Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,765 --> 00:00:20,146
What happened to Palmer shouldn't have. He
got involved in something he shouldn't have.
2
00:00:20,313 --> 00:00:23,942
- You know who killed David?
- He works for me.
3
00:00:24,109 --> 00:00:25,527
You lied to me.
4
00:00:25,694 --> 00:00:30,073
This entire day has been one giant lie.
5
00:00:30,240 --> 00:00:33,243
- What you've done makes me sick.
- Martha, enough.
6
00:00:33,410 --> 00:00:35,995
I need you to swear to me
7
00:00:36,162 --> 00:00:39,332
that you will do as I ask
8
00:00:39,499 --> 00:00:40,625
for the country.
9
00:00:40,792 --> 00:00:41,876
I hate you.
10
00:00:42,794 --> 00:00:44,754
The situation with Martha is taken care of.
11
00:00:44,921 --> 00:00:49,008
There are too many loose ends.
We cannot have her unravel everything.
12
00:00:49,175 --> 00:00:50,176
She won't.
13
00:00:50,343 --> 00:00:51,594
I have the recording.
14
00:00:51,761 --> 00:00:54,013
- Have you destroyed it?
- No, sir, I have not.
15
00:00:54,180 --> 00:00:57,350
You and I have been in this
from the beginning.
16
00:00:57,517 --> 00:00:59,936
Destroying that recording protects both of us.
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,481
- I got O'Brian.
- Where is she?
18
00:01:03,648 --> 00:01:05,984
She's working out of Bill Buchanan's house.
19
00:01:06,151 --> 00:01:08,778
Did Chloe tell you why she
was helping Audrey Raines and Bauer?
20
00:01:08,945 --> 00:01:14,117
She thinks Jack is innocent.
That President Logan framed Bauer.
21
00:01:14,909 --> 00:01:17,120
This is Karen Hayes. Miles traced Chloe.
22
00:01:17,287 --> 00:01:19,789
You have less than seven minutes
to get Chloe out.
23
00:01:19,956 --> 00:01:23,293
- Karen, why are you warning us?
- Because I may have made a mistake earlier.
24
00:01:23,460 --> 00:01:26,796
Chloe, if they find you here,
you'll be arrested. You have to go now.
25
00:01:26,963 --> 00:01:28,381
Not yet.
26
00:01:37,599 --> 00:01:40,977
It's over, Christopher. Turn around.
27
00:01:41,644 --> 00:01:43,521
- Give me the recording.
- I don't have it.
28
00:01:43,688 --> 00:01:44,731
Where is it?
29
00:01:44,898 --> 00:01:48,318
Henderson doesn't have the recording.
There must've been a hand-off.
30
00:01:48,485 --> 00:01:51,237
- Henderson rendezvoused with another car.
- Can you track the other car?
31
00:01:51,404 --> 00:01:56,117
We're tracking it. It headed back to Van Nuys.
Looks like the civilian side of the airfield.
32
00:01:56,284 --> 00:01:57,994
Pulled onto the tarmac.
33
00:01:58,161 --> 00:02:01,206
Whoever it was got onto the plane.
34
00:02:01,372 --> 00:02:02,916
It is a chartered diplomatic flight.
35
00:02:03,082 --> 00:02:07,170
We've tried everything.
We can't delay the plane.
36
00:02:21,392 --> 00:02:24,270
OK, call me when you got 'em. Yeah.
37
00:02:24,437 --> 00:02:26,689
Are you out? The team's almost there.
38
00:02:26,856 --> 00:02:29,692
Chloe's packing the comm gear she needs.
39
00:02:29,859 --> 00:02:32,362
- Where is Jack?
- Van Nuys airport.
40
00:02:32,529 --> 00:02:35,907
- He stowed away on a flight that just took off.
- What? Why?
41
00:02:36,074 --> 00:02:39,035
He's trying to find a recording
that implicates Logan.
42
00:02:39,202 --> 00:02:43,581
- And someone on that flight has it?
- Yes. Chloe's been trying to find out who.
43
00:02:43,748 --> 00:02:45,124
Hang on. Yeah?
44
00:02:45,291 --> 00:02:49,045
Field team's a block away.
I'll set up here for the debrief of O'Brian.
45
00:02:49,212 --> 00:02:51,798
- No, put it in the situation room.
- I thought...
46
00:02:51,965 --> 00:02:55,552
I want it in the situation room. Go.
47
00:03:00,557 --> 00:03:03,560
The field team will be there any second.
Get Chloe out.
48
00:03:03,726 --> 00:03:05,520
- How close are they?
- One block.
49
00:03:05,687 --> 00:03:08,857
I'll run interference.
It's more important she gets away.
50
00:03:09,023 --> 00:03:12,610
I'll bring you in. You'll be treated
as a suspect. We never talked.
51
00:03:12,777 --> 00:03:16,030
- Understood. They're here. Out the back.
- Bill, wait.
52
00:03:16,197 --> 00:03:20,493
Have Chloe call me on a dry channel,
either one-five or two-seven.
53
00:03:20,660 --> 00:03:23,913
Dry channel one-five or two-seven. Got it.
54
00:03:25,456 --> 00:03:28,501
There's a gate in the back.
Follow the path to the alley.
55
00:03:28,668 --> 00:03:31,296
- Turn right.
- What about the curfew?
56
00:03:31,462 --> 00:03:34,757
There's a hotel.
You should make it without being spotted.
57
00:03:34,924 --> 00:03:39,053
- What about you?
- I'll be at CTU, probably in Holding.
58
00:03:39,220 --> 00:03:41,806
- Why Holding?
- Karen will place me under arrest.
59
00:03:41,973 --> 00:03:47,061
If you need anything, contact her.
Chloe, please, just go.
60
00:04:02,827 --> 00:04:06,080
- Who is it?
- Homeland Security.
61
00:04:06,247 --> 00:04:11,085
Mr. Buchanan, we need you to open the door.
We're under order from Karen Hayes.
62
00:04:11,252 --> 00:04:13,504
I'll be right there.
63
00:04:20,428 --> 00:04:23,640
- What's going on?
- Step aside. We need to search the house.
64
00:04:23,806 --> 00:04:26,684
No, I'm not stepping aside.
Do you have a warrant?
65
00:04:26,851 --> 00:04:29,354
- Where's Chloe O'Brian?
- I have no idea.
66
00:04:29,520 --> 00:04:32,106
Don't make us use force.
We know she's been here.
67
00:04:32,273 --> 00:04:35,401
- I don't know what you're talking about.
- Where is she?
68
00:04:35,568 --> 00:04:38,655
I don't know where Chloe O'Brian is.
69
00:04:48,706 --> 00:04:50,792
She's not here.
70
00:04:53,544 --> 00:04:56,506
Sir, this is a recent file from Comm.
71
00:04:56,673 --> 00:04:59,175
Only O'Brian could access it.
72
00:05:00,009 --> 00:05:02,220
Talk to us, sir.
73
00:05:04,222 --> 00:05:07,684
I'm not talking to you. I'll talk to Karen Hayes.
74
00:05:15,692 --> 00:05:18,403
- Papazian.
- Mr. Papazian, we are on site.
75
00:05:18,569 --> 00:05:21,656
It appears Chloe O'Brian was here
but she has gone.
76
00:05:21,823 --> 00:05:24,409
- Is Bill Buchanan there?
- Yes, sir.
77
00:05:24,575 --> 00:05:26,327
- We lost O'Brian.
- Dammit.
78
00:05:26,494 --> 00:05:28,955
Put him on the phone, please.
79
00:05:29,914 --> 00:05:31,916
- Hello?
- Don't play games with me.
80
00:05:32,083 --> 00:05:35,712
Just give me O'Brian's location
or I will make it very bad for you.
81
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
From what I understand,
she got out of CTU right under your nose.
82
00:05:39,465 --> 00:05:42,635
- You're the one who ought to be concerned.
- This is Hayes.
83
00:05:42,802 --> 00:05:47,015
Tell us what you know now.
Stop wasting our time.
84
00:05:47,181 --> 00:05:49,308
I'm not saying any more.
85
00:05:52,478 --> 00:05:55,064
- This is Ed.
- Ed, bring Buchanan in.
86
00:05:55,231 --> 00:05:59,902
Set up a search for Chloe. She's probably got
a car which means she's about 15 miles out.
87
00:06:00,069 --> 00:06:01,779
Copy that.
88
00:06:01,946 --> 00:06:04,866
But the agents on site
are trained for interrogation.
89
00:06:05,033 --> 00:06:07,618
- Why are you bringing him in?
- I want to run this.
90
00:06:07,785 --> 00:06:13,041
- But now it's us who are wasting time.
- Don't worry. I will make him talk.
91
00:06:13,207 --> 00:06:15,793
I'll be in my office.
92
00:07:18,147 --> 00:07:20,900
I'm at the Miramont.
Make sure no one looks here.
93
00:07:21,067 --> 00:07:23,945
I'll take care of that.
Tell me what else you need.
94
00:07:24,112 --> 00:07:27,406
Jack's on diplomatic flight 520.
Pull up the manifest.
95
00:07:32,662 --> 00:07:34,497
Got it. Flight 520 to Frankfurt.
96
00:07:34,664 --> 00:07:39,627
OK. Put everything you've got from that flight
onto the shared volume so I can get to it.
97
00:07:45,258 --> 00:07:47,927
- Done.
- OK. I see it.
98
00:07:48,094 --> 00:07:50,138
Thanks.
99
00:08:00,064 --> 00:08:02,066
- Are you OK?
- Did you get it?
100
00:08:02,233 --> 00:08:05,111
I got the passenger list.
I'll cross it against Henderson.
101
00:08:05,278 --> 00:08:07,738
- What about the air marshal?
- In a minute.
102
00:08:07,905 --> 00:08:11,492
- What's happening at CTU?
- They're still under orders to stop you.
103
00:08:11,659 --> 00:08:13,828
- Karen Hayes is backing us.
- Openly?
104
00:08:13,995 --> 00:08:17,999
No, but she's letting me help you.
If there's proof against Logan she wants it.
105
00:08:18,166 --> 00:08:20,668
The proof is on this plane.
Check the manifest.
106
00:08:20,835 --> 00:08:24,589
Figure out who has a connection
to Henderson. Find the air marshal's seat.
107
00:08:24,755 --> 00:08:26,340
I will.
108
00:08:30,344 --> 00:08:33,848
- We could grab some shuteye.
- I don't think so.
109
00:08:34,015 --> 00:08:38,936
Hey. I was just asking.
You don't have to go all feminist on me.
110
00:08:39,103 --> 00:08:42,648
You see that? 21st-century woman.
111
00:08:42,815 --> 00:08:45,776
We'd better get used to it.
112
00:08:56,078 --> 00:08:59,832
I found the air marshal.
His name is George Avila. He's sitting in 7A.
113
00:08:59,999 --> 00:09:02,043
- Is anyone sitting next to him?
- No.
114
00:09:02,210 --> 00:09:06,422
Get back to me when you've got
the connection to Henderson.
115
00:09:44,377 --> 00:09:46,462
Excuse me.
116
00:10:01,519 --> 00:10:03,980
Excuse me. Is that seat taken?
117
00:10:05,398 --> 00:10:07,400
No.
118
00:10:07,566 --> 00:10:10,820
Thanks.
The stewardess said I could change seats.
119
00:10:10,987 --> 00:10:16,742
I was next to the galley. It's kinda noisy.
I'm trying to get some rest.
120
00:10:45,229 --> 00:10:49,191
The man you're looking for is in seat 12D.
His name is Hans Meyer.
121
00:10:49,358 --> 00:10:53,029
He's been connected to Omicron
since the mid-1990s.
122
00:10:53,195 --> 00:10:56,032
He's worked directly with Henderson.
That's it.
123
00:10:56,198 --> 00:10:58,284
OK, I've got it.
124
00:11:11,297 --> 00:11:13,966
- Mr. Meyer.
- Yes?
125
00:11:14,133 --> 00:11:18,012
- My name's George Avila. I'm the air marshal.
- What's wrong?
126
00:11:18,179 --> 00:11:22,933
We found something we think is yours. It
should've been in the baggage compartment.
127
00:11:23,100 --> 00:11:27,229
We'd like you to come back to the galley
and identify it for us so we can stow it.
128
00:11:27,396 --> 00:11:31,400
Please, sir. We'd really appreciate it.
129
00:11:31,567 --> 00:11:35,237
- If you have any carry-on bags, bring them.
- I don't.
130
00:11:35,404 --> 00:11:38,199
Very well.
131
00:11:44,080 --> 00:11:46,874
- What makes you think it was mine?
- Ticket stub.
132
00:12:28,749 --> 00:12:31,585
They have taken away all my medication.
I need it.
133
00:12:31,752 --> 00:12:36,382
I'm sorry, ma'am.
They won't let me give that to you.
134
00:12:36,549 --> 00:12:39,760
What do they think I'm gonna do?
Kill myself?
135
00:12:39,927 --> 00:12:42,471
Over that son of a bitch?
136
00:12:44,640 --> 00:12:48,936
I just called the President of the United States
a son of a bitch. No reaction?
137
00:12:49,103 --> 00:12:54,483
He must have some kind of law on the books
against that. Or am I immune?
138
00:12:54,650 --> 00:12:56,861
Just like he is.
139
00:13:02,700 --> 00:13:05,244
Do you have a first name, Agent Adams?
140
00:13:05,411 --> 00:13:07,538
It's Justin, ma'am.
141
00:13:08,873 --> 00:13:13,502
You don't have much of a personality,
do you, Justin?
142
00:13:22,344 --> 00:13:24,513
This is Novick.
143
00:13:24,680 --> 00:13:27,850
It's Martha. Are you still on the retreat?
144
00:13:29,059 --> 00:13:35,399
- Yes. I'm just down the hall from your room.
- I need you to come here right away.
145
00:13:35,566 --> 00:13:37,860
I'll be right there.
146
00:13:54,960 --> 00:13:58,714
- They've cut me off from my medication.
- You haven't been cut off.
147
00:13:58,881 --> 00:14:03,511
Dr. Hill said you had enough in your system
right now. You need to wait a few hours.
148
00:14:03,677 --> 00:14:08,474
I don't want to wait a few hours, Mike.
I need something now.
149
00:14:08,641 --> 00:14:11,393
- What's going on?
- I don't need counseling, Mike.
150
00:14:11,560 --> 00:14:14,063
I just want a damn pill.
151
00:14:14,230 --> 00:14:16,815
Sit down.
152
00:14:16,982 --> 00:14:20,569
Thank you, Agent. You are dismissed.
153
00:14:23,739 --> 00:14:27,660
We've been through
some tough times before, Martha.
154
00:14:27,826 --> 00:14:31,372
Just follow the doctor's orders for now.
155
00:14:33,040 --> 00:14:36,585
This is more than just a tough time.
None of this is gonna go away.
156
00:14:36,752 --> 00:14:38,796
I just have to live with it.
157
00:14:38,963 --> 00:14:44,969
What do you mean, it's not going to go away?
What are you talking about?
158
00:14:46,595 --> 00:14:48,931
I shouldn't have said that.
159
00:14:49,098 --> 00:14:51,350
Martha.
160
00:14:51,517 --> 00:14:53,477
It's me.
161
00:14:53,644 --> 00:14:56,355
You say what needs to be said.
162
00:14:58,649 --> 00:15:01,652
What needs to be said I can't say to you.
163
00:15:01,819 --> 00:15:04,989
Why not?
164
00:15:06,574 --> 00:15:11,078
Listen, Mike, I just...
I just need to get some sleep.
165
00:15:11,245 --> 00:15:13,247
I'm just...
166
00:15:13,414 --> 00:15:16,125
My nerves are shot from today.
167
00:15:16,292 --> 00:15:20,045
I just need something to calm me down.
I just need to get my medication.
168
00:15:20,212 --> 00:15:23,048
The president doesn't want you
to leave the room.
169
00:15:23,215 --> 00:15:25,259
Then you can bring it here.
170
00:15:26,427 --> 00:15:32,474
I just want to take a couple of pills.
I need to sleep. You can watch me take them.
171
00:15:37,563 --> 00:15:40,024
I'll see what I can do.
172
00:15:51,827 --> 00:15:54,872
- Yes?
- Have they found Bauer yet?
173
00:15:55,039 --> 00:15:58,083
- No, they haven't.
- That's not good.
174
00:15:58,250 --> 00:16:02,921
I know that's not good.
I'm putting pressure everywhere I can.
175
00:16:03,088 --> 00:16:08,010
I don't have to tell you how disastrous it'd be
if Bauer gets his hands on that recording.
176
00:16:08,177 --> 00:16:11,722
That's exactly right.
You don't have to tell me. I know.
177
00:16:11,889 --> 00:16:16,268
When I find him, I will call you.
Is there anything else?
178
00:16:16,435 --> 00:16:17,811
No.
179
00:16:17,978 --> 00:16:20,064
Good.
180
00:16:24,526 --> 00:16:26,612
Mr. President.
181
00:16:28,906 --> 00:16:32,284
- What is it, Mike?
- Something I should call to your attention.
182
00:16:32,451 --> 00:16:33,410
Yes?
183
00:16:33,577 --> 00:16:36,955
Your wife is in a very agitated state.
184
00:16:37,122 --> 00:16:39,750
- I don't know how to proceed.
- Proceed with what?
185
00:16:39,917 --> 00:16:45,297
She wants me to bring her
her medication against doctor's orders.
186
00:16:45,464 --> 00:16:49,927
That's all I need right now, is to deal with her.
No, no. No more pills.
187
00:16:50,094 --> 00:16:53,138
And she shouldn't be wasting your time
with this anyway.
188
00:16:53,305 --> 00:16:55,391
Mr. President.
189
00:16:57,267 --> 00:17:02,064
- Is there something I should know about?
- Why? What did she say?
190
00:17:02,648 --> 00:17:05,526
She needs more medication
to calm herself down.
191
00:17:05,693 --> 00:17:11,782
Something's clearly bothering her
but she didn't wanna talk about it.
192
00:17:12,616 --> 00:17:15,494
I don't see where any of this
becomes your business.
193
00:17:15,661 --> 00:17:20,040
I'll tell you where, Mr. President.
I'm your Chief of Staff.
194
00:17:20,207 --> 00:17:25,796
If there's something going on that involves
national security, it is my business.
195
00:17:34,096 --> 00:17:38,809
This isn't national security, Mike.
It's our marriage.
196
00:17:38,976 --> 00:17:42,020
I think both of us realized today
197
00:17:43,147 --> 00:17:46,024
that our relationship
is nothing more than a facade,
198
00:17:46,191 --> 00:17:49,570
and one that we'll have to keep up
for as long as I'm president.
199
00:17:49,737 --> 00:17:52,197
I think that
200
00:17:52,364 --> 00:17:55,492
she's reacting to that, Mike.
201
00:17:57,035 --> 00:17:58,954
I see.
202
00:18:00,247 --> 00:18:02,750
- I'm sorry, sir.
- Mike.
203
00:18:04,001 --> 00:18:06,253
Give her what she wants.
204
00:18:06,420 --> 00:18:09,173
Lord knows she's in a lot of pain.
205
00:18:22,478 --> 00:18:26,982
- Where are you hiding it?
- Hiding what? What the hell is this?
206
00:18:27,149 --> 00:18:30,110
I know who you are.
I know your connection with Omicron.
207
00:18:30,277 --> 00:18:34,531
Henderson asked you to take something
out of the country for him. Where is it?
208
00:18:34,698 --> 00:18:37,868
Henderson. I have not seen him in months.
209
00:18:38,035 --> 00:18:40,913
- Don't you lie to me.
- I am not lying, I swear.
210
00:18:41,079 --> 00:18:45,834
I know Henderson,
but I don't know what you're talking about.
211
00:18:46,001 --> 00:18:48,253
- Did you check your luggage?
- Yes.
212
00:18:48,420 --> 00:18:50,589
Find it. Move.
213
00:18:55,552 --> 00:18:58,472
- What are you doing?
- Nothing.
214
00:18:58,889 --> 00:19:01,058
- Homework?
- Homework, yeah.
215
00:19:02,059 --> 00:19:05,437
I didn't know they had Wi-Fi in here.
216
00:19:06,522 --> 00:19:09,107
Could you leave me alone?
I can't talk right now.
217
00:19:09,274 --> 00:19:15,739
You're a little freaked out
because of the curfew thing. Join the club.
218
00:19:15,906 --> 00:19:17,616
Yeah, OK.
219
00:19:17,783 --> 00:19:20,869
When you come up for air, I'm buying.
220
00:19:29,211 --> 00:19:32,464
- Airport Customs.
- This is Chloe O'Brian from CTU.
221
00:19:32,631 --> 00:19:34,842
I need to talk to Passenger Clearing.
222
00:19:35,008 --> 00:19:38,971
- I'll need your verification.
- Agency ID CTU99A-12.
223
00:19:40,347 --> 00:19:44,935
The captain turned on the "Fasten seat belt"
sign as we are expecting turbulence.
224
00:19:45,102 --> 00:19:50,440
Please return to your seat and make sure
your seat belt is securely fastened.
225
00:20:01,118 --> 00:20:05,873
The passenger in 12D must be in the lavatory.
Get him out. It's gonna shake pretty hard.
226
00:20:06,039 --> 00:20:10,002
- There's nobody in those. I just checked.
- Then where is this guy?
227
00:20:10,168 --> 00:20:13,380
I don't know. Maybe he changed seats.
228
00:20:21,179 --> 00:20:25,434
Call the captain. Tell him the air marshal's
down and a passenger's missing.
229
00:20:25,601 --> 00:20:30,439
- What's going on here?
- Please be seated, sir. Now, sir.
230
00:20:32,190 --> 00:20:35,944
- Yeah?
- The air marshal's been assaulted.
231
00:20:36,111 --> 00:20:39,406
What? Assaulted?
What's going on back there?
232
00:20:39,573 --> 00:20:42,409
He's been knocked out
and a passenger's missing.
233
00:20:42,576 --> 00:20:47,164
OK. OK. Secure the cabin.
Keep the passengers under control.
234
00:20:47,331 --> 00:20:50,417
- What's going on?
- There's a problem. Is our door secure?
235
00:20:50,584 --> 00:20:54,838
- It is. What kind of problem?
- The air marshal's been knocked out.
236
00:20:55,005 --> 00:20:59,384
Call LA Center.
Get vectors for an emergency return.
237
00:21:00,552 --> 00:21:05,265
- Mr. Avila, what happened?
- The man seated next to me, where is he?
238
00:21:05,432 --> 00:21:09,019
- I didn't see him.
- We gotta find him. Dammit.
239
00:21:09,186 --> 00:21:12,397
- What?
- He's got my gun.
240
00:21:31,959 --> 00:21:34,044
Mike, come in.
241
00:21:39,675 --> 00:21:42,427
So, do you have something for me?
242
00:21:46,598 --> 00:21:52,104
- This is enough for a couple of days.
- Thank you, Mike.
243
00:22:03,240 --> 00:22:06,034
I'll get ready for bed now.
Is there something else?
244
00:22:06,201 --> 00:22:08,245
Yes, there is.
245
00:22:10,122 --> 00:22:17,004
Earlier, you said something to the effect that
I didn't know everything that was going on.
246
00:22:17,170 --> 00:22:20,590
I was confused. I wanted my pills.
247
00:22:20,757 --> 00:22:25,137
- I don't think so.
- Are you calling me a liar?
248
00:22:25,887 --> 00:22:28,473
I just spoke with the president
249
00:22:28,640 --> 00:22:32,269
and I got the same feeling from him
that I get from you.
250
00:22:32,436 --> 00:22:35,731
- Which is?
- That you're both covering something up.
251
00:22:35,897 --> 00:22:40,360
You know, Mike, I'm the one around here
who's supposed to be paranoid, not you.
252
00:22:40,527 --> 00:22:43,196
I know you, Martha.
253
00:22:43,363 --> 00:22:49,036
And I know the president.
He said this is all about marital difficulties.
254
00:22:49,202 --> 00:22:52,122
I think there's something else.
255
00:22:52,289 --> 00:22:54,332
What is it?
256
00:22:57,085 --> 00:22:59,337
Don't shut me out.
257
00:22:59,504 --> 00:23:03,300
- Maybe I can help you.
- There is something else, Mike.
258
00:23:03,467 --> 00:23:05,802
It's between me and Charles.
259
00:23:05,969 --> 00:23:09,806
If that changes, I promise I'll let you know.
260
00:23:19,191 --> 00:23:22,569
I don't know what you think
Henderson gave me. I saw no one.
261
00:23:22,736 --> 00:23:26,406
I was picked up at the consulate
and brought directly here.
262
00:23:26,573 --> 00:23:29,451
Is this your only luggage?
If you're lying, I'll know.
263
00:23:29,618 --> 00:23:31,870
I am not lying. Please.
264
00:23:32,037 --> 00:23:35,916
If someone on this plane
has something you want, it is not me.
265
00:23:38,126 --> 00:23:41,213
- Jack, I don't think Hans Meyer is our guy.
- Why not?
266
00:23:41,379 --> 00:23:47,260
The time line doesn't match.
He's been in customs for the last three hours.
267
00:23:47,427 --> 00:23:50,180
The plane's turning. They know I'm on board.
268
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
- Chloe, keep looking.
- OK.
269
00:24:04,820 --> 00:24:08,448
- Are you sure he's down there?
- There's nowhere else he can be.
270
00:24:08,615 --> 00:24:13,620
- Tell the pilot he can do it.
- There's a passenger with him. He could die.
271
00:24:13,787 --> 00:24:17,749
There's over 50 passengers up here.
Call them now.
272
00:24:17,916 --> 00:24:20,001
Do it.
273
00:24:24,172 --> 00:24:29,136
Captain, the air marshal says
the baggage area is secure
274
00:24:29,636 --> 00:24:32,055
and that you should begin.
275
00:24:39,146 --> 00:24:42,065
- Air's coming in.
- It's not coming in. It's going out.
276
00:24:42,232 --> 00:24:44,860
- What?
- They're depressurizing this area.
277
00:24:45,026 --> 00:24:50,031
- What's gonna happen to us?
- If we don't get out we'll lose consciousness.
278
00:24:54,619 --> 00:24:57,873
Jack, what's going on?
The security net issued a bulletin.
279
00:24:58,039 --> 00:25:00,834
- Patch me through to the pilot.
- I don't know if I can.
280
00:25:01,001 --> 00:25:05,005
They're depressurizing this area.
We're gonna lose consciousness.
281
00:25:14,181 --> 00:25:15,015
Chloe.
282
00:25:15,182 --> 00:25:19,769
Jack needs us to patch him into the pilot.
Can you get through on a CTU subchannel?
283
00:25:19,936 --> 00:25:23,523
- I'll try. Hold on.
- I'll stay on the line.
284
00:25:26,067 --> 00:25:28,195
- Air control officer 404.
- Yes.
285
00:25:28,361 --> 00:25:32,699
Patch me through to the pilot
of diplomatic flight 520 out of Van Nuys.
286
00:25:33,575 --> 00:25:38,163
Hey, what've you got?
A little voice-over IP going on there?
287
00:25:38,330 --> 00:25:41,666
- Please leave me alone.
- No, seriously, I can help.
288
00:25:41,833 --> 00:25:46,171
I know a way for you
to get some free bandwidth.
289
00:25:46,338 --> 00:25:48,089
- Really?
- Absolutely.
290
00:25:48,256 --> 00:25:51,343
- Sit down.
- Cool.
291
00:25:53,053 --> 00:25:55,889
Wow, nice piece.
292
00:25:56,640 --> 00:26:00,060
I've never seen one of these before.
What is that?
293
00:26:02,020 --> 00:26:04,689
It's a CTU series four.
294
00:26:04,856 --> 00:26:07,734
Chloe, they've opened the line to the pilot.
295
00:26:07,901 --> 00:26:10,695
Thanks.
Jack, I'm putting you on with the pilot.
296
00:26:10,862 --> 00:26:12,822
Go ahead.
297
00:26:13,698 --> 00:26:16,493
This is Captain Stan Cotter.
Who am I speaking to?
298
00:26:16,660 --> 00:26:19,496
My name is Jack Bauer.
I'm with CTU in Los Angeles.
299
00:26:19,663 --> 00:26:22,374
- I'm in your baggage hold.
- What are you doing?
300
00:26:22,540 --> 00:26:26,253
I'll explain everything,
but you have to restore air pressure.
301
00:26:26,419 --> 00:26:28,505
Sir, I remind you I am a federal agent.
302
00:26:28,672 --> 00:26:32,384
What kind of a federal agent
knocks out an air marshal?
303
00:26:32,550 --> 00:26:36,513
I was patched through by CTU.
I couldn't have done that without clearance.
304
00:26:36,680 --> 00:26:39,933
Look, you have a gun
and you've breached airplane security.
305
00:26:40,100 --> 00:26:44,646
Captain, this is a matter of national security.
Now, open the damn hatch.
306
00:26:45,605 --> 00:26:49,109
He couldn't have patched in through CTU
if he was hostile.
307
00:26:49,276 --> 00:26:55,198
There's no point taking a chance. In a minute
he'll pass out. The air marshal can handle it.
308
00:26:55,365 --> 00:26:58,868
Captain, we are running out of air down here.
309
00:26:59,035 --> 00:27:02,914
Captain, there is a man on board your plane
that is of danger to you.
310
00:27:03,081 --> 00:27:05,792
That's why I am here. Open the hatch.
311
00:27:10,547 --> 00:27:14,801
- I can't do that.
- OK, you son of a bitch.
312
00:27:47,417 --> 00:27:49,961
Move forward.
313
00:28:05,685 --> 00:28:08,688
- What was that?
- Aileron conduit's been breached.
314
00:28:08,855 --> 00:28:11,066
- What?
- What do you think you're doing?
315
00:28:11,232 --> 00:28:15,028
- You'll kill everybody on this plane.
- That's up to you. Open the hatch.
316
00:28:15,195 --> 00:28:21,409
- I'm not letting you up here.
- Then you'll be responsible for everything.
317
00:28:22,452 --> 00:28:24,829
All right, all right, all right.
318
00:28:27,123 --> 00:28:30,794
I'm gonna stabilize the pressure
and let him up. Unlock the hatch.
319
00:28:30,960 --> 00:28:33,505
The cockpit's secure. He can't get in here.
320
00:28:33,671 --> 00:28:35,715
Yes, Captain.
321
00:28:38,760 --> 00:28:44,849
- Hey, what do you think you're doing?
- The captain ordered me to open the hatch.
322
00:28:46,309 --> 00:28:50,814
Both of you, turn around
and grab the wall. Now!
323
00:29:00,115 --> 00:29:02,409
You, in the baggage hold.
324
00:29:03,910 --> 00:29:05,912
Do it, now.
325
00:29:17,257 --> 00:29:19,342
Close it.
326
00:29:20,635 --> 00:29:22,720
Lock it.
327
00:29:26,182 --> 00:29:28,768
- Take me to the galley.
- Get back to your seats.
328
00:29:28,935 --> 00:29:31,479
- What's going on?
- Sit down!
329
00:29:31,646 --> 00:29:34,649
Stay in your seats.
Put your hands on your head.
330
00:29:34,816 --> 00:29:39,362
Do what I tell you and no one will get hurt.
If you don't, people will start to die.
331
00:29:39,529 --> 00:29:44,951
- Get the captain on the phone now.
- Sir, he's in the main cabin. He has a gun.
332
00:29:45,118 --> 00:29:49,873
- First class passengers to the main cabin.
- Everyone to the main cabin.
333
00:29:51,416 --> 00:29:55,003
This is Bauer. I have no intention
of hurting your passengers.
334
00:29:55,170 --> 00:29:59,215
- I need to find something that's on the plane.
- What do you want, Bauer?
335
00:29:59,382 --> 00:30:01,885
Remain in a holding pattern so I can search.
336
00:30:02,051 --> 00:30:05,221
If you're a federal agent
you know I have to land this plane.
337
00:30:05,388 --> 00:30:08,308
- That won't give me enough time.
- Not my problem.
338
00:30:08,475 --> 00:30:11,686
I have a gun. Your air marshal is down.
It is your problem.
339
00:30:11,853 --> 00:30:15,940
- You need to remain in a holding pattern.
- You do what you have to do, Bauer.
340
00:30:16,107 --> 00:30:20,987
My job is to land this airplane,
and that is what I am going to do.
341
00:30:21,154 --> 00:30:23,198
Captain. Captain!
342
00:30:45,553 --> 00:30:48,306
- That's all we have on flight 520, sir.
- OK.
343
00:30:48,473 --> 00:30:52,852
Look, I want updates on the situation
on a minute-by-minute basis if necessary.
344
00:30:53,019 --> 00:30:55,104
Yes, sir.
345
00:31:03,696 --> 00:31:04,656
Yes?
346
00:31:04,822 --> 00:31:07,325
I just got word from the FAA
about a hijacking
347
00:31:07,492 --> 00:31:11,246
aboard a diplomatic flight
that left Van Nuys a half-hour ago.
348
00:31:11,412 --> 00:31:12,664
So what?
349
00:31:12,830 --> 00:31:17,126
- Jack Bauer is the hijacker.
- What is he doing on that flight?
350
00:31:17,293 --> 00:31:21,965
He's looking for the recording
that implicates me in David Palmer's death.
351
00:31:22,131 --> 00:31:26,761
Henderson handed it to somebody before he
was arrested. Jack must know it's on board.
352
00:31:26,928 --> 00:31:30,598
You shouldn't waste your time
talking to me. Order the plane down
353
00:31:30,765 --> 00:31:34,227
and grab Bauer before he can hurt us.
354
00:31:39,607 --> 00:31:42,360
What are you saying?
That he hijacked the plane?
355
00:31:42,527 --> 00:31:44,487
He has control of the cabin.
356
00:31:44,654 --> 00:31:47,407
- The pilot is landing the plane.
- The recording?
357
00:31:47,574 --> 00:31:50,994
There's no guarantee he'll find it
before the plane lands.
358
00:31:51,160 --> 00:31:56,082
After that it's all over. The president will have
his people arrest Jack at the airport.
359
00:31:56,249 --> 00:31:58,376
What are we supposed to do?
360
00:31:58,543 --> 00:32:02,630
Just keep helping Jack.
Chloe, I need to see that evidence.
361
00:32:02,797 --> 00:32:05,967
- Call me if you need anything from here.
- Fine.
362
00:32:12,932 --> 00:32:15,560
Give me a second.
363
00:32:16,019 --> 00:32:18,146
What's Bauer doing on flight 520?
364
00:32:18,313 --> 00:32:20,940
You have no idea, you little ass-kisser.
365
00:32:21,107 --> 00:32:25,236
You don't talk to my people like that, Bill.
Take him to Holding.
366
00:32:25,403 --> 00:32:27,989
It's no wonder CTU fell apart under that guy.
367
00:32:28,156 --> 00:32:34,287
Miles, I know you're trying to help,
but I'll take it from here, OK?
368
00:32:41,586 --> 00:32:45,298
- Western Operations.
- Miles Papazian, Homeland Security.
369
00:32:45,465 --> 00:32:48,468
Pass code 2166.
Put me through to Mike Novick.
370
00:32:48,635 --> 00:32:51,179
One moment, please.
371
00:32:52,180 --> 00:32:53,848
What is it?
372
00:32:54,432 --> 00:32:59,312
I need your input, sir, because
I'm having a problem with Karen Hayes.
373
00:32:59,479 --> 00:33:03,107
I'd like to preface what I'm about to tell you
by saying that I...
374
00:33:03,274 --> 00:33:07,278
I don't have time for prefaces.
Hayes was called in to replace Buchanan.
375
00:33:07,445 --> 00:33:12,075
- She was hand-chosen by the vice president.
- I understand that, sir.
376
00:33:12,241 --> 00:33:14,952
Are you saying you feel
she's unfit to do the job?
377
00:33:15,161 --> 00:33:19,207
Four hours ago she relieved Bill Buchanan
for ineffectual leadership.
378
00:33:19,707 --> 00:33:25,046
He's been working covertly with Chloe
O'Brian to aid Jack Bauer, a federal fugitive,
379
00:33:25,213 --> 00:33:28,216
which means he needs
to be dealt with appropriately.
380
00:33:28,383 --> 00:33:31,761
- What has Karen done?
- She sent in a tac team to pick them both up.
381
00:33:31,928 --> 00:33:34,263
By the time they got there
O'Brian was gone.
382
00:33:34,430 --> 00:33:38,643
But instead of having the team
do the interrogation of Buchanan on site,
383
00:33:38,810 --> 00:33:43,064
Karen wasted 20 minutes
by bringing him into CTU.
384
00:33:44,065 --> 00:33:48,528
Maybe she felt the interrogation
would be more effective with CTU resources.
385
00:33:48,695 --> 00:33:51,823
But sir, she isn't even using
rudimentary CTU resources.
386
00:33:51,989 --> 00:33:54,784
She wants to do a soft Q and A by herself.
387
00:33:54,951 --> 00:33:58,454
Any leads we may have had
on O'Brian have dried up.
388
00:33:58,621 --> 00:34:03,584
Wait a second, Miles. I'm not going to pass
judgment on Karen Hayes at this point.
389
00:34:03,751 --> 00:34:08,631
She's not interrogating a terrorist,
but a high-ranking federal employee.
390
00:34:08,798 --> 00:34:13,761
Sometimes finesse and diplomacy
are better than coercion.
391
00:34:13,928 --> 00:34:19,100
Your concern is duly noted, Miles. If you'll
excuse me, I need to see the president.
392
00:34:30,945 --> 00:34:32,989
- Karen...
- Shut up, Bill.
393
00:34:41,831 --> 00:34:44,500
We're offline. Now we can talk.
394
00:34:44,667 --> 00:34:48,880
Look, you can continue this charade
if you want to, but Jack needs our help.
395
00:34:49,046 --> 00:34:52,592
And he's getting it.
But I am still in charge of this facility
396
00:34:52,759 --> 00:34:57,638
and until I see that evidence,
I must remain skeptical.
397
00:34:57,805 --> 00:35:01,350
Have you talked to Chloe?
What's Jack's status?
398
00:35:01,517 --> 00:35:04,771
He's searching the cabin
but the pilot is going to land.
399
00:35:04,937 --> 00:35:07,315
- How much time does Jack have?
- 15 minutes.
400
00:35:07,482 --> 00:35:11,819
To search over 50 passengers?
That's impossible.
401
00:35:13,446 --> 00:35:14,447
Yes?
402
00:35:14,614 --> 00:35:20,077
The president and Mike Novick
want an update on the hijacking of flight 520.
403
00:35:20,244 --> 00:35:21,496
Put them through.
404
00:35:22,038 --> 00:35:27,001
- Go ahead, sir.
- This is the president. Talk to me about 520.
405
00:35:27,168 --> 00:35:30,588
We know that Bauer's involved,
but we don't know why.
406
00:35:30,755 --> 00:35:35,760
Isn't it obvious? Bauer is a fugitive and he's
looking for safe passage out of the country.
407
00:35:35,927 --> 00:35:39,931
- That's certainly a possibility.
- Listen to me. This man is desperate.
408
00:35:40,097 --> 00:35:43,100
He will say or do anything.
He's not to be trusted.
409
00:35:43,684 --> 00:35:46,521
We need to take him down now, dead or alive.
410
00:35:48,064 --> 00:35:50,566
- Yes, sir.
- Mr. President.
411
00:35:50,733 --> 00:35:55,488
Look. You call the pilot. You tell him that
I don't care if Bauer is making threats or not.
412
00:35:55,655 --> 00:35:59,283
That plane has to land immediately,
and when it lands,
413
00:35:59,450 --> 00:36:04,872
I want my Secret Service detail
to take him into custody. Is that clear?
414
00:36:05,039 --> 00:36:07,917
- Ms. Hayes?
- Yes, Mr. President.
415
00:36:12,380 --> 00:36:15,675
The president had knowledge
of everything that's happened.
416
00:36:15,842 --> 00:36:21,389
He wants that plane down before Jack finds
the evidence. We have to buy him more time.
417
00:36:21,556 --> 00:36:26,102
I don't have the authority
to keep that plane from landing.
418
00:36:26,978 --> 00:36:31,232
- Sir, this still doesn't make sense to me.
- What?
419
00:36:31,399 --> 00:36:35,987
Jack Bauer has been on the right side of
everything that's happened today until now.
420
00:36:36,153 --> 00:36:39,115
Well, right now he is hijacking a plane.
421
00:36:39,282 --> 00:36:42,535
This man is not stupid.
He's appeared to do the right thing
422
00:36:42,702 --> 00:36:46,497
but right now he's backed into a corner
and he's desperate.
423
00:36:46,664 --> 00:36:51,627
- Do you really believe that, sir?
- I absolutely do. Bauer's lied to us all day.
424
00:36:51,794 --> 00:36:53,880
He's played us all for fools.
425
00:37:25,119 --> 00:37:28,915
- Flight Operations.
- This is Chloe O'Brian again.
426
00:37:29,081 --> 00:37:32,543
The copilot Don Fagenson
didn't check in when he boarded 520.
427
00:37:32,710 --> 00:37:35,254
- Mr. Fagenson didn't board.
- Why not?
428
00:37:35,421 --> 00:37:37,924
- He was replaced at the last minute.
- By whom?
429
00:37:38,090 --> 00:37:41,010
Scott Evans, the new copilot.
430
00:37:50,895 --> 00:37:54,482
Here are your things. Go back to your seat.
431
00:37:58,277 --> 00:38:01,322
- Jack, it's the copilot Scott Evans.
- How do you know?
432
00:38:01,489 --> 00:38:06,035
He used to fly for Hatton Air, a charter
company that work exclusively for Omicron.
433
00:38:06,202 --> 00:38:09,163
Evans flew Henderson around for over a year.
434
00:38:09,330 --> 00:38:12,959
I need you to patch me through to the captain
so Evans can't hear me.
435
00:38:13,125 --> 00:38:14,669
OK.
436
00:38:17,380 --> 00:38:19,507
Sit down! Now!
437
00:38:19,674 --> 00:38:24,303
Everybody, stay in your seats
and no one will get hurt.
438
00:38:25,763 --> 00:38:28,474
- Are you OK?
- I'm fine.
439
00:38:32,353 --> 00:38:36,482
- Incoming comm on 139.
- Go ahead.
440
00:38:36,649 --> 00:38:40,444
Captain, this is Jack Bauer.
I'm speaking to you on a discreet channel.
441
00:38:40,611 --> 00:38:43,990
The person that I'm looking for
is sitting next to you.
442
00:38:44,156 --> 00:38:47,034
- He's your copilot Scott Evans.
- That's ridiculous.
443
00:38:47,201 --> 00:38:50,246
Sir, Evans was a last-second replacement.
444
00:38:50,413 --> 00:38:55,167
Can you explain to me why you're not flying
with your regular copilot Don Fagenson?
445
00:38:55,710 --> 00:39:01,007
Captain, Scott Evans has been connected
to a known terrorist.
446
00:39:01,173 --> 00:39:03,384
You need to open the door.
447
00:39:04,760 --> 00:39:07,138
This conversation is over.
448
00:39:09,056 --> 00:39:11,142
Dammit.
449
00:39:16,313 --> 00:39:20,317
- What did he want?
- He's desperate. He wants us to land.
450
00:39:20,818 --> 00:39:23,279
- This is messed up.
- Yeah.
451
00:39:25,072 --> 00:39:28,325
- Bad luck for you, huh?
- Why?
452
00:39:28,492 --> 00:39:31,078
Wasn't Don supposed
to have your seat tonight?
453
00:39:31,245 --> 00:39:33,205
Yeah.
454
00:39:34,331 --> 00:39:36,834
What happened to him?
455
00:39:37,001 --> 00:39:39,920
I don't know. I got the call, so I'm here.
456
00:39:40,087 --> 00:39:42,131
Yeah.
457
00:39:48,179 --> 00:39:50,181
Oh, God.
458
00:39:50,347 --> 00:39:52,266
What's wrong?
459
00:39:52,433 --> 00:39:56,854
Could you...
could you take the stick for a second?
460
00:39:57,021 --> 00:39:59,440
- Are you OK?
- Yeah.
461
00:39:59,607 --> 00:40:01,901
Just got a cramp in my leg.
462
00:40:05,613 --> 00:40:07,948
Yeah. Those are a bitch.
463
00:40:08,115 --> 00:40:09,450
Yeah.
464
00:40:21,712 --> 00:40:25,382
I'm the only one who can fly this plane.
465
00:40:27,635 --> 00:40:32,431
Now, you don't strike me as a man who's
willing to die for Christopher Henderson.
466
00:40:32,598 --> 00:40:35,184
Give me the recording.
467
00:40:36,268 --> 00:40:38,729
Do it.
468
00:40:48,405 --> 00:40:50,908
Slowly get up.
469
00:40:53,410 --> 00:40:55,746
Get back in your seat.
470
00:40:59,250 --> 00:41:05,005
You're gonna land this plane
or I'm gonna put a bullet in your head.
471
00:41:07,925 --> 00:41:10,970
- Yeah, Jack?
- Advise CTU I have the recording.
472
00:41:11,137 --> 00:41:14,849
I'll be on the ground in less than 15 minutes.
473
00:41:15,015 --> 00:41:17,101
Got it.
474
00:41:37,997 --> 00:41:39,874
- Yes?
- Charles.
475
00:41:40,040 --> 00:41:45,171
If I'm gonna live with this
then you're gonna have to help me.
476
00:41:46,297 --> 00:41:50,092
- Help you do what, Martha?
- Understand.
477
00:41:50,259 --> 00:41:55,389
I know you're a good man
478
00:41:55,556 --> 00:41:58,559
and that deep down you...
479
00:41:58,726 --> 00:42:02,438
you do what's best for this country.
480
00:42:02,605 --> 00:42:05,274
- Of course I do.
- Then why...
481
00:42:06,942 --> 00:42:10,654
why didn't you come to me? Why...?
482
00:42:10,821 --> 00:42:15,701
I would have been there for you.
I could've talked you through it.
483
00:42:15,868 --> 00:42:20,539
For the last three years you've been one click
away from a nervous breakdown every day,
484
00:42:20,706 --> 00:42:23,792
and I'm gonna come to you for advice?
485
00:42:26,629 --> 00:42:29,673
- I have to take another call.
- No. Charles, no.
486
00:42:29,840 --> 00:42:31,634
We'll talk later.
487
00:42:38,474 --> 00:42:40,768
- Yes?
- Bauer's got the evidence.
488
00:42:40,935 --> 00:42:44,772
- He is in control of the plane.
- How do you know that?
489
00:42:44,939 --> 00:42:49,568
We just picked up a call
from Chloe O'Brian to Karen Hayes.
490
00:42:49,735 --> 00:42:51,737
What do we do?
491
00:42:51,904 --> 00:42:56,283
You are going to have to shoot down
that plane, Mr. President.
492
00:42:56,450 --> 00:42:58,953
- What?
- It's the only option we've got.
493
00:42:59,119 --> 00:43:01,830
Otherwise you go to prison.
494
00:43:01,997 --> 00:43:04,250
For treason and murder.
42868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.