All language subtitles for Avenging.Angel.2007.1080p.WEBRip.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,681 --> 00:00:30,769 - All right, boys, here comes the colonel. 3 00:00:30,900 --> 00:00:31,944 I'm gonna speak to him. 4 00:00:32,075 --> 00:00:33,381 You stay put for a minute. 5 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 Mornin', colonel. 6 00:00:38,342 --> 00:00:39,430 We're ready. 7 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 - Good morning, Mr. Quinn. 8 00:00:42,172 --> 00:00:43,739 Well, they had their fair warning, didn't they? 9 00:00:43,869 --> 00:00:46,568 Pretty soon everybody's gonna know who's in charge around here. 10 00:00:46,698 --> 00:00:48,570 'Cause I tell you, I will not tolerate 11 00:00:48,700 --> 00:00:52,878 these people squattin' on land that is rightfully mine. 12 00:00:53,009 --> 00:00:54,532 Kill 'em, Mr. Quinn. 13 00:00:54,663 --> 00:00:55,446 Kill 'em all. 14 00:00:55,577 --> 00:00:57,100 - Yes, sir. 15 00:00:59,363 --> 00:01:00,147 Follow me, boys. 16 00:01:08,590 --> 00:01:10,244 - Ah. 17 00:01:10,374 --> 00:01:11,767 - Here, sweetheart, you finish that. 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 Let me do it, honey. 19 00:01:19,688 --> 00:01:22,212 - You'd think I could do it by myself by now. 20 00:01:22,473 --> 00:01:23,431 - So independent. 21 00:01:25,128 --> 00:01:26,738 I have a feeling that today 22 00:01:26,869 --> 00:01:29,524 is a very special day. 23 00:01:29,654 --> 00:01:31,221 The congregation's meeting their new preacher 24 00:01:31,482 --> 00:01:32,266 for the first time. 25 00:01:46,715 --> 00:01:49,196 - Hyah! Hyah! 26 00:01:49,326 --> 00:01:51,763 - Come on! Let's get to the church! 27 00:01:51,894 --> 00:01:53,722 - Hyah! Hyah! 28 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 - Some goin' that way! Let's go, boys! 29 00:01:58,944 --> 00:02:00,076 - Welcome, my friends, 30 00:02:00,207 --> 00:02:02,383 to the house of the lord's worship. 31 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 It is a glorious day that the lord has given us. 32 00:02:04,863 --> 00:02:07,039 What matters now is what we do with it. 33 00:02:07,170 --> 00:02:09,346 I'd like to take this opportunity 34 00:02:09,477 --> 00:02:11,914 to introduce myself and my wife Sarah 35 00:02:12,044 --> 00:02:12,871 and daughter Rachel. 36 00:02:14,612 --> 00:02:15,483 - Good morning. 37 00:02:15,613 --> 00:02:16,701 - Welcome. 38 00:02:19,878 --> 00:02:21,967 - Hurry! Come on! Come on! 39 00:02:22,098 --> 00:02:22,794 - Giddyup! Giddyup! 40 00:02:24,492 --> 00:02:25,145 Hyah! 41 00:02:28,060 --> 00:02:29,453 - Hyah! Hyah! Giddyup! 42 00:02:30,976 --> 00:02:32,978 Come on! Come on! 43 00:02:33,109 --> 00:02:34,458 - That way! That way! 44 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 - Let's go! Get on! Get on! 45 00:02:42,814 --> 00:02:43,815 - The lord does not leave us. 46 00:02:43,946 --> 00:02:45,643 We leave him. 47 00:02:45,774 --> 00:02:48,037 I'm sure we all have times when we wonder where he is. 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,908 Many of you have toiled in the fields, 49 00:02:50,039 --> 00:02:52,694 only to have your crops fail. 50 00:02:52,824 --> 00:02:55,523 You may curse the lord and wonder why he has forsaken you 51 00:02:55,653 --> 00:02:56,915 in your time of need. 52 00:02:57,046 --> 00:03:00,354 Well, brethren, know this in your hearts-- 53 00:03:00,484 --> 00:03:02,704 the lord willbe there... 54 00:03:02,834 --> 00:03:03,835 When you least expect him. 55 00:03:03,966 --> 00:03:07,099 - Giddyup! Keep goin'! 56 00:03:07,230 --> 00:03:09,014 - They're right behind us! 57 00:03:09,145 --> 00:03:10,364 - Come on! After 'em! 58 00:03:12,627 --> 00:03:16,370 - ♪ Yes, we will gather at the river ♪ 59 00:03:16,500 --> 00:03:21,940 ♪ the beautiful, the beautiful river ♪ 60 00:03:22,071 --> 00:03:27,294 ♪ gather with the saints at the river ♪ 61 00:03:27,424 --> 00:03:32,168 ♪ that flows by the throne of god ♪ 62 00:03:32,299 --> 00:03:36,694 ♪ yes, we will gather at the river ♪ 63 00:03:36,825 --> 00:03:38,435 - Don't let 'em get away! 64 00:03:38,566 --> 00:03:41,264 - ♪ The beautiful, the beautiful river... ♪ 65 00:03:41,525 --> 00:03:42,961 - Please come in. 66 00:03:43,092 --> 00:03:44,920 - Reverend, we need help. 67 00:03:50,882 --> 00:03:51,970 - You're welcome in god's house. 68 00:03:52,101 --> 00:03:53,450 Won't you join us? 69 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 Please. Take a seat. 70 00:04:00,979 --> 00:04:03,852 Now, if we'll raise our voices one more time 71 00:04:03,982 --> 00:04:05,375 and sing hymn number 2. 72 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 - Here you go, dear. - Thank you. 73 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 - Hello, inside the church! 74 00:04:09,640 --> 00:04:12,034 You best send them thievin' squatters out. 75 00:04:20,129 --> 00:04:20,956 Mornin', preacher. 76 00:04:23,175 --> 00:04:24,133 - Good morning. 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 - Sorry to disrupt your services, 78 00:04:26,396 --> 00:04:28,833 but we got orders to bring back them people inside. 79 00:04:28,964 --> 00:04:30,226 - By whose orders? 80 00:04:30,357 --> 00:04:31,967 - By colonel cusack's orders, sir. 81 00:04:32,097 --> 00:04:34,796 - Have these good people broken some law? 82 00:04:34,926 --> 00:04:36,798 - They're just a bunch of thievin' squatters. 83 00:04:36,928 --> 00:04:39,279 They settled on land that they don't own, 84 00:04:39,409 --> 00:04:42,020 and they were given a chance to leave, and they didn't take it. 85 00:04:42,151 --> 00:04:46,460 - Well...these people have sought sanctuary in a house of worship. 86 00:04:46,764 --> 00:04:48,200 - Heh heh. 87 00:04:48,331 --> 00:04:50,812 With all due respect, preacher man, 88 00:04:50,942 --> 00:04:52,944 we have our orders, and I suggest 89 00:04:53,075 --> 00:04:54,816 you let my men bring them folks out. 90 00:04:54,946 --> 00:04:56,905 - I don't think so. 91 00:04:57,035 --> 00:04:59,386 - They'll come out or else. 92 00:04:59,516 --> 00:05:01,083 We'll kill everyone in the church! 93 00:05:01,213 --> 00:05:01,997 You hear me in there? 94 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 - We have no weapons here, sir. 95 00:05:05,827 --> 00:05:07,045 Violence serves the wrong master. 96 00:05:07,176 --> 00:05:08,917 - Last chance. 97 00:05:12,921 --> 00:05:15,271 - I ain't stayin' in here. Any of you goin' with me? 98 00:05:15,402 --> 00:05:16,228 - I am. - I'm with you. 99 00:05:16,359 --> 00:05:17,142 - Me, too. - Let's go. 100 00:05:17,273 --> 00:05:18,143 - Wait! 101 00:05:18,274 --> 00:05:19,144 Wait! 102 00:05:19,275 --> 00:05:20,189 Man: Come on. 103 00:05:20,320 --> 00:05:21,190 Woman: Uh-uh. 104 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 - I ask you once again to leave this hallowed ground. 105 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 - Seems you're outvoted. 106 00:05:40,035 --> 00:05:41,253 - Leave here now. 107 00:05:42,385 --> 00:05:43,255 - Light 'em up. 108 00:05:49,349 --> 00:05:51,089 - No! No! There are women and children there! 109 00:05:51,220 --> 00:05:52,177 - Aah! 110 00:06:04,842 --> 00:06:06,191 - Whoa! Whoa! 111 00:06:11,849 --> 00:06:12,546 - I don't believe it. 112 00:06:20,380 --> 00:06:21,511 - Follow me. 113 00:06:26,821 --> 00:06:27,996 Let's go. 114 00:06:32,174 --> 00:06:32,957 - Hyah! Hyah! 115 00:06:39,834 --> 00:06:40,922 - Sarah? 116 00:06:41,052 --> 00:06:43,315 Rachel? Sarah! 117 00:06:44,839 --> 00:06:45,970 Sarah! 118 00:06:46,101 --> 00:06:47,015 Sarah! 119 00:06:54,979 --> 00:06:56,938 Aah! 120 00:07:55,823 --> 00:07:56,998 Mayor. 121 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 We need to talk. 122 00:07:58,869 --> 00:08:00,567 - I'll get back to you on that, George. 123 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 Yes, reverend. 124 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 You wanted to talk to me? 125 00:08:06,050 --> 00:08:07,922 - I just came back from the cemetery. 126 00:08:08,052 --> 00:08:11,142 - Yes. Your, uh, dear Sarah and Rachel. 127 00:08:11,273 --> 00:08:12,666 - Why aren't the homesteaders buried there? 128 00:08:14,494 --> 00:08:15,973 - The entire town mourns your loss. 129 00:08:16,104 --> 00:08:18,410 - Those people deserve a proper resting place. 130 00:08:18,541 --> 00:08:21,152 - Bessie and Henry dobbs found a spot, 131 00:08:21,283 --> 00:08:23,372 on their property east of town. 132 00:08:23,503 --> 00:08:25,026 - You still haven't answered the question. 133 00:08:26,810 --> 00:08:29,683 Why weren't they buried in the cemetery? 134 00:08:29,813 --> 00:08:31,685 - The town council felt the colonel 135 00:08:31,815 --> 00:08:33,425 might not take that too kindly. 136 00:08:33,556 --> 00:08:35,210 - By all means, 137 00:08:35,340 --> 00:08:37,604 do nothing that would upset the colonel. 138 00:08:37,734 --> 00:08:39,257 - We don't need any more trouble. 139 00:08:39,388 --> 00:08:42,434 - We as men should seek justice. 140 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 Sarah's voice: I've seen so many men turn to violence 141 00:08:53,141 --> 00:08:55,491 when they lose the things they hold dear. 142 00:08:55,622 --> 00:08:57,145 You never let the war consume you. 143 00:08:57,275 --> 00:08:59,190 I love that in you. 144 00:08:59,321 --> 00:09:00,757 You've lived what's in romans. 145 00:09:00,888 --> 00:09:04,195 Never pay back evil for evil to anyone. 146 00:09:04,326 --> 00:09:06,197 Respect what is right. 147 00:09:06,328 --> 00:09:08,069 I trust you will always live that way, 148 00:09:08,199 --> 00:09:09,897 no matter what the future brings. 149 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 - Lord have mercy on me. 150 00:09:58,293 --> 00:10:00,600 Forgive me for the road that I'm about to take. 151 00:10:06,301 --> 00:10:09,130 My dearest Sarah, 152 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 you are my guide in all matters, 153 00:10:11,393 --> 00:10:14,396 whether they be of a temporal or moral nature, 154 00:10:14,526 --> 00:10:16,180 and your absence has not lessened your place 155 00:10:16,311 --> 00:10:17,791 as my touchstone into reason. 156 00:10:19,967 --> 00:10:21,664 Now it is that I take up pen and paper 157 00:10:21,795 --> 00:10:23,318 to set down for you what I carry with me 158 00:10:23,448 --> 00:10:25,146 since...last I held you. 159 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 Hours of reflection and prayer 160 00:10:28,279 --> 00:10:31,979 have provided me with the answer that I sought. 161 00:10:32,109 --> 00:10:34,242 And now I cannot help but unburden my heart to you, 162 00:10:34,372 --> 00:10:35,330 as I always do. 163 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 You lived a life free of malice 164 00:10:38,812 --> 00:10:41,902 and inspired in me a desire to do the same. 165 00:10:42,032 --> 00:10:43,991 Your deep belief that we turn the other cheek 166 00:10:44,121 --> 00:10:44,992 to our enemies 167 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 was my compass in life. 168 00:10:47,124 --> 00:10:48,038 - Unh! 169 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 - But now I find that my thirst for vengeance 170 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 is unending... 171 00:10:52,173 --> 00:10:55,219 And I will be slaked by one thing only... 172 00:10:55,350 --> 00:10:56,873 The blood of those who have robbed me 173 00:10:57,004 --> 00:10:59,571 of the bedrock of my existence. 174 00:10:59,702 --> 00:11:01,486 I know that to seek out your killers 175 00:11:01,617 --> 00:11:05,055 and take from them some small measure of what they stole from you 176 00:11:05,186 --> 00:11:07,362 would blight your legacy and cover me with shame. 177 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 My thoughts are such that I can no longer in good conscience 178 00:11:11,758 --> 00:11:14,848 minister to my brothers and sisters. 179 00:11:14,978 --> 00:11:16,806 I have elected to pursue justice 180 00:11:16,937 --> 00:11:19,330 as the vessel of the lord's vengeance, 181 00:11:19,461 --> 00:11:23,204 lest I remain here and take what I believe is my due. 182 00:11:23,334 --> 00:11:26,816 So it is that I leave the home we made together, 183 00:11:26,947 --> 00:11:28,209 where I am surrounded by your memory 184 00:11:28,339 --> 00:11:30,037 and that of Rachel, 185 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 and ride out into the wilderness. 186 00:11:33,736 --> 00:11:36,217 You are ever in my heart. 187 00:11:36,347 --> 00:11:36,957 I remain... 188 00:11:38,610 --> 00:11:40,047 ...your loving husband. 189 00:12:02,765 --> 00:12:05,202 - You can do the righteous thing and give up... 190 00:12:05,333 --> 00:12:06,551 - I ain't armed. 191 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 I lost my weapon back there a piece. 192 00:12:13,384 --> 00:12:14,255 - You ready? 193 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 - Can't you give me a rest? 194 00:12:19,477 --> 00:12:22,567 - One thing I always noticed about vermin... 195 00:12:22,698 --> 00:12:24,787 Is they want a break whenever they get cornered. 196 00:12:26,528 --> 00:12:29,052 You give those folks you robbed and murdered a break 197 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 before you shot them down in cold blood? 198 00:12:40,063 --> 00:12:42,936 ♪ Bringing in the sheaves 199 00:12:43,066 --> 00:12:45,634 ♪ bringing in the sheaves 200 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 ♪ we shall come rejoicin' 201 00:12:48,898 --> 00:12:51,640 ♪ bringin' in the sheaves 202 00:12:51,771 --> 00:12:54,077 ♪ bringin' in the sheaves 203 00:12:54,208 --> 00:12:56,471 ♪ bringin' in the sheaves 204 00:12:58,429 --> 00:12:59,343 oh. 205 00:13:01,955 --> 00:13:02,782 Evenin', gents. 206 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 Ah...oh... 207 00:13:20,277 --> 00:13:22,323 That was very clumsy of me. 208 00:13:22,453 --> 00:13:25,195 I would--i would appreciate your forgiveness. 209 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 - Forgiveness? 210 00:13:27,284 --> 00:13:28,416 For what? 211 00:13:28,546 --> 00:13:30,505 - For what I'm about to do. 212 00:13:33,290 --> 00:13:35,640 You're both wanted, dead or alive. 213 00:13:35,771 --> 00:13:37,729 You choose. 214 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 - Who you packin' on that horse? 215 00:13:40,123 --> 00:13:41,733 - Your brother. 216 00:13:41,864 --> 00:13:43,344 He made the wrong choice. 217 00:13:45,694 --> 00:13:46,695 - Aah! - Ohh! 218 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 - Wrong choices must run in the family. 219 00:14:29,956 --> 00:14:31,696 I killed so many men in the war. 220 00:14:31,827 --> 00:14:34,003 How can I ever be forgiven? 221 00:14:34,134 --> 00:14:35,657 - You fought for a cause you believed in. 222 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 Freedom for all men, 223 00:14:37,615 --> 00:14:39,052 not exacting vengeance. 224 00:14:39,182 --> 00:14:41,228 A lot of good men died, on both sides. 225 00:14:41,358 --> 00:14:44,840 Now you fight to save men's souls. 226 00:14:44,971 --> 00:14:47,060 You've touched so many lives since the war. 227 00:14:47,321 --> 00:14:48,800 You're forgiven... 228 00:14:50,019 --> 00:14:51,673 ...simply because you asked for it. 229 00:14:53,762 --> 00:14:57,113 Besides, you never killed anyone out of vengeance. 230 00:14:58,723 --> 00:15:00,769 - Dearest Sarah, 231 00:15:00,900 --> 00:15:03,380 the bookadmonishes us to never take your own revenge, 232 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 but leave room for the wrath of god. 233 00:15:05,687 --> 00:15:07,210 But now my lust for vengeance 234 00:15:07,341 --> 00:15:09,256 draws me back to the place where I would do that which 235 00:15:09,386 --> 00:15:12,912 I have struggled against all these long months. 236 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 I've sought to honor your memory 237 00:15:14,522 --> 00:15:15,827 by not wiping from the earth 238 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 those who extinguished your life, 239 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 but I have come to doubt the trail I follow 240 00:15:19,962 --> 00:15:21,485 to avoid taking those stern measures 241 00:15:21,616 --> 00:15:24,401 I yearn for each day and night. 242 00:15:24,532 --> 00:15:26,273 I thought that my pursuit of those who flee justice 243 00:15:26,403 --> 00:15:28,492 was righteous and good, 244 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 but now I fear that I have substituted those men 245 00:15:31,582 --> 00:15:33,671 for the ones whom I truly wish to send to stand in judgment 246 00:15:33,802 --> 00:15:34,846 before the throne of god. 247 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 I'm torn by my predicament 248 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 and unsure how I am to reconcile my actions 249 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 with your legacy. 250 00:15:42,463 --> 00:15:45,379 I pray that your wisdom will visit me. 251 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 I am... Your devoted husband. 252 00:15:50,950 --> 00:15:52,125 - What can I do for you? 253 00:16:00,437 --> 00:16:01,177 What's this? 254 00:16:03,005 --> 00:16:04,528 - Just what it says. 255 00:16:04,659 --> 00:16:06,008 - Bounty hunter, huh? 256 00:16:13,450 --> 00:16:14,364 You got the dodge brothers? 257 00:16:15,452 --> 00:16:16,366 - Out there. 258 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 - They give you any trouble? 259 00:16:25,680 --> 00:16:26,768 - Not for long. 260 00:16:29,771 --> 00:16:32,513 - The colonel will be happy to pay for them traitors. 261 00:16:32,643 --> 00:16:34,428 - I'd like to collect cash on those 3. 262 00:16:34,558 --> 00:16:36,169 - Well, we deal in vouchers. 263 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 I'll sign it and you can take it to the bank. 264 00:16:40,825 --> 00:16:41,783 - Just as long as I get my money. 265 00:16:44,525 --> 00:16:47,136 - Don't believe I know you, friend. 266 00:16:47,267 --> 00:16:48,877 - Don't stay in one place long enough to make friends. 267 00:16:49,008 --> 00:16:50,966 - Yeah. 268 00:16:52,489 --> 00:16:53,838 Didn't catch your name. 269 00:16:53,969 --> 00:16:55,362 - I didn't offer it. 270 00:16:57,016 --> 00:16:57,973 - All right. 271 00:16:58,104 --> 00:16:59,670 - You just give me that voucher 272 00:16:59,801 --> 00:17:01,759 for those 3 I brought in. 273 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 I'll be on my way. 274 00:17:03,500 --> 00:17:05,024 - Suit yourself. 275 00:18:13,048 --> 00:18:14,005 - Sheriff's comin'! 276 00:18:17,618 --> 00:18:19,098 - Elijah! 277 00:18:20,447 --> 00:18:21,100 Elijah. 278 00:18:28,716 --> 00:18:29,804 - Afternoon. 279 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 - Sheriff. 280 00:18:31,545 --> 00:18:32,633 - I see you're still here. 281 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 - Yes, we are. 282 00:18:34,156 --> 00:18:35,723 - I thought I made it clear. 283 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 You ought to be movin' on. 284 00:18:37,507 --> 00:18:39,379 That will put an end to your folks being set upon. 285 00:18:39,509 --> 00:18:41,642 - This is our land, sheriff... 286 00:18:41,772 --> 00:18:44,079 Bought and paid for with the last of our money. 287 00:18:44,210 --> 00:18:45,950 - Now, we both know that ain't exactly the way 288 00:18:46,081 --> 00:18:47,038 the colonel tells it. 289 00:18:47,169 --> 00:18:48,649 - The colonel took our money 290 00:18:48,779 --> 00:18:51,652 with the promise of a bill of sale which we never got. 291 00:18:51,782 --> 00:18:54,655 - You're talking to the county sheriff. Don't you forget it. 292 00:18:54,785 --> 00:18:56,874 And don't go accusing colonel cusack of any wrongdoin'. 293 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 Elijah, I come all the way out here 294 00:19:00,443 --> 00:19:02,576 to give you final warning. 295 00:19:02,706 --> 00:19:05,492 Word has it big trouble's coming 296 00:19:05,622 --> 00:19:07,972 if your folks don't clear off this land... 297 00:19:08,103 --> 00:19:09,365 Trouble that I can't stop. 298 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 Pack up and leave now. 299 00:19:21,377 --> 00:19:24,685 Man: ...Will be there probably tomorrow morning. 300 00:19:24,815 --> 00:19:25,686 Second man: I know. 301 00:19:28,602 --> 00:19:29,255 - Come here, woman. 302 00:19:29,603 --> 00:19:30,212 - Ohh! 303 00:19:32,823 --> 00:19:34,825 - Ha ha ha ha! 304 00:19:34,956 --> 00:19:37,001 - Wait a minute, cowboy. 305 00:19:37,132 --> 00:19:39,352 You only get one for free. 306 00:19:39,482 --> 00:19:41,876 You want any more, it'll cost ya. 307 00:19:42,006 --> 00:19:43,921 - I'm damn good and ready. 308 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 - Ohh! Easy, now! 309 00:19:45,923 --> 00:19:47,969 - Shut up! I don't take no guff 310 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 from somebody like you. You hear me? 311 00:19:49,623 --> 00:19:50,885 - You shouldn't treat a woman that way. 312 00:19:52,016 --> 00:19:52,974 - Ohh! Oh! 313 00:19:56,282 --> 00:19:57,848 - You're gonna have to be takin' that back. 314 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 - I'm not in the habit of taking things back once they're out. 315 00:20:01,243 --> 00:20:02,766 - You don't like the way I treat that trashy gal? 316 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 What are you gonna do about it? 317 00:20:15,823 --> 00:20:16,432 - Obliged. 318 00:20:17,825 --> 00:20:19,566 - Where you goin'? 319 00:20:19,696 --> 00:20:21,045 - Find me a place to sleep. 320 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 - Man says he's tired, boys. 321 00:20:23,265 --> 00:20:24,223 Hell, maybe we ought to tuck him in. 322 00:20:28,227 --> 00:20:30,141 - You've had your fun. 323 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 - No. We just begun. 324 00:20:47,550 --> 00:20:48,769 - Get him up. 325 00:20:48,899 --> 00:20:50,118 Get him up! 326 00:20:57,865 --> 00:20:59,432 - Unh! 327 00:20:59,562 --> 00:21:02,261 Ohh! 328 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 Ooh! Unh! 329 00:21:08,832 --> 00:21:09,572 - Throw him out. 330 00:21:20,583 --> 00:21:21,236 - Fling him! 331 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 - Come on, boys. Drinks on me. 332 00:21:41,169 --> 00:21:42,910 Pftt! Pftt! 333 00:22:00,319 --> 00:22:01,972 - All right. All right. 334 00:22:02,103 --> 00:22:03,496 Let me help you. 335 00:22:13,984 --> 00:22:15,072 - Uh-uh. 336 00:22:15,203 --> 00:22:17,336 - Uh...i know. 337 00:22:21,775 --> 00:22:22,993 All right. 338 00:22:23,124 --> 00:22:26,475 On your feet, cowboy. 339 00:22:26,823 --> 00:22:27,433 - Ohh... 340 00:23:30,452 --> 00:23:31,975 Man: Howdy, colonel. 341 00:23:40,288 --> 00:23:41,550 - Go on. 342 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 Go on. 343 00:23:43,596 --> 00:23:45,249 Don't let me see you back here. 344 00:23:48,992 --> 00:23:50,429 Mornin', colonel. 345 00:23:51,865 --> 00:23:52,779 What can I do for you? 346 00:23:52,909 --> 00:23:53,562 - Well... 347 00:23:55,259 --> 00:23:57,305 I'm on my way to mesa, 348 00:23:57,436 --> 00:23:59,263 we passed by the holler, 349 00:23:59,394 --> 00:24:00,874 I look, 350 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 and I see squatters. 351 00:24:02,919 --> 00:24:04,791 Squatters, Quinn. They're still there. 352 00:24:04,921 --> 00:24:08,490 - Yes, sir. But I'm workin' on that, and, uh, 353 00:24:08,621 --> 00:24:10,405 they should be movin' on anytime now. 354 00:24:10,536 --> 00:24:12,625 - Well, while you're workin' on it, 355 00:24:12,755 --> 00:24:14,931 why don't you try and recruit some new men, 356 00:24:15,062 --> 00:24:16,542 with backbone. 357 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 - We got a couple of good ones. 358 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 They're a little green, but, uh, I could fix that. 359 00:24:20,110 --> 00:24:23,810 - At least one with a... A killer's heart? 360 00:24:23,940 --> 00:24:26,508 - Bounty hunter. Brought in the dodge brothers, 361 00:24:26,769 --> 00:24:27,988 all 3 toes up. 362 00:24:28,118 --> 00:24:29,468 - Toes up? 363 00:24:29,598 --> 00:24:32,688 I been lookin' to get them traitors. 364 00:24:32,819 --> 00:24:34,647 You know, I could use someone like that. 365 00:24:34,777 --> 00:24:36,300 - He's still around town. 366 00:24:36,431 --> 00:24:39,434 - I mean workin' for me, when he goes after somebody, 367 00:24:39,565 --> 00:24:42,089 they ain't gonna be firing back at him, are they? 368 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 I'm workin' on him. 369 00:25:03,937 --> 00:25:04,851 Ohh... 370 00:25:13,773 --> 00:25:15,209 - It's all there, every last penny. 371 00:25:18,386 --> 00:25:20,083 - Yeah. Well, i'm, uh... 372 00:25:20,214 --> 00:25:21,389 I'm sure it is. 373 00:25:21,520 --> 00:25:22,390 - But you were wonderin'. 374 00:25:44,630 --> 00:25:47,458 - Thank you for your hospitality. 375 00:25:47,589 --> 00:25:48,547 - Leavin' town? 376 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 - I'm not sure. 377 00:25:54,161 --> 00:25:55,118 - You're gonna be around a while, 378 00:25:55,249 --> 00:25:56,642 I could rent you that room. 379 00:25:56,772 --> 00:25:58,861 Dollar a week. One meal a day. 380 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 And you keep it yourself. I ain't no maid. 381 00:26:02,430 --> 00:26:03,823 - Sounds fair to me. 382 00:26:03,953 --> 00:26:05,433 - No drinkin' around here. 383 00:26:05,564 --> 00:26:08,392 Won't have Amelia exposed to bad behavior. 384 00:26:08,523 --> 00:26:10,133 No more than she has to be. 385 00:26:11,570 --> 00:26:13,354 - Only use liquor in moderation. 386 00:26:13,484 --> 00:26:14,964 - And one more thing. 387 00:26:17,184 --> 00:26:18,925 I don't like guns in my house. 388 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 Put it away for safekeeping. 389 00:27:15,938 --> 00:27:16,722 - Mornin', bounty hunter. 390 00:27:18,288 --> 00:27:19,202 - Morning. 391 00:27:20,813 --> 00:27:22,858 - See that fella climbing up on the wagon there? 392 00:27:22,989 --> 00:27:25,687 He's the one that heads up a group of squatters. 393 00:27:25,948 --> 00:27:26,993 Name's Elijah. 394 00:27:27,123 --> 00:27:28,734 His people listen to him 395 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 like he's a prophet of something. 396 00:27:34,130 --> 00:27:36,350 So...what's it gonna be? 397 00:27:36,480 --> 00:27:37,264 Sticking around? 398 00:27:37,394 --> 00:27:39,135 - For the time being. 399 00:27:39,266 --> 00:27:42,312 - Heard you had a little trouble at the saloon last night. 400 00:27:42,443 --> 00:27:43,662 - Nothing for either side to brag about. 401 00:27:45,968 --> 00:27:47,578 - Them boys is lucky you didn't drop 'em. 402 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 - No posters on 'em. 403 00:27:52,018 --> 00:27:53,193 - You're gonna like it here. 404 00:27:53,323 --> 00:27:55,412 Little Springs is a growin' Metropolis. 405 00:27:55,543 --> 00:27:56,805 The colonel likes opera, 406 00:27:56,936 --> 00:27:59,155 so we're gonna build an opera house. 407 00:27:59,286 --> 00:28:03,159 That comes under the heading of long-range plannin'. 408 00:28:03,290 --> 00:28:04,160 The saloon-- 409 00:28:04,291 --> 00:28:05,858 we're bringing in the finest girls 410 00:28:05,988 --> 00:28:08,469 from Dallas and fort worth. 411 00:28:08,599 --> 00:28:11,298 The grand hotel, right there. 412 00:28:11,428 --> 00:28:13,387 - No house of worship? 413 00:28:13,517 --> 00:28:15,824 - Well, we had one, but, uh, it blew up. 414 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 By accident. 415 00:28:18,871 --> 00:28:21,003 Colonel didn't see no reason to rebuild it. 416 00:29:12,228 --> 00:29:13,055 - You're late. 417 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 - Didn't know I was on a schedule. 418 00:29:18,060 --> 00:29:19,670 Dinner's at 6:00 sharp. 419 00:29:19,801 --> 00:29:20,759 You're not here, you're missin' out. 420 00:29:27,069 --> 00:29:27,766 Ahem. 421 00:29:36,252 --> 00:29:37,210 - Pardon me. 422 00:29:38,341 --> 00:29:39,342 - You say grace? 423 00:29:41,431 --> 00:29:42,519 Dear lord, 424 00:29:42,650 --> 00:29:44,695 bless us this bounty and... 425 00:29:44,826 --> 00:29:47,524 Those who share in our good fortune. 426 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 Amen. 427 00:29:49,091 --> 00:29:49,831 - Amen. 428 00:29:51,485 --> 00:29:54,314 - Amelia, you go get your books after dinner, all right? 429 00:29:54,444 --> 00:29:56,446 - Ok. - You're behind in your learnin'. 430 00:29:56,577 --> 00:29:58,448 - She doesn't go to school? 431 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 - The school there is in little Springs--not welcome. 432 00:30:03,018 --> 00:30:03,976 - I don't feel like eating, mama. 433 00:30:04,106 --> 00:30:06,326 - All right. Put your bowl away. 434 00:30:06,456 --> 00:30:07,675 Grab your books. - Ok. 435 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 - I school her myself. 436 00:30:13,463 --> 00:30:15,030 - She's a child. Why wouldn't they? 437 00:30:16,684 --> 00:30:18,251 - 'Cause of me. 438 00:30:18,381 --> 00:30:21,036 Been here a little over a year. 439 00:30:21,167 --> 00:30:23,517 Wanted a...Fresh start. 440 00:30:23,647 --> 00:30:24,735 Past caught up with me. 441 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 Let's talk about something else... 442 00:30:29,566 --> 00:30:30,654 ...like... 443 00:30:32,787 --> 00:30:34,049 ...where you come from. 444 00:30:36,138 --> 00:30:37,357 - From around. 445 00:30:37,487 --> 00:30:39,663 - That's a whole lot of territory. 446 00:30:39,794 --> 00:30:41,535 - Yeah. I'm traveling a few years one place to the other. 447 00:30:41,665 --> 00:30:42,623 - And before that? 448 00:30:42,753 --> 00:30:44,364 You're a persistent woman. 449 00:30:44,494 --> 00:30:47,019 - Well, I like to know who's sleepin' underneath my roof... 450 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 ...where they come from, 451 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 what kind of person they might be. 452 00:30:50,892 --> 00:30:53,286 So where were you before these last few years? 453 00:30:54,765 --> 00:30:55,941 - I was in the war. 454 00:30:56,071 --> 00:30:57,856 - Well, that war's been over for some time now. 455 00:30:59,596 --> 00:31:00,771 And after that? 456 00:31:04,079 --> 00:31:05,515 - If you'll, uh, pardon me, ma'am, 457 00:31:05,646 --> 00:31:06,734 I've got a bellyful. 458 00:31:45,686 --> 00:31:46,556 - What do you want from us? 459 00:31:46,687 --> 00:31:48,384 - Just a little fun. 460 00:31:51,474 --> 00:31:52,475 - Run. 461 00:31:55,609 --> 00:31:57,916 - Aah! Uhh. Aah! 462 00:31:59,265 --> 00:32:00,309 - Hyah! Hyah! Hyah! 463 00:32:08,622 --> 00:32:10,276 - Get on! Hyah! 464 00:32:10,406 --> 00:32:11,799 - Come on! Come on! - He's knocked out. 465 00:32:11,930 --> 00:32:13,453 - Here. 466 00:32:13,583 --> 00:32:15,107 - Get over here. 467 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 - She's pregnant. - Is she pregnant? 468 00:32:22,288 --> 00:32:24,290 - They're alive-- just tore up a bit. 469 00:32:24,420 --> 00:32:28,511 - We'll get them cleaned up, see to their injuries. 470 00:32:29,948 --> 00:32:31,166 - What are we gonna do about this? 471 00:32:32,733 --> 00:32:34,256 - We can't go to the law. We know that. 472 00:32:36,084 --> 00:32:37,956 We'll pray--seek an answer. 473 00:32:44,832 --> 00:32:48,923 - "She took...Down a jar 474 00:32:49,054 --> 00:32:53,014 "from one of the...Shelves 475 00:32:53,275 --> 00:32:54,494 "as she passed. 476 00:32:56,278 --> 00:32:59,803 "It was la--labeled 477 00:32:59,934 --> 00:33:02,502 "orange mar--mar... 478 00:33:02,632 --> 00:33:03,677 Mar--" 479 00:33:03,807 --> 00:33:05,374 - it's "marmalade." 480 00:33:05,505 --> 00:33:06,506 - Marma what? 481 00:33:06,636 --> 00:33:07,507 It's marmalade. 482 00:33:09,335 --> 00:33:10,989 - What's that? 483 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 - Well, it's like a kind of jam. Heh. 484 00:33:13,513 --> 00:33:14,383 - Heh. 485 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 - May I? 486 00:33:16,516 --> 00:33:17,821 - Mm-hmm. 487 00:33:19,910 --> 00:33:21,129 - All right, so, what are you readin' there? 488 00:33:22,652 --> 00:33:25,133 Oh, that's a wonderful story, Amelia. 489 00:33:25,264 --> 00:33:26,830 I especially like the mad hatter. 490 00:33:26,961 --> 00:33:27,962 - Would you read with me? 491 00:33:30,660 --> 00:33:32,706 - Well, maybe, uh, maybe another night. 492 00:33:32,836 --> 00:33:34,273 - Please, sir? 493 00:33:34,403 --> 00:33:36,231 I would really like you to read to me. 494 00:33:36,362 --> 00:33:37,841 - Ohh. 495 00:33:41,932 --> 00:33:43,978 All right, Amelia. I'll read to you a little while. 496 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 - I'll have a cup of coffee. 497 00:33:45,632 --> 00:33:48,591 - Yeah. I'd like one too, please. 498 00:33:48,722 --> 00:33:49,897 Thank you. 499 00:33:50,028 --> 00:33:51,725 - Mommy, I'm cold. 500 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 - I could build a fire. 501 00:33:53,857 --> 00:33:54,684 - No, we ran out. 502 00:33:56,947 --> 00:34:00,299 - So, who's your favorite character in the book? 503 00:34:00,429 --> 00:34:02,953 - Alice. I want to be just like her. 504 00:34:03,084 --> 00:34:05,739 She talks to rabbits. 505 00:34:05,869 --> 00:34:08,568 - All right. Where do you want to start? 506 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 - "Marmalade." - "marmalade." Ok. 507 00:34:11,701 --> 00:34:14,008 "It was labeled 'orange marmalade.' 508 00:34:14,139 --> 00:34:15,705 "but to her great disappointment, 509 00:34:15,836 --> 00:34:18,317 "it was empty. 510 00:34:18,447 --> 00:34:20,362 "She did not like to drop the jar 511 00:34:20,493 --> 00:34:22,886 "for fear of killing somebody underneath, 512 00:34:23,017 --> 00:34:25,280 "so managed to put it 513 00:34:25,411 --> 00:34:27,761 into one of the cupboards as she fell past it." 514 00:34:29,719 --> 00:34:31,678 "Well,thought Alice to herself..." 515 00:34:54,135 --> 00:34:55,745 - You sure can chop wood. 516 00:34:57,182 --> 00:35:00,228 - Doesn't take any brainpower. 517 00:35:00,489 --> 00:35:02,012 Just-- just muscle. 518 00:35:02,143 --> 00:35:04,711 You, young lady-- 519 00:35:04,841 --> 00:35:05,886 keep up your schoolwork. 520 00:35:06,016 --> 00:35:08,454 - I bet I can chop wood good as anybody. 521 00:35:08,584 --> 00:35:09,368 - I bet you could. 522 00:35:27,429 --> 00:35:28,126 Whoa. 523 00:35:30,128 --> 00:35:32,608 Goin' out for part of the day. 524 00:35:32,739 --> 00:35:33,348 - Business? 525 00:35:34,915 --> 00:35:36,569 - Just, uh... 526 00:35:36,699 --> 00:35:37,613 Just ridin'. 527 00:35:47,797 --> 00:35:49,495 - If you can't get it right, 528 00:35:49,625 --> 00:35:51,888 I'll get somebody else to do it. Understand me? 529 00:35:52,933 --> 00:35:54,935 Go on. Get out of here. 530 00:35:57,981 --> 00:35:58,982 - Where you headed? 531 00:35:59,113 --> 00:36:01,681 - Nowhere in particular. 532 00:36:01,811 --> 00:36:04,379 - You know, I noticed that, uh... 533 00:36:04,640 --> 00:36:05,554 You're not wearing a gun. 534 00:36:05,685 --> 00:36:07,165 - Not today. 535 00:36:07,295 --> 00:36:09,515 - Don't you feel naked without it? 536 00:36:09,645 --> 00:36:11,386 - Well, at the moment, I'm on a sabbatical. 537 00:36:11,517 --> 00:36:14,259 - Taking time off from killin'. Heh. 538 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 I guess a man needs to from time to time. 539 00:36:16,478 --> 00:36:18,741 - These squatters... 540 00:36:18,872 --> 00:36:20,090 - Liars and thieves-- 541 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 come in here thinking they can stake a claim 542 00:36:22,658 --> 00:36:24,094 to a man's land. 543 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 You being a bounty hunter, you might be interested. 544 00:36:26,967 --> 00:36:29,099 My guess is the colonel will pay a whole lot of money 545 00:36:29,230 --> 00:36:30,579 to get rid of them folks. 546 00:36:30,710 --> 00:36:33,016 - Well, like I said, I'm on a sabbatical. 547 00:37:03,351 --> 00:37:06,659 - Those people are just gonna keep pushing us around. 548 00:37:06,789 --> 00:37:08,008 - Well, Elijah intends us to keep the peace. 549 00:37:08,138 --> 00:37:10,010 - It's up to us. 550 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 - He's our leader. 551 00:37:11,533 --> 00:37:13,535 - We have to do something, Billy. 552 00:37:15,145 --> 00:37:16,973 Man: Right. Appreciate it. 553 00:37:17,104 --> 00:37:19,149 - Isn't that that fellow we saw at the sheriff? 554 00:37:19,280 --> 00:37:21,239 - It sure is. He's one of 'em. 555 00:37:23,937 --> 00:37:24,851 - You hold right there! 556 00:37:24,981 --> 00:37:26,156 - You ain't welcome here, mister. 557 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 - We don't want your kind comin' here. 558 00:37:28,333 --> 00:37:29,986 - I'm just payin' a friendly visit, boys. 559 00:37:30,117 --> 00:37:31,727 - There ain't nothing friendly about your kind. 560 00:37:33,120 --> 00:37:34,991 - Billy? Jacob? 561 00:37:35,122 --> 00:37:36,036 Ease off. 562 00:37:41,084 --> 00:37:43,652 We're a little nervous around here. 563 00:37:43,783 --> 00:37:45,959 A number of us have been set upon by the sheriff's people 564 00:37:46,089 --> 00:37:47,613 trying to drive us out. 565 00:37:47,743 --> 00:37:49,136 - He's another one of 'em, Elijah. 566 00:37:49,267 --> 00:37:50,006 - Well, we'll find out. 567 00:37:50,137 --> 00:37:51,269 Jacob. 568 00:37:55,882 --> 00:37:56,665 Get on down, mister. 569 00:38:07,415 --> 00:38:09,025 - You got what's shadowing you? 570 00:38:09,156 --> 00:38:12,246 - Billy? He looks after me. 571 00:38:12,377 --> 00:38:15,162 Good boy-- a little hotheaded. 572 00:38:15,293 --> 00:38:18,644 Now, you didn't just wander in here by accident. 573 00:38:18,774 --> 00:38:19,862 What is it, mister? 574 00:38:19,993 --> 00:38:22,561 - Curious as to what you folks were up to. 575 00:38:22,691 --> 00:38:25,128 - As you can see, we're settling in for the long haul. 576 00:38:25,259 --> 00:38:27,000 - Building a church. 577 00:38:27,130 --> 00:38:28,871 - Well, one is needed around here. 578 00:38:29,002 --> 00:38:29,916 - Need a preacher? 579 00:38:30,046 --> 00:38:32,092 - No, just a man who follows the word, 580 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 or at least tries to. 581 00:38:33,441 --> 00:38:35,487 - I'm told this isn't your land. 582 00:38:35,748 --> 00:38:36,879 - And who says it ain't? 583 00:38:38,359 --> 00:38:39,273 - Sheriff of little Springs. 584 00:38:39,404 --> 00:38:41,667 - That figures, considering. 585 00:38:41,797 --> 00:38:43,059 - There could be trouble for you. 586 00:38:43,190 --> 00:38:44,800 - We bought this land fair and square 587 00:38:44,931 --> 00:38:47,020 and paid cusack in gold coin. 588 00:38:47,150 --> 00:38:47,890 - So, where's your bill of sale? 589 00:38:48,021 --> 00:38:49,849 - Never got it. 590 00:38:49,979 --> 00:38:52,504 - So, he took your money, never gave you a bill of sale, 591 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 and now he's trying to run you off. 592 00:38:54,027 --> 00:38:55,202 - That about sums it up. 593 00:38:55,333 --> 00:38:57,422 - That's not how the sheriff sees it. 594 00:38:57,552 --> 00:38:59,989 - Heh. He's bought and paid for by cusack. 595 00:39:00,120 --> 00:39:01,861 - He's elected by the people. 596 00:39:01,991 --> 00:39:04,646 - People around here vote the way they're told. 597 00:39:04,777 --> 00:39:07,214 - And knowing that, you still aim to stay. 598 00:39:07,345 --> 00:39:09,695 - Truth is on our side. 599 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 We'll stand on that belief. 600 00:39:14,221 --> 00:39:16,441 - Uh, you know... 601 00:39:16,571 --> 00:39:19,879 People have died for the same reason. 602 00:39:20,009 --> 00:39:22,229 - Death holds no fear for me. 603 00:39:22,360 --> 00:39:24,013 I made it through the war. 604 00:39:24,144 --> 00:39:26,538 Seen plenty of dyin'. 605 00:39:26,668 --> 00:39:28,322 I'm livin' as a man of peace now. 606 00:39:28,453 --> 00:39:30,759 - You've got women and children to be concerned with. 607 00:39:30,890 --> 00:39:32,457 - Is that a threat? 608 00:39:32,718 --> 00:39:34,197 - It's a fact. 609 00:39:58,961 --> 00:40:01,660 - Good day to you, sir. How can I help you? 610 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 - I was looking for Henry or bessie dobbs. 611 00:40:03,444 --> 00:40:04,880 This is their store, isn't it? 612 00:40:05,011 --> 00:40:05,968 - They sold out and moved on. 613 00:40:06,099 --> 00:40:07,666 - Ohh. 614 00:40:07,796 --> 00:40:09,363 Seems the whole town has sold out and moved on. 615 00:40:09,494 --> 00:40:10,756 - You looking to buy something? 616 00:40:12,627 --> 00:40:15,325 - I saw the land office sign. Do you record here? 617 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 - That's correct. I handle the whole county. 618 00:40:17,806 --> 00:40:19,852 - There's a piece of land a couple miles south of town. 619 00:40:19,982 --> 00:40:21,288 It's just off the road? 620 00:40:21,419 --> 00:40:23,377 - That would belong to colonel cusack. 621 00:40:23,508 --> 00:40:25,118 - Now, how do you know that 622 00:40:25,248 --> 00:40:27,033 without looking it up in the records? 623 00:40:27,163 --> 00:40:29,296 - Colonel cusack owns allthe land south of here 624 00:40:29,427 --> 00:40:31,298 and most of it in the other directions, too. 625 00:40:34,606 --> 00:40:37,217 - You're positive that he didn't sell any land recently. 626 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 - Colonel's not in the habit of selling. 627 00:40:38,958 --> 00:40:40,786 If he sold some property, I surely would remember. 628 00:40:42,440 --> 00:40:44,485 - But if he had, 629 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 you would have recorded the change of ownership. 630 00:40:46,052 --> 00:40:47,706 - That's correct. 631 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 I see a bill of sale, I make out a new deed, 632 00:40:49,882 --> 00:40:52,319 I keep 'em all filed right back there in a safe. 633 00:40:56,845 --> 00:40:58,543 Anything else I can help you with? 634 00:41:03,373 --> 00:41:04,462 - Some hard candy. 635 00:41:15,821 --> 00:41:16,952 - That enough? - Yeah, that will do it. 636 00:41:18,954 --> 00:41:19,912 - 2 cents. 637 00:41:22,480 --> 00:41:23,393 Thank you. 638 00:41:43,457 --> 00:41:44,850 - Talked to your squatters. 639 00:41:44,980 --> 00:41:48,375 - Did Elijah try to convince you that he owns the land? 640 00:41:48,506 --> 00:41:51,509 - He says he paid for the land in gold coin. 641 00:41:51,639 --> 00:41:53,859 - What else is the old fool gonna say? 642 00:41:53,989 --> 00:41:56,383 - He says the colonel never gave him a bill of sale. 643 00:41:56,514 --> 00:41:59,168 - The colonel is a man of integrity and honor. 644 00:41:59,299 --> 00:42:02,258 He has a vision for this town, and he aims to see it through. 645 00:42:02,389 --> 00:42:06,132 - Well, maybe I should meet this man of... 646 00:42:06,262 --> 00:42:07,263 Honor and vision. 647 00:42:07,394 --> 00:42:09,483 - I already told him about you. 648 00:42:09,614 --> 00:42:11,833 We can ride out there now. 649 00:42:17,752 --> 00:42:19,101 I was giving it some thought. 650 00:42:21,539 --> 00:42:22,583 Have we ever met before? 651 00:42:22,844 --> 00:42:24,150 - Not that I recall. 652 00:42:25,238 --> 00:42:26,369 And I would. 653 00:42:26,500 --> 00:42:28,937 - Yeah. I guess you would. 654 00:42:29,068 --> 00:42:30,548 - Hmmh. 655 00:42:39,905 --> 00:42:41,341 - Colonel's cattle? 656 00:42:41,471 --> 00:42:44,649 - Only a small part. Runs over 1,000 head. 657 00:42:44,779 --> 00:42:45,998 - On this soil, a man will need a lot of land 658 00:42:46,128 --> 00:42:47,390 to graze that many. 659 00:42:47,521 --> 00:42:49,218 - Take a look around. 660 00:42:49,349 --> 00:42:51,481 As far as the eye can see, it's the colonel's. 661 00:42:51,612 --> 00:42:53,571 - You've known the colonel a while, have you? 662 00:42:53,701 --> 00:42:56,138 - Long enough to appreciate working for him. 663 00:43:22,295 --> 00:43:23,818 - The colonel expectin' trouble? 664 00:43:23,949 --> 00:43:25,733 - Colonel cusack likes his security. 665 00:43:37,266 --> 00:43:39,486 - Hmm. 666 00:43:47,625 --> 00:43:50,976 Mr. Quinn, I expect you bear tidings of good news 667 00:43:51,106 --> 00:43:52,412 about the squatters? 668 00:43:52,542 --> 00:43:53,456 - Afraid not. 669 00:43:55,328 --> 00:43:56,808 - Excuse me? - They refuse to leave. 670 00:43:59,549 --> 00:44:01,203 - And who is this, pray tell? 671 00:44:01,334 --> 00:44:04,076 - Well, he's the bounty hunter I told you about. 672 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 - Ah, yes, bounty. 673 00:44:05,730 --> 00:44:07,645 - He went out to talk to 'em. 674 00:44:09,995 --> 00:44:11,344 They fed him some lies. 675 00:44:11,474 --> 00:44:13,215 - Is that right? 676 00:44:13,346 --> 00:44:15,348 Well, what's not to believe? 677 00:44:15,478 --> 00:44:17,655 An upstanding pillar of the community 678 00:44:17,785 --> 00:44:20,005 or a bunch of ragtag ne'er-do-Wells? 679 00:44:20,135 --> 00:44:22,181 - The man who has the least to gain. 680 00:44:22,311 --> 00:44:23,791 - And what does that mean? 681 00:44:23,922 --> 00:44:26,576 - They don't covet any more land than they have. 682 00:44:26,707 --> 00:44:29,231 Seem to be reasonable people, passionate in their beliefs. 683 00:44:29,362 --> 00:44:30,755 - Ha ha ha. 684 00:44:32,321 --> 00:44:34,715 I sense a learned man. 685 00:44:36,804 --> 00:44:39,720 However, the world is built on passion. 686 00:44:39,981 --> 00:44:41,069 Are you a man of passion? 687 00:44:41,200 --> 00:44:43,245 - About some things. 688 00:44:43,376 --> 00:44:45,813 - Ahem. You know, 689 00:44:45,944 --> 00:44:48,642 I had this cognac here sent to me 690 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 all the way from Paris, France. 691 00:44:55,170 --> 00:44:56,519 Ahh. 692 00:44:56,650 --> 00:44:58,913 Unavailable here, of course. 693 00:44:59,044 --> 00:45:00,872 But... 694 00:45:01,002 --> 00:45:02,482 One of the advantages of wealth. 695 00:45:04,353 --> 00:45:05,398 Now, tell me. 696 00:45:05,528 --> 00:45:08,836 What would you consider your greatest asset, sir? 697 00:45:09,141 --> 00:45:10,620 - Patience. 698 00:45:10,751 --> 00:45:12,318 - Patience. I like that. 699 00:45:12,448 --> 00:45:14,537 I like that very much. 700 00:45:14,668 --> 00:45:16,409 Mine, however, is... 701 00:45:16,539 --> 00:45:17,671 Greed. 702 00:45:19,281 --> 00:45:20,326 Ah, yes. 703 00:45:20,456 --> 00:45:22,676 There are those who think greed's a bad thing. 704 00:45:22,807 --> 00:45:26,158 Well, I think greed's a good thing, 705 00:45:26,288 --> 00:45:28,334 especially if you spread the wealth. 706 00:45:28,464 --> 00:45:30,292 - And do you? 707 00:45:30,423 --> 00:45:31,250 - Of course, 708 00:45:31,380 --> 00:45:33,556 to those who are loyal to me, 709 00:45:33,687 --> 00:45:35,384 share my vision, yes. 710 00:45:38,387 --> 00:45:41,260 - Think I'll head back into town. 711 00:45:41,390 --> 00:45:44,480 - You know, i'm--I'm sorry. Such a short visit. 712 00:45:44,611 --> 00:45:46,656 And you haven't even touched your cognac. 713 00:45:46,787 --> 00:45:49,181 - Don't care too much for cognac. 714 00:45:57,058 --> 00:45:59,582 - Come to the table, honey. Time for supper. 715 00:46:07,503 --> 00:46:09,505 - Not bean soup again. 716 00:46:09,636 --> 00:46:11,507 I'm tired of bean soup, mama. 717 00:46:11,638 --> 00:46:13,118 - Aw, you like it. 718 00:46:13,248 --> 00:46:16,208 - No, I don't. And I won't eat it. 719 00:46:18,645 --> 00:46:19,602 - Ma'am. 720 00:46:21,343 --> 00:46:22,257 Hey, Amelia. 721 00:46:23,781 --> 00:46:25,608 Brought you a treat for after supper, 722 00:46:25,739 --> 00:46:27,697 if it's all right with your mama. 723 00:46:27,828 --> 00:46:29,264 - Well, it's all right by me, 724 00:46:29,395 --> 00:46:31,397 but it seems as though miss Amelia is not eatin', 725 00:46:31,527 --> 00:46:32,790 so, no treat. 726 00:46:34,356 --> 00:46:35,314 - What is it? 727 00:46:37,446 --> 00:46:39,318 - It's hard candy. 728 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 But I guess you have to wait for another day. 729 00:46:41,755 --> 00:46:43,757 - I love hard candy! 730 00:46:43,888 --> 00:46:46,629 And I reallylove bean soup. 731 00:46:50,372 --> 00:46:51,199 - Thank you. 732 00:46:51,330 --> 00:46:53,027 - Yeah. 733 00:46:53,288 --> 00:46:55,116 - All right. Grace. 734 00:46:58,424 --> 00:47:01,644 Dear lord, thank you for this food 735 00:47:01,775 --> 00:47:03,516 and for your peace. 736 00:47:04,604 --> 00:47:05,561 Amen. 737 00:47:05,692 --> 00:47:06,693 - Amen. 738 00:47:14,701 --> 00:47:17,138 - Spencer. Hold up. 739 00:47:17,269 --> 00:47:18,966 - Time for a drink. Buy you one? 740 00:47:19,097 --> 00:47:20,838 - Later. Right now, I need you with me. 741 00:47:20,968 --> 00:47:22,404 Get your horse and round up another man. 742 00:47:22,535 --> 00:47:23,579 - All right. 743 00:47:46,341 --> 00:47:48,953 - I thought you might like some hot coffee. 744 00:47:53,305 --> 00:47:54,219 - Obliged. 745 00:47:58,310 --> 00:48:00,312 - Amelia went to bed a happy little girl, 746 00:48:00,442 --> 00:48:02,183 thanks to your kindness. 747 00:48:04,925 --> 00:48:05,839 - It was nothing. 748 00:48:05,970 --> 00:48:07,275 - It meant a whole lot to her. 749 00:48:07,406 --> 00:48:09,408 She needs that kind of attention 750 00:48:09,538 --> 00:48:10,713 from somebody other than her mama. 751 00:48:12,715 --> 00:48:13,760 - You're a nice man. 752 00:48:17,242 --> 00:48:18,417 - You don't know anything about me. 753 00:48:18,547 --> 00:48:20,854 - Well, I found out the hard way 754 00:48:20,985 --> 00:48:22,247 that I am a good judge of people. 755 00:48:30,820 --> 00:48:33,562 You asked me the other day about my past. 756 00:48:33,693 --> 00:48:35,782 - Maggie-- - I made mistakes, too... 757 00:48:35,913 --> 00:48:37,088 That I'm not so proud of. 758 00:48:42,441 --> 00:48:45,270 I worked a saloon in fort stockton. 759 00:48:45,400 --> 00:48:49,404 When Amelia came around, I didn't know who the daddy was. 760 00:48:49,535 --> 00:48:52,799 I had some money saved up, so we moved on and landed here. 761 00:48:52,930 --> 00:48:54,888 I work at a saloon here, 762 00:48:55,019 --> 00:48:58,674 but all I do is clean glasses and mop the floors. 763 00:48:58,805 --> 00:49:02,461 - Taking laundry. All in all, is an honest dollar. 764 00:49:02,591 --> 00:49:04,637 - Most of what I earn goes for rent for this place, 765 00:49:04,767 --> 00:49:05,420 to the colonel. 766 00:49:12,819 --> 00:49:13,689 - Here. 767 00:49:13,820 --> 00:49:14,777 - What's that for? 768 00:49:14,908 --> 00:49:16,214 You already paid for your room. 769 00:49:16,344 --> 00:49:18,738 - Chicken and dumplings, a little...Variety. 770 00:49:18,868 --> 00:49:21,045 I agree with Amelia. Bean soup can get tiring. 771 00:49:22,307 --> 00:49:23,873 - No. 772 00:49:24,004 --> 00:49:25,614 - Maggie, come on. Please. 773 00:49:28,008 --> 00:49:28,878 I'll pay you back. 774 00:49:32,273 --> 00:49:34,536 - Didn't call it a loan. 775 00:49:34,667 --> 00:49:35,929 - Don't you go judgin' me. 776 00:49:40,803 --> 00:49:41,848 - It's not up to me to judge anyone. 777 00:49:44,807 --> 00:49:46,113 - I'm gonna go check on Amelia. 778 00:50:27,328 --> 00:50:28,590 - Stop! 779 00:50:30,810 --> 00:50:32,377 Stop! 780 00:50:33,726 --> 00:50:35,641 Uhh! Uhh! Unh! 781 00:50:35,771 --> 00:50:36,816 - Break it up! 782 00:50:38,078 --> 00:50:40,559 - Elijah! Elijah! 783 00:50:51,700 --> 00:50:54,007 - Elijah. Elijah. 784 00:51:06,541 --> 00:51:09,196 - I say we leave here before any more of us die. 785 00:51:09,327 --> 00:51:10,719 That colonel will stop at nothing to get this land. 786 00:51:10,850 --> 00:51:12,243 Let him have it. 787 00:51:12,373 --> 00:51:13,635 There's plenty more for us just west of here 788 00:51:13,766 --> 00:51:14,680 we can settle on. 789 00:51:16,464 --> 00:51:17,987 - We've made somethin' of this land. 790 00:51:18,118 --> 00:51:20,120 The crops will be in this spring. I say we stay, 791 00:51:20,381 --> 00:51:21,687 show him we're not afraid. 792 00:51:21,817 --> 00:51:24,168 - I'm not willing to die for this place. 793 00:51:24,298 --> 00:51:25,865 - Elijah died for this place. 794 00:51:25,995 --> 00:51:27,432 This was his dream. 795 00:51:27,562 --> 00:51:29,608 It's up to us to keep his dream alive. 796 00:51:29,738 --> 00:51:31,349 - That's foolish talk, Billy. 797 00:51:31,479 --> 00:51:33,090 - If we're not willing to die for something, 798 00:51:33,220 --> 00:51:35,309 then we're just plain... Just plain cowardly. 799 00:51:35,570 --> 00:51:36,963 We're livin' for nothin'. 800 00:51:37,094 --> 00:51:38,617 I, for one, want the children of this camp 801 00:51:38,747 --> 00:51:40,880 to know that their leaders stood up to evil! 802 00:51:41,010 --> 00:51:42,360 We paid for this land! 803 00:51:44,231 --> 00:51:46,407 We ain't gonna be cheated out of what's rightfully ours. 804 00:51:46,538 --> 00:51:47,452 Man: That's right. He's right. 805 00:51:47,582 --> 00:51:50,890 - Elijah intended that a church get built. 806 00:51:51,020 --> 00:51:53,153 Let it be a symbol of the good that exists here. 807 00:51:55,634 --> 00:51:57,026 I'm stayin'. 808 00:52:18,483 --> 00:52:21,660 Some new lumber, a keg of nails, and a few supplies. 809 00:52:21,790 --> 00:52:25,446 - Colonel isn't much on extending credit. 810 00:52:25,577 --> 00:52:29,624 - Look. All I'm asking is that you help us out till our crops come in. 811 00:52:29,755 --> 00:52:31,496 The colonel doesn't have to know about it being credit. 812 00:52:34,455 --> 00:52:36,109 There's $25 in this bag. 813 00:52:38,024 --> 00:52:39,417 We'll pay you back the rest with interest. 814 00:52:39,547 --> 00:52:40,287 We're not gonna let you down. 815 00:52:46,902 --> 00:52:47,555 - All right. 816 00:52:52,256 --> 00:52:53,909 - Nah, there's no need to worry. 817 00:52:54,040 --> 00:52:55,259 Next shipment's Thursday. 818 00:52:57,609 --> 00:52:58,697 Well. 819 00:52:58,827 --> 00:53:00,177 Looks like your visit to the encampment 820 00:53:00,307 --> 00:53:01,700 didn't make much of an impression. 821 00:53:01,830 --> 00:53:02,918 You want to explain yourself? 822 00:53:03,049 --> 00:53:05,269 - Word has it their leader's been killed. 823 00:53:05,399 --> 00:53:07,227 They'll be movin' on. - Not soon enough. 824 00:53:09,011 --> 00:53:12,841 You know, Quinn, never, ever leave anything to chance. 825 00:53:12,972 --> 00:53:13,842 I want them-- 826 00:53:13,973 --> 00:53:17,150 I want them driven out or buried. 827 00:53:19,544 --> 00:53:21,502 - Some men attacked them last night-- 828 00:53:21,633 --> 00:53:23,765 killed their leader, a man named Elijah. 829 00:53:26,681 --> 00:53:29,075 - Are the rest staying? - Seems so. 830 00:53:29,206 --> 00:53:30,119 - They're asking to be slaughtered. 831 00:53:30,250 --> 00:53:32,600 - Maybe. Maybe not. 832 00:53:32,731 --> 00:53:34,515 - They won't arm themselves. 833 00:53:34,646 --> 00:53:37,736 Cusack will kill them all and send out guns against them. 834 00:53:37,866 --> 00:53:38,911 - Includin' yours? 835 00:53:41,218 --> 00:53:42,219 You working for him? 836 00:53:42,523 --> 00:53:44,090 - No. 837 00:53:46,179 --> 00:53:47,615 - Where are you goin'? 838 00:54:12,205 --> 00:54:13,467 - Men, at 1... 839 00:54:13,598 --> 00:54:14,555 2... 840 00:54:15,904 --> 00:54:17,428 3! 841 00:54:17,558 --> 00:54:19,386 - Quick, quick, quick, quick. 842 00:54:21,780 --> 00:54:22,868 Hold it right there. 843 00:54:22,998 --> 00:54:23,956 Good. 844 00:54:26,611 --> 00:54:27,960 - It's gonna happen again, Sarah. 845 00:54:29,788 --> 00:54:33,661 I know there's a difference between justice and vengeance. 846 00:54:33,792 --> 00:54:35,620 I just don't know what it is anymore. 847 00:54:35,750 --> 00:54:38,100 Wish I could talk to you. 848 00:54:38,231 --> 00:54:39,319 I can't go on like this. 849 00:54:44,106 --> 00:54:45,369 I have to do something. 850 00:54:58,382 --> 00:54:59,644 - I'll be back in the morning 851 00:54:59,774 --> 00:55:02,081 with a solution to the squatter problem. 852 00:55:11,308 --> 00:55:13,310 Seems like a perfect opportunity 853 00:55:13,614 --> 00:55:14,311 to keep carryin'. 854 00:55:23,972 --> 00:55:26,061 [Indistinct chatter, 855 00:55:28,629 --> 00:55:30,239 - Spencer! 856 00:55:30,370 --> 00:55:31,763 - I'll see you later, darlin'. - Hmm. 857 00:55:33,634 --> 00:55:35,419 - What the hell are you doin'? 858 00:55:35,549 --> 00:55:36,768 - Showin' the boys some fancy shootin'. 859 00:55:36,898 --> 00:55:40,685 - Well, put your pistol up. Save it for the squatters. 860 00:55:40,815 --> 00:55:42,861 Listen. Word in town has it 861 00:55:42,991 --> 00:55:45,211 that the bounty hunter's staying out at Maggie's place. 862 00:55:45,342 --> 00:55:47,256 - She used to be a workin' gal in fort stockton. 863 00:55:47,387 --> 00:55:48,997 - Yeah, we'll use her to get to him, 864 00:55:49,128 --> 00:55:50,303 throw him off guard. 865 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 - We can handle the bounty hunter. 866 00:55:51,739 --> 00:55:52,740 Did it before. 867 00:55:52,871 --> 00:55:54,568 - The colonel wants to get rid of him for good. 868 00:55:54,829 --> 00:55:56,265 Her, too, if you have to. 869 00:55:56,396 --> 00:55:58,485 Now I seen 'em both in town just now. Go on. 870 00:55:58,746 --> 00:55:59,530 - I'm on it, Quinn. 871 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 - Adams, pope. Come with me. 872 00:56:22,204 --> 00:56:23,249 Evenin', Maggie girl. 873 00:56:23,380 --> 00:56:25,338 - You get out of my way. 874 00:56:25,469 --> 00:56:27,079 - Now that ain't very cordial. 875 00:56:27,209 --> 00:56:28,602 - Well, I ain't feelin' very cordial. 876 00:56:28,733 --> 00:56:30,082 - You remember me, don't you, Maggie? 877 00:56:30,212 --> 00:56:32,214 - No. - I sure remember you. 878 00:56:32,345 --> 00:56:35,261 Silver palace, fort stockton? 879 00:56:35,392 --> 00:56:36,871 We had us a gay old time. 880 00:56:45,793 --> 00:56:47,534 - Evenin', Maggie. 881 00:57:05,247 --> 00:57:07,075 - Oh, let's play! 882 00:57:07,206 --> 00:57:09,251 Don't go runnin' away. 883 00:57:09,382 --> 00:57:11,602 Ain't nowhere to hide. 884 00:57:11,732 --> 00:57:13,386 - Oh, what do you boys want with me? 885 00:57:13,517 --> 00:57:14,648 - You know what we want, Maggie, girl. 886 00:57:16,389 --> 00:57:18,522 - Uhh! Let go of me! 887 00:57:18,652 --> 00:57:20,088 - Settle down if you know what's good for you. 888 00:57:20,219 --> 00:57:21,481 - You let go of me! 889 00:57:21,612 --> 00:57:22,700 - You remember me now, don't you, Maggie? 890 00:57:22,830 --> 00:57:24,441 - No! - I sure remember you. 891 00:57:24,571 --> 00:57:26,225 - What makes you think you're so special 892 00:57:26,355 --> 00:57:27,226 that I would remember you? 893 00:57:27,356 --> 00:57:29,358 - Still sassy mouth. - Aah! 894 00:57:29,489 --> 00:57:31,186 - Hold her. - No! 895 00:57:31,317 --> 00:57:32,797 Uhh! 896 00:57:32,927 --> 00:57:34,799 - You boys still haven't stopped treating women poorly. 897 00:57:36,757 --> 00:57:37,932 Get your filthy hands off her. 898 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 Now, git. 899 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 - Afraid we can't do that. 900 00:57:43,068 --> 00:57:44,112 - It's me you want. 901 00:57:44,243 --> 00:57:45,679 - Don't be so quick to die. 902 00:57:45,940 --> 00:57:48,247 Easy. 903 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 - You see, we mean business. 904 00:57:53,339 --> 00:57:54,514 You got somethin' to say before you die? 905 00:57:56,995 --> 00:57:59,476 - May god have mercy on your pathetic souls. 906 00:57:59,606 --> 00:58:00,738 - You should have been a preacher. 907 00:58:02,653 --> 00:58:04,045 Pope, you best get around here, 908 00:58:04,176 --> 00:58:06,352 in case we miss and hit you. 909 00:58:08,006 --> 00:58:08,963 - Uhh! - Uhh! 910 00:58:09,094 --> 00:58:10,051 - Aah! - Uhh! 911 00:58:10,182 --> 00:58:11,488 - Uhh! 912 00:58:18,016 --> 00:58:19,626 - It's all right now. It's over. 913 00:58:24,152 --> 00:58:24,979 Let's get outta here. 914 00:58:29,593 --> 00:58:31,029 - Heard a couple of gunshots. 915 00:58:31,159 --> 00:58:33,422 [Indistinct chatter, 916 00:58:33,553 --> 00:58:34,467 You two all right? 917 00:58:36,817 --> 00:58:37,470 - We're fine. 918 00:58:40,734 --> 00:58:42,083 Two of your boys shot each other. 919 00:58:58,273 --> 00:59:01,581 - Just about the time I think everything's all right, 920 00:59:01,842 --> 00:59:03,148 up jumps the devil. 921 00:59:06,455 --> 00:59:08,327 - They used you to bait me. 922 00:59:11,460 --> 00:59:12,940 What were you doin' there? 923 00:59:13,071 --> 00:59:14,420 - Deliverin' laundry. 924 00:59:17,684 --> 00:59:18,816 - Everything's all right now. 925 00:59:27,912 --> 00:59:29,435 - You carry a photograph in your Bible. 926 00:59:33,265 --> 00:59:35,920 Don't need to talk about it if it's too painful. 927 00:59:40,098 --> 00:59:40,968 - They're gone. 928 00:59:45,016 --> 00:59:45,625 Murdered. 929 00:59:47,932 --> 00:59:50,412 After they died, I... 930 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 I turned to bounty hunting, 931 00:59:51,979 --> 00:59:53,981 thinkin' that I was serving justice. 932 00:59:55,592 --> 00:59:57,028 Church ruins outside of town? 933 00:59:59,030 --> 00:59:59,639 That was my church. 934 01:00:02,511 --> 01:00:04,470 Quinn blew it up. 935 01:00:05,950 --> 01:00:08,474 My wife and daughter... Rachel. 936 01:00:10,607 --> 01:00:13,000 They're buried in the cemetery. 937 01:00:13,131 --> 01:00:14,132 - So you came back for revenge. 938 01:00:18,266 --> 01:00:21,182 - No. My wife made me promise never to act in vengeance. 939 01:00:21,313 --> 01:00:22,531 - Why are you still here? 940 01:00:22,662 --> 01:00:24,185 You could've ridden out of town, 941 01:00:24,316 --> 01:00:25,839 not looked back. 942 01:00:25,970 --> 01:00:28,320 - The life I've been leading is weak of spirit. 943 01:00:30,583 --> 01:00:31,802 Void of feelings. 944 01:00:35,719 --> 01:00:37,808 It's no way for a man to live. 945 01:00:40,201 --> 01:00:41,159 Maggie... 946 01:00:44,249 --> 01:00:45,816 I just-- 947 01:00:48,122 --> 01:00:48,775 - Mama? 948 01:00:50,821 --> 01:00:51,691 - What are you doin' up, honey? 949 01:00:55,390 --> 01:00:56,261 - I'm scared. 950 01:00:57,697 --> 01:01:00,221 - What? What are you scared about? 951 01:01:00,352 --> 01:01:01,527 - I don't know. 952 01:01:05,183 --> 01:01:06,445 - Come on. It's almost dawn. 953 01:01:06,575 --> 01:01:07,968 I'll tuck you back in. 954 01:01:08,099 --> 01:01:10,057 - I want him to tuck me in. 955 01:01:17,108 --> 01:01:18,239 - It would be my honor. 956 01:01:34,734 --> 01:01:37,694 This, uh, used to belong to a very special little lady. 957 01:01:40,174 --> 01:01:41,480 I think she'd want you to have it. 958 01:01:43,482 --> 01:01:44,396 - Thank you. 959 01:01:47,442 --> 01:01:48,835 - Good night. 960 01:01:58,236 --> 01:01:59,150 - Mr. Quinn! 961 01:02:00,542 --> 01:02:01,456 Mr. Quinn! 962 01:02:01,587 --> 01:02:03,241 - Mornin', colonel. 963 01:02:03,371 --> 01:02:05,330 - I have a plan for the squatters. 964 01:02:05,460 --> 01:02:07,462 I trust the bounty hunter situation 965 01:02:07,593 --> 01:02:08,942 was taken care of last night? 966 01:02:09,073 --> 01:02:10,465 - They were 3 of my best men. 967 01:02:13,294 --> 01:02:15,035 - By "were," 968 01:02:15,166 --> 01:02:18,604 I assume that you and your men have failed me. 969 01:02:18,735 --> 01:02:21,041 - Should have done it myself. I'll get him. 970 01:02:21,172 --> 01:02:23,478 - No. I can't wait any longer. 971 01:02:23,609 --> 01:02:24,915 Now, I need those squatters, 972 01:02:25,045 --> 01:02:27,395 and I need that bounty hunter taken care of. 973 01:02:27,526 --> 01:02:29,093 I make myself clear? 974 01:02:29,223 --> 01:02:30,485 - Yes, sir. - Yes, sir. 975 01:02:34,663 --> 01:02:37,144 And Mr. Quinn... - Yes, sir? 976 01:02:37,275 --> 01:02:40,104 I want all the townsmen right here. 977 01:02:40,234 --> 01:02:40,887 - Yes, sir. 978 01:02:47,415 --> 01:02:49,722 - Boys, 979 01:02:49,853 --> 01:02:52,203 I've asked you to come together today 980 01:02:52,333 --> 01:02:55,510 out of your civic duty. I ask you to realize 981 01:02:55,641 --> 01:02:58,122 the growth that we've made in this town, 982 01:02:58,252 --> 01:03:00,080 and I ask you to realize your future. 983 01:03:00,211 --> 01:03:02,430 'Cause we got big plans for the future. 984 01:03:02,561 --> 01:03:05,520 But there are those who don't share the same pride 985 01:03:05,651 --> 01:03:07,218 for little Springs' growth, 986 01:03:07,348 --> 01:03:08,262 our vision. 987 01:03:08,393 --> 01:03:09,786 There are those who would rather 988 01:03:09,916 --> 01:03:10,917 separate themselves from us. 989 01:03:11,222 --> 01:03:12,179 Shun us. 990 01:03:12,310 --> 01:03:15,530 But if in doing so, they inhibit our growth-- 991 01:03:15,661 --> 01:03:18,620 if in doing so, they inhibit our aspirations, 992 01:03:18,751 --> 01:03:21,319 then they pose a threat to our very existence. 993 01:03:21,449 --> 01:03:24,365 I speak of those who have settled on land 994 01:03:24,496 --> 01:03:26,150 that is not rightfully theirs! 995 01:03:26,280 --> 01:03:28,717 - We're talking about them pesky squatters. 996 01:03:28,848 --> 01:03:31,459 - And they who pose a threat to us 997 01:03:31,590 --> 01:03:33,331 and our very existence 998 01:03:33,461 --> 01:03:35,681 bring cause for concern. 999 01:03:35,812 --> 01:03:38,989 Now you might say and you might ask, 1000 01:03:39,119 --> 01:03:41,208 what kind of harm can these people bring? 1001 01:03:41,339 --> 01:03:43,558 One word--respect. 1002 01:03:43,689 --> 01:03:44,951 They don't respect you. 1003 01:03:45,082 --> 01:03:47,519 They don't respect our way of life. 1004 01:03:47,649 --> 01:03:50,087 They would have us live wild in tents, 1005 01:03:50,217 --> 01:03:53,699 exposed to the elements, and worship who knows what. 1006 01:03:53,830 --> 01:03:55,353 - Well, what are we gonna do, colonel? 1007 01:03:55,483 --> 01:03:57,137 - Well, there's only one thing to do. 1008 01:03:57,268 --> 01:04:00,358 We ride out there, and we get their attention... 1009 01:04:00,488 --> 01:04:02,012 Display a force. 1010 01:04:02,142 --> 01:04:04,231 It's the only thing they understand. 1011 01:04:04,362 --> 01:04:06,190 - That's a good idea. - And if they won't leave, 1012 01:04:06,320 --> 01:04:07,365 you kill the ones who get in your way. 1013 01:04:07,495 --> 01:04:09,497 Hell, you kill 'em all, 'cause you people, 1014 01:04:09,628 --> 01:04:11,717 we have to learn that freedom is not cheap. 1015 01:04:11,848 --> 01:04:14,241 Progress doesn't come without pain. 1016 01:04:14,372 --> 01:04:16,504 Progress doesn't come without sacrifice. 1017 01:04:16,635 --> 01:04:18,332 It's pain and sacrifice! 1018 01:04:18,463 --> 01:04:19,986 Freedom is not cheap! 1019 01:04:20,117 --> 01:04:22,728 Who among you is gonna ride out there 1020 01:04:22,859 --> 01:04:24,251 and do their civic duty? 1021 01:04:24,382 --> 01:04:25,687 - I will. - I will. 1022 01:04:25,818 --> 01:04:28,386 - Just make your Mark. 1023 01:04:28,516 --> 01:04:29,387 Thank you, boys. 1024 01:05:09,993 --> 01:05:11,646 - What is it you want here? 1025 01:05:11,777 --> 01:05:13,910 - Came to talk. 1026 01:05:14,040 --> 01:05:14,780 - I suppose your gang's up there, 1027 01:05:14,911 --> 01:05:16,303 just waitin' for your signal. 1028 01:05:16,434 --> 01:05:17,565 - Just me. No gang. 1029 01:05:17,696 --> 01:05:19,393 - Say your peace. 1030 01:05:21,004 --> 01:05:21,918 - Sorry to hear about Elijah. 1031 01:05:22,048 --> 01:05:23,571 - You ride out here to tell us that? 1032 01:05:23,702 --> 01:05:25,138 - His death was just the beginning. 1033 01:05:28,359 --> 01:05:30,143 - As you can see for yourself, we're stayin'. 1034 01:05:30,274 --> 01:05:32,102 - Next time, they'll kill every single one of you. 1035 01:05:32,363 --> 01:05:33,190 Women and children, too. 1036 01:05:34,974 --> 01:05:37,281 - Let 'em try. We're not afraid. 1037 01:05:37,411 --> 01:05:38,586 - They'll have guns. 1038 01:05:38,717 --> 01:05:41,633 You think Elijah would want you to die? 1039 01:05:41,763 --> 01:05:43,113 - We'll stand our ground. 1040 01:05:45,463 --> 01:05:46,986 - Then may god have mercy on your souls, 1041 01:05:47,247 --> 01:05:47,944 because they won't. 1042 01:05:49,641 --> 01:05:51,295 - "He is faithful who promised." 1043 01:05:55,081 --> 01:05:57,518 - They'll come at first light. 1044 01:05:57,649 --> 01:05:58,955 You can count on that. 1045 01:05:59,085 --> 01:06:00,478 - What have we done to deserve this? 1046 01:06:03,872 --> 01:06:06,484 - You did nothing, son. Absolutely nothing. 1047 01:06:06,614 --> 01:06:08,965 Some men are just pure evil. 1048 01:06:09,095 --> 01:06:10,444 - Elijah always said that the lord will come 1049 01:06:10,575 --> 01:06:11,402 when you least expect him. 1050 01:06:25,503 --> 01:06:27,722 - What a bunch of amateurs out there. 1051 01:06:27,853 --> 01:06:29,594 - I see them as... 1052 01:06:29,724 --> 01:06:31,726 Concerned citizens. 1053 01:06:31,857 --> 01:06:34,294 They do the deed for us, keep our hands clean. 1054 01:06:34,425 --> 01:06:36,035 - Yeah, but I'll be leading 'em. 1055 01:06:36,296 --> 01:06:37,558 - No. No, no. 1056 01:06:37,689 --> 01:06:39,038 You see, as sheriff, 1057 01:06:39,169 --> 01:06:40,692 you went out there to stop 'em, 1058 01:06:40,822 --> 01:06:41,780 but you got there too late. 1059 01:06:41,910 --> 01:06:43,477 - We'll ride out at dawn. 1060 01:06:44,870 --> 01:06:46,437 And I will be waiting 1061 01:06:46,567 --> 01:06:47,699 for a favorable report. 1062 01:07:08,676 --> 01:07:09,460 - You all right? 1063 01:07:12,680 --> 01:07:13,942 - Yes, I'm fine. 1064 01:07:16,597 --> 01:07:17,903 - Thought you'd be goin'. 1065 01:07:20,427 --> 01:07:21,907 You might be needin' this. 1066 01:07:36,704 --> 01:07:39,229 I know you have to go, but-- 1067 01:07:39,359 --> 01:07:40,621 - there's no one here to help these folks. 1068 01:07:42,623 --> 01:07:43,885 - I think I understand. 1069 01:08:20,879 --> 01:08:23,447 - Where's he goin', mama? 1070 01:08:23,577 --> 01:08:24,796 - To help some nice folks. 1071 01:08:24,926 --> 01:08:26,928 - Is he gonna come back? 1072 01:08:27,059 --> 01:08:29,540 - I don't know, honey. 1073 01:08:29,670 --> 01:08:31,542 - I hope he does. 1074 01:08:32,978 --> 01:08:34,153 - So do I. 1075 01:08:39,985 --> 01:08:41,769 Now, where'd you get that doll? 1076 01:08:41,900 --> 01:08:43,336 - He gave it to me. 1077 01:08:43,467 --> 01:08:44,424 - He-- 1078 01:08:54,782 --> 01:08:56,393 - Billy. 1079 01:08:57,829 --> 01:08:59,178 - You're leavin'. 1080 01:09:02,790 --> 01:09:04,575 - There's too many of 'em, Billy. 1081 01:09:04,705 --> 01:09:06,664 They got guns and they'll use 'em. 1082 01:09:06,794 --> 01:09:08,535 - I thought we had this settled. 1083 01:09:08,666 --> 01:09:10,885 - They aim to wipe us out for sure this time. 1084 01:09:11,016 --> 01:09:14,889 I say we pack up and get out while we still got our skins. 1085 01:09:15,020 --> 01:09:16,500 - They'll just follow us 1086 01:09:16,630 --> 01:09:18,502 until they run us to the ground. 1087 01:09:18,632 --> 01:09:20,982 I'm not leavin'. 1088 01:09:21,113 --> 01:09:23,855 We have got a perfect right to this land, and we was cheated. 1089 01:09:23,985 --> 01:09:25,770 They're gonna have to Bury me first if they want it! 1090 01:09:25,900 --> 01:09:27,467 If you don't make a stand now, 1091 01:09:27,598 --> 01:09:29,295 what happens the next place you go, and the next? 1092 01:09:29,556 --> 01:09:31,123 - We're unarmed! 1093 01:09:31,254 --> 01:09:32,298 - That's the way we've always lived. 1094 01:09:33,865 --> 01:09:35,432 - Early on, we said 1095 01:09:35,562 --> 01:09:38,043 that guns would only lead to more killin'. 1096 01:09:38,174 --> 01:09:40,393 We'd just end up shootin' and murderin' our own eventually. 1097 01:09:42,656 --> 01:09:44,310 I'm stayin'. 1098 01:09:44,441 --> 01:09:46,399 - That's what Elijah would want, Samuel. 1099 01:09:46,530 --> 01:09:47,748 - What about the children? 1100 01:09:47,879 --> 01:09:49,968 - The women will load them into a wagon 1101 01:09:50,098 --> 01:09:52,971 and hide down by the old buffalo hollow. 1102 01:09:53,101 --> 01:09:54,842 That way they'll be safe. 1103 01:09:54,973 --> 01:09:56,235 - If we stand together, 1104 01:09:56,540 --> 01:09:57,628 we can win! 1105 01:10:02,633 --> 01:10:03,895 - All right. Let's ride! 1106 01:11:16,228 --> 01:11:17,142 - Mornin'. 1107 01:11:17,273 --> 01:11:19,013 - Come to join us? 1108 01:11:19,144 --> 01:11:20,798 - If you will allow me. 1109 01:11:20,928 --> 01:11:22,408 - Think your gun's gonna make things well? 1110 01:11:25,150 --> 01:11:26,499 Do you have a better plan? 1111 01:11:26,630 --> 01:11:28,501 - Our plan is to stay right here. 1112 01:11:28,632 --> 01:11:30,460 - That's not a plan. That's suicide. 1113 01:11:32,157 --> 01:11:33,114 - I'm sorry if we disappoint you. 1114 01:11:33,245 --> 01:11:34,899 - Just don't get between me 1115 01:11:35,029 --> 01:11:36,161 and those who are coming. 1116 01:11:36,292 --> 01:11:38,642 - We won't allow any gunplay on these grounds. 1117 01:11:38,772 --> 01:11:41,209 - Did you tell them that rule? 1118 01:11:41,340 --> 01:11:42,863 Because they are armed. 1119 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 Willin' to kill anyone who gets in their way. 1120 01:11:44,909 --> 01:11:46,519 - So be it. 1121 01:11:46,650 --> 01:11:48,173 - We prayed for protection. 1122 01:11:48,304 --> 01:11:50,088 - Praying won't protect you 1123 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 from what's about to take place here, 1124 01:11:51,959 --> 01:11:53,874 and that Bible won't stop a piece of hot lead. 1125 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 - We are not leaving. 1126 01:12:18,986 --> 01:12:21,554 - You people ready to vacate colonel cusack's land? 1127 01:12:21,815 --> 01:12:23,382 - It's not his land! 1128 01:12:23,513 --> 01:12:26,342 - He holds the deed, legal and proper. 1129 01:12:26,472 --> 01:12:27,952 - You know we paid him for it. 1130 01:12:28,082 --> 01:12:30,911 - Either you pack up and leave, 1131 01:12:31,042 --> 01:12:34,001 or my men will shoot you down 1132 01:12:34,132 --> 01:12:38,571 until each and every one of you trespassers is dead. 1133 01:12:38,702 --> 01:12:40,007 Do I make myself clear? 1134 01:12:45,839 --> 01:12:46,971 - Aah! 1135 01:12:47,101 --> 01:12:48,538 You all right? 1136 01:12:50,844 --> 01:12:52,542 - You, sir, 1137 01:12:52,672 --> 01:12:54,544 are the trespassers! 1138 01:12:54,848 --> 01:12:56,328 Get off our land! 1139 01:12:59,026 --> 01:13:00,419 - Get ready to fire, men. 1140 01:13:02,116 --> 01:13:04,380 This is your last warnin'. 1141 01:13:04,510 --> 01:13:06,382 - Gonna blow them up, too, Quinn? 1142 01:13:10,690 --> 01:13:14,215 You're very good at blowin' up women and children, 1143 01:13:14,346 --> 01:13:15,913 shootin' unarmed men. 1144 01:13:16,043 --> 01:13:19,830 These people don't care for guns being used on their land. 1145 01:13:19,960 --> 01:13:21,440 I'd hate to upset them. 1146 01:13:21,571 --> 01:13:23,747 - Makes me no never mind what they care for. 1147 01:13:30,710 --> 01:13:32,582 - I'm not gonna let you kill these people. 1148 01:13:34,192 --> 01:13:35,628 Not this time. 1149 01:13:37,195 --> 01:13:38,283 - You're him. 1150 01:13:39,850 --> 01:13:41,112 Preacher. 1151 01:13:41,242 --> 01:13:43,723 Preacher from the church. I knew I'd seen you before. 1152 01:13:45,116 --> 01:13:46,465 - Go on, child killer. 1153 01:13:53,254 --> 01:13:55,300 - Uhh! 1154 01:14:05,832 --> 01:14:06,616 - Who's next? 1155 01:14:08,182 --> 01:14:10,097 One of you shoots, and I promise... 1156 01:14:10,228 --> 01:14:11,838 All of you will die. 1157 01:14:21,326 --> 01:14:23,633 - I suspect you're all decent men 1158 01:14:23,894 --> 01:14:25,286 who were led astray. 1159 01:14:30,335 --> 01:14:33,077 - This ain't our fight, boys. Let's go. 1160 01:14:53,445 --> 01:14:55,926 - You knew him from somewhere. 1161 01:14:56,056 --> 01:14:59,669 - I apologize for killing him on your land. 1162 01:14:59,799 --> 01:15:01,671 - That'll be the end of it. We thank you. 1163 01:15:01,801 --> 01:15:04,021 - There's one more matter before it's over. 1164 01:15:04,151 --> 01:15:05,718 - Can we be of help, brother? 1165 01:15:05,849 --> 01:15:07,285 - Just finish buildin' that church. 1166 01:15:36,140 --> 01:15:36,793 - Hold it right there. 1167 01:15:38,272 --> 01:15:39,535 - Quinn told me the colonel wanted to see me. 1168 01:15:39,839 --> 01:15:40,623 - Wait here. 1169 01:15:40,884 --> 01:15:42,581 - Uhh! - Uhh! 1170 01:15:56,856 --> 01:15:59,250 - Ah. The bounty hunter. 1171 01:16:02,427 --> 01:16:04,472 I was expecting somebody else. 1172 01:16:11,697 --> 01:16:14,134 May I assume that sheriff Quinn is no longer with us? 1173 01:16:14,265 --> 01:16:15,962 - You may. 1174 01:16:16,093 --> 01:16:17,529 - May I also assume... 1175 01:16:17,660 --> 01:16:20,576 That my men outside are indisposed? 1176 01:16:20,880 --> 01:16:21,751 I see. 1177 01:16:22,055 --> 01:16:22,665 Well... 1178 01:16:24,275 --> 01:16:24,928 Cognac? 1179 01:16:26,407 --> 01:16:28,148 Oh, that's right. You, uh, 1180 01:16:28,279 --> 01:16:29,367 you don't care for cognac. 1181 01:16:29,497 --> 01:16:31,761 Well... 1182 01:16:33,501 --> 01:16:35,155 Well. 1183 01:16:35,286 --> 01:16:36,200 To your health. 1184 01:16:39,159 --> 01:16:40,987 Ahh. 1185 01:16:41,118 --> 01:16:43,076 Are you gonna kill me? 1186 01:16:43,207 --> 01:16:45,426 I mean, I don't think I have a bounty on my head. 1187 01:16:45,557 --> 01:16:47,167 - There should be. 1188 01:16:47,298 --> 01:16:50,997 - What is this, some form of-- of revenge? A vendetta? 1189 01:16:51,128 --> 01:16:52,390 - It's about justice. 1190 01:16:52,520 --> 01:16:55,393 - I am an unusually persuasive man. 1191 01:16:55,523 --> 01:16:57,221 Now, perhaps I could change your mind. 1192 01:16:57,351 --> 01:16:58,439 - Write out a bill of sale 1193 01:16:58,570 --> 01:17:00,180 for that land you sold to settlers. 1194 01:17:03,619 --> 01:17:05,490 Right...Now. 1195 01:17:13,716 --> 01:17:15,848 - Do you really think what's taken place here 1196 01:17:15,979 --> 01:17:19,678 is gonna stop when you kill me? 1197 01:17:19,939 --> 01:17:21,332 The stakes are too great. 1198 01:17:25,945 --> 01:17:27,817 And if not me, 1199 01:17:27,947 --> 01:17:30,646 there are other greedy men, just as hungry. 1200 01:17:36,564 --> 01:17:37,783 - Never said I came here to kill you. 1201 01:17:39,480 --> 01:17:40,743 - What? You're just gonna walk away? 1202 01:17:45,051 --> 01:17:45,704 Uhh! 1203 01:17:51,144 --> 01:17:52,276 - Welcome to hell, colonel. 1204 01:18:40,063 --> 01:18:40,716 - You're late. 1204 01:18:41,305 --> 01:19:41,632 Please rate this subtitle at www.osdb.link/79u5b Help other users to choose the best subtitles 83725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.