 01:13:04,546 - Is that okay? - Yeah, of course. 1071 01:13:08,079 --> 01:13:10,212 How could I ever make it up to you? 1072 01:13:11,312 --> 01:13:13,746 Don't worry about me, I'm a mom, 1073 01:13:13,779 --> 01:13:16,379 it comes with the territory. It's okay. 1074 01:13:16,946 --> 01:13:18,079 Maybe... 1075 01:13:19,546 --> 01:13:22,446 Maybe the two of us could hang out this weekend, together? 1076 01:13:24,812 --> 01:13:25,912 I'd like that. 1077 01:13:27,479 --> 01:13:30,746 There's this really nice hiking trail up by the mountains. 1078 01:13:30,779 --> 01:13:32,879 All the kids go there at nighttime to hang out, 1079 01:13:32,912 --> 01:13:35,746 but in the day, apparently, it's really beautiful. 1080 01:13:35,779 --> 01:13:37,446 It overlooks the whole valley. 1081 01:13:38,579 --> 01:13:40,079 Sounds perfect. 1082 01:13:42,979 --> 01:13:44,312 We should get some sleep. 1083 01:13:45,879 --> 01:13:48,199 I think that I might just stay here and text my friends. 1084 01:13:48,779 --> 01:13:50,588 Then I'll go to sleep afterwards, is that okay? 1085 01:13:50,612 --> 01:13:52,212 Yeah, of course. 1086 01:13:52,246 --> 01:13:53,246 Okay. 1087 01:13:55,212 --> 01:13:56,212 Lily? 1088 01:14:01,146 --> 01:14:03,279 - I love you. - I love you too. 1089 01:14:03,846 --> 01:14:05,179 I'm glad you're back. 1090 01:14:06,312 --> 01:14:07,712 So am I. 1091 01:14:26,479 --> 01:14:28,312 Lily, let's go! 1092 01:14:29,679 --> 01:14:31,712 Okay, okay, I'm coming. 1093 01:14:32,979 --> 01:14:34,512 You want something to eat? 1094 01:14:34,546 --> 01:14:37,646 Uh, no, that's okay, I don't really have an appetite. 1095 01:14:37,679 --> 01:14:40,612 - Are you sure? - Mm-hmm. I'll be fine. 1096 01:14:40,646 --> 01:14:42,979 Okay. That's for you. 1097 01:14:49,379 --> 01:14:51,512 Woo! How are you doing? 1098 01:14:51,546 --> 01:14:53,946 Tired, but the good kind of tired. 1099 01:14:53,979 --> 01:14:55,646 Mm, well, do you wanna stop? 1100 01:14:55,679 --> 01:14:58,279 Before my middle-aged mom, are you kidding? 1101 01:14:58,312 --> 01:15:00,112 Hey! Don't call me middle-aged! 1102 01:15:02,846 --> 01:15:06,212 Okay, maybe we just take one little break. 1103 01:15:06,246 --> 01:15:07,412 What? We're almost there! 1104 01:15:07,446 --> 01:15:09,879 I know but... just a little thirsty. 1105 01:15:14,379 --> 01:15:16,012 Whoa, look at these clouds. 1106 01:15:16,412 --> 01:15:18,546 The weather changes on a dime up here. 1107 01:15:20,912 --> 01:15:23,412 - Just in case. - Okay. 1108 01:15:23,446 --> 01:15:24,579 - You ready? - Yeah. 1109 01:15:27,546 --> 01:15:29,112 Oh, be careful! Ooh! 1110 01:15:32,779 --> 01:15:35,446 Man, I kind of expected today to be a little bit more sunny. 1111 01:15:38,912 --> 01:15:41,879 I mean, it's okay, but my boots are gonna be really dirty. 1112 01:15:54,179 --> 01:15:55,212 Oh, wow. 1113 01:15:55,879 --> 01:15:57,346 Look at this branch. 1114 01:15:58,446 --> 01:15:59,946 Ooh. Nice. 1115 01:16:03,612 --> 01:16:05,779 I think that we're coming close to... 1116 01:16:07,646 --> 01:16:10,279 - Wow. - Look at the ravine. 1117 01:16:10,746 --> 01:16:12,679 It's really something, isn't it, mom? 1118 01:16:24,112 --> 01:16:25,312 Now! 1119 01:16:30,146 --> 01:16:31,946 Game over, Violet, game over! 1120 01:16:31,979 --> 01:16:33,655 I don't know what the hell you're talking about! 1121 01:16:33,679 --> 01:16:35,446 I come up here and meet you like you asked, 1122 01:16:35,479 --> 01:16:37,146 - and I get jumped? - Mom! 1123 01:16:37,179 --> 01:16:39,279 You better have a good explanation for this! 1124 01:16:39,312 --> 01:16:41,455 I'm sorry, Violet, but it's not gonna work this time. 1125 01:16:41,479 --> 01:16:43,946 Please! Please! You're all crazy! 1126 01:16:43,979 --> 01:16:45,955 Listen, you can deny that you killed your parents, 1127 01:16:45,979 --> 01:16:49,279 you can even say that maybe Mr. Brooks is inappropriate, 1128 01:16:49,312 --> 01:16:51,446 but there's one thing that you can't explain. 1129 01:16:53,779 --> 01:16:55,679 My necklace! Where did you find it? 1130 01:16:55,746 --> 01:16:57,846 I didn't. Amanda Williams had it. 1131 01:16:57,912 --> 01:17:01,812 She asked for me at the hospital, so I went. 1132 01:17:01,846 --> 01:17:04,746 She was hazy, but that was something she still remembered, 1133 01:17:04,812 --> 01:17:06,412 is that before the accident, 1134 01:17:06,479 --> 01:17:08,979 she found it beside Jack's truck. 1135 01:17:10,046 --> 01:17:12,879 - That's not proof of anything. - Tell that to the police. 1136 01:17:14,646 --> 01:17:17,146 - I thought you were special! - I am special! 1137 01:17:17,179 --> 01:17:19,246 I'm just not better than everybody else! 1138 01:17:19,312 --> 01:17:20,579 And neither are you! 1139 01:17:29,979 --> 01:17:31,012 We did it. 1140 01:17:33,712 --> 01:17:34,712 You're okay? 1141 01:17:35,879 --> 01:17:36,879 Come on. 1142 01:17:39,512 --> 01:17:41,246 Uncuff me right now! 1143 01:17:42,079 --> 01:17:44,812 I'm going to sue you! It's okay. 1144 01:17:44,846 --> 01:17:46,879 I'm going to sue all of you! 1145 01:17:50,546 --> 01:17:54,712 Get me out of here! Lily! 1146 01:17:56,146 --> 01:17:58,546 Lily! 1147 01:17:59,246 --> 01:18:02,546 I love you, Lily! 1148 01:18:02,579 --> 01:18:04,279 I got the whole thing on my phone. 1149 01:18:04,312 --> 01:18:05,612 I'll email it to you. 1150 01:18:05,646 --> 01:18:07,212 - Good. - And if that doesn't work, 1151 01:18:07,246 --> 01:18:09,812 there are three witnesses that saw what she attempted to do. 1152 01:18:10,546 --> 01:18:12,088 I'll need you to come down to the station 1153 01:18:12,112 --> 01:18:13,912 and make a formal statement about everything. 1154 01:18:14,879 --> 01:18:16,912 - Both of you. - Yeah. 1155 01:18:20,912 --> 01:18:22,512 Well, maybe it can wait 'til tomorrow. 1156 01:18:22,612 --> 01:18:25,646 Right now, I think you two need to get some rest. 1157 01:18:25,712 --> 01:18:27,046 Yeah. 1158 01:18:27,446 --> 01:18:29,479 I need to talk to your mother for a few minutes. 1159 01:18:29,546 --> 01:18:31,246 It's okay, I'll be right there. 1160 01:18:31,779 --> 01:18:32,946 I'll walk you to your car. 1161 01:18:37,279 --> 01:18:39,446 Okay, is this the part where you read me riot act 1162 01:18:39,479 --> 01:18:41,779 for endangering the kids? You could've called me. 1163 01:18:41,812 --> 01:18:44,379 Because you were so helpful last time. 1164 01:18:45,079 --> 01:18:46,112 This is different. 1165 01:18:47,546 --> 01:18:49,288 You would've had your daughter to corroborate things. 1166 01:18:49,312 --> 01:18:52,446 Hmm, yes, then you would've had two crazy ladies instead of one. 1167 01:18:53,279 --> 01:18:55,146 Look, I'm not blaming you, Sergeant, 1168 01:18:55,212 --> 01:18:58,112 but we both know Lily's testimony wouldn't prove anything. 1169 01:18:58,779 --> 01:19:00,279 It was still risky. 1170 01:19:01,346 --> 01:19:02,812 Yes, it was risky, 1171 01:19:03,846 --> 01:19:06,212 but if Violet killed multiple people, 1172 01:19:06,279 --> 01:19:08,146 like I am certain she did, 1173 01:19:08,179 --> 01:19:10,846 then it would've been riskier not to do anything. 1174 01:19:12,179 --> 01:19:14,946 I mean, eventually, she would've come after Lily and me. 1175 01:19:14,979 --> 01:19:16,446 She couldn't afford not to. 1176 01:19:19,379 --> 01:19:20,712 So what happens now? 1177 01:19:21,312 --> 01:19:23,146 Well, it's up to the DA. 1178 01:19:23,179 --> 01:19:24,779 Violet will be charged. 1179 01:19:25,546 --> 01:19:28,146 And they'll have to decide if she's competent to stand trial. 1180 01:19:29,646 --> 01:19:31,212 I don't know if she can stand trial, 1181 01:19:31,279 --> 01:19:36,379 but I do know Violet Lawrence is certainly out of her mind. 1182 01:19:47,112 --> 01:19:49,479 What do you think school will be like? 1183 01:19:49,512 --> 01:19:51,112 I don't know. 1184 01:19:51,712 --> 01:19:53,346 We'll have to wait and see. 1185 01:19:55,279 --> 01:19:57,646 What do you think Ava and Peter are gonna think? 1186 01:19:58,979 --> 01:20:00,312 Look, they bought into it. 1187 01:20:01,212 --> 01:20:03,179 Just like I did, just like you did. 1188 01:20:04,712 --> 01:20:06,679 But in the end, they're not killers, right? 1189 01:20:07,312 --> 01:20:08,446 They're followers. 1190 01:20:10,646 --> 01:20:11,679 I just... 1191 01:20:13,012 --> 01:20:14,355 I can't believe that that book inspired us to do 1192 01:20:14,379 --> 01:20:17,179 - so many crazy things. - Yeah. 1193 01:20:18,279 --> 01:20:19,279 They didn't seem crazy. 1194 01:20:20,779 --> 01:20:22,179 I guess so. 1195 01:20:22,212 --> 01:20:23,479 Do you have the necklace? 1196 01:20:23,512 --> 01:20:24,612 Mm-hmm. 1197 01:20:28,879 --> 01:20:30,312 That reminds me. 1198 01:20:43,679 --> 01:20:44,679 Never again. 1199 01:20:57,846 --> 01:20:58,846 Thanks. 1200 01:20:59,612 --> 01:21:01,012 Look at the two of you. 1201 01:21:01,412 --> 01:21:02,879 - Hello. - Hi, sir. 1202 01:21:02,912 --> 01:21:04,412 Will you two relax? 1203 01:21:04,446 --> 01:21:06,579 You look like you're guilty of something. 1204 01:21:07,412 --> 01:21:09,446 I guess it's just being in a police station. 1205 01:21:09,779 --> 01:21:12,012 Yeah, well, unless you go into law enforcement, 1206 01:21:12,046 --> 01:21:14,612 you probably won't spend too much time in one. 1207 01:21:15,212 --> 01:21:17,612 But with that stunt that the two of you pulled... 1208 01:21:18,712 --> 01:21:21,446 maybe you were made for investigative work. 1209 01:21:33,512 --> 01:21:34,546 Hi. 1210 01:21:34,579 --> 01:21:37,212 Oh, before I forget again. 1211 01:21:41,112 --> 01:21:42,279 Thank you. 1212 01:21:43,046 --> 01:21:44,746 With everything we already have on her... 1213 01:21:46,079 --> 01:21:48,746 we probably don't need this, but it's good to have. 1214 01:21:48,779 --> 01:21:50,279 Of course. 1215 01:21:51,412 --> 01:21:54,112 I told your mother I would need to interview her as well. 1216 01:21:54,179 --> 01:21:56,212 I half expected her to be with you. 1217 01:21:56,246 --> 01:22:00,612 Oh, um... I could give her a call, she could come down. 1218 01:22:00,912 --> 01:22:02,812 - Please. - Yeah. 1219 01:22:06,946 --> 01:22:09,412 Okay, excuse me, it's my daughter. 1220 01:22:10,279 --> 01:22:11,279 Hello? -Hi, mom. 1221 01:22:12,646 --> 01:22:14,222 - Hi, where are you? - We're with Sergeant Carter. 1222 01:22:14,246 --> 01:22:16,746 Oh, that's so funny, I'm here with Sergeant Anderson now. 1223 01:22:16,779 --> 01:22:18,412 She came by to take my statement. 1224 01:22:18,979 --> 01:22:19,979 Oh. 1225 01:22:23,012 --> 01:22:25,892 She says that she's talking to Sergeant Anderson at her house right now. 1226 01:22:26,512 --> 01:22:29,846 - Sergeant Anderson? - Yeah, that's what she said. 1227 01:22:34,679 --> 01:22:36,639 We don't have a Sergeant Anderson on the force. 1228 01:22:40,612 --> 01:22:42,846 Mrs. Miller, this is Sergeant Carter. 1229 01:22:42,912 --> 01:22:45,179 Please listen to me very carefully. 1230 01:22:45,479 --> 01:22:47,646 That woman is not a police officer. 1231 01:22:47,679 --> 01:22:49,346 She's very dangerous. 1232 01:22:49,412 --> 01:22:51,346 Don't do anything sudden. 1233 01:22:51,412 --> 01:22:53,012 And get out of your house. 1234 01:22:53,079 --> 01:22:54,646 Get out as fast as you can. 1235 01:23:03,012 --> 01:23:05,979 She just wanted to check up on me. 1236 01:23:07,079 --> 01:23:08,346 Well, that's good. 1237 01:23:09,012 --> 01:23:10,479 Shall we continue? 1238 01:23:10,512 --> 01:23:13,212 Yeah. Uh, I don't remember where we were. 1239 01:23:13,246 --> 01:23:14,246 Hm. 1240 01:23:15,546 --> 01:23:18,212 You were explaining the toxic influence 1241 01:23:18,246 --> 01:23:20,712 the suspect had on your daughter. 1242 01:23:21,746 --> 01:23:23,512 Oh, right. 1243 01:23:25,146 --> 01:23:26,946 Easier than blaming the parents, I suppose. 1244 01:23:28,846 --> 01:23:31,046 - Excuse me? - Well, all I'm saying is... 1245 01:23:32,546 --> 01:23:34,022 you and your daughter just moved here, 1246 01:23:34,046 --> 01:23:36,046 Lily has only known the suspect a few weeks, 1247 01:23:36,079 --> 01:23:39,146 you've been her mother, what, over 18 years? 1248 01:23:39,646 --> 01:23:41,188 Seems kind of silly to blame someone else 1249 01:23:41,212 --> 01:23:44,812 for Lily's shortcomings. But what do I know? 1250 01:23:45,546 --> 01:23:46,979 I'm a good mother. 1251 01:23:48,979 --> 01:23:51,912 Of course, Mrs. Miller, I didn't mean to imply otherwise. 1252 01:23:55,679 --> 01:23:57,412 I'm just gonna go get a glass of water. 1253 01:24:02,146 --> 01:24:04,579 I think we should stay right here. 1254 01:24:04,612 --> 01:24:06,446 Please, please don't hurt me. 1255 01:24:07,446 --> 01:24:08,879 Lily needs me. 1256 01:24:10,479 --> 01:24:11,479 Needs you? 1257 01:24:12,146 --> 01:24:14,612 No, no, I don't think so. 1258 01:24:14,646 --> 01:24:17,212 I think Lily was doing just fine by herself. 1259 01:24:18,046 --> 01:24:20,579 In fact, when she was over, she was talking quite a bit 1260 01:24:20,612 --> 01:24:23,079 about how she didn't need you. 1261 01:24:23,112 --> 01:24:24,912 No, that's not true. 1262 01:24:25,379 --> 01:24:28,812 Of course, it's true, and you know it. 1263 01:24:30,879 --> 01:24:35,712 Please, Lily's the only thing that means anything to me. 1264 01:24:36,046 --> 01:24:40,079 Now, now that I believe. But you see, Mrs. Miller, 1265 01:24:40,812 --> 01:24:45,046 that Violet was the one thing that meant something to me 1266 01:24:45,079 --> 01:24:48,912 and you and your little bitch daughter, 1267 01:24:48,946 --> 01:24:50,912 you took her away from me, and now... 1268 01:24:52,479 --> 01:24:53,879 Now, you're gonna pay. 1269 01:25:27,046 --> 01:25:29,446 Stop! Mrs. Miller. 1270 01:25:30,846 --> 01:25:32,012 Please! 1271 01:25:43,046 --> 01:25:44,046 Mom! 1272 01:25:46,646 --> 01:25:47,812 Mom! 1273 01:25:49,812 --> 01:25:51,146 It's over! 1274 01:25:51,846 --> 01:25:54,946 It's over, I love you. I love you too. 1275 01:26:15,679 --> 01:26:18,746 And always remember, 1276 01:26:20,046 --> 01:26:22,746 nobody should be able to keep you here. 1277 01:26:24,079 --> 01:26:25,612 Who are they?! 1278 01:26:27,279 --> 01:26:31,212 Who are they to say that something's wrong with you?! 1279 01:26:32,679 --> 01:26:35,179 They're the ones that should be in here. 1280 01:26:36,512 --> 01:26:38,879 Who don't want you to be free. 1281 01:26:39,946 --> 01:26:43,046 But you have the power to change that. 1282 01:26:44,912 --> 01:26:46,446 You have Zenith. 1283 01:26:47,512 --> 01:26:52,246 And Zenith will set you free. 95082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.