All language subtitles for 24.S05E19.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,307 --> 00:00:16,726 When I have it, we have to involve your father. 2 00:00:16,893 --> 00:00:21,356 You know I don't like to be kept in the dark. Tell me what this is all about. 3 00:00:21,523 --> 00:00:23,274 I will. I just need a minute. 4 00:00:23,441 --> 00:00:25,735 I decide what needs to be done. 5 00:00:25,902 --> 00:00:28,613 I never authorized you to kill David Palmer. 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,408 - President Logan? - And Christopher Henderson. 7 00:00:31,783 --> 00:00:34,119 I know what you did and what you're doing. 8 00:00:34,285 --> 00:00:35,912 And I'm here to put an end to it. 9 00:00:36,079 --> 00:00:38,289 - You asked to see me, Mr President? - Hal. 10 00:00:38,456 --> 00:00:42,627 I'm asking Secretary Heller to tender his resignation. I wanted you here as a witness. 11 00:00:42,794 --> 00:00:46,923 - What? - He thinks I was complicit in today's attacks. 12 00:00:47,340 --> 00:00:48,800 Miles set me up. 13 00:00:48,967 --> 00:00:50,260 Please come with us. 14 00:00:50,427 --> 00:00:53,805 We traced your call to a public phone at Van Nuys airport. 15 00:00:53,972 --> 00:00:56,808 If Audrey is at that location, you're in a lot of trouble. 16 00:01:00,687 --> 00:01:04,816 You're supposed to be in custody. You helped Audrey break surveillance. 17 00:01:04,983 --> 00:01:09,738 You need help. If you try to stop me, I will recommend you for psychiatric evaluation. 18 00:01:09,904 --> 00:01:12,240 Get in here. 19 00:01:12,407 --> 00:01:14,993 - I couldn't contact Jack or Audrey. - I haven't either. 20 00:01:15,368 --> 00:01:18,455 Whatever you tell me will remain between us, 21 00:01:18,621 --> 00:01:20,373 I promise you. 22 00:01:20,540 --> 00:01:21,499 Not here. 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,501 Outside the south stable. 24 00:01:23,668 --> 00:01:26,671 - Is Bauer dead? - Not yet, Mr President. 25 00:01:26,838 --> 00:01:28,465 - He has the recording? - Yes, sir. 26 00:01:28,631 --> 00:01:33,011 That evidence directly implicates me in David Palmer's death. 27 00:01:33,511 --> 00:01:34,596 Son of a bitch. 28 00:01:34,763 --> 00:01:37,265 - What's going on? - They want the recording. 29 00:01:46,900 --> 00:01:47,984 Audrey! 30 00:01:48,151 --> 00:01:50,779 I have her, Jack. 31 00:01:50,945 --> 00:01:54,491 - What have you done? - The left brachial artery. 32 00:01:54,657 --> 00:01:58,286 She has three minutes before she bleeds to death. Throw me that recording. 33 00:01:58,453 --> 00:02:00,413 Jack, don't do it. 34 00:02:00,872 --> 00:02:03,166 She's running out of time! 35 00:02:03,333 --> 00:02:07,045 - Don't give it to him. - Here it is! 36 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 Easy. Easy. Easy. 37 00:02:17,013 --> 00:02:18,640 - Stay with me. - Jack, go get it. 38 00:02:18,807 --> 00:02:20,767 Stay with me. 39 00:02:29,526 --> 00:02:32,821 I need to loosen the tourniquet. 40 00:02:34,906 --> 00:02:38,493 The bleeding's stopped. He didn't sever the brachial artery. 41 00:02:38,660 --> 00:02:42,205 - I need to get you to a doctor. - I can wait. Do what you have to do. 42 00:02:42,372 --> 00:02:44,082 - Are you sure? - Yes. 43 00:02:44,249 --> 00:02:46,042 Keep your arm elevated. 44 00:02:50,421 --> 00:02:52,882 This is Chloe O'Brian. I'm not available now. 45 00:02:53,049 --> 00:02:54,843 Chloe's not picking up her phone. 46 00:02:55,009 --> 00:02:57,262 Can anyone else help you track Henderson? 47 00:02:57,428 --> 00:03:00,348 No one who has access to CTU's satellite network. 48 00:03:00,515 --> 00:03:04,727 - I'm so sorry. This is my fault. - Stop it. 49 00:03:06,271 --> 00:03:08,523 I'll be right back. 50 00:03:20,952 --> 00:03:23,204 - This is Jack Bauer. - Jack? 51 00:03:23,371 --> 00:03:25,456 Why are you answering Wexler's phone? 52 00:03:25,623 --> 00:03:29,377 He's dead. Henderson and a commando unit attacked us 15 minutes ago. 53 00:03:29,544 --> 00:03:31,379 They took the recording back. 54 00:03:31,546 --> 00:03:33,548 Is Audrey all right? 55 00:03:33,715 --> 00:03:36,426 She's fine. Did you cut your deal with Logan? 56 00:03:36,593 --> 00:03:38,845 Logan accepted my terms, 57 00:03:39,012 --> 00:03:41,931 then he took a call and suddenly changed his mind. 58 00:03:42,098 --> 00:03:43,725 That must've been Henderson. 59 00:03:43,892 --> 00:03:48,313 We have to get the recording back. If there's anything I can do, let me know. 60 00:03:48,479 --> 00:03:52,567 With all due respect, Mr Secretary, I asked you for help, and you betrayed me. 61 00:03:52,734 --> 00:03:56,029 Jack, I did what I thought was best for this country. 62 00:03:56,529 --> 00:03:59,282 I made a mistake. Please, forgive me. 63 00:03:59,449 --> 00:04:02,160 I need to go, sir. 64 00:04:08,416 --> 00:04:09,500 Come on. 65 00:04:13,671 --> 00:04:14,964 - Hello? - It's Jack. 66 00:04:15,131 --> 00:04:18,384 Jack, did you get the recording to Secretary Heller? 67 00:04:18,551 --> 00:04:22,764 Henderson's got the recording. I need Chloe to find him, but I can't reach her. 68 00:04:22,931 --> 00:04:27,769 Chloe's here. She was arrested by Homeland Security for helping you, but she got away. 69 00:04:27,936 --> 00:04:30,355 Put her on speaker. 70 00:04:30,521 --> 00:04:33,191 - Where are you? - I'm at Van Nuys airfield. Listen. 71 00:04:33,358 --> 00:04:36,945 Henderson left here ten minutes ago with the recording. 72 00:04:37,111 --> 00:04:40,531 I need you to access CTU's satellite data streams to find him. 73 00:04:40,698 --> 00:04:43,785 If I log onto their system, they'll find me eventually. 74 00:04:43,952 --> 00:04:46,454 You don't need to track him for long. Can you do it? 75 00:04:46,621 --> 00:04:49,749 - I can try to slip in through the subnet. - Get back to me. 76 00:04:49,916 --> 00:04:56,130 I'll set up a VPN pathway so they can't trace us. It will only work with that phone. 77 00:04:56,297 --> 00:04:58,800 I got ahold of Chloe. We need to go. Can you get up? 78 00:04:58,967 --> 00:05:00,885 - Yeah. - Move slowly. 79 00:05:04,347 --> 00:05:05,932 Come on. 80 00:05:06,099 --> 00:05:08,851 For satellite tracking, I need more than my laptop. 81 00:05:09,018 --> 00:05:12,522 I'll network onto your computer, even though it's pathetic. 82 00:05:12,689 --> 00:05:15,274 - And get that screen to work for me. - All right. 83 00:05:15,441 --> 00:05:18,277 I hope you don't mind, but I don't work for you now. 84 00:05:18,444 --> 00:05:21,114 - It's all right, Chloe. - Good. 85 00:05:30,540 --> 00:05:31,541 Bauer. 86 00:05:31,708 --> 00:05:35,336 Jack, I'm pulling up footage of the airfield from 15 minutes ago. 87 00:05:35,503 --> 00:05:38,256 - Look for an explosion in the northwest. - I see it. 88 00:05:38,423 --> 00:05:41,592 Five minutes later, a vehicle leaves. That's Henderson. 89 00:05:41,759 --> 00:05:45,805 He went south on the service drive and east on Menders. Then I lose him. 90 00:05:45,972 --> 00:05:48,766 Use another satellite, traffic cams. Find him. 91 00:05:48,933 --> 00:05:51,269 It'll take us a few minutes, but we're on it. 92 00:05:51,436 --> 00:05:56,399 Copy that. Get back to me as soon as you've got him on a live feed. 93 00:06:11,873 --> 00:06:15,626 What makes you think that Henderson hasn't destroyed the recording? 94 00:06:15,793 --> 00:06:20,298 He would've done it in front of me, giving me less of a reason to come after him. 95 00:06:20,465 --> 00:06:24,761 - Why would he keep it? - It's his insurance. 96 00:06:29,766 --> 00:06:31,809 - Yes? - Is Bauer dead? 97 00:06:31,976 --> 00:06:34,228 - No. - What happened? 98 00:06:34,395 --> 00:06:39,233 - All that matters is that I have the recording. - Have you destroyed it? 99 00:06:39,400 --> 00:06:42,320 - No, sir, I have not. - Why? What's the problem? 100 00:06:42,487 --> 00:06:44,947 I'm making sure there won't be any problems. 101 00:06:45,114 --> 00:06:46,574 I don't understand. 102 00:06:46,741 --> 00:06:49,660 I may need protection. That recording gives it to me. 103 00:06:49,827 --> 00:06:52,288 - Protection? - Yes, sir. 104 00:06:52,455 --> 00:06:56,459 Do you mean from me? That's absurd. 105 00:06:56,626 --> 00:07:02,215 With all due respect, it isn't absurd, as evidenced by Walt Cummings' "suicide." 106 00:07:03,549 --> 00:07:05,635 That was different. 107 00:07:05,802 --> 00:07:08,471 You told me yourself that was necessary. 108 00:07:08,638 --> 00:07:12,475 I assume that one day others will tell you the very same thing about me. 109 00:07:12,642 --> 00:07:17,605 Chris, you and I have been in this from the beginning. 110 00:07:17,772 --> 00:07:20,691 Destroying that recording protects both of us. 111 00:07:20,858 --> 00:07:25,363 I'm sorry, Mr President. I give you my word it will be kept in a very safe place, 112 00:07:25,530 --> 00:07:29,909 and it will only be made public should I meet with some... accident. 113 00:07:30,076 --> 00:07:33,788 - Chris, this is completely unnecessary. - I'm sure it is, sir. 114 00:07:33,955 --> 00:07:38,417 Then again, I am a very cautious man. 115 00:07:48,344 --> 00:07:52,473 - Chloe, have you got Henderson? - He's three quarters of a mile ahead. 116 00:07:52,640 --> 00:07:54,392 He should be farther along. 117 00:07:54,559 --> 00:07:58,563 - It's definitely the car he left in. - How long until I've got a visual? 118 00:07:58,729 --> 00:08:01,899 The road curves. You should see him once it straightens. 119 00:08:02,066 --> 00:08:04,026 Hold on. 120 00:08:13,536 --> 00:08:15,288 Got him. 121 00:08:38,811 --> 00:08:40,855 Get down. 122 00:09:01,375 --> 00:09:02,960 Damn! 123 00:09:13,471 --> 00:09:16,307 It's over, Christopher. 124 00:09:16,474 --> 00:09:18,601 Turn around. 125 00:09:20,186 --> 00:09:23,189 Put the gun down and keep your hands where I can see them. 126 00:09:23,356 --> 00:09:25,608 Do it or I will kill you. 127 00:09:28,527 --> 00:09:32,823 - You kill me, Jack, Secretary Heller dies too. - What are you talking about? 128 00:09:32,990 --> 00:09:36,494 There's always a contingency plan, Jack. You know that. 129 00:09:36,661 --> 00:09:41,165 My men have been tracking Heller from a chopper ever since he left Logan's retreat. 130 00:09:41,332 --> 00:09:47,421 If I can't contact them every 15 minutes on the dot, they have orders to kill Secretary Heller, 131 00:09:47,588 --> 00:09:50,800 which means you got about... three minutes to save his life. 132 00:09:50,967 --> 00:09:53,094 Jack. 133 00:09:53,261 --> 00:09:57,765 - Audrey, please get back in the car. - Is he lying about my father? 134 00:09:57,932 --> 00:10:01,185 Slowly, walk towards me. 135 00:10:01,644 --> 00:10:06,232 Put your hands behind your head. Get on your knees. 136 00:10:09,902 --> 00:10:12,571 Cuff yourself. 137 00:10:18,995 --> 00:10:19,745 Yeah, Jack. 138 00:10:19,912 --> 00:10:24,667 Patch me through to Secretary Heller's cell phone. Lock a satellite on his signal. 139 00:10:24,834 --> 00:10:30,256 Download a visual of his vehicle on my PDA. He left the retreat just before one o'clock. 140 00:10:30,423 --> 00:10:33,384 On it. Open up a parallel channel on the NSA's land sats. 141 00:10:33,551 --> 00:10:38,514 Scan radio slices in three-mile increments emanating from the retreat. Sir. 142 00:10:38,681 --> 00:10:42,727 Jack, I'm pulling up the DOD database. Here it is. I'm patching you through. 143 00:10:42,893 --> 00:10:45,396 Copy that. 144 00:10:49,150 --> 00:10:50,735 - Heller. - It's Jack. 145 00:10:50,901 --> 00:10:54,864 I need you to confirm for me if a helicopter has been tracking your vehicle. 146 00:10:55,031 --> 00:11:00,161 - What's going on, Jack? - Time is critical. Is there a helicopter or not? 147 00:11:03,331 --> 00:11:05,666 Yeah, there's a chopper. Who are they? 148 00:11:05,833 --> 00:11:09,587 Henderson's men. He claims they'll kill you if I don't let him go. 149 00:11:09,754 --> 00:11:13,507 - Is he bluffing? - He doesn't do that, sir. 150 00:11:14,967 --> 00:11:18,054 Jack, I've got Heller's car. I'm patching it to your PDA. 151 00:11:18,220 --> 00:11:20,306 Copy that. 152 00:11:27,313 --> 00:11:29,440 Jack, 153 00:11:29,607 --> 00:11:33,152 they have a laser sight trained on me. 154 00:11:33,319 --> 00:11:35,154 Get up. 155 00:11:38,157 --> 00:11:40,534 You give me the recording, I let you go. 156 00:11:40,701 --> 00:11:45,623 No. Come on, Jack. You're wasting time. We both know you're not gonna let Heller die. 157 00:11:45,790 --> 00:11:47,708 Don't let him do this. 158 00:11:47,875 --> 00:11:51,796 I'm gonna walk out of here, and you're not gonna stop me, so uncuff me. 159 00:11:51,962 --> 00:11:55,549 - Jack, don't let him go! - I don't have a choice, sir. 160 00:11:55,716 --> 00:11:59,678 Yes, you do. If I had listened to you, none of this would be happening. 161 00:11:59,845 --> 00:12:01,764 This is my responsibility. 162 00:12:01,931 --> 00:12:06,143 I will not allow Logan and Henderson to use me as a pawn. 163 00:12:06,310 --> 00:12:08,979 - Sir. - Do not let them get away with this. 164 00:12:09,146 --> 00:12:13,401 Make sure that the recording gets to the right people. 165 00:12:16,445 --> 00:12:18,572 Tell Audrey I love her. 166 00:12:18,739 --> 00:12:21,700 - Mr Secretary, what are you doing? - No. 167 00:12:45,141 --> 00:12:50,604 Chloe, are you on the line? Can you confirm that Heller just drove his car into the lake? 168 00:12:52,606 --> 00:12:54,275 Yes. 169 00:12:54,442 --> 00:12:55,860 Damn you! 170 00:12:56,026 --> 00:12:57,945 Oh, my God! No! 171 00:13:04,326 --> 00:13:07,246 How could you do this? 172 00:13:07,705 --> 00:13:11,167 This isn't about what you think is best for the country. 173 00:13:11,333 --> 00:13:14,211 This is about your greed for power. 174 00:13:14,378 --> 00:13:19,091 Today you have been responsible for killing David Palmer and the Secretary of Defense. 175 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 - Two real patriots. - Oh, God. 176 00:13:21,552 --> 00:13:26,056 Damn you. What happened to you? 177 00:13:28,684 --> 00:13:31,103 - Give me the recording. - I don't have it. 178 00:13:31,270 --> 00:13:33,272 Where is it? 179 00:13:33,439 --> 00:13:36,942 I'm not gonna tell you, you know that, no matter what you do to me. 180 00:13:37,109 --> 00:13:38,652 Do it. 181 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 Kill him, Jack. Do it! 182 00:14:06,138 --> 00:14:08,516 - Yeah? - Graham? 183 00:14:08,682 --> 00:14:12,228 - Cancel the action against Henderson. - Why? 184 00:14:12,394 --> 00:14:19,193 He has the recording, but he's arranged to have it released if anything happens to him. 185 00:14:19,360 --> 00:14:22,947 - You should've exercised more control. - There's a limit to what I can do. 186 00:14:23,113 --> 00:14:26,116 - Apparently. - Don't you use that tone with me. 187 00:14:26,283 --> 00:14:27,993 We've both made mistakes. 188 00:14:28,160 --> 00:14:30,496 You're right. Mr President, my apologies. 189 00:14:30,663 --> 00:14:35,042 But the fact is we have a bigger problem than Henderson. 190 00:14:35,209 --> 00:14:37,211 What are you talking about? 191 00:14:37,378 --> 00:14:40,339 At least he acts rationally in his own interests. 192 00:14:40,506 --> 00:14:42,633 Unfortunately this is not true of your wife. 193 00:14:46,554 --> 00:14:47,555 My wife? 194 00:14:47,721 --> 00:14:51,892 There's a Secret Service agent named Pierce who knows more than he should. 195 00:14:52,059 --> 00:14:57,231 - He intends to share that with Martha. - I've taken steps to deal with Agent Pierce. 196 00:14:57,398 --> 00:15:02,736 The real problem is Mrs Logan. She continues to ask questions, talk about her suspicions. 197 00:15:02,903 --> 00:15:05,447 People don't take her seriously. 198 00:15:05,614 --> 00:15:09,743 There are too many loose ends. We cannot have her unravel everything. 199 00:15:09,910 --> 00:15:15,374 - You think I don't realize that? - I think you are in a very difficult position. 200 00:15:15,541 --> 00:15:21,880 You hoped the situation with Martha would resolve itself. You must silence her. 201 00:15:22,047 --> 00:15:25,968 I know. But I'll handle this myself. 202 00:15:30,014 --> 00:15:32,933 Mrs Logan, Agent Pierce was transferred. 203 00:15:33,100 --> 00:15:37,479 That's what you keep saying, but it doesn't make sense, not at one in the morning. 204 00:15:37,646 --> 00:15:39,398 We work around the clock, ma'am. 205 00:15:39,565 --> 00:15:44,403 It's quite common for agents to get pulled off details at odd hours. 206 00:15:44,570 --> 00:15:48,699 Right when they're supposed to have a meeting with the first lady? 207 00:15:48,866 --> 00:15:52,578 - I don't know anything about a meeting. - Well, I do. 208 00:15:52,745 --> 00:15:56,457 I found Aaron's phone on the ground where we were supposed to meet. 209 00:15:56,624 --> 00:16:00,377 Now, I want you to find Agent Pierce, and get him back here right now. 210 00:16:00,544 --> 00:16:03,297 There's a glitch in the scheduling software. 211 00:16:03,464 --> 00:16:06,550 - Are these glitches quite common as well? - Actually, no. 212 00:16:06,717 --> 00:16:08,469 Mrs Logan. 213 00:16:08,636 --> 00:16:12,139 I'm Agent Adams. I think I can explain everything. 214 00:16:12,306 --> 00:16:14,266 - Well? - This is a sensitive issue. 215 00:16:14,433 --> 00:16:18,437 President Logan would like you to come with me. 216 00:16:28,656 --> 00:16:32,368 What is this sensitive information? Is it about Agent Pierce? 217 00:16:32,534 --> 00:16:36,246 - You need to talk to the president about that. - I'm asking you. 218 00:16:36,413 --> 00:16:38,207 Do you know where Aaron Pierce is? 219 00:16:38,374 --> 00:16:42,378 - No, ma'am, I don't. - Is this where my husband is? 220 00:16:42,544 --> 00:16:44,922 I want to talk to him. 221 00:16:45,464 --> 00:16:47,675 Charles? 222 00:17:00,646 --> 00:17:03,148 Hello? 223 00:17:16,203 --> 00:17:16,704 Yeah. 224 00:17:16,870 --> 00:17:19,998 - Henderson doesn't have the recording. - Is it in his car? 225 00:17:20,165 --> 00:17:23,293 - No. There must've been a hand-off. - What do you mean? 226 00:17:23,460 --> 00:17:27,256 That explains why he wasn't farther ahead when I left the airfield. 227 00:17:27,423 --> 00:17:31,885 - He must've given it to someone. - OK, I'll back-trace the route with the satellite. 228 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 - See if I can spot anything. - Yeah. 229 00:17:35,222 --> 00:17:38,726 Jack, we're getting that recording and exposing Logan. 230 00:17:38,892 --> 00:17:43,605 I don't care how far I have to go or what I have to do. Do you understand, Jack? 231 00:17:43,772 --> 00:17:45,315 Yes. 232 00:17:47,651 --> 00:17:50,320 - Go ahead. - You were right. I found the hand-off. 233 00:17:50,487 --> 00:17:54,825 - Henderson rendezvoused with another car. - Can you track the other car? 234 00:17:54,992 --> 00:18:00,038 We're tracking it. It headed back to Van Nuys. Looks like the civilian side of the airfield. 235 00:18:00,205 --> 00:18:02,374 Pulled onto the tarmac. 236 00:18:02,541 --> 00:18:06,044 - Whoever it was got onto the plane. - Isn't air traffic grounded? 237 00:18:06,211 --> 00:18:11,133 - Yeah, this is not a commercial flight. - The plane is servicing. It's about to take off. 238 00:18:11,300 --> 00:18:13,844 Was Curtis relieved of his duty or is he at CTU? 239 00:18:14,011 --> 00:18:17,681 He's at CTU taking orders from Homeland Security, but I trust him. 240 00:18:17,848 --> 00:18:19,183 Where is he? 241 00:18:19,349 --> 00:18:23,353 According to the deployment grid, 25 miles northwest of you with a tac team. 242 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 Call him. Get him to this location as soon as possible. 243 00:18:26,607 --> 00:18:29,401 I want him to transfer Henderson and Audrey to CTU. 244 00:18:29,568 --> 00:18:32,029 Is that a good idea? Logan's in control at CTU. 245 00:18:32,196 --> 00:18:36,742 Curtis will protect them. It's our best chance to get Audrey medical attention. 246 00:18:36,909 --> 00:18:38,577 I'm calling Curtis now. 247 00:18:38,744 --> 00:18:40,579 - Thanks. - What's happening? 248 00:18:40,746 --> 00:18:44,833 The person Henderson gave the recording to boarded a plane at Van Nuys. 249 00:18:45,000 --> 00:18:48,879 - Why aren't you going now? - I'll go when Curtis gets here. He's not far. 250 00:18:49,046 --> 00:18:51,715 - I'll be fine until then. - I won't leave you alone. 251 00:18:51,882 --> 00:18:56,512 Jack, if you don't get that recording, my father will have died for nothing. 252 00:18:57,304 --> 00:18:59,223 Jack... 253 00:19:00,057 --> 00:19:02,267 for me. 254 00:19:11,735 --> 00:19:16,240 Henderson is secure. When he regains consciousness, don't go anywhere near him. 255 00:19:16,406 --> 00:19:20,744 - You don't even talk to him. You understand? - I understand. 256 00:19:21,870 --> 00:19:26,416 We have to assume his people are looking for him. They'll monitor non-VPN traffic, 257 00:19:26,583 --> 00:19:31,421 which means you can't make or receive any calls unless they come from me. 258 00:19:31,588 --> 00:19:35,259 - It's Wexler's cell. I've got the number. - All right. 259 00:19:35,425 --> 00:19:39,555 - Audrey, I don't feel right about this. - I'm gonna be all right. 260 00:19:52,317 --> 00:19:54,611 I'm so sorry. 261 00:19:55,112 --> 00:19:57,155 Jack, you have to go now. 262 00:20:05,497 --> 00:20:07,624 Jack. 263 00:20:07,791 --> 00:20:10,752 Make sure you get that recording. 264 00:20:10,919 --> 00:20:12,796 I will. 265 00:20:26,518 --> 00:20:30,647 Let me know when you're done. Bierko has regained consciousness. 266 00:20:30,814 --> 00:20:34,818 We're waiting for the medical assessment before we begin the interrogation. 267 00:20:34,985 --> 00:20:38,488 - Let me know when we get the go-ahead. - Final protocol shifts. 268 00:20:38,655 --> 00:20:44,745 You can tell Washington the transfer of authority from CTU to Homeland is complete. 269 00:20:44,912 --> 00:20:46,705 OK. 270 00:20:49,541 --> 00:20:53,170 Two hours ahead of schedule, Karen. That is remarkable. 271 00:20:53,337 --> 00:20:56,548 - I'm sorry. My head is somewhere else. - Where? 272 00:20:56,715 --> 00:21:00,928 We gave the president Bauer's location an hour ago. We should've heard something. 273 00:21:01,094 --> 00:21:05,933 - The military authority is handling Bauer. - I know, but this doesn't make any sense. 274 00:21:06,099 --> 00:21:11,813 The president insisted we focus on Bauer. We find him, he hands the mission to the military. 275 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 Karen, we're out of that loop. 276 00:21:17,027 --> 00:21:19,363 - Karen Hayes. - We have a problem. 277 00:21:19,780 --> 00:21:23,408 Chloe O'Brian got out of Holding, and she is not in the building. 278 00:21:23,575 --> 00:21:25,285 How's that possible? 279 00:21:25,452 --> 00:21:27,955 I'm gathering details. I reviewed the tape. 280 00:21:28,121 --> 00:21:31,249 It looks like Shari talked to her, and Shari let her go. 281 00:21:31,416 --> 00:21:33,293 Shari didn't try to stop her? Why? 282 00:21:33,460 --> 00:21:36,088 I don't know. I had security take her into custody. 283 00:21:36,254 --> 00:21:39,341 Good. Bring her up here right now. 284 00:21:41,927 --> 00:21:44,846 We need to focus on how we find Chloe now. 285 00:21:45,305 --> 00:21:49,142 - My guess is she'll try to contact Bauer. - I agree, but how? 286 00:21:49,309 --> 00:21:53,271 She was using CTU resources before to help Bauer. Maybe she'll try again. 287 00:21:53,438 --> 00:21:55,774 She could try to access our system remotely. 288 00:21:55,941 --> 00:21:58,276 - All she needs is a laptop. - That's right. 289 00:21:58,443 --> 00:22:01,279 - She'll disguise her traffic. - Can you get through it? 290 00:22:01,446 --> 00:22:05,492 - I can trace her location from the binary. - Do it. 291 00:22:11,456 --> 00:22:13,542 Wait outside. 292 00:22:13,709 --> 00:22:16,294 Why did you let Chloe escape? 293 00:22:17,254 --> 00:22:20,632 - She intimidated me. - She intimidated you? 294 00:22:20,799 --> 00:22:22,634 Sit down. 295 00:22:22,801 --> 00:22:26,096 You are in a great deal of trouble, Ms Rothenberg. 296 00:22:26,263 --> 00:22:28,807 You had better start talking to me now. 297 00:22:30,142 --> 00:22:35,355 She said she'd recommend me for psychiatric evaluation and I'd lose my job. 298 00:22:35,522 --> 00:22:41,028 I'm sorry, Ms Hayes. There's something wrong with me. I should see someone... 299 00:22:41,194 --> 00:22:45,532 Shari, did Chloe tell you why she was helping Audrey Raines and Bauer? 300 00:22:45,699 --> 00:22:48,785 - She thinks Jack is innocent. - Based on what? 301 00:22:48,952 --> 00:22:55,834 Based on some absurd idea that President Logan framed Bauer. 302 00:22:56,001 --> 00:23:01,089 She said something about the president being involved in David Palmer's assassination. 303 00:23:01,256 --> 00:23:03,884 Can you believe her? 304 00:23:04,051 --> 00:23:06,720 And people think I'm crazy. 305 00:23:08,263 --> 00:23:10,807 Dammit! Open this door! 306 00:23:10,974 --> 00:23:13,310 I don't know what you think you're doing. 307 00:23:13,477 --> 00:23:16,146 - Unlock it. - Open it! 308 00:23:17,731 --> 00:23:20,317 Charles. 309 00:23:20,484 --> 00:23:23,153 I want that man arrested! 310 00:23:23,320 --> 00:23:26,573 And I want to know where Aaron Pierce is. 311 00:23:26,740 --> 00:23:28,700 Martha, calm down. 312 00:23:28,867 --> 00:23:32,120 All right? Aaron's fine. 313 00:23:32,287 --> 00:23:34,706 I just transferred him back to Washington. 314 00:23:34,873 --> 00:23:39,086 In the middle of the night? It makes no sense. Why am I locked in this room? 315 00:23:39,252 --> 00:23:41,004 Because we need to talk. 316 00:23:41,171 --> 00:23:43,048 About what? 317 00:23:54,267 --> 00:23:59,731 I've been wanting to tell you this, but I told myself that you were too fragile to handle it. 318 00:23:59,898 --> 00:24:02,442 But that's not the truth. 319 00:24:04,236 --> 00:24:09,407 The truth is I've kept this from you because it's horrible, and because it's ugly. 320 00:24:09,574 --> 00:24:12,244 What are you talking about? 321 00:24:15,038 --> 00:24:20,919 What happened to Palmer shouldn't have. He got involved in something he shouldn't have. 322 00:24:21,086 --> 00:24:22,838 What are you saying? 323 00:24:25,924 --> 00:24:28,301 That I never authorized his death. 324 00:24:31,555 --> 00:24:34,224 You mean... 325 00:24:34,391 --> 00:24:37,435 - you know who killed David? - Yes. 326 00:24:38,770 --> 00:24:40,564 How do you know that? 327 00:24:42,065 --> 00:24:44,025 - He works for me. - What? 328 00:24:44,192 --> 00:24:45,902 - It's very complicated. - What? 329 00:24:46,069 --> 00:24:49,489 - There's an explanation. - What? An explanation? Oh, my God! 330 00:24:49,656 --> 00:24:52,200 - Stop! You don't understand. - Go to hell! 331 00:24:52,367 --> 00:24:55,912 Oh, my God! You're involved with David's murder. 332 00:24:56,079 --> 00:25:00,917 - Martha. - Oh, my God! Why are you telling me this? 333 00:25:01,084 --> 00:25:03,003 Why are you telling me this? 334 00:25:03,170 --> 00:25:06,756 Because you're on your way to finding out the truth on your own. 335 00:25:06,923 --> 00:25:08,967 And because you need to stop. 336 00:25:12,220 --> 00:25:16,558 - Stop what? - Asking questions and talking about this. 337 00:25:16,725 --> 00:25:22,564 Never again. Do you know how traumatic this would be for the country if people found out? 338 00:25:22,731 --> 00:25:25,025 Oh, yes, you're worried about the country. 339 00:25:25,192 --> 00:25:28,987 Dammit, that's the most important part of this! 340 00:25:29,154 --> 00:25:33,158 This would destroy the American people's faith in their government. 341 00:25:33,325 --> 00:25:37,454 It would destroy our credibility all over the world. 342 00:25:37,621 --> 00:25:39,331 You lied to me. 343 00:25:39,497 --> 00:25:45,003 Everything, this whole day has been one giant lie. 344 00:25:45,170 --> 00:25:49,883 - What you've done makes me sick! - Martha, enough. 345 00:25:50,050 --> 00:25:56,223 I know that what I did, what I allowed to happen, was a terrible mistake, 346 00:25:56,389 --> 00:25:59,142 but it's done. 347 00:26:00,268 --> 00:26:04,105 Right now, I need you to swear to me 348 00:26:04,272 --> 00:26:08,235 that you will do as I ask... 349 00:26:10,195 --> 00:26:13,198 for the country, Martha. 350 00:26:20,205 --> 00:26:23,667 I've forgiven you many things, Charles, 351 00:26:23,833 --> 00:26:26,086 but not this. 352 00:26:27,212 --> 00:26:29,798 You've broken my heart. 353 00:26:31,716 --> 00:26:34,552 I'm looking at you, and... 354 00:26:35,720 --> 00:26:38,056 I hate you. 355 00:26:47,357 --> 00:26:51,444 But I will keep my mouth shut, 356 00:26:52,779 --> 00:26:57,993 because the people of this country don't deserve to suffer. 357 00:26:58,910 --> 00:27:02,163 You do, Charles, you do. 358 00:27:28,189 --> 00:27:32,027 Are you sure we're going to get through this the way we planned? 359 00:27:32,193 --> 00:27:37,115 - What does that mean? - There are too many loose ends. 360 00:27:37,282 --> 00:27:40,160 What operation doesn't have loose ends? 361 00:27:40,327 --> 00:27:43,163 Of course we won't get through this the way we planned. 362 00:27:43,330 --> 00:27:48,001 I have never made a deal that didn't feel like it would fall apart in the 11th hour. 363 00:27:48,168 --> 00:27:51,338 Now, if you don't have the stomach to deal with a few bumps, 364 00:27:51,504 --> 00:27:55,133 then this is not the room where you belong. 365 00:27:55,925 --> 00:28:01,890 And that goes for all of you. You're starting to have doubts. I can smell it, and I don't like it. 366 00:28:02,057 --> 00:28:07,645 We need to remember the strength we had 18 months ago when we started this thing. 367 00:28:09,647 --> 00:28:11,441 We OK, Ron? 368 00:28:11,608 --> 00:28:14,110 Yeah. 369 00:28:14,277 --> 00:28:16,946 Think about your kids. 370 00:28:17,113 --> 00:28:20,950 That's what I do when I need to get focused. Yeah. 371 00:28:21,117 --> 00:28:24,245 The situation with Martha is taken care of. 372 00:28:24,412 --> 00:28:26,498 - I spoke to her. - And? 373 00:28:26,664 --> 00:28:30,377 And I made it very clear that if she continues with this behavior, 374 00:28:30,543 --> 00:28:33,004 I will send her back to the hospital in Vermont. 375 00:28:33,171 --> 00:28:38,009 Well, you were going to have her committed earlier today, but you changed your mind. 376 00:28:38,176 --> 00:28:43,098 That's because she found out the truth, and I decided I should keep her close. 377 00:28:43,264 --> 00:28:47,977 - What if she finds out the truth again? - She won't. 378 00:28:48,144 --> 00:28:52,899 And if she does, I will handle it, just like I have all day. 379 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 OK. 380 00:28:54,234 --> 00:28:59,155 Fair enough. You have done a remarkable job today, Mr President. I will admit that. 381 00:28:59,322 --> 00:29:03,827 Thank you. It's about time I heard some words of appreciation. 382 00:29:03,993 --> 00:29:07,414 We were just talking about how you've had to be on the front line, 383 00:29:07,580 --> 00:29:10,166 how you've had to get your hands dirty, 384 00:29:10,333 --> 00:29:15,171 while we could just sit back and watch from a safe distance. 385 00:29:15,338 --> 00:29:18,883 You've earned our trust, and I am sure... 386 00:29:20,093 --> 00:29:24,305 that you will do whatever it takes to keep your wife in line. 387 00:29:39,737 --> 00:29:42,407 Audrey. 388 00:29:42,574 --> 00:29:45,076 Where's Jack? 389 00:29:46,661 --> 00:29:50,123 Audrey, I'm sorry about your father. 390 00:29:51,249 --> 00:29:54,377 I never intended your father to get in the middle of this. 391 00:29:54,544 --> 00:30:00,049 I've known Secretary Heller a very long time, and he's an honorable man. 392 00:30:00,216 --> 00:30:02,677 Wait a minute. What time is it? 393 00:30:04,012 --> 00:30:06,723 It's ten or twelve minutes since... 394 00:30:06,890 --> 00:30:11,311 If the windows didn't collapse when the car hit the water, there could be an air pocket. 395 00:30:11,478 --> 00:30:14,981 20, 30 minutes in a submerged car, if there's an air pocket... 396 00:30:15,148 --> 00:30:19,152 - Stop it. - Your father could be alive, Audrey. 397 00:30:19,319 --> 00:30:24,574 Secretary Heller could be alive inside that car. If he's alive, you gotta do something about it. 398 00:30:24,741 --> 00:30:30,246 If there's a possibility he's living, you gotta call military authority or emergency services. 399 00:30:30,413 --> 00:30:37,462 - For God's sakes, he's your father. - Stop it! Stop it! Stop! Stop! Stop talking! 400 00:30:46,930 --> 00:30:49,974 What do you think? I'm stupid? 401 00:30:51,392 --> 00:30:54,437 You want me to make that call so your people can find me. 402 00:30:54,604 --> 00:30:59,150 Audrey, my people are gonna find us anyway, and Jack's not gonna stop all this. 403 00:30:59,317 --> 00:31:01,236 I'm trying to help your father. 404 00:31:01,402 --> 00:31:04,739 He's drowning in a car and you're not doing anything about it. 405 00:31:04,906 --> 00:31:07,200 - You're gonna live with that? - Shut up. 406 00:31:07,367 --> 00:31:11,246 He is dying and you're doing nothing, Audrey. You are doing nothing. 407 00:31:11,412 --> 00:31:13,164 I swear to God, 408 00:31:13,331 --> 00:31:16,709 not another word. 409 00:31:36,563 --> 00:31:37,355 Yeah. 410 00:31:37,522 --> 00:31:39,774 - Jack? - I've got a visual on the plane. 411 00:31:39,941 --> 00:31:43,069 It must be a diplomatic flight. There's a lot of security. 412 00:31:43,236 --> 00:31:45,113 - We have a problem. - What? 413 00:31:45,280 --> 00:31:48,825 I'm tracking the helicopter Henderson's men used to shadow Heller. 414 00:31:48,992 --> 00:31:53,329 - And? - It's heading towards Audrey and Henderson. 415 00:31:53,496 --> 00:31:56,541 - How could they find them? - Maybe by using satellites. 416 00:31:56,708 --> 00:31:59,460 - But they'll be there any second. - Where's Curtis? 417 00:31:59,627 --> 00:32:03,256 He might not make it there before Henderson's men, Jack. 418 00:32:03,423 --> 00:32:09,262 Upload your visual to my PDA. Advise Curtis of the situation. I'll get back to you. 419 00:32:17,395 --> 00:32:18,688 - Jack. - Listen. 420 00:32:18,855 --> 00:32:22,233 Henderson's men are heading back towards you. 421 00:32:22,400 --> 00:32:24,861 - You've gotta get out of there. - And leave him? 422 00:32:25,028 --> 00:32:28,781 - We don't have a choice. - Yes, we do. I have the gun and I can kill him. 423 00:32:28,948 --> 00:32:34,495 We need him alive. Curtis's team is almost there. They'll secure him. Get out of there. 424 00:32:34,662 --> 00:32:38,458 He's responsible for the death of my father. I can't leave him here! 425 00:32:38,625 --> 00:32:44,589 Audrey, please, listen to what I'm telling you. You've gotta start moving now! Audrey! 426 00:32:54,098 --> 00:32:56,809 On the right. 427 00:32:56,976 --> 00:32:58,936 Take the other side. 428 00:33:03,483 --> 00:33:07,195 Stipe, get over and get these handcuffs off me. 429 00:33:13,534 --> 00:33:14,786 Dammit! 430 00:33:14,952 --> 00:33:20,708 Heller's daughter is in this building. Kill her. Then get back here. We'll deal with Bauer. 431 00:33:33,513 --> 00:33:35,348 Audrey, it's Curtis. 432 00:33:35,515 --> 00:33:37,558 Stay behind me. 433 00:33:50,822 --> 00:33:54,158 Hold it right there! Hands on your head. 434 00:33:54,325 --> 00:33:56,160 Let's go. Move. 435 00:34:02,500 --> 00:34:06,003 - Secure him for transport back to CTU. - Yes, sir. 436 00:34:06,170 --> 00:34:08,673 - You OK? - Yeah. 437 00:34:09,424 --> 00:34:12,009 Tac team, hostiles are down. We have Henderson. 438 00:34:12,176 --> 00:34:14,721 Roger that, sir. 439 00:34:17,390 --> 00:34:22,687 Copy. We need medical attention for Audrey Raines. 440 00:34:28,526 --> 00:34:29,277 Yeah? 441 00:34:29,444 --> 00:34:31,154 - It's me. - What's happening? 442 00:34:31,320 --> 00:34:37,577 Curtis's team killed Henderson's men, and they're taking Henderson into custody. 443 00:34:37,744 --> 00:34:40,204 Jack, I tried to shoot him, but I couldn't. 444 00:34:40,371 --> 00:34:43,458 - All that matters is that you're safe. - Yeah, I'm fine. 445 00:34:43,624 --> 00:34:45,918 - Are you sure? - Yeah. 446 00:34:46,085 --> 00:34:48,421 OK, good. Let me speak to Curtis. 447 00:34:48,588 --> 00:34:51,299 Curtis. It's Jack. 448 00:34:51,466 --> 00:34:53,509 Go ahead. 449 00:34:55,720 --> 00:34:56,721 Yeah, Jack. 450 00:34:56,888 --> 00:35:01,267 Transport Audrey back to CTU as quickly as possible, and get her over to Medical. 451 00:35:01,434 --> 00:35:04,896 Tell Karen Hayes that no one is to have access to Henderson. 452 00:35:05,062 --> 00:35:07,940 She'll be taken care of, but as far as Henderson goes, 453 00:35:08,107 --> 00:35:10,902 CTU wants to apprehend you, not take your advice. 454 00:35:11,068 --> 00:35:14,697 Just do what you can, and I'll get back to you. 455 00:35:17,825 --> 00:35:22,038 - Jack, is Audrey all right? - Yes. Curtis is in control of the situation. 456 00:35:22,205 --> 00:35:25,041 - What do you have on the plane? - Details just came in. 457 00:35:25,208 --> 00:35:30,379 It is a chartered diplomatic flight. Security level eight, leaving at 2am or sooner. 458 00:35:30,546 --> 00:35:34,801 Find out who's on board so we can figure out who Henderson gave the recording to. 459 00:35:34,967 --> 00:35:38,012 It won't be easy getting past the firewall. 460 00:35:38,179 --> 00:35:42,600 I understand. Bill, slow down the departure of this flight so I can get on it. 461 00:35:42,767 --> 00:35:48,231 All right, Jack. There's a maintenance gate on the northwest side of the airfield. 462 00:35:48,397 --> 00:35:51,484 - You'll be able to get close to the plane. - I'm there. 463 00:35:51,651 --> 00:35:55,863 Just get back to me as soon as you've got the passenger list. 464 00:36:48,499 --> 00:36:50,543 Here you go. 465 00:36:55,965 --> 00:36:58,676 - He's clear. - Go ahead. 466 00:37:27,371 --> 00:37:28,706 - Yeah. - Jack. 467 00:37:28,873 --> 00:37:33,294 We've tried everything. We can't delay the plane. It takes off in ten minutes. 468 00:37:33,461 --> 00:37:37,673 - OK. Has Chloe got the passenger list? - I still can't get past the firewall. 469 00:37:37,840 --> 00:37:40,384 - Chloe, I need that list. - Jack, I'm trying. 470 00:37:55,650 --> 00:37:58,361 There you are. 471 00:38:00,988 --> 00:38:01,739 Yeah. 472 00:38:01,906 --> 00:38:03,741 - I got O'Brian. - On our system? 473 00:38:03,908 --> 00:38:07,578 Yeah, she's trying to log in to the State Department network. 474 00:38:07,745 --> 00:38:11,290 - Do we know why? - No. She used a work-around I'd never seen. 475 00:38:11,457 --> 00:38:16,963 - I machine-coded a matrix to get through... - We just need to find her. Where is she? 476 00:38:17,129 --> 00:38:19,757 I'm running a physical trace. 477 00:38:23,260 --> 00:38:28,808 It's a private house. Cross-referencing with property records. 478 00:38:30,601 --> 00:38:33,938 Karen, she's working out of Bill Buchanan's house. 479 00:38:34,105 --> 00:38:36,023 - Are you sure? - Positive. 480 00:38:36,190 --> 00:38:38,609 We have a tac team not far away. 481 00:38:38,776 --> 00:38:40,486 I'll dispatch them now. 482 00:38:40,653 --> 00:38:44,073 - What's their ETA? - I'm showing less then seven minutes. 483 00:38:44,240 --> 00:38:46,450 Good. Keep me posted. 484 00:38:58,587 --> 00:39:00,923 - Novick. - Mike, it's Karen Hayes. 485 00:39:02,049 --> 00:39:05,511 Karen. How are things going over there? 486 00:39:05,678 --> 00:39:09,306 It's a bit of a rough transition but we're getting through it. 487 00:39:09,473 --> 00:39:12,852 - That's good to hear. What do you need? - Some clarification. 488 00:39:13,019 --> 00:39:15,146 We were sent here by the White House, 489 00:39:15,312 --> 00:39:20,026 but we've been dealing exclusively with Vice President Gardner, until two hours ago. 490 00:39:20,192 --> 00:39:21,527 What happened? 491 00:39:21,694 --> 00:39:24,572 The president ordered me to arrest Jack Bauer 492 00:39:24,739 --> 00:39:27,575 on evidence he was unwilling to share with me. 493 00:39:27,742 --> 00:39:30,202 Yes, I know about that. 494 00:39:30,661 --> 00:39:33,914 - Have you seen the evidence? - No, actually, I haven't. 495 00:39:34,081 --> 00:39:40,171 - Mike, who has seen it? - I don't have a good answer for that. 496 00:39:40,838 --> 00:39:43,174 Are you telling me you're not in the loop? 497 00:39:43,340 --> 00:39:47,136 Actually, I don't even think there is a loop. 498 00:39:47,303 --> 00:39:50,848 The president is keeping his own counsel at the moment. 499 00:39:51,015 --> 00:39:54,894 - That's a first. - Yes. 500 00:39:55,061 --> 00:39:56,395 It is. 501 00:39:56,562 --> 00:39:59,190 Is there anything else you want to tell me? 502 00:39:59,356 --> 00:40:02,943 Nothing that I can say with any authority. 503 00:40:03,110 --> 00:40:05,946 All I know is that... 504 00:40:06,113 --> 00:40:08,199 it's been a strange night. 505 00:40:08,365 --> 00:40:10,701 - I see. - I wish I could be more helpful. 506 00:40:10,868 --> 00:40:15,331 No, Mike, actually, you've been very helpful. Thank you. 507 00:40:41,273 --> 00:40:43,025 - Hello? - This is Karen Hayes. 508 00:40:43,192 --> 00:40:45,986 You have less than seven minutes to get Chloe out. 509 00:40:46,153 --> 00:40:49,365 - I don't know what you're talking about. - Bill, stop. 510 00:40:49,532 --> 00:40:52,159 Miles traced Chloe through a remote node, 511 00:40:52,326 --> 00:40:58,082 and if you don't believe me, tell her he used a machine-coded matrix to find her. 512 00:41:03,838 --> 00:41:08,551 - Karen, why are you warning us? - Because I may have made a mistake earlier. 513 00:41:08,717 --> 00:41:10,803 A lot of things didn't make sense today, 514 00:41:10,970 --> 00:41:17,101 until Shari told me what Chloe said about President Logan being involved. 515 00:41:19,103 --> 00:41:22,940 I've gotta go. Just get Chloe out of there now. 516 00:41:23,107 --> 00:41:26,110 - You have to go. - I can't. Jack needs the passenger list. 517 00:41:26,277 --> 00:41:30,156 Chloe, if they find you here, you'll be arrested. You have to go now. 518 00:41:30,322 --> 00:41:32,408 Not yet. 519 00:42:18,454 --> 00:42:21,165 - Closing doors. - That's the last one. 520 00:42:21,332 --> 00:42:24,043 Let's get this thing out of here. Let's go. 521 00:42:59,703 --> 00:43:01,413 Let's go. 44929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.