Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,511 --> 00:00:29,502
"EL CLUB DE LOS
DEPORTES RADICALES!"
2
00:01:18,462 --> 00:01:20,294
Vamos, April, no
me haga implorar.
3
00:01:20,497 --> 00:01:22,966
El sábado, va a rodar una
puta fiesta en la ciudad.
4
00:01:23,100 --> 00:01:25,626
- Me gustaría que fuera.
- Que sea conmigo.
5
00:01:26,103 --> 00:01:29,869
No me llenas, chicos.
Vayan a jugar en el parque.
6
00:01:30,841 --> 00:01:35,005
- ¿Por qué es tan metida?
- Tal vez te gustan las minas.
7
00:01:35,212 --> 00:01:38,807
Olvidar esa mina.
Tengo una buena noticia.
8
00:01:38,983 --> 00:01:42,283
Esta tarde, va a tener una
mina nueva para el picnic.
9
00:01:42,486 --> 00:01:45,717
- Hable de ella, Robert
- Sólo si eso de ella.
10
00:01:45,923 --> 00:01:49,018
Ella me dijo cuando fui
a verla esta mañana.
11
00:01:49,193 --> 00:01:51,560
Necesitamos: amar
esta nueva mina.
12
00:01:51,695 --> 00:01:53,823
fresco
13
00:02:00,504 --> 00:02:02,438
Nada mal, eh?
14
00:02:20,924 --> 00:02:22,483
Buena.
15
00:02:28,265 --> 00:02:29,994
Buena.
16
00:02:45,516 --> 00:02:47,280
Fue bueno.
17
00:02:47,518 --> 00:02:51,921
Habló, muchachos, vamos a parar.
Están muy bien.
18
00:02:53,457 --> 00:02:59,988
Sabes, la profesora está en escena.
Sólo queremos agitar otra flecha.
19
00:03:00,297 --> 00:03:05,098
- ¿Qué estás pensando, Eric?
- Casi me olvido.
20
00:03:07,438 --> 00:03:14,037
Hablé con el director. Necesitan
enturbiar a la nueva alumna.
21
00:03:14,311 --> 00:03:16,678
¿No podemos ir a nadar
con los chicos?
22
00:03:18,515 --> 00:03:24,454
¿Sabía usted que el país de la Vicky
dona mucha dinero a la escuela?
23
00:03:39,103 --> 00:03:41,765
No me impongo ni un poco.
24
00:04:03,227 --> 00:04:06,197
Todos se aprovechan de mí.
Estoy llena.
25
00:04:06,363 --> 00:04:12,632
Los chicos quieren April, y esta
Vická debe ser una fresquita.
26
00:07:58,462 --> 00:08:00,430
Muy bien.
27
00:08:04,268 --> 00:08:06,430
Muy bien.
28
00:14:12,002 --> 00:14:13,902
Hola, soy Rachel.
Usted debe ser Vicki.
29
00:14:14,104 --> 00:14:16,630
- Hola, Rachel.
- Espero que seamos amigas.
30
00:14:17,107 --> 00:14:19,599
Nunca se sabe lo
que puede suceder.
31
00:14:23,981 --> 00:14:26,678
- Deja que te ayude.
- Gracias.
32
00:14:32,223 --> 00:14:35,523
- ¡Ella está bien!
- Mira que la cola.
33
00:14:35,726 --> 00:14:38,218
Caliente!
34
00:14:38,429 --> 00:14:40,989
Todos los chicos son idiotas.
35
00:14:41,198 --> 00:14:44,361
¿Qué, Rachel, te
hicieron trabajar?
36
00:14:45,836 --> 00:14:50,000
Cedo, gente. Saben que
pronto habrá una prueba...
37
00:14:50,207 --> 00:14:52,005
por lo que deben marear.
38
00:14:52,209 --> 00:14:56,908
La marea puede comenzar en
la sala de musculación.
39
00:14:58,315 --> 00:15:02,274
Bueno, tengo una idea.
¿Por qué no vamos a marear?
40
00:15:33,317 --> 00:15:35,615
Los demás deben haber ido a nadar.
41
00:15:41,825 --> 00:15:45,693
Quería saber lo que
creyó de ella.
42
00:15:52,703 --> 00:15:56,765
Hasta ahora, ella es la
reina de la cocada negra.
43
00:15:57,041 --> 00:16:02,878
Pero ahora los chicos están
dando más atención a Vicki.
44
00:16:16,827 --> 00:16:18,693
No de esa manera.
45
00:28:57,121 --> 00:29:01,217
Estoy tan excitada, Steve.
La última vez que me quedé así...
46
00:29:01,392 --> 00:29:04,589
fue en la infancia, iba a escalar
una montaña con mi hermano.
47
00:29:04,795 --> 00:29:07,958
- Pero eso es diferente.
- Cuanta babosaira.
48
00:29:08,098 --> 00:29:11,193
No sea tan grueso,
Steve, vamos en esa.
49
00:29:49,507 --> 00:29:52,636
- ¿Qué fue, April?
- Nada de su cuenta.
50
00:29:52,977 --> 00:29:57,608
Desde que esa mina llegó
aquí, sólo la da.
51
00:29:58,716 --> 00:30:01,913
Bueno, con ella, por lo menos,
puedo dar una buena foda.
52
00:30:02,119 --> 00:30:05,612
Contigo, intento llevarte
a la cama hace dos años.
53
00:30:05,823 --> 00:30:08,656
Nadie lo logró.
¿O estoy equivocado?
54
00:30:08,993 --> 00:30:13,226
No está mal. Voy a esperar por
lo que va a casarme conmigo.
55
00:30:14,165 --> 00:30:18,659
Entonces es virgen. Nadie querrá
casarse o ser su novio...
56
00:30:18,869 --> 00:30:22,100
sin ir a la cama contigo,
para ver cómo eres.
57
00:30:26,610 --> 00:30:30,012
Ella es tan tonta y tan agradable.
58
00:30:30,247 --> 00:30:32,682
Pero Vick es muy interesante.
59
00:32:29,099 --> 00:32:32,091
- ¡Cuidado, Steve!
- ¿Donde esta el? Fall?
60
00:32:42,646 --> 00:32:44,478
Segura aquí.
61
00:32:59,096 --> 00:33:03,090
Fue su culpa. Preste
atención a la escalada.
62
00:33:03,300 --> 00:33:06,964
- Él confió en ti.
- No vamos a discutir eso.
63
00:33:07,204 --> 00:33:09,502
Muéstrame lo que sucedió.
64
00:33:10,775 --> 00:33:13,767
Usted tiene sone, no
se lastimó mucho.
65
00:33:20,050 --> 00:33:21,449
¿Has visto?
66
00:33:21,919 --> 00:33:26,720
Estoy todo jodido.
Está doliendo más.
67
00:33:27,124 --> 00:33:30,094
- ¿Así?
- Mejoró.
68
00:33:30,794 --> 00:33:33,820
Entonces, la oferta es aquí.
69
00:34:23,280 --> 00:34:25,806
Si quieres coger,
Rachel, puedes.
70
00:34:26,116 --> 00:34:30,246
Si no, puedes llamar al autobús de
la escuela para venir a buscarte.
71
00:34:30,988 --> 00:34:33,514
Creo que no voy a perder esa.
72
00:44:34,124 --> 00:44:39,563
Tenemos permiso para salir con Vicki.
La cuestión es...
73
00:44:39,697 --> 00:44:46,399
¿es que va a tocar?
- La gente enrolla ella, va a rodar.
74
00:44:46,671 --> 00:44:49,436
- Estás temprano.
- Habló, mozada.
75
00:44:49,773 --> 00:44:52,799
- Alguien tiene fósforo?
- Toma.
76
00:44:53,711 --> 00:44:57,705
Vamos a ver. Creo que no
se están divirtiendo.
77
00:44:58,015 --> 00:45:02,384
El resto sigue igual.
Quien sobra...
78
00:45:02,620 --> 00:45:04,782
será el último.
79
00:45:05,055 --> 00:45:10,186
Quien tome el fósforo sin
cabeza va a carcar a Vicki.
80
00:45:15,633 --> 00:45:17,397
Maldita sea!
81
00:45:23,841 --> 00:45:27,971
- Sorteo del carajo.
- Calma, muchachos.
82
00:45:28,178 --> 00:45:31,011
Van a jodiarla después.
83
00:45:32,316 --> 00:45:34,182
Todo bien.
84
00:45:35,319 --> 00:45:38,016
Compruebe la presión también.
85
00:45:38,522 --> 00:45:40,581
Vamos amor.
86
00:46:05,015 --> 00:46:08,110
La Vicky mange mucho de coches.
87
00:46:08,719 --> 00:46:10,813
Espero que se joda.
88
00:46:11,288 --> 00:46:15,191
- Usted es una escrota. Abril.
- Vamos, gente.
89
00:46:15,426 --> 00:46:17,793
Vamos a retrasarnos para el voleibol.
90
00:48:14,511 --> 00:48:16,570
Nunca me dijo que iba así.
91
00:48:16,714 --> 00:48:19,240
Fui campeona hace dos años.
92
00:48:19,450 --> 00:48:23,216
Es por eso que lo hace tan bien.
¿Puedo darte un amas?
93
00:48:23,421 --> 00:48:26,823
- No quiero que me abraza.
- ¿Como asi?
94
00:48:27,124 --> 00:48:32,392
- Nunca he cogido en un carro de carreras.
- Podemos coger aquí.
95
00:48:32,596 --> 00:48:35,065
No tengo nada en contra.
96
00:59:34,658 --> 00:59:36,626
Muy gracioso.
97
00:59:36,894 --> 00:59:38,828
Usted conoce al tipo.
98
00:59:40,298 --> 00:59:42,198
Hola, chicas.
99
00:59:42,500 --> 00:59:45,800
¿Cuál de ustedes quiere andar de jet ski?
¿Tú, Rachel?
100
00:59:46,771 --> 00:59:49,468
- No estoy a punto.
- Tenemos sólo tres jet ski.
101
00:59:49,707 --> 00:59:52,677
- Voy a quedarme.
- Ceno, sin sacudido.
102
00:59:52,977 --> 00:59:54,775
Capullo.
103
01:01:24,235 --> 01:01:26,101
¿Que pasó?
¿Algún problema?
104
01:01:26,437 --> 01:01:30,169
- ¿Que dijiste?
- ¿Cuál es el problema?
105
01:01:30,407 --> 01:01:32,398
Me? Nada.
106
01:01:32,610 --> 01:01:39,175
- Es como si estuviera lejos.
- April no le gusta Vicki.
107
01:01:39,417 --> 01:01:43,217
En dos años, no
consiguió ninguna pica.
108
01:01:43,454 --> 01:01:47,482
Suficiente! Todo el mundo habla
de la virginidad de April...
109
01:01:47,725 --> 01:01:49,989
y de la locura de Vicki!
110
01:01:50,528 --> 01:01:52,462
¿Qué le dio en ella?
111
01:01:52,830 --> 01:01:55,993
- ¿Qué pasó con ella?
- No sé, creo que tiene celos.
112
01:01:56,901 --> 01:02:00,599
Por eso volvemos. En el
camino encontré a Maggie...
113
01:02:00,805 --> 01:02:04,435
y ahora queremos
coger todos juntos.
114
01:02:04,809 --> 01:02:06,277
Buena idea.
115
01:02:06,477 --> 01:02:09,572
Creo que vamos a divertirnos.
116
01:12:52,857 --> 01:12:57,795
- ¡Mira, chico!
- ¡Qué clima delicioso!
117
01:12:58,095 --> 01:13:00,063
Maravillosa.
118
01:13:00,564 --> 01:13:04,694
- Tiene jet ski!
- Vamos a andar, va a ser legal.
119
01:13:05,302 --> 01:13:07,202
¿Ustedes disfrutan?
120
01:13:08,839 --> 01:13:11,103
Mira el sol.
121
01:13:12,309 --> 01:13:14,209
¿Te gusta el sol?
122
01:13:41,305 --> 01:13:44,002
- Vamos a apostar una carrera.
- Vamos.
123
01:13:44,275 --> 01:13:45,674
También voy.
124
01:13:46,410 --> 01:13:48,811
Tome un jet ski.
125
01:14:03,928 --> 01:14:05,589
Toma uno.
126
01:14:07,365 --> 01:14:09,265
Toma el pequeño, Vicki.
127
01:14:10,201 --> 01:14:13,967
Deja lo grande para mí.
Toma el pequeño.
128
01:14:41,699 --> 01:14:46,500
- Quería hablar con usted, Steve.
- ¿Ahora? ¿Y cosa de escuela?
129
01:14:46,704 --> 01:14:49,002
- Totalmente diferente.
- Estoy escuchando.
130
01:14:49,273 --> 01:14:51,435
Aquí no. En la casa.
131
01:15:16,400 --> 01:15:19,893
- Puedes hablar.
- Y tan embarazoso, Steve.
132
01:15:20,104 --> 01:15:26,441
Sé que quiere comerme.
Y yo siempre tiro el cu de la recta.
133
01:15:26,911 --> 01:15:32,475
El motivo es que nunca he
cogido, y tengo miedo.
134
01:15:32,717 --> 01:15:35,812
- ¿Nunca estuvo con un tipo?
- No tiene imponencia...
135
01:15:36,020 --> 01:15:42,016
pero sentí que, puesto que Vick¡
llegó, todos sólo quieren ella.
136
01:15:42,226 --> 01:15:45,662
No aguante eso.
Quiero que me guste.
137
01:15:46,397 --> 01:15:48,593
¿Es broma?
138
01:15:50,268 --> 01:15:52,669
¿Eso te convence?
139
01:15:53,871 --> 01:15:58,502
- Sé que no estás jugando.
- Vamos a hacer algo.
140
01:15:58,843 --> 01:16:00,436
Como desées.
141
01:23:17,782 --> 01:23:20,615
¿Qué paso?
¿Está lastimada?
142
01:23:20,885 --> 01:23:24,378
- Mi tobillo.
- Debe ir al médico.
143
01:23:24,588 --> 01:23:26,454
Puede estar roto.
144
01:23:26,824 --> 01:23:30,419
- ¿Qué paso?
- Alguien saboteó el jet ski de ella.
145
01:23:30,661 --> 01:23:32,993
Debe haber sido a April,
porque ella odia a Vicki.
146
01:23:53,250 --> 01:23:57,619
- ¿Qué dice?
- ¿Crees que lo haría?
147
01:24:04,895 --> 01:24:07,796
Debe haber hecho esto para volver
a ser la reina de la cocada.
148
01:24:08,065 --> 01:24:11,968
- Nunca lo haría.
- Tal vez ella hable la verdad.
149
01:24:12,236 --> 01:24:15,433
- Claro que estoy.
- Creo que no.
150
01:24:15,673 --> 01:24:19,769
- Vamos a ver los otros jet ski.
- ¿Porque no?
151
01:24:20,444 --> 01:24:22,811
- ¿Y usted?
- Claro.
152
01:24:23,014 --> 01:24:25,108
- Rachel.
- ¿Porque no?
153
01:24:25,716 --> 01:24:28,617
Bueno, podemos apostar
a la carrera.
154
01:24:28,786 --> 01:24:33,121
Vamos hasta ese punto,
volveremos, y luego volvemos.
155
01:24:33,391 --> 01:24:37,294
Ya que va en el menor, Rachel,
puede ir por delante.
156
01:24:37,762 --> 01:24:39,696
Toma la llave.
157
01:24:41,699 --> 01:24:44,191
¿Cual es el problema?
¿Esta con miedo?
158
01:24:44,368 --> 01:24:48,430
- Tal vez fue a April.
- No lo diría.
159
01:24:48,639 --> 01:24:51,973
- Fue usted que saboteó.
- Mentira.
160
01:24:53,311 --> 01:24:58,078
Si recuerdo bien, usted dijo a
Vick para ir en aquel jet ski.
161
01:24:58,282 --> 01:25:00,512
¿O me equivoco?
162
01:25:02,219 --> 01:25:05,484
Rachel, piensa un poquito.
163
01:25:05,823 --> 01:25:10,385
Ustedes son unos babas, y odio esa escuela.
Lo odio todo.
164
01:25:13,831 --> 01:25:17,392
- ¿Cómo sabía, Eric?
- En la escuela, cuento.
165
01:25:17,635 --> 01:25:21,594
Cuando Vicky regresa del
médico, haremos una paliza.
166
01:25:21,872 --> 01:25:23,397
fresco
167
01:25:29,914 --> 01:25:31,746
Que bueno.
168
01:25:32,083 --> 01:25:34,552
Atención, señoras y señores.
169
01:25:34,785 --> 01:25:39,313
Ya aclaramos el
accidente de esa tarde.
170
01:25:40,257 --> 01:25:43,283
Rachel está suspendida...
171
01:25:43,694 --> 01:25:47,653
porque fue responsable
de lo que hubo.
172
01:25:48,499 --> 01:25:53,869
Los profesores se reunieron
y dieron esta idea.
173
01:25:54,372 --> 01:25:57,467
Vamos hacer una fiesta.
174
01:26:00,277 --> 01:26:06,444
Sugiero que aprovechen la
presencia de los profesores.
175
01:26:06,717 --> 01:26:09,880
El lunes.
volveremos a los estudios.
176
01:26:12,656 --> 01:26:15,557
No se como descubrió
que fue a Rachel.
177
01:26:16,360 --> 01:26:19,455
En realidad, fue
sólo una intuición.
178
01:26:19,964 --> 01:26:23,161
Cuando Steve y las minas
fueron a escalar la colina...
179
01:26:23,467 --> 01:26:25,959
vio a Rachel revolviendo
en la cuerda de Vicki.
180
01:26:26,370 --> 01:26:29,305
Cuando le pregunté a
ella, se puso defensiva.
181
01:26:30,375 --> 01:26:34,869
Si el plan de ese temprano,
Aprill sería expulsado...
182
01:26:35,145 --> 01:26:36,840
y Vick, tal vez estuviera moda.
183
01:26:37,381 --> 01:26:40,544
- Buen trabajo, Eric.
- ¿Todavía la odia?
184
01:26:40,784 --> 01:26:45,722
No mas. Ya perdoné,
y Vick está bien.
185
01:26:45,990 --> 01:26:48,254
Yo iba a decir lo mismo...
186
01:26:48,526 --> 01:26:53,555
ella me hizo entender por qué
el sexo es algo tan importante.
187
01:26:54,131 --> 01:26:58,500
Me quedo feliz. ¿Qué crees, gente?
¡Vamos a festejar!
188
01:27:10,114 --> 01:27:12,082
Mi amor...
14498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.