Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,807 --> 00:00:18,061
We'll release the Sentox here
and 200,000 people die.
2
00:00:18,228 --> 00:00:20,897
We need access to the control room.
3
00:00:21,064 --> 00:00:23,733
Jack, Bierko will be ready
to deploy any minute.
4
00:00:29,572 --> 00:00:33,660
If we ignite that gas before it leaves
the plant, the Sentox will be incinerated.
5
00:00:33,827 --> 00:00:35,620
Bierko!
6
00:00:43,294 --> 00:00:45,046
Give me a hand.
7
00:00:45,213 --> 00:00:48,007
Organize an escort team.
You get him back to CTU alive.
8
00:00:48,174 --> 00:00:49,342
You got it.
9
00:00:49,509 --> 00:00:53,930
I just got word from the FAA
about a hijacking aboard a diplomatic flight.
10
00:00:54,097 --> 00:00:56,725
- So what?
- Jack Bauer is the hijacker.
11
00:00:56,891 --> 00:00:58,101
What is he doing on that flight?
12
00:00:58,268 --> 00:01:02,439
He's looking for the recording
that implicates me in David Palmer's death.
13
00:01:02,605 --> 00:01:06,860
Order the plane down
and grab Bauer before he can hurt us.
14
00:01:07,026 --> 00:01:10,196
We need to take him down now, dead or alive.
15
00:01:10,822 --> 00:01:13,450
- Mr President.
- I don't care if Bauer is making threats.
16
00:01:13,616 --> 00:01:17,245
That plane has to land immediately,
and when it lands,
17
00:01:17,412 --> 00:01:19,706
I want my Secret Service
detail to take him into custody.
18
00:01:20,165 --> 00:01:22,375
- Sit down!
- He has a gun!
19
00:01:22,542 --> 00:01:25,462
Everybody, stay in your seats
and no one will get hurt.
20
00:01:25,628 --> 00:01:29,716
Captain, this is Jack Bauer.
I'm speaking to you on a discreet channel.
21
00:01:29,883 --> 00:01:33,094
The person that I'm looking for
is sitting next to you.
22
00:01:33,261 --> 00:01:36,848
He's your copilot Scott Evans.
You need to open the door.
23
00:01:41,019 --> 00:01:43,688
Could you take the stick for a second?
24
00:01:48,651 --> 00:01:51,029
I'm the only one who can fly this plane.
25
00:01:52,864 --> 00:01:55,700
Give me the recording.
26
00:01:57,786 --> 00:02:01,581
Advise CTU I have the recording.
I'll be on the ground in less than 15 minutes.
27
00:02:01,748 --> 00:02:04,584
Bauer's got the evidence.
He is in control of the plane.
28
00:02:04,751 --> 00:02:08,505
- What do we do?
- You have to shoot down that plane.
29
00:02:08,671 --> 00:02:11,508
Otherwise you go to prison.
30
00:02:11,674 --> 00:02:14,177
For treason and murder.
31
00:02:27,065 --> 00:02:29,859
Sierra Tango clear to flight level 220.
32
00:02:30,026 --> 00:02:34,280
520 Sierra Tango, descend to flight level 220.
33
00:02:34,447 --> 00:02:37,617
- We can expect the approach to Van Nuys.
- Good.
34
00:02:37,784 --> 00:02:42,372
- Can you patch me through to Karen Hayes?
- Hold, please.
35
00:02:42,539 --> 00:02:46,209
- You broke my nose.
- You'll get medical attention on the ground.
36
00:02:46,376 --> 00:02:49,212
Your only concern
should be flying this plane.
37
00:02:51,589 --> 00:02:54,300
- Jack Bauer on line one.
- Put him through.
38
00:02:54,467 --> 00:02:57,387
- You are connected.
- The recording was on the copilot.
39
00:02:57,554 --> 00:03:00,431
- The copilot?
- Yeah. He was working for Henderson.
40
00:03:00,598 --> 00:03:03,560
I've secured the copilot.
We're en route back to Van Nuys.
41
00:03:03,726 --> 00:03:06,563
- What's our ETA?
- 21 minutes.
42
00:03:06,729 --> 00:03:09,357
We're gonna be on the ground
in 21 minutes. Listen.
43
00:03:09,524 --> 00:03:12,944
This recording proves Logan
was complicit in Palmer's murder.
44
00:03:13,111 --> 00:03:17,407
It is imperative we do not let it fall into
the hands of anyone loyal to the president.
45
00:03:17,574 --> 00:03:22,412
I'm gonna need you to provide me
with a safe corridor back to CTU.
46
00:03:22,579 --> 00:03:27,709
Jack, it's Bill. I'm here with Karen. We can
dispatch a team to meet you at the airfield.
47
00:03:27,876 --> 00:03:30,420
They can take you into protective custody.
48
00:03:30,587 --> 00:03:33,840
OK, good. Bill, how is Audrey?
49
00:03:34,007 --> 00:03:38,678
Curtis just brought her in. She's in Medical,
but it looks like she's going to be OK.
50
00:03:38,845 --> 00:03:43,016
Thank God. OK, I'll get back to you
as soon as we're on final approach.
51
00:03:43,182 --> 00:03:45,268
All right.
52
00:03:52,275 --> 00:03:55,069
I just got off the phone
with the county general.
53
00:03:55,236 --> 00:03:59,824
I have some great news.
Your father survived the crash.
54
00:03:59,991 --> 00:04:01,701
- He's alive?
- Yeah.
55
00:04:01,868 --> 00:04:05,163
One of our teams picked him up
30 minutes ago at the accident site.
56
00:04:05,330 --> 00:04:08,249
He's still in ICU,
but they expect him to pull through.
57
00:04:08,416 --> 00:04:10,627
Oh, my God.
58
00:04:10,793 --> 00:04:15,632
We have a team stationed at the hospital.
He'll be well protected.
59
00:04:15,798 --> 00:04:17,675
Thank you.
60
00:04:19,177 --> 00:04:21,763
I have to take this.
61
00:04:21,930 --> 00:04:23,723
Curtis...
62
00:04:23,890 --> 00:04:26,935
- Thank you so much.
- You're welcome.
63
00:04:27,101 --> 00:04:29,062
- Manning.
- Is Henderson secured?
64
00:04:29,228 --> 00:04:32,440
- He's in holding room three.
- I need you to pick up Jack.
65
00:04:32,607 --> 00:04:35,485
- Where is he?
- He's on a plane heading towards Van Nuys.
66
00:04:35,652 --> 00:04:38,112
- ETA is 20 minutes.
- Why is he on a plane?
67
00:04:38,279 --> 00:04:42,075
He had to commandeer the plane in order
to secure the evidence against Logan.
68
00:04:42,241 --> 00:04:44,202
I'll brief you en route.
69
00:04:44,369 --> 00:04:49,165
I cannot emphasize strongly enough
the explosive nature of the evidence.
70
00:04:49,332 --> 00:04:53,378
I need you to put him into protective custody
and bring him back here to CTU.
71
00:04:53,544 --> 00:04:57,173
- Understood.
- Logan will send his men to retrieve it.
72
00:04:57,340 --> 00:05:01,427
- You've got to get to Jack first.
- We will. I'm heading out.
73
00:05:06,432 --> 00:05:07,058
Yes?
74
00:05:07,225 --> 00:05:09,852
We have a solution
to allow the plane to be shot down.
75
00:05:10,019 --> 00:05:14,774
I sure as hell hope so. I may be the president,
but there are certain protocols in place.
76
00:05:14,941 --> 00:05:18,319
- This will circumvent your protocols.
- What is it?
77
00:05:18,486 --> 00:05:20,947
We're going to simulate a VCI distress signal.
78
00:05:21,114 --> 00:05:25,827
It will be broadcast on the plane's code,
and will appear to come from Bauer's flight.
79
00:05:25,994 --> 00:05:28,538
Hold on. What is a VCI distress signal?
80
00:05:28,705 --> 00:05:31,499
It indicates that there's
a hijacking in progress,
81
00:05:31,666 --> 00:05:34,127
and that the aircraft
is to be used as a weapon.
82
00:05:34,293 --> 00:05:36,587
It'll give you the pretext to shoot it down.
83
00:05:36,754 --> 00:05:40,341
There really is no other
legitimate response to this scenario.
84
00:05:40,508 --> 00:05:43,803
All you need to do
is appear to struggle with the ethics,
85
00:05:43,970 --> 00:05:46,431
and then give the order.
86
00:05:48,933 --> 00:05:51,436
- Mr President?
- Fine.
87
00:05:52,937 --> 00:05:54,647
All right.
88
00:05:54,814 --> 00:05:57,525
You sound reluctant.
89
00:05:59,736 --> 00:06:02,572
I can't believe it's come to this.
90
00:06:02,739 --> 00:06:06,242
I'm going to shoot down
a plane full of innocent people.
91
00:06:06,409 --> 00:06:10,079
None of us is happy about this,
but you don't really have a choice.
92
00:06:10,246 --> 00:06:13,458
Bauer has evidence
implicating you in this conspiracy,
93
00:06:13,624 --> 00:06:20,048
and I don't have to tell you what
the consequences will be if it's released.
94
00:06:25,928 --> 00:06:31,225
We should contact Chloe and bring her in.
We'll want her help bringing Jack to CTU.
95
00:06:31,392 --> 00:06:33,519
Fine. Send an escort.
96
00:06:33,686 --> 00:06:39,067
Karen, I appreciate this. I know you're
putting everything on the line to help us.
97
00:06:39,233 --> 00:06:42,195
This recording better be
everything Jack claims it is.
98
00:06:42,361 --> 00:06:48,159
I know Jack. I don't always agree
with his methods, but I trust his judgment.
99
00:06:49,327 --> 00:06:52,330
I'll go make that call.
100
00:06:52,497 --> 00:06:57,085
- What's Buchanan doing out of Holding?
- The situation changed. There's new intel.
101
00:06:57,251 --> 00:07:00,129
- What new intel?
- I don't have time to explain now.
102
00:07:00,296 --> 00:07:02,965
- What?
- I'll brief you when I've got the chance.
103
00:07:03,132 --> 00:07:05,718
Have you completed the orders
for Bierko's transfer?
104
00:07:05,885 --> 00:07:10,932
- I'm still working on it.
- Let me know when you've got them.
105
00:07:16,187 --> 00:07:17,855
What is it?
106
00:07:18,022 --> 00:07:21,651
A situation has come up
regarding the hijacked plane.
107
00:07:21,818 --> 00:07:26,823
- Tell me what's happening.
- The FAA picked up a VCI distress code.
108
00:07:26,989 --> 00:07:31,702
- It originated from flight ST 520.
- What's a VCI distress code?
109
00:07:31,869 --> 00:07:36,082
VCI is a coding system that was recently
installed in all commercial airliners.
110
00:07:36,249 --> 00:07:38,876
This code indicates a hijacking is underway,
111
00:07:39,043 --> 00:07:43,589
and that the plane is going to be used
to target installations on the ground.
112
00:07:43,756 --> 00:07:49,220
- Oh, my God.
- Admiral Kirkland is on video conference.
113
00:07:49,387 --> 00:07:52,932
He's ready to brief you with the details.
114
00:07:58,146 --> 00:08:01,274
Admiral Kirkland, I'm Mike Novick.
I have the president here.
115
00:08:01,440 --> 00:08:05,361
- Mr President.
- Mike's told me about this VCI signal.
116
00:08:05,528 --> 00:08:08,156
How could that be sent
without Bauer's knowledge?
117
00:08:08,322 --> 00:08:12,326
Most likely one of the pilots secretly activated
the transponder code.
118
00:08:12,493 --> 00:08:15,955
At last report,
Bauer was in the passenger cabin.
119
00:08:16,122 --> 00:08:19,041
Does this mean that he's now in the cockpit?
120
00:08:19,208 --> 00:08:21,919
It appears that way, sir.
121
00:08:23,754 --> 00:08:28,050
- What do we do, Admiral?
- The protocols are clearly specified.
122
00:08:28,217 --> 00:08:30,845
We're compelled to take pre-emptive action.
123
00:08:31,012 --> 00:08:33,639
- What action?
- The aircraft must be shot down.
124
00:08:33,806 --> 00:08:36,225
We've scrambled an F-18 out of Point Mugu.
125
00:08:36,392 --> 00:08:39,812
We just need your approval to engage.
126
00:08:42,648 --> 00:08:45,359
There are over 50 people
on that plane, Admiral.
127
00:08:45,526 --> 00:08:50,323
We have to think of the people on the ground.
Over 20 million citizens live in Los Angeles.
128
00:08:50,489 --> 00:08:53,534
Each one of them is now a potential target.
129
00:08:53,701 --> 00:08:56,704
- I don't believe this.
- If I could interject.
130
00:08:56,871 --> 00:09:03,586
It's hard for me to accept Bauer intends to use
the aircraft as a weapon against civilians.
131
00:09:03,753 --> 00:09:08,633
Jack Bauer is a distraught individual
with a history of erratic behavior.
132
00:09:08,799 --> 00:09:12,511
Jack Bauer has spent his entire career
protecting American lives.
133
00:09:12,678 --> 00:09:17,308
- There's a reason he's doing what he's doing.
- What would that be?
134
00:09:17,475 --> 00:09:20,436
I don't have the answer,
but we should try to find out.
135
00:09:20,603 --> 00:09:26,108
- We don't have the time.
- We could have the F-18 shadow the aircraft.
136
00:09:26,275 --> 00:09:31,405
We could issue a standing order to fire only
if the target deviates from its present course.
137
00:09:31,572 --> 00:09:34,283
- It's not a viable option, Mr President.
- Why not?
138
00:09:34,450 --> 00:09:38,246
The plane is over the desert.
In 15 minutes, it'll be above Los Angeles.
139
00:09:38,412 --> 00:09:41,832
If we shoot it down then,
there'll be massive casualties.
140
00:09:41,999 --> 00:09:47,880
We must consider the possibility that Bauer
intends to attack the presidential retreat.
141
00:09:48,047 --> 00:09:50,716
- The retreat?
- You're inside the target zone.
142
00:09:50,883 --> 00:09:53,552
Bauer has already been accused
of killing one president.
143
00:09:53,719 --> 00:09:56,722
The simple fact is
we don't know what his intentions are.
144
00:09:56,889 --> 00:09:59,141
- Mr President...
- Mike, stop.
145
00:09:59,725 --> 00:10:02,270
I've made my decision.
146
00:10:03,688 --> 00:10:06,315
I'm authorizing you to shoot down that plane.
147
00:10:06,482 --> 00:10:07,900
- Yes, sir.
- Mr President...
148
00:10:08,067 --> 00:10:10,569
Mike, please.
149
00:10:11,570 --> 00:10:15,992
Don't make this any more difficult for me
than it already is.
150
00:10:23,082 --> 00:10:27,628
Ms Hayes. This just came in
over the interagency subnet.
151
00:10:27,795 --> 00:10:29,714
What is it?
152
00:10:32,425 --> 00:10:34,927
We have to alert Jack.
153
00:10:44,395 --> 00:10:45,563
This is Bauer.
154
00:10:45,730 --> 00:10:49,608
Air Traffic Control received
a VCI distress signal from your aircraft.
155
00:10:49,775 --> 00:10:54,196
- That authorizes Logan to shoot you down.
- Shoot us down?
156
00:10:54,363 --> 00:10:58,034
An F-18's been scrambled out of Point Mugu.
You have eight to ten minutes.
157
00:10:58,200 --> 00:11:01,537
- Patch me through to the pilot of the F-18.
- No chance.
158
00:11:01,704 --> 00:11:04,915
It's a coded frequency.
I can get in touch with the White House.
159
00:11:05,082 --> 00:11:08,586
And tell them what? They don't want to hear
anything I have to say.
160
00:11:08,753 --> 00:11:12,465
- We need to land now.
- We're 100 miles from the nearest airport.
161
00:11:12,631 --> 00:11:15,968
They're going to shoot us down.
We need to get on the ground now.
162
00:11:16,135 --> 00:11:19,597
You didn't hear me. There's nowhere to land.
163
00:11:19,764 --> 00:11:23,100
- How much runway do you need?
- At least 5,000 feet.
164
00:11:23,267 --> 00:11:24,894
- Bill?
- Yeah, Jack.
165
00:11:25,061 --> 00:11:29,398
Look for a stretch of freeway at least
5,000 feet long. Straight enough to land on.
166
00:11:29,565 --> 00:11:32,068
I'll pull up maps of the area, Jack.
167
00:11:32,234 --> 00:11:34,612
Get back to me
as soon as you got something.
168
00:11:34,779 --> 00:11:36,989
- We can't land on the freeway.
- Yes, we can.
169
00:11:37,156 --> 00:11:41,410
It's late, there's a curfew,
there won't be any cars on the freeway.
170
00:11:41,577 --> 00:11:45,289
Cuff your right hand
to the flight controls now.
171
00:11:50,503 --> 00:11:52,838
All the way.
172
00:11:54,131 --> 00:11:56,634
Just start taking us down.
173
00:12:00,304 --> 00:12:02,306
Do it now.
174
00:12:27,289 --> 00:12:30,709
- What's Chloe O'Brian doing here?
- I don't know.
175
00:12:32,628 --> 00:12:34,964
- Ms Hayes.
- You can go.
176
00:12:35,131 --> 00:12:38,134
- What's going on?
- An F-18's been sent to shoot Jack down.
177
00:12:38,300 --> 00:12:41,637
Can you open up a socket
with the ATC radar tracking plot?
178
00:12:41,804 --> 00:12:43,222
- I think so.
- Do it.
179
00:12:43,389 --> 00:12:46,976
We need to know the amount of time
Jack has before the plane reaches him.
180
00:12:47,143 --> 00:12:51,272
Look at this. We have two possible
landing sites. This one's the best shot.
181
00:12:51,439 --> 00:12:53,858
I agree. Let's get Jack on the phone.
182
00:12:58,320 --> 00:13:01,198
I need to speak with you.
183
00:13:02,491 --> 00:13:05,870
We need to make an emergency landing.
Get your passengers ready.
184
00:13:06,036 --> 00:13:09,123
- What's happening?
- Everything'll be fine. Get them ready.
185
00:13:09,290 --> 00:13:11,709
OK.
186
00:13:11,876 --> 00:13:16,589
OK, listen up, everybody. We're going
to prepare for an emergency landing.
187
00:13:17,882 --> 00:13:20,384
- Bauer.
- I think we've found something.
188
00:13:20,551 --> 00:13:25,473
Bill, hold on one second, I want to
put you on speakerphone. Go ahead.
189
00:13:25,639 --> 00:13:29,477
It's a stretch of the 118 freeway
between mile-markers 91 and 92.
190
00:13:29,643 --> 00:13:33,022
- 4,000 feet, then there's an overpass.
- That's not long enough.
191
00:13:33,189 --> 00:13:37,067
- It's the best we can do.
- Copy that, Bill. Hold on. Give me a second.
192
00:13:37,234 --> 00:13:42,573
You can either try and land this plane
on the freeway, or I will.
193
00:13:44,200 --> 00:13:46,827
Give me the coordinates.
194
00:13:46,994 --> 00:13:53,417
3450.2 north by 11030.4 west.
195
00:13:53,584 --> 00:13:58,214
- We need to know where that F-18 is.
- Jack, it's Chloe. I'm working on it.
196
00:13:58,380 --> 00:14:01,300
- Manning.
- We have the exact location.
197
00:14:01,467 --> 00:14:05,387
- Go ahead.
- 118 freeway. Mile-markers 91 and 92.
198
00:14:05,554 --> 00:14:08,307
- He should be there within minutes.
- Redirecting.
199
00:14:08,474 --> 00:14:10,392
- 118 freeway.
- Yep.
200
00:14:13,229 --> 00:14:17,024
We're five minutes away.
I'm patching us in with the pilot of the F-18.
201
00:14:17,191 --> 00:14:18,317
Go ahead.
202
00:14:19,235 --> 00:14:24,281
Bravo One, it's Kirkland. You're on with
the president and myself. Report status.
203
00:14:24,448 --> 00:14:27,660
My radar is locked on the target.
204
00:14:33,541 --> 00:14:38,128
- OK, I've got the ATC radar plot.
- Put it on the main screen.
205
00:14:38,295 --> 00:14:41,465
Jack, the F-18 is within 15 miles.
206
00:14:41,632 --> 00:14:45,636
- He'll be within range in two minutes.
- You're not descending fast enough.
207
00:14:45,803 --> 00:14:48,222
We won't be able to pull out of the dive.
208
00:14:48,389 --> 00:14:54,853
We don't get on the ground before that F-18
reaches us, it's not gonna matter. Descend!
209
00:15:02,361 --> 00:15:05,239
Put the oxygen masks on!
210
00:15:07,825 --> 00:15:12,788
Target has increased angle and rate
of descent. One minute from missile lock.
211
00:15:13,414 --> 00:15:16,083
Jack, they're almost within weapons range.
212
00:15:16,250 --> 00:15:20,004
- The aircraft can't take this. I have to pull up.
- Not yet!
213
00:15:35,311 --> 00:15:37,688
I can see the freeway!
214
00:15:39,106 --> 00:15:41,233
Come on.
215
00:15:41,400 --> 00:15:44,111
OK, level up now. Now!
216
00:15:47,615 --> 00:15:50,284
We can't pull out the dive.
217
00:15:51,535 --> 00:15:54,538
I need your help. Pull!
218
00:15:56,957 --> 00:15:59,168
Ground proximity alert.
219
00:16:01,795 --> 00:16:06,383
20 seconds to missile lock.
Target's at 1,000 feet and leveling.
220
00:16:06,550 --> 00:16:08,719
- Leveling?
- Affirmative, sir.
221
00:16:08,886 --> 00:16:10,471
What does that mean?
222
00:16:10,638 --> 00:16:17,186
Target may be preparing to land.
The objective seems to be the 118 freeway.
223
00:16:20,189 --> 00:16:22,483
- Lower the landing gear.
- We're going too fast!
224
00:16:22,650 --> 00:16:24,860
Lower it!
225
00:16:28,405 --> 00:16:29,740
Lowering his landing gear.
226
00:16:31,742 --> 00:16:33,994
The F-18's in range.
227
00:16:37,122 --> 00:16:41,377
- I have missile lock.
- I recommend we abort.
228
00:16:41,543 --> 00:16:43,420
- What?
- The parameters have changed.
229
00:16:43,587 --> 00:16:47,675
I want that plane shot down.
Order your man to fire, now!
230
00:16:47,841 --> 00:16:50,844
Mr President. Admiral Kirkland is right.
231
00:16:51,011 --> 00:16:55,099
The aircraft's not a threat.
There's no reason to do this.
232
00:16:55,265 --> 00:16:58,686
I implore you to reconsider.
233
00:16:59,687 --> 00:17:04,066
Sir, we have a lock.
What are your orders?
234
00:17:06,026 --> 00:17:07,319
- Abort.
- Yes, sir.
235
00:17:07,486 --> 00:17:11,281
But if they don't land, I want you
to shoot that plane down immediately.
236
00:17:11,448 --> 00:17:15,536
Yes, Mr President.
Bravo One, hold fire. I repeat, hold fire.
237
00:17:15,703 --> 00:17:17,746
Copy, base. Bravo One, holding fire.
238
00:17:17,913 --> 00:17:22,876
We have marine units deployed in the area.
I want them to apprehend Jack Bauer.
239
00:17:23,043 --> 00:17:25,129
Yes, sir.
240
00:17:28,215 --> 00:17:32,428
- 500 feet.
- We're not gonna make it.
241
00:17:40,728 --> 00:17:42,354
CTU.
242
00:17:42,521 --> 00:17:46,275
I've spotted the plane. They're coming in.
We're heading towards them.
243
00:17:46,775 --> 00:17:50,654
I'm handing the controls back to you.
Touch it down.
244
00:17:50,821 --> 00:17:53,282
- We're still going too fast!
- Touch it down!
245
00:18:03,208 --> 00:18:07,463
Target's touched down.
All clear. Returning to base.
246
00:18:32,154 --> 00:18:37,326
- Bill, we made it. We're down on the ground.
- We've redirected Curtis to your location.
247
00:18:37,493 --> 00:18:40,829
I'm just east of the Balboa overpass.
Have him meet me there.
248
00:18:40,996 --> 00:18:44,625
Send a secondary team to pick up the copilot.
249
00:18:44,792 --> 00:18:46,835
Got it. Get out of there, Jack.
250
00:18:53,801 --> 00:18:56,303
Everyone keep moving
to the rear of the plane.
251
00:18:56,470 --> 00:18:58,931
Exit from the rear, now!
252
00:19:31,338 --> 00:19:34,550
You should have ordered that pilot to fire.
253
00:19:34,716 --> 00:19:40,013
They were landing on the freeway. I had no
pretext to shoot them down. I had to abort.
254
00:19:40,180 --> 00:19:44,268
It's gonna be much harder to contain
now Bauer's on the ground.
255
00:19:44,434 --> 00:19:50,023
Even before the plane touched down, I
ordered two battalions of marines to the area.
256
00:19:50,190 --> 00:19:56,488
They're cordoning off the landing site,
even as we speak. Bauer has nowhere to run.
257
00:19:57,489 --> 00:20:00,450
I hope you're right. This is our last chance.
258
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
I know.
259
00:20:03,412 --> 00:20:06,081
I know what's at stake, Graham.
260
00:20:08,333 --> 00:20:12,170
I'll get back to you
as soon as I have any news.
261
00:20:30,856 --> 00:20:33,025
- Yeah?
- Curtis, it's Jack.
262
00:20:33,191 --> 00:20:35,569
The marines are moving in. Where are you?
263
00:20:35,736 --> 00:20:39,448
We're approaching your position
from the north.
264
00:20:41,283 --> 00:20:46,371
OK, I got you. I'll meet you
on the north side of the freeway.
265
00:21:07,059 --> 00:21:10,395
- We gotta get outta here now.
- Move.
266
00:21:21,490 --> 00:21:25,285
Dammit. You're gonna have to try
and talk your way through the roadblock.
267
00:21:25,452 --> 00:21:30,332
- Get your hands up!
- Everybody in the vehicle, hands up!
268
00:21:31,500 --> 00:21:35,045
- Hands where we can see them.
- We're federal agents.
269
00:21:35,212 --> 00:21:37,631
Los Angeles Counter Terrorist Unit.
270
00:21:37,798 --> 00:21:40,550
We have to detain
everybody inside this perimeter.
271
00:21:40,717 --> 00:21:44,221
We're on the same team.
We're trying to apprehend the hijacker.
272
00:21:44,388 --> 00:21:47,683
- Jack Bauer?
- That's right. Now, let us do our job.
273
00:21:47,849 --> 00:21:50,686
I need to see individual IDs.
I'm gonna call this in.
274
00:21:50,852 --> 00:21:54,356
The longer we sit here,
the better chance Bauer has.
275
00:21:54,523 --> 00:21:58,151
- This will only take a minute.
- A minute is all Bauer needs to escape.
276
00:21:58,318 --> 00:22:01,405
We're not prepared to let that happen.
We're moving out.
277
00:22:01,571 --> 00:22:06,034
If you really want to fire on federal agents,
that's your call.
278
00:22:08,912 --> 00:22:11,748
- Stand down.
- Move out.
279
00:22:13,959 --> 00:22:16,044
Stand down.
280
00:22:24,970 --> 00:22:29,057
- Head east for a while, then turn south.
- Yes, sir.
281
00:22:29,224 --> 00:22:32,060
- Buchanan.
- We've got Jack. We're heading back.
282
00:22:32,227 --> 00:22:36,314
- OK, Curtis.
- Marines are everywhere. We barely got past.
283
00:22:36,481 --> 00:22:39,484
They must be taking direct orders
from Logan.
284
00:22:39,651 --> 00:22:42,863
We can't run into any more patrols.
We'll use back streets.
285
00:22:43,030 --> 00:22:45,073
Understood.
286
00:22:47,242 --> 00:22:50,287
- Hayes.
- I wanna know what's going on.
287
00:22:50,454 --> 00:22:53,248
Miles, I said I would tell you
when the time was right.
288
00:22:53,415 --> 00:22:58,462
I'm watching you work with two people
under arrest for aiding and abetting a fugitive.
289
00:22:58,628 --> 00:23:03,091
If you don't talk to me,
I'll have to get my answers somewhere else.
290
00:23:03,258 --> 00:23:06,219
I'll be right there.
291
00:23:07,554 --> 00:23:09,931
- Don't tell him.
- I can't hold him off any longer.
292
00:23:10,098 --> 00:23:14,978
- You really think that's a good idea?
- I have to trust him.
293
00:23:15,145 --> 00:23:20,567
He's been nothing but loyal. I probably
shouldn't have kept him in the dark this long.
294
00:23:20,734 --> 00:23:22,986
I'll be right back.
295
00:23:37,084 --> 00:23:42,464
- I don't appreciate being threatened, Miles.
- And I don't appreciate being shut out.
296
00:23:43,131 --> 00:23:49,471
We've worked a lot of years together, Karen,
and I have never wavered in my allegiance.
297
00:23:49,971 --> 00:23:52,307
I don't deserve this.
298
00:23:54,351 --> 00:23:56,645
No, you don't.
299
00:23:59,314 --> 00:24:01,983
Come with me.
300
00:24:17,833 --> 00:24:23,213
Jack Bauer's acquired evidence implicating
President Logan in David Palmer's death.
301
00:24:23,380 --> 00:24:26,341
- Have you seen this evidence?
- Bauer's bringing it here.
302
00:24:26,508 --> 00:24:30,720
- What is it?
- A recording of a conversation.
303
00:24:30,887 --> 00:24:37,227
You haven't heard it. That's what you're doing
with Buchanan and O'Brian? Helping Bauer?
304
00:24:37,394 --> 00:24:38,854
Yes.
305
00:24:39,020 --> 00:24:44,317
Logan has done everything in his power
to keep Jack from getting back here alive.
306
00:24:44,484 --> 00:24:49,573
You're working against the president
and you haven't actually heard the evidence.
307
00:24:49,739 --> 00:24:52,450
- This is why I didn't ask you.
- You knew I'd talk you out of it.
308
00:24:52,617 --> 00:24:56,371
I know what I'm doing is risky.
If I'm wrong, my career is over.
309
00:24:56,538 --> 00:25:01,251
- Not just your career, Karen.
- I believe that Bauer is telling the truth.
310
00:25:01,418 --> 00:25:04,713
But you don't know. OK, OK.
311
00:25:05,255 --> 00:25:11,219
Let's say he is. Let's say
that recording implicates Logan.
312
00:25:11,386 --> 00:25:13,388
Then what are you gonna do?
313
00:25:13,555 --> 00:25:17,017
Are you gonna arrest
the President of the United States?
314
00:25:17,184 --> 00:25:19,519
- That will be up to the attorney general.
- You're...
315
00:25:19,686 --> 00:25:21,813
- Sorry to interrupt.
- Yes?
316
00:25:21,980 --> 00:25:26,985
- They're ready to move Bierko.
- Thank you. I'll be right out.
317
00:25:28,445 --> 00:25:35,619
Look, I have to go over the transfer protocols.
I know what I'm asking from you is difficult.
318
00:25:35,785 --> 00:25:39,956
Everything rests
with what's on that recording.
319
00:25:42,542 --> 00:25:45,545
- Tell me what you need.
- Bauer will be here any minute.
320
00:25:45,712 --> 00:25:49,633
The best way for you to help me
is to keep things running smoothly.
321
00:25:49,799 --> 00:25:54,221
- All right.
- Miles. It's imperative this stays between us.
322
00:25:54,387 --> 00:25:56,932
- Of course.
- Thank you.
323
00:26:20,830 --> 00:26:21,790
Thank you.
324
00:26:21,957 --> 00:26:28,255
We have a full tactical complement, enhanced
ordinance package, two-vehicle escort.
325
00:26:29,297 --> 00:26:36,304
Vladimir Bierko, you are being transferred to
a primary holding facility at our headquarters.
326
00:26:37,389 --> 00:26:40,100
- Let me know the second he arrives.
- Understood.
327
00:26:40,267 --> 00:26:42,519
Let's move out.
328
00:27:18,847 --> 00:27:20,974
Let's go.
329
00:27:52,339 --> 00:27:54,632
- Where is Novick?
- He's on his way.
330
00:27:54,799 --> 00:27:59,179
- You told me that three minutes ago.
- Yes, sir.
331
00:28:02,223 --> 00:28:05,185
I'm sorry.
I was on the phone with Colonel Owens.
332
00:28:05,352 --> 00:28:08,229
- He's the field commander on the site.
- Is Bauer in custody?
333
00:28:08,396 --> 00:28:11,107
- No, sir.
- What happened?
334
00:28:11,274 --> 00:28:15,320
As ordered, the marines sealed off
a one-mile radius around the landing site.
335
00:28:15,487 --> 00:28:18,948
- They've completed a sweep of the area.
- And?
336
00:28:19,115 --> 00:28:26,456
And it's Colonel Owen's estimation
that Bauer is no longer inside the perimeter.
337
00:28:27,665 --> 00:28:30,585
- He got away?
- It appears so, sir.
338
00:28:33,421 --> 00:28:35,840
I can't believe this.
339
00:28:36,007 --> 00:28:41,054
Mr President, it's only a matter of time
before Bauer's apprehended.
340
00:28:55,693 --> 00:28:58,238
Sir, are you all right?
341
00:29:12,752 --> 00:29:16,923
Thank you, Mike. I need some time alone now.
342
00:30:11,686 --> 00:30:14,606
The attorney general's
on his way to his office now.
343
00:30:14,772 --> 00:30:16,858
He'll be ready in ten minutes.
344
00:30:17,025 --> 00:30:20,778
OK, good. Chloe, I want you
to prepare the recording for playback.
345
00:30:20,945 --> 00:30:24,699
Apply a digital signature
so we can establish a chain of evidence.
346
00:30:24,866 --> 00:30:27,869
Work alone. I don't want
anyone else near that recording.
347
00:30:28,036 --> 00:30:30,497
- Don't let it out of your sight.
- I won't.
348
00:30:30,663 --> 00:30:33,249
You said I had ten minutes.
I'd like to see Audrey.
349
00:30:33,416 --> 00:30:36,878
- Of course. She's in Medical.
- Thank you.
350
00:30:40,673 --> 00:30:43,635
- He's in ICU.
- When will I be able to speak with him?
351
00:30:43,801 --> 00:30:47,764
- I'm sorry, I really don't know.
- All right. I understand.
352
00:30:47,931 --> 00:30:50,308
Just let him...
353
00:30:54,812 --> 00:30:59,025
Can you please tell him that his daughter
called and that she loves him very much?
354
00:30:59,192 --> 00:31:01,945
- Yes, ma'am.
- Thank you.
355
00:31:02,111 --> 00:31:07,700
- It looks like my dad's gonna be all right.
- Yeah, I know. I heard.
356
00:31:09,702 --> 00:31:12,497
Oh, God, I'm so glad to see you.
357
00:31:13,039 --> 00:31:15,083
Me too.
358
00:31:22,382 --> 00:31:24,467
We did it.
359
00:31:24,634 --> 00:31:29,639
We got the evidence.
The attorney general's going to hear it.
360
00:31:29,806 --> 00:31:32,308
- So it's over.
- Yeah.
361
00:31:34,060 --> 00:31:39,107
President Logan's gonna pay
for David Palmer's assassination.
362
00:31:39,274 --> 00:31:41,401
Thank you.
363
00:31:48,575 --> 00:31:53,079
Close your eyes.
I'm gonna sit with you for a minute.
364
00:32:46,132 --> 00:32:48,676
- Yes?
- Graham.
365
00:32:48,843 --> 00:32:52,013
- I've been trying to reach you.
- I know.
366
00:32:52,180 --> 00:32:55,016
- Bauer slipped through, didn't he?
- Yes.
367
00:32:55,183 --> 00:33:00,229
I've just been told that the attorney general's
office received a phone call
368
00:33:00,396 --> 00:33:02,607
from the director of CTU.
369
00:33:02,774 --> 00:33:06,444
I think it's fairly obvious
they're in possession of the recording.
370
00:33:06,611 --> 00:33:09,364
I think that phone call was about you.
371
00:33:10,490 --> 00:33:13,493
I didn't expect it to happen so soon.
372
00:33:14,535 --> 00:33:17,914
I am sorry, Charles. You don't deserve this.
373
00:33:18,081 --> 00:33:20,124
Listen, Graham.
374
00:33:20,291 --> 00:33:25,630
Despite how things turned out,
I still believe that we were in the right.
375
00:33:25,797 --> 00:33:29,342
I still believe that we acted
in the best interests of the country.
376
00:33:29,509 --> 00:33:33,012
And we have to keep putting
the country's wellbeing ahead of our own.
377
00:33:33,179 --> 00:33:37,475
The spectacle of a sitting president
on trial for murder would be devastating.
378
00:33:37,642 --> 00:33:39,477
Yes.
379
00:33:39,644 --> 00:33:41,813
Yes, it would.
380
00:33:41,979 --> 00:33:44,482
Aside from the psychological damage
to the country,
381
00:33:44,649 --> 00:33:51,030
a trial would expose certain realities
that should never see the light of day.
382
00:33:51,197 --> 00:33:54,367
If only we could keep such a trial
from taking place.
383
00:33:56,577 --> 00:33:59,288
That thought occurred to me as well.
384
00:33:59,455 --> 00:34:02,458
I'm glad we agree.
385
00:34:02,625 --> 00:34:08,965
I've taken steps to ensure that you and your
associates won't be implicated in any of this.
386
00:34:09,132 --> 00:34:13,177
I appreciate that, Charles. We all do.
387
00:34:17,974 --> 00:34:21,102
I have nothing more to say.
388
00:34:21,269 --> 00:34:28,151
I'm going to hang up now. There are a few
things I'd like to take care of before...
389
00:34:29,444 --> 00:34:31,237
Goodbye, Charles.
390
00:34:33,906 --> 00:34:36,075
Goodbye, Graham.
391
00:35:21,204 --> 00:35:23,873
Martha, may I come in?
392
00:35:25,333 --> 00:35:28,503
- Now you want to talk?
- Marty, please.
393
00:35:31,130 --> 00:35:33,841
What do you want?
394
00:35:44,227 --> 00:35:47,939
Is there something else you wanna confess?
395
00:35:48,105 --> 00:35:49,732
No.
396
00:36:02,119 --> 00:36:04,956
I wanna tell you how sorry I am.
397
00:36:05,122 --> 00:36:07,917
For everything.
398
00:36:14,090 --> 00:36:18,719
When you forget to give me something
for my birthday,
399
00:36:18,886 --> 00:36:22,640
that's when you say you're sorry.
400
00:36:22,807 --> 00:36:29,063
I know what I did was wrong. It was horribly
wrong, and unforgivable. I know that.
401
00:36:30,314 --> 00:36:34,777
But what I can't live with
is the fact that I hurt you.
402
00:36:36,279 --> 00:36:39,615
That's the last thing I wanted to do.
403
00:36:43,286 --> 00:36:47,373
Marty? Marty, please.
404
00:36:51,168 --> 00:36:54,088
That's the truth.
405
00:36:56,966 --> 00:36:59,051
The truth?
406
00:37:06,809 --> 00:37:09,770
You know what really gets me, Charles?
407
00:37:09,937 --> 00:37:13,774
- What?
- That you had me going for so long.
408
00:37:15,651 --> 00:37:18,863
I had no idea you were such a good liar.
409
00:37:20,823 --> 00:37:27,663
If I wasn't so horrified by that fact that I'm
married to you, I might actually be impressed.
410
00:39:43,424 --> 00:39:45,968
- Yes?
- I'm sorry to disturb you, sir.
411
00:39:46,135 --> 00:39:49,263
I have an urgent call coming in from CTU.
412
00:39:50,306 --> 00:39:55,269
- I don't want to talk to anyone from CTU.
- He insists that you'll want to speak with him.
413
00:39:55,436 --> 00:39:58,481
He says it's concerning Jack Bauer.
414
00:40:05,321 --> 00:40:07,740
- Put him through.
- Yes, sir.
415
00:40:07,907 --> 00:40:12,078
- Go ahead. You're on with the president.
- Mr President?
416
00:40:12,244 --> 00:40:18,584
- Yes, go ahead.
- Miles Papazian. I work under Karen Hayes.
417
00:40:18,751 --> 00:40:22,379
- What is this about?
- It's about a recording, sir,
418
00:40:22,546 --> 00:40:26,133
that Jack Bauer
has just delivered here to CTU.
419
00:40:26,300 --> 00:40:32,348
Sir, my understanding is it's a recording
of a conversation of yours that, if leaked,
420
00:40:32,515 --> 00:40:37,394
could significantly compromise
national security.
421
00:40:37,937 --> 00:40:41,315
- Go on.
- My superior, Ms Hayes,
422
00:40:41,482 --> 00:40:45,194
is working with Bauer and Bill Buchanan.
423
00:40:45,361 --> 00:40:49,031
Their intention is to play the recording
for the attorney general.
424
00:40:51,408 --> 00:40:55,287
- Why are you telling me this?
- Because, sir,
425
00:40:55,454 --> 00:40:57,873
I feel compelled to intervene.
426
00:40:58,958 --> 00:41:03,796
And I just wanted to make sure
that you would approve.
427
00:41:07,133 --> 00:41:10,511
I do, Mr Papazian. I do approve.
428
00:41:13,681 --> 00:41:19,937
Listen, I'm going to text you
my private number.
429
00:41:21,438 --> 00:41:23,566
Let me know how it goes.
430
00:41:23,732 --> 00:41:25,234
And Miles...
431
00:41:26,902 --> 00:41:30,030
I promise you I won't forget this.
432
00:41:30,197 --> 00:41:33,367
Thank you, sir. That's all I wanted to hear.
433
00:41:33,909 --> 00:41:38,914
Mr President, I look forward
to speaking with you again soon.
434
00:42:18,621 --> 00:42:21,540
How long before the teleconference starts?
435
00:42:21,707 --> 00:42:25,044
Five minutes. Get out of here, Miles.
436
00:42:25,211 --> 00:42:28,005
- We'll be ready?
- Not if you keep interrupting me.
437
00:42:28,172 --> 00:42:33,010
- I'm just doing my job, Chloe.
- If your job is to slow things down.
438
00:42:33,177 --> 00:42:36,931
- I'll tell Karen you'll be ready.
- Thanks.
38799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.