All language subtitles for 2ya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,041 --> 00:00:21,041 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:36,245 --> 00:00:38,747 Long ago in a faraway place... 3 00:00:40,615 --> 00:00:44,753 the beautiful island of Goola began sinking into the sea. 4 00:00:50,259 --> 00:00:53,029 All the creatures of Goola lived in helpless fear 5 00:00:53,162 --> 00:00:55,664 of the day when their island home would vanish 6 00:00:55,797 --> 00:00:57,133 under the waves. 7 00:00:58,633 --> 00:01:01,137 - Ah, not yet. - Oh, boy. 8 00:01:03,973 --> 00:01:06,242 But they knew it would happen one day. 9 00:01:07,977 --> 00:01:09,744 - Ah... no. - Oh, yeah. 10 00:01:13,815 --> 00:01:17,353 Until an especially clever monkey named Moneke 11 00:01:17,485 --> 00:01:19,788 had a very big idea. 12 00:01:22,857 --> 00:01:25,394 He would build a great machine to harness 13 00:01:25,527 --> 00:01:28,164 the power of the volcano and all the fruit of Goola, 14 00:01:28,297 --> 00:01:32,600 and create a concoction that would keep the island afloat. 15 00:01:34,502 --> 00:01:36,072 When it was finished... 16 00:02:06,435 --> 00:02:08,404 The machine worked better than anyone 17 00:02:08,536 --> 00:02:10,072 could have ever dreamed. 18 00:02:17,512 --> 00:02:21,317 And there Goola remained for generation after generation, 19 00:02:21,450 --> 00:02:23,685 safely above the water. 20 00:02:24,286 --> 00:02:26,055 Until one day... 21 00:02:27,722 --> 00:02:31,260 Moneke's amazing machine began to fail. 22 00:02:41,836 --> 00:02:43,605 Watch the pressure! 23 00:02:46,342 --> 00:02:48,210 You! Get on that valve. 24 00:02:48,344 --> 00:02:49,912 Yes, sir. 25 00:02:53,581 --> 00:02:56,085 Ooh, out of my way! 26 00:03:13,701 --> 00:03:15,137 Ooh! 27 00:03:21,310 --> 00:03:24,947 Cheek, buddy. No need to crash the party. 28 00:03:26,248 --> 00:03:28,517 You might try being a little lighter on your feet. 29 00:03:28,650 --> 00:03:29,784 Oops. 30 00:03:29,919 --> 00:03:32,021 Be still my beating heart. 31 00:03:32,154 --> 00:03:36,591 What's all that noise, anyway? 32 00:03:36,724 --> 00:03:39,128 Yeah, that's it. 33 00:03:40,896 --> 00:03:42,465 You mind turning it down? 34 00:03:44,033 --> 00:03:47,269 Whoa, there, take a number, big boy. 35 00:03:47,403 --> 00:03:49,004 There's plenty of me to go around. 36 00:03:49,138 --> 00:03:51,040 The old ape wants to see you. 37 00:03:51,173 --> 00:03:53,442 The executive summons. Well, what do you know? 38 00:03:53,576 --> 00:03:55,010 I must have done something right. 39 00:03:55,144 --> 00:03:58,948 Duty calls, girls. 40 00:03:59,081 --> 00:04:00,883 Always leave them wanting more, 41 00:04:01,016 --> 00:04:03,285 that's my motto. I can see it's yours, too. 42 00:04:06,222 --> 00:04:07,789 Somebody should do something about that. 43 00:04:11,894 --> 00:04:13,596 What do you know? This used to be the way 44 00:04:13,728 --> 00:04:15,064 to my uncle's office. 45 00:04:15,197 --> 00:04:16,999 I guess we'll just have to turn around. 46 00:04:23,305 --> 00:04:26,774 - Out of the way, pork chop. - Oh, ah! 47 00:04:27,476 --> 00:04:29,545 Huh? 48 00:04:29,677 --> 00:04:32,348 Now, that's what I call cheek to cheek. 49 00:04:32,481 --> 00:04:36,085 Oh, pardon, oh, excuse me. Sorry, sir. 50 00:04:36,851 --> 00:04:39,522 Don't mention it. And keep up the good work. 51 00:04:40,089 --> 00:04:42,358 Say, don't I know you? 52 00:04:44,126 --> 00:04:48,364 I could fire you, ham hocks, but if this island sinks, 53 00:04:48,497 --> 00:04:49,797 we might need an extra float. 54 00:04:49,932 --> 00:04:52,834 - Ha! You think? - Ah, don't listen to him! 55 00:04:52,968 --> 00:04:57,006 I happen to like a fellow who enjoys life... a lot. 56 00:04:58,440 --> 00:05:00,142 For luck. 57 00:05:06,482 --> 00:05:09,652 Hey, Sal, baby. Long time, no see. 58 00:05:12,254 --> 00:05:14,689 Piece of advice: you need to learn who really 59 00:05:14,822 --> 00:05:18,360 runs this company, and start spreading the sugar around, 60 00:05:18,494 --> 00:05:19,929 if you know what I mean. 61 00:05:20,462 --> 00:05:21,931 Oh! 62 00:05:22,830 --> 00:05:24,266 Ah, Peanut. 63 00:05:24,400 --> 00:05:26,335 Uncle Moneke! 64 00:05:28,637 --> 00:05:30,039 There you are. 65 00:05:30,172 --> 00:05:32,408 How did you know I was coming to see you today? 66 00:05:32,541 --> 00:05:33,943 Were you? 67 00:05:34,076 --> 00:05:35,411 Well, it's downright eerie when that happens. 68 00:05:35,544 --> 00:05:36,679 Like a sixth sense. 69 00:05:36,811 --> 00:05:38,347 Must be that family connection. 70 00:05:39,281 --> 00:05:41,450 Over here. That's better. 71 00:05:41,584 --> 00:05:43,219 Now, what can I do for you? 72 00:05:43,352 --> 00:05:46,821 Peanut, I'd like you to meet an honored citizen of Goola. 73 00:05:47,990 --> 00:05:49,724 Pink was one of the builders 74 00:05:49,857 --> 00:05:51,793 of the original Goola Juice processors. 75 00:05:51,927 --> 00:05:55,164 Great Goola! That makes you... 76 00:05:57,900 --> 00:06:00,202 A humble servant of Goola. 77 00:06:00,336 --> 00:06:03,472 Pink is one of our family's oldest friends. 78 00:06:03,606 --> 00:06:04,739 Sure is. 79 00:06:04,872 --> 00:06:06,942 Pleasure to meet you. 80 00:06:07,076 --> 00:06:09,478 With a name like that, school must have been rough. 81 00:06:09,612 --> 00:06:12,248 Not for me. 82 00:06:12,381 --> 00:06:14,483 There's no one sharper than Pink. 83 00:06:14,617 --> 00:06:15,951 You don't say. 84 00:06:16,085 --> 00:06:17,886 I asked him to come out of retirement 85 00:06:18,020 --> 00:06:19,421 from the other side of the island 86 00:06:19,555 --> 00:06:21,290 to give us his perspective. 87 00:06:21,423 --> 00:06:24,093 I'm worried about the recent breakdown of the machines. 88 00:06:24,226 --> 00:06:26,895 We're working on it, sir, day and night. 89 00:06:27,029 --> 00:06:29,198 Of course you are, Cheek. 90 00:06:29,331 --> 00:06:31,267 But we can use all the help we can get. 91 00:06:31,400 --> 00:06:34,570 He's right. There's anything I've learned from my uncle, 92 00:06:34,703 --> 00:06:36,939 it's that machines break down and we repair them, 93 00:06:37,072 --> 00:06:39,975 whatever it takes. This time is no different. 94 00:06:40,109 --> 00:06:43,712 "We?" When was the last time you got your hands dirty? 95 00:06:43,845 --> 00:06:45,147 I don't know. 96 00:06:45,281 --> 00:06:47,216 When was the last time we shook hands? 97 00:06:49,184 --> 00:06:52,820 Now, boys, it's time we faced facts. 98 00:06:52,955 --> 00:06:55,324 If we don't fix the problem soon. 99 00:06:55,457 --> 00:06:58,761 What went up is going to splash down. 100 00:06:58,927 --> 00:07:01,330 That's why I ordered an investigation 101 00:07:01,463 --> 00:07:04,166 into the frequency of incidents and malfunctions. 102 00:07:04,300 --> 00:07:06,702 If it involves getting our hands dirty, 103 00:07:06,834 --> 00:07:08,270 don't we have apes who do that? 104 00:07:08,404 --> 00:07:10,906 Getting your hands a little dirty now, Peanut, 105 00:07:11,040 --> 00:07:13,108 is good preparation for later. 106 00:07:13,242 --> 00:07:16,512 All this, my boy, will be yours. 107 00:07:19,348 --> 00:07:21,450 Here's my lead investigator now. 108 00:07:21,583 --> 00:07:23,851 Everyone, this is Flo. 109 00:07:23,986 --> 00:07:25,454 Good morning. 110 00:07:25,587 --> 00:07:27,890 Very, very clever. 111 00:07:28,023 --> 00:07:30,192 You did it without telling me? 112 00:07:30,326 --> 00:07:33,362 It was important to get a fresh perspective. 113 00:07:33,495 --> 00:07:37,299 Flo, if you'd care to share your findings with everyone? 114 00:07:37,433 --> 00:07:39,867 Thank you. Gentlemen, the data clearly shows that 115 00:07:40,002 --> 00:07:43,138 in recent months, the frequency of incidents and malfunctions 116 00:07:43,272 --> 00:07:46,375 has dramatically gone up, while the island has gone down. 117 00:07:47,209 --> 00:07:49,611 We're falling faster than a ripe grapefruit. 118 00:07:50,879 --> 00:07:53,182 Looking closer, key indicators suggest that there 119 00:07:53,315 --> 00:07:55,084 is a pattern at work. 120 00:08:00,923 --> 00:08:04,360 Hmm. Uh-huh. Ah! 121 00:08:12,634 --> 00:08:14,937 Big, round, hungry? 122 00:08:15,070 --> 00:08:16,905 You want a sandwich? No. 123 00:08:17,406 --> 00:08:20,743 Big problem. One point for me. 124 00:08:20,876 --> 00:08:22,211 Next word. It's fun. 125 00:08:22,344 --> 00:08:26,014 Pointy... pineapple? Rock? 126 00:08:27,182 --> 00:08:29,017 Your pet rock is a pointy pineapple? 127 00:08:29,952 --> 00:08:32,454 Nah. Back to problem. 128 00:08:32,588 --> 00:08:34,656 Swimming? Boogie? What are you doing? 129 00:08:34,790 --> 00:08:36,925 Moving. Parts. Machine. 130 00:08:37,059 --> 00:08:41,663 Ah! Ha-ha. Problem. Machine. 131 00:08:42,131 --> 00:08:44,233 Problem machine! I got it! 132 00:08:44,366 --> 00:08:48,036 The machines all have one problem. 133 00:08:48,170 --> 00:08:50,739 - Why, yes. That's right. - Huh? 134 00:08:50,873 --> 00:08:53,075 We should be able to trace all of the incidents 135 00:08:53,208 --> 00:08:54,943 back to one central problem. 136 00:08:55,077 --> 00:08:57,045 I'm glad you see it, too. 137 00:08:57,846 --> 00:09:00,482 Oh, actually, it was... 138 00:09:03,318 --> 00:09:08,090 obvious, in a not-so-obvious sort of way, 139 00:09:08,223 --> 00:09:10,058 if you see what I mean. 140 00:09:10,192 --> 00:09:12,194 Why, yes, I do. 141 00:09:12,327 --> 00:09:14,630 Now we just have to find the problem. 142 00:09:14,763 --> 00:09:15,998 Excellent, Peanut. 143 00:09:16,131 --> 00:09:17,366 Now, hold the fruit. 144 00:09:17,499 --> 00:09:19,201 If there was a central problem, 145 00:09:19,334 --> 00:09:21,570 I would have found it. 146 00:09:21,703 --> 00:09:23,872 Pink, what do you say? 147 00:09:24,373 --> 00:09:27,476 Hmm. I'm with the big one on this. 148 00:09:27,609 --> 00:09:29,678 I don't see it. 149 00:09:29,812 --> 00:09:32,214 But how can you say that when it's so... 150 00:09:32,347 --> 00:09:34,249 - Obvious? - But what about the tremors? 151 00:09:34,383 --> 00:09:37,586 It's been quiet on my side of the island. 152 00:09:37,719 --> 00:09:39,354 The increased volcanic activity? 153 00:09:39,488 --> 00:09:43,325 Volcanoes are known to bubble and boil. 154 00:09:43,459 --> 00:09:45,461 And the fact that Goola is losing altitude. 155 00:09:45,594 --> 00:09:48,797 Ah, the excitability of youth. 156 00:09:48,932 --> 00:09:52,134 Then again, I can't see much of anything these days. 157 00:09:52,267 --> 00:09:53,869 My dear Moneke. 158 00:09:54,002 --> 00:09:58,908 It appears that I have nothing useful to contribute here. 159 00:09:59,041 --> 00:10:02,077 I'm afraid my time has passed. 160 00:10:02,211 --> 00:10:04,881 As mine soon will be, too, old friend. 161 00:10:05,013 --> 00:10:06,148 Don't say that! 162 00:10:06,281 --> 00:10:09,084 Yeah, we'd be lost without you. 163 00:10:09,218 --> 00:10:11,119 Sooner than you think. 164 00:10:12,956 --> 00:10:15,324 I'll take my leave now. 165 00:10:15,991 --> 00:10:17,659 Thank you for your service. 166 00:10:19,528 --> 00:10:20,629 Stay sharp. 167 00:10:20,762 --> 00:10:23,065 Now, some of us can get back to work. 168 00:10:23,198 --> 00:10:24,934 Not so fast! 169 00:10:25,067 --> 00:10:27,302 Boys, at a time like this, 170 00:10:27,436 --> 00:10:29,104 we have to put aside our differences 171 00:10:29,238 --> 00:10:31,607 - and work together. - Don't we always? 172 00:10:31,740 --> 00:10:34,978 I'm glad you agree, because Flo and I have come up with a plan 173 00:10:35,110 --> 00:10:37,679 to deal with our dilemma. 174 00:10:43,452 --> 00:10:45,354 Not since the days of Moneke I 175 00:10:45,487 --> 00:10:48,892 has such a noble task been undertaken. 176 00:10:49,024 --> 00:10:50,459 Look at that. 177 00:10:51,827 --> 00:10:53,729 Just a little warm. 178 00:10:54,329 --> 00:10:57,332 Somewhere out there, something is causing 179 00:10:57,466 --> 00:10:59,067 our great Goola to sink, 180 00:10:59,201 --> 00:11:03,805 and this expedition must find what it is, 181 00:11:03,940 --> 00:11:07,242 or we are lost. 182 00:11:07,911 --> 00:11:09,645 - Yes, Peanut. - Uh... 183 00:11:10,178 --> 00:11:12,814 If the problem's somewhere out there, 184 00:11:12,949 --> 00:11:15,384 what are we doing up here? 185 00:11:15,517 --> 00:11:16,785 Ah... 186 00:11:18,253 --> 00:11:20,924 I salute you and I bid you all 187 00:11:21,056 --> 00:11:22,491 fruit speed. 188 00:11:33,435 --> 00:11:35,137 You mean we're going in there? 189 00:11:35,270 --> 00:11:37,205 It's the fastest way to get around the island. 190 00:11:37,339 --> 00:11:39,074 Not to mention an early grave. 191 00:11:39,207 --> 00:11:41,276 Oh, it's not that dangerous. 192 00:11:41,410 --> 00:11:43,211 Almost all of our first volunteers have come back. 193 00:11:43,345 --> 00:11:44,881 That's almost reassuring. 194 00:11:47,215 --> 00:11:48,918 What is so funny? 195 00:11:49,685 --> 00:11:52,688 Uncle Moneke, I was thinking. 196 00:11:54,991 --> 00:11:56,224 You were saying? 197 00:11:56,358 --> 00:11:58,627 What this team really needs is a... 198 00:11:59,695 --> 00:12:00,829 coordinator. 199 00:12:00,964 --> 00:12:02,731 - A coordinator? - Exactly. 200 00:12:02,864 --> 00:12:06,868 Someone to remain behind in case of emergencies. 201 00:12:08,270 --> 00:12:09,906 And since I'm an expert 202 00:12:10,039 --> 00:12:11,607 at reading messenger mugs, 203 00:12:11,740 --> 00:12:14,978 I'll be able to send supplies or help when it's needed. 204 00:12:15,611 --> 00:12:17,880 There will be no help, Peanut. 205 00:12:18,014 --> 00:12:19,748 No help? 206 00:12:19,882 --> 00:12:22,651 No one must ever know about this. 207 00:12:22,784 --> 00:12:25,621 The citizens of Goola will panic just like before 208 00:12:25,754 --> 00:12:28,190 if they really knew how bad things are. 209 00:12:28,323 --> 00:12:31,126 - Very, very, very sensible. - Glad you agree. 210 00:12:31,259 --> 00:12:33,228 I'm a sensible fella. 211 00:12:34,162 --> 00:12:35,631 Don't miss your bubble. 212 00:12:48,176 --> 00:12:49,879 Hey, buddy. 213 00:12:50,013 --> 00:12:51,881 Thanks for that tip back there, you made me look great. 214 00:12:52,015 --> 00:12:54,083 - Anything to help, sir. - You mean that? 215 00:12:54,216 --> 00:12:55,350 Sure, I do. 216 00:12:55,484 --> 00:12:56,953 You're all going to be heroes. 217 00:12:57,086 --> 00:12:59,588 In that case, throw that wrench in the machine. 218 00:12:59,721 --> 00:13:01,090 - Throw the wrench? - Do it! 219 00:13:01,223 --> 00:13:02,959 - In the machine? - Go on. 220 00:13:03,092 --> 00:13:04,593 - That's sabotage. - That's an order. 221 00:13:04,961 --> 00:13:07,729 Uh-uh! 222 00:13:07,863 --> 00:13:10,365 You really had me going, sir, that's a funny one. 223 00:13:10,499 --> 00:13:11,833 - Give me the wrench. - Peanut! 224 00:13:11,968 --> 00:13:14,202 - What's the matter? - I don't do bubbles. 225 00:13:14,336 --> 00:13:16,605 Unless they're tiny and in champagne. 226 00:13:16,738 --> 00:13:20,308 Let's face it, I'm just not the monkey for this mission. 227 00:13:20,442 --> 00:13:22,344 Normally I'd agree with you. 228 00:13:22,477 --> 00:13:23,845 You should always trust your better judgment. 229 00:13:23,980 --> 00:13:25,148 But I would be wrong. 230 00:13:25,280 --> 00:13:26,415 Now, now, no, don't doubt 231 00:13:26,548 --> 00:13:28,250 yourself like that. 232 00:13:28,383 --> 00:13:30,519 Today, you showed me that you truly understand 233 00:13:30,652 --> 00:13:32,354 the complexities of our problem. 234 00:13:32,487 --> 00:13:34,623 Even Cheek couldn't see it. 235 00:13:34,756 --> 00:13:35,992 Oh, that. 236 00:13:36,125 --> 00:13:37,559 I've never been more proud. 237 00:13:37,693 --> 00:13:39,996 Gee, what can I say? 238 00:13:40,129 --> 00:13:43,198 I need you on this mission. 239 00:13:43,331 --> 00:13:44,800 When you put it that way... 240 00:13:44,934 --> 00:13:46,468 Hey, slow down there. 241 00:13:46,601 --> 00:13:48,037 What are you... Hey, what are you, huh? 242 00:13:48,171 --> 00:13:49,538 I thought we were friends here. 243 00:13:49,671 --> 00:13:51,573 I wish I could trade places with you, sir. 244 00:13:51,707 --> 00:13:54,309 Well, your wish is my command! 245 00:13:55,477 --> 00:13:56,611 Wait a minute. 246 00:13:56,745 --> 00:13:58,981 - That was fun! - Bye-bye. 247 00:14:00,116 --> 00:14:02,451 Ah! Aw, too tight. 248 00:14:02,584 --> 00:14:05,988 - Oh, that's better. - Oh, great mother of Goola. 249 00:14:06,122 --> 00:14:07,289 What did you eat for lunch? 250 00:14:07,422 --> 00:14:09,458 - Flipping! - No, no, no, no, no. 251 00:14:09,591 --> 00:14:11,426 I don't want to know. 252 00:14:13,029 --> 00:14:14,163 Toodle-oo. 253 00:14:14,296 --> 00:14:15,497 Have a safe trip. 254 00:14:15,630 --> 00:14:17,432 There go my frequent flyer miles. 255 00:14:18,233 --> 00:14:19,868 Oh, oh! 256 00:14:20,402 --> 00:14:22,404 I'm feeling a little upset in the tummy. 257 00:14:24,740 --> 00:14:26,943 No, I got it under control. I'm fine now, thanks. 258 00:14:36,919 --> 00:14:39,588 Ah! Oh, fruit. 259 00:14:39,721 --> 00:14:44,127 Hey, boy, you know, this isn't so bad, after all! 260 00:14:54,070 --> 00:14:57,305 This is so cool! 261 00:14:57,439 --> 00:14:58,673 We're going outside the city! 262 00:14:58,807 --> 00:15:00,243 Didn't anybody ever tell you 263 00:15:00,375 --> 00:15:01,510 it's dangerous outside the city? 264 00:15:01,643 --> 00:15:02,979 Ah, at least we're in here? 265 00:15:03,112 --> 00:15:05,747 Sure. Safely inside a giant speeding bubble. 266 00:15:05,882 --> 00:15:08,450 - I feel better already. - Hey, look! 267 00:15:10,086 --> 00:15:12,287 At least there'll be witnesses when this thing pops. 268 00:15:12,420 --> 00:15:15,958 Hey, hey. What's he doing? 269 00:15:16,092 --> 00:15:18,560 Maybe she has something in her eye. 270 00:15:18,693 --> 00:15:20,495 In a pig's eye, she does. 271 00:15:20,629 --> 00:15:22,497 Come on, we've got to get this thing over there. 272 00:15:22,631 --> 00:15:25,201 - How? - There! 273 00:15:25,333 --> 00:15:27,702 There, lean into it. 274 00:15:32,407 --> 00:15:34,409 That cheeky monkey. 275 00:15:34,543 --> 00:15:36,378 - Now what? - Left! 276 00:15:36,511 --> 00:15:39,048 Lean left. Right. Right. 277 00:15:39,182 --> 00:15:40,615 Left. 278 00:15:41,583 --> 00:15:43,552 Now we're moving. 279 00:15:45,520 --> 00:15:47,355 Aha! We meet again. 280 00:15:47,489 --> 00:15:49,858 This is it. Get ready. 281 00:15:49,992 --> 00:15:51,160 Aye, aye, sir! 282 00:15:51,294 --> 00:15:54,197 Now, full chops to the right! 283 00:15:54,897 --> 00:15:57,532 Mission accomplished. 284 00:15:57,666 --> 00:16:00,335 - Whoo! - What was that? 285 00:16:00,468 --> 00:16:01,904 Not bad, kid. 286 00:16:02,038 --> 00:16:03,940 Where'd you learn to handle a bubble like that? 287 00:16:04,073 --> 00:16:07,342 - In the bathtub, sir. - And say no more. 288 00:16:07,475 --> 00:16:08,610 Yes, sir. 289 00:16:08,743 --> 00:16:10,445 I should have known. 290 00:16:10,579 --> 00:16:13,515 - Peanut? - And the Pig? 291 00:16:16,185 --> 00:16:17,419 That's more like it. 292 00:16:17,552 --> 00:16:20,388 Look how happy she is to see me. 293 00:16:22,657 --> 00:16:24,093 I don't know. 294 00:16:25,995 --> 00:16:28,164 What, are you kidding? She's totally captivated. 295 00:16:28,297 --> 00:16:29,798 Could be something else. 296 00:16:29,932 --> 00:16:32,868 Ah, what do you know about sheer animal magnetism? 297 00:16:33,002 --> 00:16:34,870 - It's big. - That's true. 298 00:16:35,004 --> 00:16:36,538 - Huge. - Now you're making sense. 299 00:16:36,671 --> 00:16:39,175 - Hot, hot! - Smoking hot! 300 00:16:39,308 --> 00:16:41,409 - It's a volcano! - It's a volcano. 301 00:16:41,543 --> 00:16:43,045 Hey, I like that. 302 00:16:43,179 --> 00:16:46,048 It's a volcano! 303 00:16:48,284 --> 00:16:49,484 That's what I said. 304 00:16:49,618 --> 00:16:50,752 well, you call that an excuse? 305 00:16:50,887 --> 00:16:52,221 We're headed right for it. 306 00:16:59,594 --> 00:17:00,795 We have to go left. 307 00:17:01,230 --> 00:17:04,166 Wrong way, wrong way, wrong way, wrong way. 308 00:17:05,634 --> 00:17:06,768 I said left. 309 00:17:06,903 --> 00:17:08,371 - That was left. - The other left. 310 00:17:08,503 --> 00:17:10,505 - This is all your fault. - My fault? 311 00:17:10,639 --> 00:17:12,841 Why didn't you use your "animal magnetism"? 312 00:17:12,975 --> 00:17:16,411 I'll use it later. Right now, run! 313 00:17:23,219 --> 00:17:25,553 Don't breathe, Digg, Digg, don't breathe. 314 00:17:27,722 --> 00:17:29,658 - Whoa, whoa! - Here we go. 315 00:17:29,791 --> 00:17:31,360 Sorry! 316 00:17:31,493 --> 00:17:32,761 - Get off! - I'm trying. 317 00:17:32,895 --> 00:17:35,131 - I'm hatched already. - That tickles. 318 00:17:35,264 --> 00:17:37,133 - Stop. - You stop! 319 00:17:37,266 --> 00:17:40,702 No, we have to stop. Now! 320 00:17:48,311 --> 00:17:50,545 Whoa, whoa, oh, whoa! 321 00:17:52,681 --> 00:17:54,116 Pop it! 322 00:18:02,191 --> 00:18:03,558 We're doomed! 323 00:18:03,692 --> 00:18:06,195 You gotta admit, that's some thick Goola Juice. 324 00:18:07,662 --> 00:18:09,165 Oh, my tummy. 325 00:18:13,102 --> 00:18:14,536 You did it! 326 00:18:18,307 --> 00:18:19,874 Hold on. 327 00:18:26,115 --> 00:18:28,951 We make it thick, so it'll stick. 328 00:18:40,429 --> 00:18:41,863 Ah! 329 00:18:52,507 --> 00:18:55,744 You saved us. You saved me. 330 00:18:55,878 --> 00:18:58,847 Yeah, well, don't mention it, to anyone. 331 00:18:58,981 --> 00:19:00,682 We wouldn't want people to talk. 332 00:19:00,815 --> 00:19:03,085 Does this mean we're friends? 333 00:19:03,219 --> 00:19:05,254 You see anybody else around here? 334 00:19:06,222 --> 00:19:07,456 No, sir. 335 00:19:07,589 --> 00:19:10,226 Now, let's find a way outta here. 336 00:19:10,359 --> 00:19:12,094 Short and sweet. 337 00:19:14,997 --> 00:19:17,967 Bubble burst, trapped inside volcano, send help. 338 00:19:28,543 --> 00:19:29,778 "And food? 339 00:19:30,146 --> 00:19:32,481 "Preferably apple flaps, Fruity Jacks, and a juice chaser 340 00:19:32,614 --> 00:19:34,549 "if you have room, over and out. 341 00:19:36,886 --> 00:19:38,888 "PS, a fruit tart would be nice, too." 342 00:19:40,956 --> 00:19:43,658 Go quick before he asks to see the chef. 343 00:19:45,827 --> 00:19:47,762 Hey, what's your name anyway? 344 00:19:47,897 --> 00:19:50,598 You can call me Digg, or you can call me Pig. 345 00:19:50,732 --> 00:19:52,001 Now you can call me P or D, 346 00:19:52,134 --> 00:19:53,635 or double-wide on the side, 347 00:19:53,768 --> 00:19:55,570 but don't you ever call me late for dinner! 348 00:19:55,703 --> 00:19:58,107 Ah, I had to ask. Somebody, save me. 349 00:20:05,181 --> 00:20:07,283 Hey, you mind turning that down? 350 00:20:07,416 --> 00:20:08,583 We're lost. 351 00:20:10,086 --> 00:20:11,719 That's a perfect way to get found. 352 00:20:13,822 --> 00:20:15,157 This way! 353 00:20:15,291 --> 00:20:16,591 That way? 354 00:20:16,724 --> 00:20:18,260 There is only one way to settle this. 355 00:20:18,394 --> 00:20:20,563 If that's how you want it. 356 00:20:20,695 --> 00:20:24,366 ♪ Goola, Goola, fruity treat, have a cocktail that is sweet ♪ 357 00:20:24,500 --> 00:20:26,668 ♪ What's your favorite fruit to eat? ♪ 358 00:20:32,575 --> 00:20:34,376 I never lose. 359 00:20:37,913 --> 00:20:40,715 You see, I have a nose for directions. 360 00:20:40,849 --> 00:20:43,385 Must be part of the original Goola machinery. 361 00:20:44,019 --> 00:20:46,922 - Let's take a look. - Let's not and say we did. 362 00:20:53,129 --> 00:20:55,297 Why, no one's been here in a fruit's age. 363 00:20:58,033 --> 00:20:59,368 Huh? 364 00:20:59,502 --> 00:21:01,237 Sir? Sir? 365 00:21:01,370 --> 00:21:02,837 Sir? 366 00:21:02,972 --> 00:21:05,074 It's a much better view up here. 367 00:21:05,207 --> 00:21:07,276 You should try it. 368 00:21:07,409 --> 00:21:10,212 What is that? What's all that noise? 369 00:21:11,779 --> 00:21:15,117 Ha! These machines are still working. 370 00:21:15,251 --> 00:21:16,218 It's impossible. 371 00:21:16,352 --> 00:21:17,685 They haven't been used for ages. 372 00:21:17,819 --> 00:21:18,954 Unless... 373 00:21:19,088 --> 00:21:21,557 We found the problem! 374 00:21:21,689 --> 00:21:22,892 I said we could do it. 375 00:21:23,025 --> 00:21:25,561 - No, you didn't. - Well, my uncle said it. 376 00:21:25,693 --> 00:21:28,931 Now, if we can just figure out how to turn them off. 377 00:21:29,632 --> 00:21:31,467 We can save everyone. 378 00:21:31,600 --> 00:21:33,269 ♪ We're going to save the world ♪ 379 00:21:33,402 --> 00:21:35,037 ♪ We're going to save the world ♪ 380 00:21:35,171 --> 00:21:37,339 ♪ We're going to save the world ♪ 381 00:21:37,473 --> 00:21:39,807 - ♪ I'm better than Cheek ♪ - ♪ I really love this song ♪ 382 00:21:39,942 --> 00:21:41,076 ♪ I'm better than Cheek ♪ 383 00:21:41,210 --> 00:21:42,945 Yeah, you're right. It's fun. 384 00:21:43,078 --> 00:21:45,314 ♪ I'm better than that Cheeky Monkey ♪ 385 00:21:45,447 --> 00:21:47,082 ♪ We're going To save the world ♪ 386 00:21:47,216 --> 00:21:48,683 ♪ We're going To save the world ♪ 387 00:21:48,816 --> 00:21:50,653 Hey! 388 00:21:59,261 --> 00:22:01,763 Do something! 389 00:22:01,897 --> 00:22:03,933 I just did in my underwear. 390 00:22:08,836 --> 00:22:11,307 I'm out. Ah, that's more like it. 391 00:22:11,440 --> 00:22:13,209 I hope this works. 392 00:22:18,514 --> 00:22:19,915 Oh, fruit. 393 00:22:25,753 --> 00:22:29,857 - Hoo-hoo, I got one! - Well, me, too. 394 00:22:29,992 --> 00:22:32,494 Mine's bigger than yours. 395 00:22:32,628 --> 00:22:34,196 We're flying. 396 00:22:41,003 --> 00:22:42,171 We're safe. 397 00:22:42,304 --> 00:22:45,040 - It's a miracle! - No thanks to you. 398 00:22:45,174 --> 00:22:46,675 - Me? - Well, I'm not the one 399 00:22:46,808 --> 00:22:48,444 who boogied his booty into that lever. 400 00:22:48,577 --> 00:22:50,212 You pushed the button. 401 00:22:50,346 --> 00:22:51,480 Oh, yeah? 402 00:22:51,614 --> 00:22:53,449 Well, who pulled the pin? 403 00:22:53,582 --> 00:22:55,417 Right over the mulcher? 404 00:23:05,160 --> 00:23:06,996 - Sir? - How's my hair? 405 00:23:07,129 --> 00:23:08,897 - I'm starting to think... - You got a comb? 406 00:23:09,031 --> 00:23:11,000 Maybe we're not really saved. 407 00:23:11,133 --> 00:23:12,668 What are you talking about? 408 00:23:12,800 --> 00:23:16,338 Maybe we're captured. 409 00:23:16,472 --> 00:23:18,507 Who are you? 410 00:23:18,641 --> 00:23:21,377 You can call me Digg, or you can call me Pig. 411 00:23:21,510 --> 00:23:22,745 I'll do the talking. 412 00:23:22,878 --> 00:23:24,446 Who are you? 413 00:23:24,580 --> 00:23:27,316 Ugh. We asked first. 414 00:23:27,449 --> 00:23:28,850 It is polite. 415 00:23:28,984 --> 00:23:32,354 Oh, but I insist, you go first. 416 00:23:32,488 --> 00:23:35,057 We're warning you. 417 00:23:35,190 --> 00:23:38,160 Would you... Could you just say that again? 418 00:23:38,294 --> 00:23:42,131 Don't play games with us or you'll be sorry. 419 00:23:42,264 --> 00:23:44,400 Maybe they want to eat us. 420 00:23:48,537 --> 00:23:49,938 Will you look at that? 421 00:23:50,072 --> 00:23:51,540 It's a bat girl. 422 00:23:51,674 --> 00:23:55,911 - With a lovely bow. - I ripped it off a bunny. 423 00:23:56,045 --> 00:23:57,713 You didn't? 424 00:23:57,845 --> 00:24:01,250 - Mm-hmm. - What do you think you're doing? 425 00:24:02,217 --> 00:24:03,919 None of your business. 426 00:24:04,053 --> 00:24:06,388 You're consorting with the prisoners. 427 00:24:06,522 --> 00:24:07,822 And what if I am? 428 00:24:07,956 --> 00:24:10,426 This is supposed to be an interrogation. 429 00:24:10,559 --> 00:24:12,628 Oh, well, don't let us interrupt you. 430 00:24:12,761 --> 00:24:14,229 Thank you. 431 00:24:14,363 --> 00:24:15,898 You be sure to find out everything she knows. 432 00:24:16,031 --> 00:24:17,266 You know it. 433 00:24:17,399 --> 00:24:20,002 Hey, don't look at me like that. 434 00:24:20,135 --> 00:24:22,171 I can talk to whoever I want. 435 00:24:22,304 --> 00:24:25,808 - Oh, yeah? - Yeah. 436 00:24:25,941 --> 00:24:28,744 And don't try to bully me, Fufu. 437 00:24:28,877 --> 00:24:30,512 Don't call me that! 438 00:24:30,646 --> 00:24:34,216 Ooh, Fufu. 439 00:24:35,250 --> 00:24:36,919 Oops. 440 00:24:37,052 --> 00:24:39,888 Hey! 441 00:24:40,489 --> 00:24:42,024 Going somewhere? 442 00:24:42,157 --> 00:24:44,760 Why, I'm just admiring the natural formations. 443 00:24:44,893 --> 00:24:46,895 You're our prisoners. 444 00:24:47,029 --> 00:24:48,130 We give up. 445 00:24:48,263 --> 00:24:50,032 You captured us fair and square, 446 00:24:50,165 --> 00:24:53,168 and when you did, you captured my heart. 447 00:24:58,006 --> 00:25:00,142 ♪ A monkey like me ♪ 448 00:25:00,275 --> 00:25:02,878 ♪ And a bat cute as you ♪ 449 00:25:03,011 --> 00:25:07,216 ♪ Should never be far apart ♪ 450 00:25:10,352 --> 00:25:13,088 ♪ So join with me now ♪ 451 00:25:13,222 --> 00:25:17,393 ♪ In our cave here of romance ♪ 452 00:25:18,227 --> 00:25:19,595 ♪ For baby ♪ 453 00:25:19,728 --> 00:25:23,932 ♪ It's just you and me ♪ 454 00:25:30,939 --> 00:25:32,307 ♪ You're cute and petite ♪ 455 00:25:32,441 --> 00:25:34,410 ♪ One tasty little morsel ♪ 456 00:25:34,543 --> 00:25:38,113 ♪ With beautiful wings and tiny feet ♪ 457 00:25:39,515 --> 00:25:42,351 ♪ You're everything a girl should be ♪ 458 00:25:42,484 --> 00:25:45,988 ♪ Sophisticated and worthy ♪ 459 00:25:46,121 --> 00:25:48,223 ♪ Beyond your years ♪ 460 00:25:48,357 --> 00:25:50,092 ♪ And when we make the scene ♪ 461 00:25:50,225 --> 00:25:51,960 ♪ People will scream ♪ 462 00:25:52,094 --> 00:25:56,365 ♪ Who's that lovely couple, they seem in a dream ♪ 463 00:25:56,498 --> 00:25:58,400 ♪ Our love is on display ♪ 464 00:25:58,534 --> 00:26:03,605 ♪ Each and every day ♪ 465 00:26:05,941 --> 00:26:07,843 ♪ You're cute and petite ♪ 466 00:26:07,976 --> 00:26:09,645 ♪ One tasty little morsel ♪ 467 00:26:09,778 --> 00:26:11,213 ♪ With beautiful eyes ♪ 468 00:26:11,346 --> 00:26:13,048 ♪ And lips so sweet ♪ 469 00:26:13,182 --> 00:26:15,150 ♪ My radar is a-hummin' ♪ 470 00:26:15,284 --> 00:26:17,252 ♪ I see the love's a-comin' ♪ 471 00:26:17,386 --> 00:26:18,687 ♪ The lava, it will flow ♪ 472 00:26:18,821 --> 00:26:20,456 ♪ With the heat of our passion ♪ 473 00:26:20,589 --> 00:26:22,257 ♪ The dark of this damn cave ♪ 474 00:26:22,391 --> 00:26:25,661 ♪ Can never dim our love in fashion ♪ 475 00:26:25,794 --> 00:26:30,699 ♪ That's on display right here today ♪ 476 00:26:31,633 --> 00:26:34,904 ♪ I'll cry in the dark without you ♪ 477 00:26:35,037 --> 00:26:38,707 ♪ Hold my hand and my fright is subdued ♪ 478 00:26:38,841 --> 00:26:42,377 ♪ Stalagmites can't get in the way ♪ 479 00:26:42,511 --> 00:26:46,215 ♪ Of a love that is here to stay ♪ 480 00:26:46,348 --> 00:26:48,250 ♪ Because you're cute and petite ♪ 481 00:26:48,383 --> 00:26:49,351 Ow! 482 00:26:49,485 --> 00:26:51,220 ♪ One tasty little treat ♪ 483 00:26:51,353 --> 00:26:54,456 ♪ I'll eat you up each and every day ♪ 484 00:26:54,590 --> 00:26:56,558 ♪ This love song could go on ♪ 485 00:26:56,692 --> 00:26:58,460 ♪ If you will grant me this ♪ 486 00:26:58,594 --> 00:27:03,532 ♪ Just one simple little kiss ♪ 487 00:27:04,600 --> 00:27:06,034 Mm-mm. 488 00:27:07,503 --> 00:27:08,737 Oh. 489 00:27:09,171 --> 00:27:11,006 How do you know about the plan? 490 00:27:11,139 --> 00:27:12,841 - We don't know any plan. - Oh, yeah? 491 00:27:12,976 --> 00:27:15,811 Then why were you snooping around the machines? 492 00:27:15,945 --> 00:27:18,180 Oh, you mean the plan? 493 00:27:18,313 --> 00:27:21,985 We thought you were talking about some other plan. 494 00:27:22,117 --> 00:27:23,920 Everybody knows about the plan. 495 00:27:24,052 --> 00:27:26,021 - Right? - Uh, right. 496 00:27:26,154 --> 00:27:28,023 You came here to sabotage it. 497 00:27:28,156 --> 00:27:31,895 Want to help? Oh! I mean, no, no, no. 498 00:27:32,027 --> 00:27:33,161 Uh, what plan? 499 00:27:33,295 --> 00:27:35,230 Ah! Really? 500 00:27:35,364 --> 00:27:38,634 Look what you've done. You've ruined everything. 501 00:27:38,767 --> 00:27:40,102 - Me? - Follow my lead. 502 00:27:40,235 --> 00:27:42,137 You see anybody else standing here 503 00:27:42,271 --> 00:27:44,273 revealing top secret information? 504 00:27:44,406 --> 00:27:47,442 - But you said everybody knows. - Well, sure. 505 00:27:47,576 --> 00:27:48,710 Now they do. 506 00:27:48,844 --> 00:27:50,279 They know about the plan? 507 00:27:50,412 --> 00:27:51,547 Well, of course they know the plan. 508 00:27:51,680 --> 00:27:53,282 - It's their plan. - Not our plan? 509 00:27:53,415 --> 00:27:55,651 - Except now they know we know. - About our plan? 510 00:27:55,784 --> 00:27:58,153 - Obviously, it's our plan. - And everybody knows? 511 00:27:58,287 --> 00:27:59,521 - Nobody knows. - No? 512 00:27:59,655 --> 00:28:02,057 - Yes. - Yes, nobody knows the plan? 513 00:28:02,190 --> 00:28:04,192 No, everybody knows the plan. 514 00:28:04,326 --> 00:28:05,694 Which plan? 515 00:28:05,827 --> 00:28:09,164 Well, buddy, there's only one way to find out. 516 00:28:09,798 --> 00:28:11,833 ♪ Goola, Goola, fruity treat ♪ 517 00:28:11,968 --> 00:28:13,735 ♪ Have a cocktail that is sweet ♪ 518 00:28:13,869 --> 00:28:15,837 ♪ What's your favorite fruit to eat ♪ 519 00:28:22,144 --> 00:28:23,812 Rats. 520 00:28:42,598 --> 00:28:43,599 Sir? 521 00:28:43,732 --> 00:28:45,167 When I said follow my lead, 522 00:28:45,300 --> 00:28:46,735 that's not what I meant. 523 00:28:48,004 --> 00:28:49,438 Let's make tracks. 524 00:28:50,706 --> 00:28:52,708 Still, you weren't half bad back there. 525 00:28:52,841 --> 00:28:56,478 In fact, I'd say this could be the start of a harmonious union 526 00:28:56,612 --> 00:28:58,380 between management and labor. 527 00:28:58,513 --> 00:29:00,582 Not to be interpreted as a union endorsement. 528 00:29:00,716 --> 00:29:02,684 How could something like this happen, sir? 529 00:29:02,818 --> 00:29:04,586 - It's terrible. - You're telling me. 530 00:29:04,720 --> 00:29:07,924 That song never fails. I sing, she swoons. 531 00:29:08,057 --> 00:29:09,191 Woo, woo, woo. 532 00:29:09,324 --> 00:29:10,826 Do you know what this means? 533 00:29:10,960 --> 00:29:12,661 I could be losing my touch. 534 00:29:12,794 --> 00:29:13,963 Say it ain't so. 535 00:29:14,097 --> 00:29:16,032 It's not a malfunction at all. 536 00:29:16,164 --> 00:29:18,300 - Keep talking. - It's sabotage. 537 00:29:18,433 --> 00:29:19,768 I think I see where you're going. 538 00:29:19,902 --> 00:29:21,403 That's how the bats know about the machines. 539 00:29:21,536 --> 00:29:23,906 Machines? Who cares about the machines? 540 00:29:24,040 --> 00:29:25,173 We're talking about me. 541 00:29:25,307 --> 00:29:26,976 How could they do this to Goola? 542 00:29:27,110 --> 00:29:28,510 We need reinforcements. 543 00:29:28,644 --> 00:29:30,113 Everyone needs to know what's going on here. 544 00:29:30,245 --> 00:29:31,480 But I thought everybody knows? 545 00:29:31,613 --> 00:29:33,148 No, no, nobody knows. 546 00:29:33,281 --> 00:29:35,118 - About our plan? - About their plan. 547 00:29:35,250 --> 00:29:36,685 Don't you listen to anything? 548 00:29:40,722 --> 00:29:42,357 Maybe we should go looking for them. 549 00:29:42,491 --> 00:29:43,960 There's no time for that. 550 00:29:44,093 --> 00:29:45,360 You said it yourself. 551 00:29:45,494 --> 00:29:47,562 The fate of Goola hangs in the balance. 552 00:29:47,696 --> 00:29:50,565 I know, I know, I did the calculations. 553 00:29:50,699 --> 00:29:53,802 I just hope wherever they are, they're safe. 554 00:29:53,936 --> 00:29:56,638 We have to face facts. Anything could have happened. 555 00:29:56,772 --> 00:29:58,407 Their bubble could have burst. 556 00:29:58,540 --> 00:30:00,043 They could have plunged into boiling lava. 557 00:30:00,175 --> 00:30:01,944 There's snake caves, bottomless pits, 558 00:30:02,078 --> 00:30:03,245 deadly mudflats. 559 00:30:03,378 --> 00:30:06,049 And that's just for starters. 560 00:30:06,181 --> 00:30:07,884 Eh, but I'm sure they're fine. 561 00:30:08,017 --> 00:30:10,086 Yeah. Me, too. 562 00:30:10,218 --> 00:30:14,389 Heh. Not everyone is cut out for this kind of adventure. 563 00:30:16,324 --> 00:30:18,560 We'll just have to go it alone. 564 00:30:23,298 --> 00:30:25,367 Don't worry, I'll protect you. 565 00:30:25,500 --> 00:30:28,938 And of course, we'll keep an eye out for the others. 566 00:30:31,707 --> 00:30:34,810 - Ow! - Wha... What's wrong? 567 00:30:34,944 --> 00:30:37,713 My eye! My... 568 00:30:40,415 --> 00:30:41,717 Cheek? 569 00:30:41,850 --> 00:30:44,786 Eech, eech, ooch, ooch, ouch, ouch... 570 00:30:44,921 --> 00:30:46,221 Cheek? 571 00:30:46,354 --> 00:30:51,194 Something in my eye. Is it an eyelash? 572 00:30:53,963 --> 00:30:56,698 It's a message. 573 00:30:58,101 --> 00:30:59,735 From Peanut! 574 00:30:59,868 --> 00:31:01,204 They're alive! 575 00:31:01,336 --> 00:31:04,406 Isn't that... lucky? 576 00:31:04,539 --> 00:31:06,175 It must have come from this way. 577 00:31:06,308 --> 00:31:07,743 Let's go. 578 00:31:14,282 --> 00:31:16,919 Ouch, eech, eech, oh... 579 00:31:30,365 --> 00:31:32,501 Hey! I'm not a banana. 580 00:31:39,142 --> 00:31:40,776 - Oops! - Got you. 581 00:31:41,576 --> 00:31:43,278 The tremors are happening more frequently. 582 00:31:43,411 --> 00:31:44,846 Ouch, ooh! 583 00:31:44,981 --> 00:31:46,414 We'd better hurry. 584 00:31:49,751 --> 00:31:51,087 It's getting brighter. 585 00:31:51,220 --> 00:31:52,989 Cheek, look. 586 00:31:53,588 --> 00:31:57,459 Wow. It's beautiful. 587 00:32:07,003 --> 00:32:10,472 Ooh, better be careful. There's danger even in beauty. 588 00:32:10,605 --> 00:32:13,943 That's why I have to keep my guard up against you. 589 00:32:23,052 --> 00:32:25,320 You really should stay close to me. 590 00:32:38,834 --> 00:32:40,102 Ah! 591 00:32:40,735 --> 00:32:43,072 Ow, ow, ouch, ooh, ooh... 592 00:32:45,507 --> 00:32:46,943 Agh! 593 00:32:50,779 --> 00:32:52,982 I feel like we're going the wrong way. 594 00:32:53,115 --> 00:32:54,416 Nonsense. 595 00:32:54,549 --> 00:32:56,718 I have an unerring sense of direction. 596 00:32:57,452 --> 00:32:58,653 No, really. 597 00:32:58,787 --> 00:33:00,488 I'm sure we should be going that way. 598 00:33:00,622 --> 00:33:02,724 It's just a trick of the light. 599 00:33:02,858 --> 00:33:04,093 Trust me. 600 00:33:07,495 --> 00:33:08,697 Cheek! 601 00:33:08,830 --> 00:33:10,199 For the love of Goola, 602 00:33:10,333 --> 00:33:11,633 woman, we're going this way! 603 00:33:11,766 --> 00:33:14,402 There's something out there. 604 00:33:14,536 --> 00:33:16,005 Huh? 605 00:33:16,438 --> 00:33:18,074 I saw it move. 606 00:33:19,741 --> 00:33:22,844 Oh, of course you did. 607 00:33:25,348 --> 00:33:27,149 Another trick of the light? 608 00:33:30,719 --> 00:33:35,091 Let us proceed. 609 00:33:51,873 --> 00:33:53,276 Ow, ooh! 610 00:33:58,847 --> 00:34:00,615 - What the... - Huh? 611 00:34:02,084 --> 00:34:05,720 - We got them, we got them. - Not too close. 612 00:34:06,355 --> 00:34:07,789 Oh, hi. 613 00:34:08,790 --> 00:34:11,593 - What the fruit? - Peanut? 614 00:34:11,726 --> 00:34:14,796 - Hey, you guys. - You! 615 00:34:14,931 --> 00:34:18,600 Sorry about that. Can't be too careful out here. 616 00:34:18,733 --> 00:34:20,702 I hope you didn't bruise your ego. 617 00:34:20,835 --> 00:34:23,105 Not everyone's cut out for this kind of adventure, 618 00:34:23,239 --> 00:34:24,706 you know? 619 00:34:26,108 --> 00:34:27,243 We got your beetle. 620 00:34:27,376 --> 00:34:28,510 Lucky for you. 621 00:34:28,643 --> 00:34:29,778 Otherwise, who knows how long 622 00:34:29,912 --> 00:34:31,314 you would have been lost? 623 00:34:31,446 --> 00:34:33,916 - We're not lost. - And we didn't find you. 624 00:34:35,717 --> 00:34:37,253 You must be tired and hungry. 625 00:34:37,752 --> 00:34:40,323 - Affirmative. - Let's go back to our camp. 626 00:34:49,731 --> 00:34:51,466 This is your camp? 627 00:34:53,035 --> 00:34:55,670 We had to make do with what we could find. 628 00:34:56,671 --> 00:34:59,507 There's nothing quite like living off the land. 629 00:35:04,679 --> 00:35:07,515 Mm, what is that wonderful aroma? 630 00:35:09,784 --> 00:35:12,254 If everyone could please take a seat. 631 00:35:14,190 --> 00:35:16,558 Dinner is served. 632 00:35:17,326 --> 00:35:18,593 Mmm. 633 00:35:18,727 --> 00:35:20,795 - I call it happy soup. - Why? 634 00:35:20,930 --> 00:35:22,264 Because whenever I taste it 635 00:35:22,398 --> 00:35:24,333 I get a warm, happy feeling all over. 636 00:35:24,833 --> 00:35:27,136 You have outdone yourself, my friend. 637 00:35:27,269 --> 00:35:28,670 Why, thank you. 638 00:35:28,803 --> 00:35:30,839 Do you know where the best mushrooms come from? 639 00:35:30,973 --> 00:35:32,607 You're going to love this. 640 00:35:32,741 --> 00:35:35,277 - Poop. - Poop? 641 00:35:35,411 --> 00:35:39,647 As in, they're the poop. 642 00:35:39,781 --> 00:35:42,817 Ugh, that's not funny. 643 00:35:42,952 --> 00:35:45,254 Nah, they're better than poop. 644 00:35:45,388 --> 00:35:47,522 Oh, thank Goola. 645 00:35:47,655 --> 00:35:49,992 These are from bat poop. 646 00:35:50,126 --> 00:35:52,694 And those bats are friends of ours. 647 00:35:53,561 --> 00:35:55,830 To good food, good friends. 648 00:35:55,965 --> 00:35:57,866 Present company excluded. 649 00:35:59,468 --> 00:36:01,904 And googly-eyed fungus. 650 00:36:03,605 --> 00:36:04,940 Well, that's weird. 651 00:36:05,074 --> 00:36:06,142 All right. 652 00:36:06,275 --> 00:36:08,110 There's only one thing better than this. 653 00:36:08,643 --> 00:36:11,247 - A mud bath? - Nope. 654 00:36:11,380 --> 00:36:13,615 A manicure and foot massage? 655 00:36:13,748 --> 00:36:16,085 I'll tell you what it is. 656 00:36:30,565 --> 00:36:32,301 ♪ The soup's got jazz ♪ 657 00:36:32,435 --> 00:36:34,869 ♪ It's hot and hip ♪ 658 00:36:35,004 --> 00:36:36,838 ♪ It's full of pizazz ♪ 659 00:36:36,972 --> 00:36:38,640 ♪ And I like it ♪ 660 00:36:38,773 --> 00:36:41,477 ♪ It's tart, but sweet ♪ 661 00:36:41,609 --> 00:36:43,678 ♪ Spiced right for me ♪ 662 00:36:43,812 --> 00:36:45,881 ♪ It tastes real neat ♪ 663 00:36:46,015 --> 00:36:48,084 ♪ And we like it ♪ 664 00:36:48,217 --> 00:36:52,955 ♪ Goola to me is a place on the scene ♪ 665 00:36:53,089 --> 00:36:57,493 ♪ An island of fun that revolves around me ♪ 666 00:36:57,625 --> 00:36:59,794 ♪ It's not about you ♪ 667 00:36:59,929 --> 00:37:02,131 ♪ For our island's in need ♪ 668 00:37:02,264 --> 00:37:05,000 ♪ Let's all pull together ♪ 669 00:37:05,134 --> 00:37:07,103 ♪ And do the right deed ♪ 670 00:37:07,236 --> 00:37:09,138 ♪ It's not as bad as it seems ♪ 671 00:37:09,271 --> 00:37:11,340 ♪ We can fix it if work as a team ♪ 672 00:37:11,474 --> 00:37:13,576 ♪ There's no reason to give up on our dreams ♪ 673 00:37:13,708 --> 00:37:16,378 ♪ The soup is great but it needs more cream ♪ 674 00:37:16,512 --> 00:37:18,646 ♪ This soup's got jazz ♪ 675 00:37:18,780 --> 00:37:20,382 ♪ It's hot and hip ♪ 676 00:37:20,516 --> 00:37:22,551 ♪ It's full of pizzazz ♪ 677 00:37:22,684 --> 00:37:25,221 ♪ And I like it ♪ 678 00:37:25,354 --> 00:37:27,022 ♪ Goola, Goola ♪ 679 00:37:27,156 --> 00:37:29,657 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 680 00:37:29,791 --> 00:37:31,594 ♪ Goola, Goola ♪ 681 00:37:31,726 --> 00:37:34,263 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 682 00:37:34,396 --> 00:37:35,864 ♪ Goola, Goola ♪ 683 00:37:36,831 --> 00:37:38,833 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 684 00:37:38,968 --> 00:37:40,402 ♪ Goola, Goola ♪ 685 00:37:41,537 --> 00:37:44,306 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 686 00:38:04,393 --> 00:38:06,428 ♪ It's not as bad as it seems ♪ 687 00:38:06,562 --> 00:38:08,796 ♪ We can fix it if we work as a team ♪ 688 00:38:08,931 --> 00:38:11,133 ♪ There's no reason to give up on our dreams ♪ 689 00:38:11,267 --> 00:38:13,135 ♪ This soup is great, but it still needs cream ♪ 690 00:38:13,269 --> 00:38:15,137 ♪ This soup's got jazz ♪ 691 00:38:15,271 --> 00:38:17,772 ♪ It's hot and hip ♪ 692 00:38:17,907 --> 00:38:19,874 ♪ It's full of pizazz ♪ 693 00:38:20,009 --> 00:38:22,545 ♪ And we like it ♪ 694 00:38:22,677 --> 00:38:24,812 ♪ Goola, Goola ♪ 695 00:38:24,947 --> 00:38:27,316 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 696 00:38:27,449 --> 00:38:29,118 ♪ Goola, Goola ♪ 697 00:38:29,251 --> 00:38:31,819 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 698 00:38:31,954 --> 00:38:34,089 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 699 00:38:34,223 --> 00:38:36,392 ♪ Goola, Goola, Goola (Goo Goola) ♪ 700 00:38:36,525 --> 00:38:38,726 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 701 00:38:38,860 --> 00:38:41,263 ♪ Goola, Goola, Goola ♪ 702 00:38:43,232 --> 00:38:47,303 ♪ Goola to me is a minor love, machinery ♪ 703 00:38:47,436 --> 00:38:52,107 ♪ The gears and the wheels spinning in synchronicity ♪ 704 00:38:52,241 --> 00:38:54,510 ♪ Seeing a piston thrust ♪ 705 00:38:54,643 --> 00:38:56,844 ♪ Oh gosh, it's just too much ♪ 706 00:38:56,979 --> 00:38:59,014 ♪ My head goes in a whirl ♪ 707 00:38:59,148 --> 00:39:01,984 ♪ It's like meeting a perfect girl ♪ 708 00:39:06,155 --> 00:39:10,593 ♪ Goola to me is a place I get to be ♪ 709 00:39:10,725 --> 00:39:12,294 ♪ The biggest ape in town ♪ 710 00:39:12,428 --> 00:39:14,762 ♪ No contender to be found ♪ 711 00:39:14,897 --> 00:39:19,301 ♪ Why bother with words when I got a pair of these? ♪ 712 00:39:19,435 --> 00:39:24,607 ♪ You won't catch me begging, or saying pretty please ♪ 713 00:39:24,739 --> 00:39:27,509 ♪ Somebody turn on the lights, please! ♪ 714 00:39:27,643 --> 00:39:29,744 ♪ This soup's got jazz ♪ 715 00:39:29,878 --> 00:39:31,947 ♪ It's hot and hip ♪ 716 00:39:32,081 --> 00:39:34,149 ♪ It's full of pizazz ♪ 717 00:39:34,283 --> 00:39:36,919 ♪ And we love it! ♪ 718 00:39:37,052 --> 00:39:39,188 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 719 00:39:39,321 --> 00:39:41,789 ♪ Goola, Goola, Goola (Goo Goola) ♪ 720 00:39:41,924 --> 00:39:43,559 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 721 00:39:43,692 --> 00:39:46,128 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola Goola) ♪ 722 00:39:46,262 --> 00:39:48,063 ♪ Goola, Goola (Goola, Goola) ♪ 723 00:39:48,197 --> 00:39:50,099 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola, Goola, Goola) ♪ 724 00:39:50,232 --> 00:39:52,601 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola, Goola, Goola) ♪ 725 00:39:52,735 --> 00:39:56,171 ♪ Goola, Goola, Goola (Goola) ♪ 726 00:40:17,893 --> 00:40:19,461 What? 727 00:40:21,030 --> 00:40:22,164 No! Oh! 728 00:40:22,298 --> 00:40:23,932 Mr. Pink? 729 00:40:28,237 --> 00:40:29,804 What are you doing here? 730 00:40:29,938 --> 00:40:31,407 I'm the one who should be asking 731 00:40:31,540 --> 00:40:34,842 what you're doing so far away from Goola City. 732 00:40:42,785 --> 00:40:44,153 Easy for you to say. 733 00:40:48,424 --> 00:40:52,294 And have you found the problem? 734 00:40:52,661 --> 00:40:54,430 No, sir. Nothing so far. 735 00:40:54,963 --> 00:40:57,366 Well, I wouldn't exactly say nothing. 736 00:40:58,100 --> 00:40:59,301 - What? - In fact, 737 00:40:59,435 --> 00:41:02,137 I'd say something. How about you? 738 00:41:02,271 --> 00:41:03,806 - Would you say something? - Something. 739 00:41:03,939 --> 00:41:06,742 - Peanut? - My porcine pal here and I 740 00:41:06,874 --> 00:41:08,344 have discovered the problem. 741 00:41:08,477 --> 00:41:10,779 - That's impossible. - What did you find? 742 00:41:10,913 --> 00:41:12,414 It's the fruit bats. 743 00:41:12,548 --> 00:41:14,416 They've been monkeying around with the old machines 744 00:41:14,550 --> 00:41:16,085 to disrupt the system. 745 00:41:16,218 --> 00:41:18,454 I'll have, you know, that figure of speech is offensive, 746 00:41:18,587 --> 00:41:20,022 and entirely accurate. 747 00:41:20,155 --> 00:41:22,024 Why would the bats want to disrupt the system? 748 00:41:22,157 --> 00:41:25,928 Hmm, they were there when we originally built it. 749 00:41:26,061 --> 00:41:27,329 There have been rumors 750 00:41:27,463 --> 00:41:29,465 the bats are unhappy that Goola City 751 00:41:29,598 --> 00:41:32,401 isn't sharing enough fruits of their labor. 752 00:41:32,768 --> 00:41:37,005 You two, have done very good work indeed. 753 00:41:51,987 --> 00:41:54,056 Congratulations. 754 00:41:54,556 --> 00:41:56,258 If all the fruit bats are in on it, 755 00:41:56,392 --> 00:41:57,926 we're going to need a much bigger team 756 00:41:58,060 --> 00:41:59,528 to root them out. 757 00:41:59,661 --> 00:42:02,531 In that case, I'll lead you back to Goola City. 758 00:42:02,664 --> 00:42:04,233 We better send a messenger beetle back 759 00:42:04,366 --> 00:42:05,968 so Moneke can start preparing. 760 00:42:06,101 --> 00:42:08,704 Good idea. Fireworks, fruit sculptures, 761 00:42:08,837 --> 00:42:10,205 a ticker tape parade. 762 00:42:10,339 --> 00:42:12,274 There's a lot to organize for a hero's return. 763 00:42:12,408 --> 00:42:14,710 I meant preparing the team. 764 00:42:14,843 --> 00:42:17,479 Oh, well, that too. 765 00:42:17,613 --> 00:42:19,047 There's no need. 766 00:42:19,181 --> 00:42:20,949 The trip won't take us long. 767 00:42:21,083 --> 00:42:22,217 Just to be safe. 768 00:42:27,891 --> 00:42:29,391 Oh, look out! 769 00:42:30,626 --> 00:42:33,595 We should get underway. 770 00:42:39,168 --> 00:42:41,703 Tasty. 771 00:42:42,604 --> 00:42:45,541 The way out should be somewhere up ahead. 772 00:42:46,642 --> 00:42:49,913 Say, Flo, I've been thinking. You, me, Château Mango? 773 00:42:50,045 --> 00:42:51,213 Sound like a plan? 774 00:42:51,346 --> 00:42:52,648 Maybe you've noticed 775 00:42:52,781 --> 00:42:54,750 we're in the middle of a fungal jungle 776 00:42:54,884 --> 00:42:56,485 Now that I've saved Goola 777 00:42:56,618 --> 00:42:58,554 you'll want to get on that schedule as soon as possible. 778 00:42:58,687 --> 00:43:00,589 Aren't you getting a little ahead of yourself? 779 00:43:00,722 --> 00:43:03,258 Actually, I'm trying to get ahead of you. 780 00:43:03,392 --> 00:43:06,094 Careful, or you might lose your way. 781 00:43:06,962 --> 00:43:09,364 Not going to happen. You see... 782 00:43:09,498 --> 00:43:11,633 ♪ I'm never lost when I'm with you ♪ 783 00:43:13,502 --> 00:43:15,871 Sorry, I've heard from half the girls in Goola, 784 00:43:16,004 --> 00:43:17,773 and I'm not falling for your song. 785 00:43:17,907 --> 00:43:19,208 Only half. 786 00:43:19,341 --> 00:43:22,277 I'm looking for someone who's sincere. 787 00:43:22,411 --> 00:43:25,514 - Oh, now, don't be pessimistic. - Hard working. 788 00:43:25,647 --> 00:43:28,183 Let me carry that heavy pack for you. 789 00:43:29,886 --> 00:43:31,353 - Humble. - Did I mention? 790 00:43:31,487 --> 00:43:33,890 I couldn't have done it without the pig. 791 00:43:34,022 --> 00:43:37,559 - Exactly. Someone like Digg? - You mean in maintenance? 792 00:43:37,693 --> 00:43:40,729 It's not what a guy does, but how he does it that counts. 793 00:43:46,034 --> 00:43:48,837 I see what you mean. He's a good egg. 794 00:43:48,972 --> 00:43:52,708 Just look at him. He could hatch at any moment. 795 00:43:52,841 --> 00:43:54,476 Hard as it is to say, 796 00:43:54,610 --> 00:43:57,212 I humbly and sincerely wish you both happiness. 797 00:43:57,346 --> 00:44:00,582 I didn't say Digg. 798 00:44:00,716 --> 00:44:03,151 I said someone like Digg. 799 00:44:03,285 --> 00:44:06,188 Oh, I can dig that. 800 00:44:07,022 --> 00:44:10,292 I just need a few minutes. 801 00:44:10,425 --> 00:44:13,262 Forgive me, 802 00:44:13,395 --> 00:44:15,999 I'm not as slow as I once was. 803 00:44:16,164 --> 00:44:17,299 Take your time. 804 00:44:17,432 --> 00:44:19,067 While you're resting, 805 00:44:19,201 --> 00:44:20,536 we'll go look for ourselves. 806 00:44:20,669 --> 00:44:23,505 And I'll... and I'll keep a lookout here. 807 00:44:25,807 --> 00:44:27,209 Looks good to me. 808 00:44:27,342 --> 00:44:29,311 All righty, then. Let's go. 809 00:44:30,412 --> 00:44:32,514 You look like you could use a little support. 810 00:44:32,648 --> 00:44:34,416 Thanks. 811 00:44:39,221 --> 00:44:41,823 This way out seems more like the way in. 812 00:44:49,264 --> 00:44:51,667 - Help! - That sounded like... 813 00:44:51,800 --> 00:44:56,071 Gee, maybe the old fella fell down and can't get up! 814 00:44:57,606 --> 00:45:00,809 Well, if he fell down, he sure did get up. 815 00:45:01,076 --> 00:45:02,744 The Bats have him! 816 00:45:02,879 --> 00:45:04,479 Catch them! Ow. 817 00:45:07,749 --> 00:45:09,184 What the... 818 00:45:12,187 --> 00:45:13,522 Look out! 819 00:45:13,655 --> 00:45:16,059 It's days like this that give days like this 820 00:45:16,191 --> 00:45:17,826 a bad reputation. 821 00:45:17,961 --> 00:45:19,828 Hey, we gotta get out of here. 822 00:45:22,130 --> 00:45:23,565 Peanut! 823 00:45:24,533 --> 00:45:26,035 Pull! 824 00:45:36,645 --> 00:45:38,413 Cheek! 825 00:46:04,506 --> 00:46:05,741 See, like that. 826 00:46:05,874 --> 00:46:07,542 Parry, duck. Dueling with a fungus. 827 00:46:07,676 --> 00:46:10,579 Leap, swing, and totally outmatched. 828 00:46:15,985 --> 00:46:17,586 Oh, great. 829 00:46:23,092 --> 00:46:25,327 Hey, stick around, will ya? 830 00:46:25,460 --> 00:46:26,595 What's he doing? 831 00:46:30,632 --> 00:46:32,935 Come on, come on, come on, come on, over here. 832 00:46:37,006 --> 00:46:38,740 All aboard! 833 00:46:38,874 --> 00:46:40,342 Peanut, that's brilliant. 834 00:46:40,475 --> 00:46:42,344 I figure bunnies like to hop. 835 00:46:42,477 --> 00:46:44,613 Hold this for me. 836 00:46:45,380 --> 00:46:46,815 First class all the way. 837 00:46:55,624 --> 00:46:57,960 - Boopsie. - Oops! 838 00:46:58,094 --> 00:47:01,430 Oops! I'll show you, oops! 839 00:47:05,200 --> 00:47:07,003 - You're riding? - I'm there. 840 00:47:20,016 --> 00:47:21,918 Fancy meeting you here. 841 00:47:25,287 --> 00:47:27,222 - Touchdown. - Anybody ever tell you 842 00:47:27,355 --> 00:47:29,291 you have a future in cannonballs? 843 00:47:29,424 --> 00:47:31,259 Let's find Flo! 844 00:47:36,832 --> 00:47:38,101 There she is. 845 00:47:38,233 --> 00:47:39,701 I got you. 846 00:47:40,435 --> 00:47:43,005 We hope you enjoyed your flight today. 847 00:47:43,139 --> 00:47:44,840 It really worked. 848 00:47:46,274 --> 00:47:48,343 I prefer flying jumbos myself. 849 00:47:48,477 --> 00:47:51,580 - This pig can fly. - Oh, shucks. 850 00:47:55,184 --> 00:47:56,485 Hey, it's Mr. Pink. 851 00:47:56,618 --> 00:47:57,853 - You! - That's right. 852 00:47:57,987 --> 00:48:00,355 We made it out. No thanks to you. 853 00:48:00,489 --> 00:48:03,159 I saw the bats drop him. He needed my help. 854 00:48:03,291 --> 00:48:05,061 Oh, are you hurt? 855 00:48:05,194 --> 00:48:07,063 No. 856 00:48:07,196 --> 00:48:08,630 Just old, my dear. 857 00:48:08,764 --> 00:48:10,967 Good thing I held on to this. 858 00:48:11,100 --> 00:48:13,236 Ah, my trusty. 859 00:48:13,368 --> 00:48:14,569 Thank you. 860 00:48:14,703 --> 00:48:16,538 We were just coming to find you. 861 00:48:16,671 --> 00:48:18,840 Luckily for us, we had Peanut. 862 00:48:19,242 --> 00:48:21,409 He sure saved my bacon. 863 00:48:21,543 --> 00:48:23,913 Your uncle would be proud. 864 00:48:24,046 --> 00:48:25,547 Don't get carried away. 865 00:48:25,680 --> 00:48:27,950 Once was enough, I assure you. 866 00:48:28,350 --> 00:48:30,385 I was just saving my own skin. 867 00:48:30,519 --> 00:48:33,421 Now we know you were right about the bats. 868 00:48:33,555 --> 00:48:37,059 They obviously used me to try and trap you. 869 00:48:37,193 --> 00:48:39,761 Let's get moving. 870 00:48:54,944 --> 00:48:56,411 Ew! 871 00:48:56,545 --> 00:48:58,580 Don't be sweating on me, hog! 872 00:48:58,713 --> 00:49:01,650 B... b... but it's so hot. 873 00:49:03,752 --> 00:49:06,621 That's some spring in your step, Mr. Pink. 874 00:49:07,190 --> 00:49:11,227 Oh, yes, the volcanic warmth agrees with me. 875 00:49:12,627 --> 00:49:13,930 Look at that! 876 00:49:14,063 --> 00:49:16,232 Is that a bromance in the making I see? 877 00:49:16,398 --> 00:49:19,202 I'm starting to get a funny feeling about all this. 878 00:49:19,334 --> 00:49:21,837 Me too. Something stinks. 879 00:49:21,971 --> 00:49:24,706 - That's just you. - Oh yeah. 880 00:49:24,840 --> 00:49:27,843 What do we really know about that old sloth anyway? 881 00:49:27,977 --> 00:49:32,148 He's one of the original Goola founders and a living legend. 882 00:49:32,281 --> 00:49:33,950 Oh, that! 883 00:49:39,956 --> 00:49:42,291 Now, I know what they mean by if you can't stand the heat, 884 00:49:42,424 --> 00:49:43,725 stay out of the volcano. 885 00:49:43,859 --> 00:49:46,428 What's the matter? Can't you take it? 886 00:49:47,230 --> 00:49:49,764 Well, you know, it's not the heat, it's the stupidity. 887 00:49:49,899 --> 00:49:52,201 I think we're going deeper into the volcano. 888 00:49:52,335 --> 00:49:53,970 Away from Goola City. 889 00:49:54,103 --> 00:49:55,905 It's just lava pockets. 890 00:49:56,038 --> 00:49:58,573 We have to pass through them on the way out. 891 00:49:59,008 --> 00:50:00,709 Ah, see there. 892 00:50:00,842 --> 00:50:04,412 The journey is almost over. 893 00:50:07,449 --> 00:50:09,151 Where are we? 894 00:50:14,257 --> 00:50:16,058 Not the exit that's for sure. 895 00:50:16,192 --> 00:50:20,729 The Central Cone! 896 00:50:20,862 --> 00:50:23,132 Did I mention I have a nose for danger? 897 00:50:23,266 --> 00:50:25,767 That looks like the Goola juice bubble maker. 898 00:50:28,004 --> 00:50:30,006 Only that's no juice bubble. 899 00:50:30,139 --> 00:50:31,539 That's lava. 900 00:50:33,075 --> 00:50:35,378 The lava bubbles are so heavy 901 00:50:35,510 --> 00:50:37,846 they're weighing down the entire system. 902 00:50:37,980 --> 00:50:40,082 They're what's causing the island to sink. 903 00:50:41,483 --> 00:50:44,753 Let's get out of here. We have to tell Uncle Moneke. 904 00:50:49,926 --> 00:50:53,728 Whoa! Now that's an avalanche! 905 00:50:54,429 --> 00:50:57,266 Hey! The boulder almost flattened me! 906 00:50:57,400 --> 00:50:59,434 Flattened us, you mean? 907 00:50:59,567 --> 00:51:02,204 Sorry about that, Boss! 908 00:51:02,338 --> 00:51:05,174 Boss? You? 909 00:51:07,842 --> 00:51:11,746 And you! You're all in on the secret plot together. 910 00:51:12,381 --> 00:51:14,716 Not bad for an old fossil, eh? 911 00:51:14,849 --> 00:51:16,785 It was just a matter of modifying some of 912 00:51:16,919 --> 00:51:20,289 the original Goola machinery that had been abandoned. 913 00:51:20,423 --> 00:51:23,858 - But why? - Oh. But why? 914 00:51:23,993 --> 00:51:27,495 Because I saved Goola, it was me. 915 00:51:27,629 --> 00:51:31,334 - I built all these machines. - Impressive. 916 00:51:31,466 --> 00:51:33,169 Ah! Just saying. 917 00:51:33,302 --> 00:51:36,571 But your great grand-ape took all the credit 918 00:51:36,705 --> 00:51:38,341 and all the glory. 919 00:51:38,473 --> 00:51:40,809 You monkeys live like kings. 920 00:51:40,943 --> 00:51:44,080 While all I got was a golden pineapple 921 00:51:44,213 --> 00:51:48,884 and a pat on the back! No one knows what I built, 922 00:51:49,018 --> 00:51:53,488 but they'll know when I destroy it. 923 00:51:53,621 --> 00:51:57,826 What do you mean destroy it? That wasn't part of the deal. 924 00:51:57,960 --> 00:51:59,728 No? 925 00:51:59,861 --> 00:52:03,665 Always a little late to the party aren't you, my boy? 926 00:52:04,333 --> 00:52:06,601 That is why I chose you. 927 00:52:06,735 --> 00:52:08,304 We were only supposed to make them think 928 00:52:08,437 --> 00:52:09,838 the island was sinking. 929 00:52:09,972 --> 00:52:12,540 Then we'd save everyone and rule Goola together. 930 00:52:14,410 --> 00:52:18,546 As if I would share power with another cheeky monkey. 931 00:52:18,680 --> 00:52:20,615 Never! 932 00:52:20,749 --> 00:52:22,251 You betrayed me. 933 00:52:22,385 --> 00:52:24,719 Don't take it so hard. You betrayed me and we... 934 00:52:24,853 --> 00:52:27,023 - never mind. - But if the island sinks 935 00:52:27,156 --> 00:52:29,724 what about all the Goola fruit you promised us? 936 00:52:29,858 --> 00:52:32,228 Don't you see? He tricked all of you. 937 00:52:32,361 --> 00:52:33,528 Everyone. 938 00:52:33,661 --> 00:52:36,598 - No fruit? - No juice? 939 00:52:36,731 --> 00:52:39,001 No anything. 940 00:52:51,013 --> 00:52:53,516 You didn't think I was planning to go down with 941 00:52:53,648 --> 00:52:55,617 the rest of the island, did you? 942 00:52:55,750 --> 00:52:58,421 After Goola sinks, I will rebuild 943 00:52:58,553 --> 00:53:01,057 on the volcano that remains. 944 00:53:16,138 --> 00:53:17,973 Hurry, Hurry, hurry! 945 00:53:18,107 --> 00:53:20,608 Let's go, let's go! 946 00:53:20,742 --> 00:53:23,645 Stupid. This is not my job. 947 00:53:25,381 --> 00:53:31,353 Revenge is the sweetest fruit of all. 948 00:53:31,921 --> 00:53:34,390 Wait a minute, didn't you forget something? 949 00:53:35,124 --> 00:53:38,194 - Pardon? - Um, uh... 950 00:53:38,327 --> 00:53:40,162 I'm too young to die? 951 00:53:40,963 --> 00:53:43,665 - Goodbye! - Stop him! 952 00:53:48,971 --> 00:53:53,142 - Target acquired. - Locked and loaded. 953 00:53:54,477 --> 00:53:57,179 Dive, dive, dive! 954 00:54:03,018 --> 00:54:05,387 Ouch. What are we doing? 955 00:54:05,521 --> 00:54:07,523 - Huh? - We got wings. 956 00:54:07,655 --> 00:54:09,992 Oh, so? 957 00:54:10,126 --> 00:54:12,161 Oh! 958 00:54:12,561 --> 00:54:13,929 Let's get out of here. 959 00:54:14,063 --> 00:54:16,631 You're smarter than you look, Fufu. 960 00:54:23,439 --> 00:54:25,141 We have to climb. 961 00:54:27,510 --> 00:54:31,380 Guys, guys. Guys! 962 00:54:33,249 --> 00:54:35,618 - What's the matter? - Pigs can't climb 963 00:54:35,750 --> 00:54:38,888 Last I heard they can't fly, either. 964 00:54:39,889 --> 00:54:41,756 Hey, yeah! 965 00:54:41,891 --> 00:54:43,492 let's get shakin' bacon. 966 00:54:43,626 --> 00:54:45,161 Yeah. After you, sir. 967 00:54:45,294 --> 00:54:47,029 Huh? 968 00:54:48,631 --> 00:54:50,032 Yah-hoo! 969 00:54:50,166 --> 00:54:53,202 There we are, all for one and one for all. 970 00:54:53,335 --> 00:54:54,537 That's my motto. 971 00:54:54,669 --> 00:54:56,138 Since when? 972 00:54:56,272 --> 00:54:57,805 Since right now. 973 00:54:57,940 --> 00:55:00,442 There's nowhere left to go. 974 00:55:03,212 --> 00:55:05,114 I hope that works out for you. 975 00:55:06,549 --> 00:55:09,084 So this is it. 976 00:55:09,218 --> 00:55:12,754 Somehow, I always imagined when the end finally came, 977 00:55:12,888 --> 00:55:14,789 I'd be somewhere else. 978 00:55:16,158 --> 00:55:19,228 Come on. We can't let this beat us. 979 00:55:19,361 --> 00:55:20,728 What can we do? 980 00:55:20,862 --> 00:55:23,132 We can look death in the eye. 981 00:55:23,899 --> 00:55:25,267 We can laugh. 982 00:55:28,270 --> 00:55:30,105 - We can kiss. - Well... 983 00:55:30,239 --> 00:55:33,409 Oh, great Goola! Hurry up and end it! 984 00:55:34,543 --> 00:55:35,877 What? 985 00:55:36,011 --> 00:55:37,546 I don't think, this pipe is load-bearing. 986 00:55:37,680 --> 00:55:38,813 - Who cares? - But... but... but... 987 00:55:38,948 --> 00:55:40,182 - Kind of busy. - It might... 988 00:55:40,316 --> 00:55:42,117 You ever hear the phrase now or never? 989 00:55:43,252 --> 00:55:45,020 Break. 990 00:55:55,264 --> 00:55:56,532 Bubbles. 991 00:55:56,665 --> 00:55:59,834 Gotcha. They're too small. 992 00:55:59,969 --> 00:56:03,305 Stop grabbing! Let them stick to you. 993 00:56:15,451 --> 00:56:17,086 Phew. 994 00:56:17,852 --> 00:56:21,390 Madam, how do you do? 995 00:56:21,523 --> 00:56:22,658 Oops. 996 00:56:28,964 --> 00:56:30,466 It's working. 997 00:56:33,636 --> 00:56:35,170 We're alive? 998 00:56:37,406 --> 00:56:38,741 That's right. 999 00:56:38,873 --> 00:56:41,410 I fly all the time! 1000 00:56:42,877 --> 00:56:44,313 If we had booked early, 1001 00:56:44,446 --> 00:56:46,382 we could have gotten better seats. 1002 00:56:46,515 --> 00:56:48,884 - Oh, Peanut. - Did someone say peanuts. 1003 00:56:49,018 --> 00:56:51,553 Nuts! You're all nuts! 1004 00:56:54,856 --> 00:56:57,893 - Look! - It's going down. 1005 00:56:58,027 --> 00:56:59,561 Uncle Moneke. 1006 00:57:01,863 --> 00:57:05,467 - Oh, dear! - I don't know how to swim. 1007 00:57:05,601 --> 00:57:08,170 Everyone. 1008 00:57:09,438 --> 00:57:12,041 Well, at least we made it. 1009 00:57:14,209 --> 00:57:16,578 We have to do something. 1010 00:57:16,712 --> 00:57:19,281 Do what? It's all over. 1011 00:57:21,617 --> 00:57:23,519 It really is over. 1012 00:57:23,652 --> 00:57:26,388 Now I'll never get the penthouse office. 1013 00:57:27,089 --> 00:57:30,092 It's not over. It's not over unless we give up. 1014 00:57:30,225 --> 00:57:32,328 And unless you're not the monkey I think you are. 1015 00:57:32,461 --> 00:57:35,698 You'll never give up, you're too obtuse to give up. 1016 00:57:36,365 --> 00:57:38,866 You think I'm obtuse? Hm... 1017 00:57:39,001 --> 00:57:41,804 Getting your hands a little dirty now, Peanut, 1018 00:57:41,937 --> 00:57:44,139 is good preparation for later. 1019 00:57:46,275 --> 00:57:48,777 We need to go that way. Can you do it? 1020 00:57:49,445 --> 00:57:53,015 No problem. I got a full tank. 1021 00:57:53,148 --> 00:57:55,651 What are you doing? 1022 00:57:56,719 --> 00:58:00,489 - We have to break the machines. - Are you crazy? 1023 00:58:00,622 --> 00:58:02,791 You'll get us all killed. 1024 00:58:14,503 --> 00:58:15,938 That was a mistake. 1025 00:58:16,071 --> 00:58:18,873 This is how you break something. 1026 00:58:22,311 --> 00:58:24,446 You two don't know what you're doing. 1027 00:58:24,580 --> 00:58:27,082 I'll show you how to disable this machine. 1028 00:58:36,692 --> 00:58:38,360 Let's do it! 1029 00:58:38,494 --> 00:58:41,497 - Back it up, Pig! - Okeydokey, sir. 1030 00:58:46,068 --> 00:58:48,303 I still have faith in Peanut. 1031 00:58:48,437 --> 00:58:50,839 - I don't know how to swim. - Pink? 1032 00:59:03,685 --> 00:59:04,920 It's working. 1033 00:59:07,856 --> 00:59:09,558 What? 1034 00:59:10,125 --> 00:59:13,429 Ooh! fun! 1035 00:59:23,372 --> 00:59:26,642 If we get this, it should finish off the whole system. 1036 00:59:26,775 --> 00:59:28,177 I don't think so. 1037 00:59:28,310 --> 00:59:31,079 I won't let you stop what I've begun. 1038 00:59:31,213 --> 00:59:32,916 You're too late. 1039 00:59:33,048 --> 00:59:34,216 This is the beginning of the end. 1040 00:59:34,349 --> 00:59:37,252 Or the end of the end. 1041 00:59:37,386 --> 00:59:40,122 Or maybe it's the end of the beginning? 1042 00:59:42,090 --> 00:59:45,961 Eat lava, monkey boy! 1043 00:59:50,098 --> 00:59:51,667 My bacon is baking. 1044 00:59:51,800 --> 00:59:53,869 I hope it's true that girls like fried bananas. 1045 00:59:54,002 --> 00:59:56,071 Do you think this is covered in Goola's health plan? 1046 00:59:56,205 --> 00:59:57,973 Are you kidding? No way. 1047 00:59:58,106 --> 00:59:59,575 I know. I wrote it. 1048 00:59:59,708 --> 01:00:01,076 Hey! We're steering it! 1049 01:00:01,210 --> 01:00:04,213 Other way, other way. No. Yes. 1050 01:00:04,346 --> 01:00:06,381 - No. - Sir. 1051 01:00:06,515 --> 01:00:08,183 They are heading for the lava! 1052 01:00:08,317 --> 01:00:09,818 - Right, go right. - Go right. 1053 01:00:09,953 --> 01:00:11,086 - My left. - Go left? 1054 01:00:11,220 --> 01:00:12,788 - Right! - Oh, no! 1055 01:00:12,922 --> 01:00:14,556 Cheek, jump! 1056 01:00:16,625 --> 01:00:18,260 Whee! 1057 01:00:18,393 --> 01:00:20,629 - I said left. - You said right! 1058 01:00:24,233 --> 01:00:26,034 Peanut! 1059 01:00:27,269 --> 01:00:29,137 You got any marshmallows? 1060 01:00:30,439 --> 01:00:32,341 Going up. 1061 01:00:32,474 --> 01:00:35,711 I know these machines better than anyone. 1062 01:00:39,848 --> 01:00:41,149 Next floor lingerie, 1063 01:00:41,283 --> 01:00:43,619 sporting goods, and deadly lava balls. 1064 01:00:45,721 --> 01:00:47,122 Looks like we're having a special run 1065 01:00:47,256 --> 01:00:49,157 on those lava balls. 1066 01:00:51,995 --> 01:00:53,662 Oh, fruit! No! 1067 01:00:53,795 --> 01:00:57,499 Buddy, I said, we make it thick so it'll stick. 1068 01:00:58,534 --> 01:00:59,568 Ow! 1069 01:00:59,701 --> 01:01:02,371 Oh. Flying gets easier and easier. 1070 01:01:06,241 --> 01:01:07,911 - Partner? - Partners. 1071 01:01:08,043 --> 01:01:09,645 Charge! 1072 01:01:09,778 --> 01:01:12,147 Now try and stop me. 1073 01:01:24,159 --> 01:01:25,561 You asked for it! 1074 01:01:25,694 --> 01:01:27,629 ♪ Goola, Goola fruity treat ♪ 1075 01:01:27,763 --> 01:01:29,731 ♪ For blocking lava can't beat me ♪ 1076 01:01:29,865 --> 01:01:32,401 ♪ Especially when I use my seat ♪ 1077 01:01:33,602 --> 01:01:34,803 No! 1078 01:01:45,814 --> 01:01:47,115 This way. 1079 01:01:59,761 --> 01:02:00,964 It stopped! 1080 01:02:01,096 --> 01:02:03,565 Hooray! 1081 01:02:11,406 --> 01:02:14,876 - Oh, no. - Oh please. 1082 01:02:19,247 --> 01:02:22,184 Well, you got to hand it to the big chimp. 1083 01:02:23,052 --> 01:02:24,586 Nah. 1084 01:02:56,284 --> 01:02:58,854 Incoming! 1085 01:03:06,628 --> 01:03:07,863 Jump! 1086 01:03:08,563 --> 01:03:10,198 Hey, what the fruit are you doing? 1087 01:03:10,332 --> 01:03:12,567 - No problemo. - Yes problemo. 1088 01:03:18,340 --> 01:03:20,175 Peanut! 1089 01:03:23,311 --> 01:03:24,546 They're okay. 1090 01:03:24,680 --> 01:03:27,683 That is one lucky monkey. 1091 01:03:27,816 --> 01:03:32,220 - Nice work, pig. - Why thank you, monkey. 1092 01:03:40,662 --> 01:03:42,431 Lookout! 1093 01:03:53,642 --> 01:03:58,847 Why you...! This isn't finished! 1094 01:03:58,981 --> 01:04:00,749 You want to bet? 1095 01:04:03,785 --> 01:04:06,455 No! 1096 01:04:11,226 --> 01:04:12,794 He's in the juice now. 1097 01:04:12,929 --> 01:04:14,863 About time he got canned. 1098 01:04:16,398 --> 01:04:17,833 Now what? 1099 01:04:18,533 --> 01:04:19,835 Need a lift? 1100 01:04:19,969 --> 01:04:21,137 You came back. 1101 01:04:21,269 --> 01:04:22,905 What's the catch? 1102 01:04:25,540 --> 01:04:27,809 She's kind of sweet on you. 1103 01:04:32,014 --> 01:04:34,316 Well, you can't blame her. 1104 01:04:34,449 --> 01:04:37,486 Not you, banana breath. Him! 1105 01:04:39,122 --> 01:04:41,224 - Me? - Him? 1106 01:04:41,356 --> 01:04:44,493 I like the strong, silent type. 1107 01:04:46,896 --> 01:04:49,865 - Oh, I see. - Still friends? 1108 01:05:09,986 --> 01:05:12,255 The nose knows. 1109 01:05:23,698 --> 01:05:26,468 Why? 1110 01:05:26,601 --> 01:05:29,671 I had enough of playing second banana 1111 01:05:29,805 --> 01:05:32,909 to a bunch of simple minded simians. 1112 01:05:33,042 --> 01:05:34,576 I'm sorry, old friend, 1113 01:05:34,709 --> 01:05:37,579 but I order you to further service Goola City. 1114 01:05:37,712 --> 01:05:40,382 You will help restore it to its former glory 1115 01:05:40,515 --> 01:05:43,286 by cleaning up the mess you made. 1116 01:05:43,418 --> 01:05:45,554 You order me? 1117 01:05:48,690 --> 01:05:51,227 Uncle Moneke is a bad... 1118 01:05:58,633 --> 01:06:02,771 Congratulations to you all for saving Goola City. 1119 01:06:02,905 --> 01:06:07,043 - Ah, about that. - Yes, Peanut? 1120 01:06:07,176 --> 01:06:08,945 We can do better than that. 1121 01:06:59,028 --> 01:07:02,397 Peanut, today, I am proud to be a monkey's uncle. 1122 01:07:07,203 --> 01:07:09,871 Now this belongs to you. 1123 01:07:13,342 --> 01:07:15,710 Ooh! Gee. 1124 01:07:20,548 --> 01:07:23,219 Hey crybaby, get back to work. 1125 01:07:23,352 --> 01:07:25,654 Uncle Moneke, what can I say? 1126 01:07:25,787 --> 01:07:28,723 I made a copy for myself years ago. 1127 01:07:30,825 --> 01:07:32,827 Oh, you cheeky monkey. 1128 01:07:36,498 --> 01:07:38,234 Not so long ago, 1129 01:07:38,367 --> 01:07:41,870 the beautiful island of Goola began sinking into the sea 1130 01:07:42,004 --> 01:07:44,539 until a particularly clever monkey 1131 01:07:44,673 --> 01:07:47,575 and his friends saved the day. 1132 01:07:48,710 --> 01:07:50,745 Hold the fruit! 1133 01:07:50,880 --> 01:07:52,814 Aren't you forgetting something? 1134 01:07:53,416 --> 01:07:55,051 That's more like it. 1135 01:08:01,390 --> 01:08:03,359 - Pardon me. - Hey, buddy. 1136 01:08:03,491 --> 01:08:04,626 My buddy. 1137 01:08:04,759 --> 01:08:05,895 Mind if I cut in? 1138 01:08:06,028 --> 01:08:07,696 - Well... - Of course. 1139 01:08:07,829 --> 01:08:09,332 Don't be silly. 1140 01:08:10,299 --> 01:08:12,534 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1141 01:08:12,667 --> 01:08:16,038 ♪ You're the best friend that a guy could ever have ♪ 1142 01:08:16,172 --> 01:08:18,040 ♪ My buddy, my buddy ♪ 1143 01:08:18,174 --> 01:08:20,508 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1144 01:08:20,642 --> 01:08:22,244 ♪ One for all and all for one ♪ 1145 01:08:22,378 --> 01:08:26,349 ♪ It's me for you and you for me ♪ 1146 01:08:26,481 --> 01:08:30,353 ♪ When I'm in a fix, I can always count on you ♪ 1147 01:08:30,485 --> 01:08:34,056 ♪ Even when the chips are down, you will still come through ♪ 1148 01:08:34,190 --> 01:08:36,225 ♪ Hey, buddy, hey, buddy ♪ 1149 01:08:36,359 --> 01:08:42,098 ♪ You're the number one best pal I've had in all my life ♪ 1150 01:08:42,231 --> 01:08:46,534 ♪ I used to be a monkey of leisure ♪ 1151 01:08:46,668 --> 01:08:49,939 ♪ But then I met you, pal, and found a treasure ♪ 1152 01:08:50,072 --> 01:08:52,574 - Oh, thank you. - ♪ My pleasure ♪ 1153 01:08:52,707 --> 01:08:54,977 ♪ Who'd have thunk the two of us ♪ 1154 01:08:55,111 --> 01:08:57,246 ♪ Could have so much in common ♪ 1155 01:08:57,380 --> 01:08:59,581 - We do? - ♪ Well, we both got lost ♪ 1156 01:08:59,714 --> 01:09:02,385 ♪ And both got found, we knocked Pink out together ♪ 1157 01:09:02,517 --> 01:09:04,619 ♪ You know, it's true that me and you ♪ 1158 01:09:04,753 --> 01:09:06,322 ♪ We work quite well wherever ♪ 1159 01:09:06,455 --> 01:09:08,523 ♪ We took some lumps, a bruise or two ♪ 1160 01:09:08,656 --> 01:09:10,592 ♪ At times I wasn't aching ♪ 1161 01:09:10,725 --> 01:09:14,196 ♪ No matter what, no matter how you always saved my bacon ♪ 1162 01:09:14,330 --> 01:09:16,265 - You're welcome. - ♪ Before we met ♪ 1163 01:09:16,399 --> 01:09:20,835 ♪ I spent my days fixing this or that, or the other ♪ 1164 01:09:20,970 --> 01:09:23,439 ♪ You made me laugh, you called me friend ♪ 1165 01:09:23,571 --> 01:09:27,510 ♪ Now you're like my brother from another mother ♪ 1166 01:09:27,642 --> 01:09:30,712 ♪ You helped me save our island-home ♪ 1167 01:09:30,845 --> 01:09:35,650 ♪ There's no way that I'd let you do it all alone ♪ 1168 01:09:35,784 --> 01:09:37,920 ♪ You carried your weight, you helped me fly ♪ 1169 01:09:38,054 --> 01:09:39,821 ♪ That's why there's no denying ♪ 1170 01:09:39,955 --> 01:09:41,823 ♪ It's me for you, and you for me ♪ 1171 01:09:41,957 --> 01:09:43,993 ♪ Close friends until we're dying ♪ 1172 01:09:44,126 --> 01:09:46,062 ♪ Hey, buddy! (they're buddies) ♪ 1173 01:09:46,195 --> 01:09:49,697 ♪ You're the best friend that a guy could ever have ♪ 1174 01:09:49,831 --> 01:09:51,766 ♪ My buddy (real buddies) ♪ 1175 01:09:51,901 --> 01:09:53,969 ♪ Hey, buddy (close buddies) ♪ 1176 01:09:54,103 --> 01:09:55,938 ♪ One for all and all for one ♪ 1177 01:09:56,072 --> 01:09:58,107 ♪ It's me for you and you for me ♪ 1178 01:09:58,240 --> 01:09:59,707 ♪ Guess hugging is too much ♪ 1179 01:09:59,841 --> 01:10:01,444 ♪ When I'm in a fix ♪ 1180 01:10:01,576 --> 01:10:03,611 ♪ I can always count on you ♪ 1181 01:10:03,745 --> 01:10:07,249 ♪ Even when the chips are down, you will still come through ♪ 1182 01:10:07,383 --> 01:10:09,552 ♪ Hey, buddy (they're buddies) ♪ 1183 01:10:09,684 --> 01:10:11,120 ♪ You're the number one ♪ 1184 01:10:11,253 --> 01:10:13,889 ♪ Best pal I've had in all my life ♪ 1185 01:10:14,023 --> 01:10:15,657 ♪ Why don't you boys just kiss? ♪ 1186 01:10:15,790 --> 01:10:18,194 ♪ Buddy ♪ 1187 01:10:23,099 --> 01:10:27,002 That's so beautiful. 1188 01:10:29,472 --> 01:10:31,307 Well fruit. 1189 01:10:31,873 --> 01:10:33,608 Hey, who told you, it's time for coffee break? 1190 01:10:33,741 --> 01:10:35,111 We have no time for that right now, 1191 01:10:35,244 --> 01:10:36,579 you've got to go pick up pencils, 1192 01:10:36,711 --> 01:10:37,846 then you've got to pick up soap, 1193 01:10:37,980 --> 01:10:39,348 then we clean the bathrooms. 1194 01:10:39,482 --> 01:10:41,350 You work for me, now, big boy! 1195 01:11:12,912 --> 01:11:17,912 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 84921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.