All language subtitles for 24.S05E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,682 --> 00:00:18,353 We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors. 2 00:00:18,520 --> 00:00:22,107 We have heard nothing. This is the cost of that silence. 3 00:00:23,775 --> 00:00:26,069 Choose to sign this corrupt document, 4 00:00:26,236 --> 00:00:30,407 understand that you will be staining it with the blood of the remaining hostages. 5 00:00:30,573 --> 00:00:34,452 If CTU can't pull this off in time, that's upwards of 60 people, Mike. 6 00:00:34,828 --> 00:00:39,874 If someone altered the recording of your call with Palmer, the president needs to know. 7 00:00:40,041 --> 00:00:44,629 With the summit and the hostage situation, he's not in the frame of mind to deal with this. 8 00:00:44,796 --> 00:00:48,675 Till the treaty is signed, I'm not letting this out of my sight. 9 00:00:48,842 --> 00:00:53,138 - What did she tell you? - It was a transcript of her call with Palmer. 10 00:01:00,854 --> 00:01:03,356 President Logan wants us to go in the terminal. 11 00:01:03,523 --> 00:01:07,485 Yes, before the treaty is signed. Curtis, what's your situation? 12 00:01:07,652 --> 00:01:11,448 We're in place and setting the entry charges. We should enter on target. 13 00:01:11,614 --> 00:01:14,659 - I assume Bauer's in custody. - I'll debrief him here, but... 14 00:01:14,826 --> 00:01:16,494 Bring him in, now. 15 00:01:17,036 --> 00:01:20,123 - Diane, what's wrong? - Derek is inside the terminal. 16 00:01:20,290 --> 00:01:23,710 I see him. He's with the other hostages, but he's not hurt. 17 00:01:23,877 --> 00:01:27,130 - Don't let anything happen to him. - This is not your fault. 18 00:01:27,297 --> 00:01:30,633 - I'm the reason you went along with him. - This is not over. 19 00:01:31,676 --> 00:01:33,094 Fire! 20 00:01:38,183 --> 00:01:42,395 We've got a problem. One hostage is missing. He was working with the terrorists. 21 00:01:42,562 --> 00:01:45,064 - Give me a description. - I'll help you. Let's go. 22 00:01:45,231 --> 00:01:47,567 Buchanan ordered to take you into custody. 23 00:01:47,734 --> 00:01:50,111 Beresch gave this guy a key card. 24 00:01:50,278 --> 00:01:54,407 Something else is going down here. We've got to find this guy now. 25 00:02:52,507 --> 00:02:55,260 Sorry we have to bring you in like this, Jack. 26 00:02:55,426 --> 00:02:57,387 It's all right, Mara. I understand. 27 00:02:57,554 --> 00:03:02,392 A year and a half. How'd you manage to stay invisible for so long? 28 00:03:02,559 --> 00:03:08,273 Apparently I wasn't as invisible as I should have been. 29 00:03:08,439 --> 00:03:10,984 - Tyler. - Mara, it's Curtis. Put Bauer on. 30 00:03:11,150 --> 00:03:14,320 - It's Agent Manning. - Yeah. 31 00:03:14,487 --> 00:03:17,073 The suspect was hiding among the hostages? 32 00:03:17,240 --> 00:03:20,034 Yeah, until the assault began, around 10:30. 33 00:03:20,201 --> 00:03:23,329 - Then he must have broken for an exit. - What exit was closest? 34 00:03:23,496 --> 00:03:26,291 Without an alarm, between gates six and seven. 35 00:03:26,457 --> 00:03:28,293 - Thanks, Jack. - Yeah. 36 00:03:28,459 --> 00:03:33,298 Pull up external videos starting at 10:30. All cameras covering gates six and seven. 37 00:03:47,186 --> 00:03:49,230 Hang on, guys. 38 00:03:49,397 --> 00:03:51,482 I'll log you out. 39 00:03:53,276 --> 00:03:55,528 You're good to go. 40 00:03:59,282 --> 00:04:01,451 We're away. 41 00:04:13,379 --> 00:04:15,590 Mrs. Logan. 42 00:04:16,591 --> 00:04:18,509 Mrs. Logan. 43 00:04:18,676 --> 00:04:22,430 Oh, my God. Help, someone! 44 00:04:22,597 --> 00:04:26,434 Something's happened to the first lady. Get a doctor now. 45 00:04:31,814 --> 00:04:35,610 He should be between gates six and seven, just outside this vehicle. 46 00:04:35,777 --> 00:04:38,404 I got this feed from ten minutes ago. 47 00:04:40,365 --> 00:04:43,242 Try camera seven. 48 00:04:43,409 --> 00:04:45,495 Camera four. 49 00:04:48,665 --> 00:04:50,375 Tighten up. 50 00:04:53,544 --> 00:04:57,715 Yellow tie. Got him. All right, let's follow him. 51 00:05:00,468 --> 00:05:05,014 - What camera covers the adjacent sector? - 14A, but it's a bad angle. 52 00:05:05,181 --> 00:05:08,393 Pull it up anyway. Match the timecodes. 53 00:05:09,602 --> 00:05:13,189 OK, got him. This is two minutes, 25 seconds later. 54 00:05:13,356 --> 00:05:16,985 - What hangar is that? - Hangar BB. 55 00:05:17,151 --> 00:05:21,030 - Has it been searched yet? - No. It was outside the secured perimeter. 56 00:05:21,197 --> 00:05:23,992 I'm taking a team over there. Send this info to Comm. 57 00:05:24,158 --> 00:05:26,619 Team A with me. Let's move! 58 00:05:29,580 --> 00:05:32,250 Hangar BB. Let's go! 59 00:05:36,212 --> 00:05:37,296 CTU. Stiles. 60 00:05:37,672 --> 00:05:40,591 Jack told us about a suspect hiding among the hostages. 61 00:05:40,758 --> 00:05:45,138 We just picked up surveillance on him. He entered hangar BB at roughly 10:57. 62 00:05:45,304 --> 00:05:48,307 - Did you check it out yet? - We're going in now. I need comm. 63 00:05:48,474 --> 00:05:52,437 - On it. What volume is airport facilities on? - Hennessey four. 64 00:05:57,358 --> 00:06:00,111 Team two, cover the rear. 65 00:06:42,779 --> 00:06:49,118 Check it out. Everyone else, search the building. See what you can find. 66 00:06:54,290 --> 00:06:56,501 It's clear. 67 00:07:25,738 --> 00:07:27,949 Craig, it's Curtis. 68 00:07:28,116 --> 00:07:33,454 Send a forensic team down here now. They'll need a full biopack with spectrum analyzers. 69 00:07:41,254 --> 00:07:46,300 - Any problems getting the canisters out? - No. They were exactly where you said. 70 00:07:46,467 --> 00:07:50,012 - Transport on schedule? - Customs documents are being finalized. 71 00:07:50,179 --> 00:07:54,433 Good. The Russians will learn the consequences of occupying our homeland 72 00:07:54,600 --> 00:07:57,854 when we turn Moscow into a graveyard. 73 00:08:06,237 --> 00:08:09,031 - When did this happen? - A few minutes ago. 74 00:08:09,198 --> 00:08:13,119 - I came back in and I found her on the bed. - What do you mean, "came back in"? 75 00:08:13,286 --> 00:08:15,538 You mean you left her alone. 76 00:08:20,668 --> 00:08:25,756 - What happened, Doctor? Is she all right? - I'll do tests to find out why she blacked out. 77 00:08:25,965 --> 00:08:28,301 I didn't black out. Someone did this to me. 78 00:08:28,467 --> 00:08:31,596 Someone attacked me, Charles. 79 00:08:31,762 --> 00:08:35,558 You have to do something. They're trying to get me. 80 00:08:35,725 --> 00:08:38,227 No one's trying to get you. We want you to be well. 81 00:08:38,394 --> 00:08:44,650 - Listen, I had the proof, and now it's gone. - What proof are you talking about? 82 00:08:44,817 --> 00:08:49,113 Proof that David Palmer called me to warn me about today. 83 00:08:49,280 --> 00:08:52,408 Are you still on this? 84 00:08:54,577 --> 00:08:58,497 We've never been off of it. You just wouldn't listen to me. 85 00:08:58,664 --> 00:09:02,084 Sir, is everything OK? 86 00:09:02,251 --> 00:09:06,547 - I think so. - No! No, dammit, it's not OK. 87 00:09:10,218 --> 00:09:12,762 You people have got to listen to me. 88 00:09:12,970 --> 00:09:16,224 I had a document from the archive room. 89 00:09:16,390 --> 00:09:19,936 - Where was this document? - I am trying to tell you. 90 00:09:20,102 --> 00:09:24,565 It was hidden in my blouse. It's gone. Someone stole it from me. 91 00:09:27,401 --> 00:09:32,240 Marty, you've been under a lot of stress, we all have. Let... No, let Dr. Hill... 92 00:09:32,406 --> 00:09:37,453 Let Dr. Hill examine you, and we can figure out how to get you better. 93 00:09:37,620 --> 00:09:42,500 You don't believe me. You don't believe your own wife. 94 00:09:58,808 --> 00:10:02,520 I have a phone call from the secretary of state I have to get to. 95 00:10:02,687 --> 00:10:06,190 If there's any changes, get back to me as soon as possible. 96 00:10:06,357 --> 00:10:08,359 Yes, Mr. President. 97 00:10:09,277 --> 00:10:11,821 - Don't leave. - I'll be right down the hall. 98 00:10:12,029 --> 00:10:15,032 - No, honey. Don't leave me. - You need to get some rest. 99 00:10:15,199 --> 00:10:16,367 Please. 100 00:10:20,037 --> 00:10:22,248 Close that door. 101 00:10:34,302 --> 00:10:39,056 - What do I do about this, Walt? - This is what she was like before Vermont. 102 00:10:39,223 --> 00:10:45,396 - Are you suggesting that I readmit her? - Consider the option, for her sake. 103 00:10:46,772 --> 00:10:50,568 She said she'd rather die than go back in there. 104 00:10:50,735 --> 00:10:54,447 Sir, if she's gonna persist with these conspiracy theories, 105 00:10:54,613 --> 00:10:58,451 it's only a matter of time before she talks to someone who believes her. 106 00:10:58,617 --> 00:11:01,537 Then we really will have a problem. 107 00:11:03,622 --> 00:11:08,169 I wish you were wrong, but I don't think you are. 108 00:11:12,548 --> 00:11:15,468 Do you want me to handle this, sir? 109 00:11:20,765 --> 00:11:26,270 Make the arrangements. But don't let Martha find out. 110 00:11:26,437 --> 00:11:29,023 Let me be the one to tell her. 111 00:11:29,190 --> 00:11:31,233 Yes, sir. 112 00:11:40,701 --> 00:11:43,162 - Yeah? - Have you handled the problem there? 113 00:11:43,329 --> 00:11:46,207 Yes. Martha Logan won't be giving us any more trouble. 114 00:11:46,707 --> 00:11:52,505 Good. Erwich has completed transferring the gas to the semi. He's on his way to the port. 115 00:11:52,671 --> 00:11:55,591 - The authorities don't know it's been stolen? - Not yet. 116 00:11:55,758 --> 00:11:58,094 The only thing left to take care of is Bauer. 117 00:11:58,594 --> 00:12:00,888 - Where is he? - On his way to CTU. 118 00:12:01,055 --> 00:12:04,517 He's getting too close. He's started putting the pieces together. 119 00:12:04,683 --> 00:12:08,187 I know. He needs to be taken out. I'm handling it myself. 120 00:12:08,354 --> 00:12:12,525 How? Once he gets to CTU, your hitter won't be able to get near him. 121 00:12:12,691 --> 00:12:14,944 I have someone on the inside who can help us. 122 00:12:15,111 --> 00:12:16,821 Then use him. 123 00:12:17,071 --> 00:12:18,781 Done. 124 00:12:47,101 --> 00:12:51,480 - You sure those readings are right? - They're right. 2,000 parts per million. 125 00:12:51,647 --> 00:12:54,567 - Could only be military grade. - I'll tell 'em. 126 00:12:56,193 --> 00:12:58,779 - I need you to finish the shell script. - Not now. 127 00:12:58,946 --> 00:13:00,531 Since when do you say "not now"? 128 00:13:00,698 --> 00:13:02,908 The hangar was leased to an offshore company, 129 00:13:03,075 --> 00:13:05,578 but it's been vacant for at least 18 months. 130 00:13:05,744 --> 00:13:11,625 Sir. I just heard from Curtis. He was right. There was nerve gas in hangar BB. 131 00:13:11,792 --> 00:13:14,920 - It killed the rats. - There were traces in their blood. 132 00:13:15,087 --> 00:13:18,632 But the concentrations were definitely mil-spec. Weaponized. 133 00:13:18,799 --> 00:13:22,595 So the suspect Bauer told us about, that's why he was at the airport? 134 00:13:22,761 --> 00:13:24,930 To steal canisters of nerve gas? 135 00:13:25,097 --> 00:13:28,809 Stealing from whom? The military destroyed its stockpiles years ago. 136 00:13:28,976 --> 00:13:32,229 Maybe this nerve gas wasn't produced by the military. 137 00:13:34,940 --> 00:13:39,195 Have Forensics get a signature off the trace. See if they can tell who manufactured it. 138 00:13:39,361 --> 00:13:45,743 Chloe, elevate our alert status. Activate all available personnel and get Curtis back here. 139 00:13:47,161 --> 00:13:49,663 Don't issue a statement about the first lady yet. 140 00:13:49,830 --> 00:13:53,250 Let your successes today run front and center on all networks. 141 00:13:53,542 --> 00:13:55,252 That sounds right. 142 00:13:55,878 --> 00:13:58,297 Dr. Hill, please, come in. 143 00:13:59,590 --> 00:14:01,675 - How's Martha doing? - She's asleep. 144 00:14:01,842 --> 00:14:03,761 What caused the blackout? 145 00:14:03,928 --> 00:14:09,141 I spoke with her psychiatrist, and none of her medication would have caused it. 146 00:14:09,308 --> 00:14:13,062 - So we still don't know what it was? - Not yet, no. 147 00:14:13,229 --> 00:14:16,941 Mr. President, I need to speak to you and Walt alone. 148 00:14:17,900 --> 00:14:20,486 Thank you, Doctor. Keep a close eye on her. 149 00:14:20,653 --> 00:14:24,281 - We'll talk soon. - Yes, Mr. President. 150 00:14:26,033 --> 00:14:27,660 What's up? 151 00:14:27,826 --> 00:14:31,163 The situation at the airport has taken an unexpected turn. 152 00:14:31,330 --> 00:14:35,709 What? The hostages were saved, we've captured or killed the terrorists. 153 00:14:35,876 --> 00:14:39,171 Not all of them. One of the terrorists was posing as a hostage. 154 00:14:39,338 --> 00:14:43,801 - He used the hostage crisis to cover a theft. - A theft? What was stolen? 155 00:14:43,968 --> 00:14:46,804 A cache of chemical weapons. 156 00:14:46,971 --> 00:14:49,181 What kind of chemical weapons? 157 00:14:49,348 --> 00:14:50,975 Nerve gas. 158 00:14:55,521 --> 00:14:58,857 - Is it ours? - No, sir. CTU is still trying to source it. 159 00:14:59,024 --> 00:15:01,902 But it was buried in a bunker at the airport. 160 00:15:02,069 --> 00:15:05,030 It seems this man had another crew waiting for him there. 161 00:15:05,197 --> 00:15:08,033 Do we have any idea what the terrorists are planning? 162 00:15:08,200 --> 00:15:11,745 They haven't made any demands or issued any threats yet. 163 00:15:11,912 --> 00:15:14,290 Well, what are we doing to stop them? 164 00:15:14,540 --> 00:15:20,963 CTU is running an interagency search effort. They're coordinating ground operations. 165 00:15:21,130 --> 00:15:26,510 - Has the press found out about this yet? - No, sir. It's being kept internal. 166 00:15:30,973 --> 00:15:33,934 Whatever retaliation we were bracing for is nothing 167 00:15:34,101 --> 00:15:36,604 compared to what these people are capable of now. 168 00:15:36,770 --> 00:15:42,901 Sir, I'll assemble the Homeland Security team to discuss evacuation scenarios. 169 00:15:54,622 --> 00:15:58,125 I've sent everyone updates on the airport forensics. What next? 170 00:15:58,292 --> 00:16:04,214 Check the task list. You don't need to ask me every time you need something new to do. 171 00:16:04,506 --> 00:16:08,761 I don't care if you are my boss, or if you regret sleeping with me last night. 172 00:16:08,927 --> 00:16:12,598 - No one talks to me like that. - Really? I just did. 173 00:16:18,479 --> 00:16:21,023 Yeah. 174 00:16:40,668 --> 00:16:43,087 - What's your problem? - I don't have a problem. 175 00:16:43,253 --> 00:16:46,590 - Then what do you want? - Nothing. 176 00:16:46,757 --> 00:16:48,592 Edgar. 177 00:16:49,760 --> 00:16:52,846 I'm sorry that my private life hasn't remained private. 178 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 - I'm thinking the opposite. - What do you mean? 179 00:16:55,808 --> 00:17:01,063 You're too private. We've known each other years. And I find out you're keeping secrets? 180 00:17:01,230 --> 00:17:03,899 People keep secrets. 181 00:17:04,066 --> 00:17:07,111 I don't. Not from my friends. 182 00:17:07,277 --> 00:17:09,613 Why didn't you tell me Jack was alive? 183 00:17:09,780 --> 00:17:12,491 Come on. It's called "national security." 184 00:17:12,658 --> 00:17:16,829 Yeah, well, what about Spenser? I didn't even know you two were going out. 185 00:17:16,995 --> 00:17:19,957 Give me a break. 186 00:17:20,624 --> 00:17:23,085 When we find the gas and the alert level drops, 187 00:17:23,252 --> 00:17:28,882 we can have some camomile tea and I'll tell you all my secrets, OK? 188 00:17:36,557 --> 00:17:39,309 - You paged me? - Has Bauer arrived at CTU? 189 00:17:39,518 --> 00:17:42,688 - No, not yet. - When he does, I need you to do something. 190 00:17:42,855 --> 00:17:45,816 We have our hands full searching for the nerve gas. 191 00:17:45,983 --> 00:17:50,863 Bauer is a priority. I need you to clear an entrance into CTU. 192 00:17:51,029 --> 00:17:53,574 I'm sending it now. OK. 193 00:17:54,950 --> 00:17:57,327 - Ms Raines? - I'll get back to you. Yes? 194 00:17:57,536 --> 00:18:01,457 - I take it you're up to speed on the nerve gas? - I was just filling in DOD. 195 00:18:01,623 --> 00:18:05,210 Diane Huxley was brought in to be debriefed. I'd like you to interview her. 196 00:18:05,461 --> 00:18:06,754 Interview her about what? 197 00:18:06,920 --> 00:18:09,381 Anything that could help us find the nerve gas. 198 00:18:09,548 --> 00:18:13,886 - What could she know about that? - I've reviewed the evidence against Bauer, 199 00:18:14,052 --> 00:18:18,265 and I'm inclined to agree that he was framed for the assassination of Palmer. 200 00:18:18,515 --> 00:18:20,726 - Thank you. - I think whoever framed Jack 201 00:18:20,893 --> 00:18:23,145 is also involved with the nerve gas, 202 00:18:23,312 --> 00:18:26,815 which means Huxley could have had contact with that person. 203 00:18:26,982 --> 00:18:30,027 I'm not a trained interrogator. 204 00:18:30,194 --> 00:18:34,031 But you know Jack Bauer, better than anyone else in here. 205 00:18:34,198 --> 00:18:37,743 You have something in common with her. It might help her open up. 206 00:18:37,910 --> 00:18:41,872 I realize it's awkward, but I need you to do it. 207 00:18:44,917 --> 00:18:46,585 Fine. 208 00:18:46,752 --> 00:18:50,088 - I'll see what I can get from her. - Thank you. 209 00:18:50,756 --> 00:18:55,302 - Where is she? - She and her son just cleared security. 210 00:19:04,228 --> 00:19:08,774 - Miss Huxley, I'm Audrey Raines. - Hi. This is my son Derek. 211 00:19:08,941 --> 00:19:13,862 Hi. I want you to be checked out by a doctor while I speak with your mother. 212 00:19:14,029 --> 00:19:18,450 - There's nothing wrong with me. - It's just procedure. Then we'll speak. 213 00:19:18,617 --> 00:19:21,620 Can you take him to Medical, please? 214 00:19:22,162 --> 00:19:24,748 It's OK. I'll see you in a bit. 215 00:19:29,795 --> 00:19:32,965 - Don't worry. He'll be fine. - Is Jack gonna be here soon? 216 00:19:33,131 --> 00:19:35,926 He's on his way in. Come with me. 217 00:19:38,512 --> 00:19:41,640 I had no idea he worked in a place like this. 218 00:19:41,807 --> 00:19:44,268 It's just up these stairs. 219 00:19:44,560 --> 00:19:48,438 - Did you know him before? - Yes. 220 00:19:48,605 --> 00:19:50,816 I knew him. 221 00:20:18,302 --> 00:20:20,554 A lot of people here thought you were dead. 222 00:20:20,721 --> 00:20:23,098 Yeah, I know. Excuse me. 223 00:20:24,933 --> 00:20:26,560 Chloe. 224 00:20:26,727 --> 00:20:29,563 - Hi, Jack. - Are you all right? 225 00:20:29,730 --> 00:20:31,356 Yeah, I'm OK. 226 00:20:31,523 --> 00:20:34,902 We wouldn't have made it out of that airport without you. Thank you. 227 00:20:35,068 --> 00:20:38,655 - You're welcome. - Mr. Bauer. Lynn McGill from Division. 228 00:20:38,822 --> 00:20:42,534 I'll assume custody at this point, thank you. 229 00:20:42,701 --> 00:20:46,622 You're no longer a suspect in Palmer's murder, but you will need this. 230 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 - Level two clearance. - Thank you. 231 00:20:48,832 --> 00:20:50,709 Did Manning apprehend the suspect? 232 00:20:50,876 --> 00:20:55,339 No. It seems the person you identified used the hostage situation as a cover 233 00:20:55,505 --> 00:20:57,674 to steal a cache of nerve gas from the airport. 234 00:20:57,841 --> 00:20:59,968 Nerve gas? How do you know that? 235 00:21:00,135 --> 00:21:03,680 Curtis found trace amounts in a hangar adjacent to the terminal. 236 00:21:03,847 --> 00:21:07,517 We don't know how much there is, but it is a military-grade chemical weapon. 237 00:21:07,684 --> 00:21:10,687 - Any leads? - We'll run the search operation. 238 00:21:10,854 --> 00:21:13,899 That's not gonna track these terrorists fast enough. 239 00:21:14,066 --> 00:21:18,946 The only way you're gonna get that gas is if you find out who ordered the hit on Palmer. 240 00:21:19,112 --> 00:21:23,951 I agree. I think David Palmer was about to expose this plot. That's why he was killed. 241 00:21:24,117 --> 00:21:29,581 If you can help us identify who framed you, we can intercept this while there's still time. 242 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 - Hello, Jack. - Hey, Bill. 243 00:21:32,334 --> 00:21:37,422 The president's been informed of the nerve gas. He doesn't want the media to find out. 244 00:21:37,589 --> 00:21:43,428 I'll make sure Division restricts information flow. We'll continue this when I'm done. 245 00:21:43,595 --> 00:21:47,975 - Good to see you again, Jack. - It's good to see you, too, Bill. 246 00:21:48,141 --> 00:21:52,646 I'm so sorry about Michelle. I never meant to put her in jeopardy. 247 00:21:52,813 --> 00:21:56,858 - Of course you didn't. - How's Tony doing? 248 00:21:57,025 --> 00:22:01,738 He's still unconscious, but the doctor says he's gonna pull through. 249 00:22:01,905 --> 00:22:04,574 Good. We need to speak to him as soon as possible. 250 00:22:04,741 --> 00:22:06,952 They know to call us. 251 00:22:08,704 --> 00:22:11,873 Jack, Audrey has been working for us. 252 00:22:13,542 --> 00:22:17,713 - She's here in the building now? - She's debriefing Diane Huxley. 253 00:22:17,879 --> 00:22:20,632 Why is she talking to Diane? 254 00:22:20,799 --> 00:22:23,385 Lynn asked her to. 255 00:22:24,928 --> 00:22:29,891 I'm not used to calling him Jack. He said his name was Frank Flynn. 256 00:22:30,058 --> 00:22:35,313 I thought he worked for the oil company. You probably know more about him than I do. 257 00:22:35,480 --> 00:22:40,360 - We all thought he was dead. - So what do you want to know? 258 00:22:40,527 --> 00:22:44,281 Jack was living with you for the last six months. Is that correct? 259 00:22:44,448 --> 00:22:46,950 He was renting a room. 260 00:22:47,993 --> 00:22:52,622 So you don't have a personal relationship with him? 261 00:22:52,789 --> 00:22:55,709 - I'm not sure that's any of your business. - I'm sorry, I... 262 00:22:55,876 --> 00:23:02,549 I need to know how close you and Jack were. Whether he confided in you or not. 263 00:23:02,716 --> 00:23:05,385 Jack's a private person. 264 00:23:05,552 --> 00:23:10,807 I always knew he was keeping something from me, I just never pushed it. 265 00:23:10,974 --> 00:23:14,686 I accepted him for who he was. 266 00:23:14,853 --> 00:23:19,024 Ms Raines, whoever he was before, 267 00:23:20,942 --> 00:23:24,446 doesn't change the way I feel about him. 268 00:23:24,613 --> 00:23:28,617 He was good to me. He was good to my son. 269 00:23:29,659 --> 00:23:32,329 He meant a lot to us. 270 00:23:32,496 --> 00:23:34,414 He still does. 271 00:23:36,708 --> 00:23:38,752 I see. 272 00:23:40,629 --> 00:23:44,966 Did anyone ever come by and ask about Jack? 273 00:23:45,133 --> 00:23:47,886 - What do you mean? - Someone knew Jack was alive. 274 00:23:48,053 --> 00:23:51,473 It's critical to our investigation that we find out who that was. 275 00:23:51,640 --> 00:23:54,684 No. No one ever asked about him. 276 00:23:54,851 --> 00:23:57,854 No one ever came to see him. 277 00:24:18,458 --> 00:24:21,002 Can you excuse me for a minute, please? 278 00:24:22,379 --> 00:24:24,297 Yeah. 279 00:24:26,424 --> 00:24:28,510 Jack. 280 00:24:36,601 --> 00:24:39,604 I don't even know where to begin. 281 00:24:41,815 --> 00:24:44,359 I couldn't tell you I was still alive. 282 00:24:44,526 --> 00:24:49,322 - Jack, you don't need to apol... - I did it for your own protection. 283 00:24:50,407 --> 00:24:57,664 It's been hard for me thinking that you died believing I was angry at you, that I hated you. 284 00:24:57,831 --> 00:25:00,876 I wasn't able to forgive myself for that. 285 00:25:01,042 --> 00:25:05,422 You had every reason to hate me. I was responsible for Paul's death. I lied to you. 286 00:25:05,589 --> 00:25:07,632 Jack. 287 00:25:09,050 --> 00:25:11,595 You made a hard decision. 288 00:25:16,892 --> 00:25:21,897 I never imagined I'd get another chance to tell you this. 289 00:25:24,858 --> 00:25:26,902 But I... 290 00:25:30,030 --> 00:25:35,702 I want you to know that I don't blame you for what happened with Paul. 291 00:25:36,745 --> 00:25:39,289 Thank you. 292 00:25:42,375 --> 00:25:43,960 Jack. 293 00:25:44,836 --> 00:25:48,340 There's so much I want to say to you. It's not the right time... 294 00:25:48,506 --> 00:25:51,468 - Mr. McGill needs to see you. - I'll be right down. 295 00:25:51,635 --> 00:25:54,429 I should go. 296 00:26:07,692 --> 00:26:10,278 Evelyn. Is Mrs. Logan still asleep? 297 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 Yes. She's finally getting some rest. 298 00:26:13,490 --> 00:26:17,369 Good. You should probably start gathering some of her things. 299 00:26:17,535 --> 00:26:22,832 - I thought the president was staying. - He is. But she'll be leaving today. 300 00:26:23,458 --> 00:26:25,669 Where is she going? 301 00:26:25,835 --> 00:26:30,298 Just make sure she has the essentials to make her trip comfortable. 302 00:26:30,465 --> 00:26:32,592 Yes, sir. 303 00:26:57,492 --> 00:26:59,577 What are you doing? 304 00:26:59,744 --> 00:27:04,582 Setting up a new socket. We're overloaded from the NSC database. 305 00:27:04,958 --> 00:27:07,294 - Why are you here? - Looking for you. 306 00:27:07,460 --> 00:27:11,506 - What for? - I need to get into your utilities volume. 307 00:27:12,424 --> 00:27:17,387 - Why didn't you message me? - I wanted to say something too. No drama. 308 00:27:17,554 --> 00:27:19,431 What? 309 00:27:20,557 --> 00:27:26,354 I was unfairly harsh to you a few minutes ago. I didn't mean anything. 310 00:27:27,480 --> 00:27:31,526 All right. Apology accepted. 311 00:27:31,693 --> 00:27:35,905 It wasn't really an apology, it was more of an observation. The fact... 312 00:27:36,072 --> 00:27:37,741 Spenser. 313 00:27:40,535 --> 00:27:43,997 Dammit. Why do I do that? 314 00:28:10,982 --> 00:28:12,942 - Stiles. - It's Chloe. 315 00:28:13,109 --> 00:28:16,154 - What is it? - I need to know Spenser's clearance level. 316 00:28:16,321 --> 00:28:20,283 - Why you asking? - Spenser works for me and I need to know. 317 00:28:20,450 --> 00:28:23,703 So you could please open the header file and give it to me? 318 00:28:23,870 --> 00:28:25,914 Fine. 319 00:28:27,707 --> 00:28:29,834 Level three. 320 00:28:31,795 --> 00:28:34,339 Chloe. 321 00:28:34,506 --> 00:28:38,259 Call Buchanan. Tell him I need to talk to him now. It's important. 322 00:28:42,597 --> 00:28:48,603 Division sent me. One of your mainframe servers is cycling slow. 323 00:28:48,978 --> 00:28:51,523 - You're not here. - I was told it'd be taken care of. 324 00:28:51,689 --> 00:28:56,653 I'm gonna have to clear this with the systems administrator. 325 00:28:56,820 --> 00:28:59,280 - Are you Hank? From Outside Support? - Yeah. 326 00:28:59,447 --> 00:29:02,826 My fault. I was supposed to advance him an emergency clearance. 327 00:29:02,992 --> 00:29:08,957 All right. Place the bag on the conveyor belt. Walk right through, sir. 328 00:29:26,433 --> 00:29:28,560 - All clear. - Thank you. 329 00:29:28,726 --> 00:29:32,647 Thank you. I'll show you the way. 330 00:29:34,858 --> 00:29:38,862 Mr. Cummings told me it would be best to keep you off the manifest. 331 00:29:39,988 --> 00:29:42,949 Classified material runs on servers nine and twelve. 332 00:29:43,116 --> 00:29:47,495 All the information you need on Bauer should be there. 333 00:29:48,496 --> 00:29:51,291 I don't know what Cummings asked you to download, 334 00:29:51,458 --> 00:29:56,588 but you need to keep vector counts the same, or it'll get flagged. 335 00:29:59,340 --> 00:30:01,634 I got it. 336 00:30:03,344 --> 00:30:06,014 OK. I need to get back to my station. 337 00:30:54,395 --> 00:30:57,065 Evelyn, what are you doing? 338 00:30:57,232 --> 00:31:00,109 Mrs. Logan, are you feeling better? 339 00:31:00,276 --> 00:31:02,904 Why are you packing my things? 340 00:31:04,405 --> 00:31:06,866 Walt Cummings asked me to. 341 00:31:07,033 --> 00:31:09,911 Why? Where are we going? 342 00:31:10,078 --> 00:31:14,290 I don't know if the president's going with you. 343 00:31:14,457 --> 00:31:17,126 Evelyn, stop. What's going on? 344 00:31:19,504 --> 00:31:23,299 They just asked me to get you ready to leave. 345 00:31:28,137 --> 00:31:31,516 They're sending me to Vermont, aren't they? 346 00:31:32,642 --> 00:31:36,187 Charles is having me committed. 347 00:31:36,354 --> 00:31:41,401 I'm sorry, Mrs. Logan. I honestly don't know anything else. 348 00:31:45,530 --> 00:31:47,448 Fine. 349 00:31:59,002 --> 00:32:01,254 I'll get dressed. 350 00:32:14,642 --> 00:32:18,187 Edgar. My FGA is locked. Where's Chloe? 351 00:32:18,354 --> 00:32:20,523 How should I know? 352 00:32:23,151 --> 00:32:25,361 - Can you unlock this? - No. 353 00:32:27,155 --> 00:32:29,991 Mr. Wolff. Please come with us. 354 00:32:32,201 --> 00:32:35,997 - What do you want? - Mr. Buchanan ordered us to take you to him. 355 00:32:36,164 --> 00:32:42,211 - I'm in the middle of a critical task here. - Mr. Stiles will take over your workload. 356 00:32:42,378 --> 00:32:44,672 Did you know about this, Edgar? 357 00:32:44,839 --> 00:32:48,676 Yeah. I just got the bulletin. Sorry. 358 00:32:49,427 --> 00:32:51,679 Mr. Wolff. Please. 359 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 I'm coming. 360 00:33:13,284 --> 00:33:15,912 Chloe? Sir. What is going on here? 361 00:33:16,079 --> 00:33:18,706 Sit down, Spenser. 362 00:33:26,506 --> 00:33:31,177 You've been burrowing into classified CTU protocols without authorization. 363 00:33:31,344 --> 00:33:36,265 - I don't know what you're talking about. - Stop. You logged on to the subsystem. 364 00:33:36,432 --> 00:33:39,435 We're going through your system. Tell us what you were doing. 365 00:33:39,602 --> 00:33:43,940 - I told you I was opening a... - That's enough! 366 00:33:44,107 --> 00:33:50,154 You've accessed files outside your clearance level at least 18 times in four months. 367 00:33:51,114 --> 00:33:55,410 Sir, whatever you think you've found, it's a mistake. I've done nothing wrong. 368 00:33:55,576 --> 00:33:59,288 - You obviously have your own agenda here. - I don't have an agenda. 369 00:33:59,455 --> 00:34:02,208 Why don't you explain why you had to crawl into my bed, 370 00:34:02,375 --> 00:34:07,922 which wasn't what it appeared to be, just like your work here isn't what it appears to be? 371 00:34:10,967 --> 00:34:12,885 Let me handle this. 372 00:34:13,052 --> 00:34:16,597 Sir, you can't take anything she says into consideration. 373 00:34:16,764 --> 00:34:21,644 I was careless, and inadvertently, I caused her some emotional pain. 374 00:34:21,811 --> 00:34:25,523 - Oh, please. - And now she's trying to get back at me. 375 00:34:25,690 --> 00:34:29,068 - I don't think so. - Sir, I'd like to talk to a lawyer. 376 00:34:29,235 --> 00:34:34,323 Forget about a lawyer. We're in the middle of a terrorist crisis. There are lives on the line. 377 00:34:34,490 --> 00:34:39,662 You're going to tell us what you've been doing here, and you're going to tell us now. 378 00:34:45,293 --> 00:34:48,254 I hope this goes better than the last time. 379 00:34:48,421 --> 00:34:53,301 - Dr. Hill and his staff are on stand-by. - I'm not looking forward to this. 380 00:34:53,468 --> 00:34:55,178 - Evelyn. - Mr. President. 381 00:34:55,344 --> 00:34:58,055 - Where is she? - She's in the bathroom, sir. 382 00:35:02,059 --> 00:35:03,770 Martha! 383 00:35:06,397 --> 00:35:08,232 Marty! 384 00:35:10,610 --> 00:35:14,989 - Are you sure she's in there? - Yes, sir. She's getting dressed. 385 00:35:16,949 --> 00:35:19,160 Marty. 386 00:35:40,556 --> 00:35:42,558 Aaron, my wife is gone. 387 00:35:42,725 --> 00:35:48,064 This is Pierce. We have a priority alert. The first lady is unaccounted for. 388 00:35:48,231 --> 00:35:53,361 All agents, move north and west. Anyone spotting her, check in immediately. 389 00:35:53,528 --> 00:35:55,363 Got it. 390 00:36:14,757 --> 00:36:18,928 So the only people who knew you were alive were Palmer, Tony, Michelle and Chloe. 391 00:36:19,095 --> 00:36:22,723 And at least one other person who killed Palmer and tried to frame me. 392 00:36:22,890 --> 00:36:25,810 - And you don't know who that might be? - No. 393 00:36:25,977 --> 00:36:27,979 Any theories? 394 00:36:29,272 --> 00:36:34,569 David Palmer called me. Told me someone in Logan's administration was targeting me. 395 00:36:34,735 --> 00:36:40,157 - Which is why you faked your own death. - Yeah. Except it didn't work. 396 00:36:40,324 --> 00:36:45,079 I believe that whoever tried to kill me 18 months ago found out I was still alive, 397 00:36:45,246 --> 00:36:47,748 and waited until today to exploit that. 398 00:36:47,915 --> 00:36:51,043 Someone inside President Logan's administration. 399 00:36:51,210 --> 00:36:54,255 That's what David Palmer told me then, and I believe him. 400 00:36:54,422 --> 00:36:59,260 That means someone in this administration is also tied to the theft of the nerve gas. 401 00:36:59,427 --> 00:37:02,680 Yeah. You're gonna have to look into that. 402 00:37:02,847 --> 00:37:05,474 There are hundreds of people in the administration. 403 00:37:05,725 --> 00:37:09,729 It would take an investigation of that magnitude months to gain any traction. 404 00:37:09,896 --> 00:37:13,190 Mr. McGill, Dr. Paulson is calling from Medical. 405 00:37:13,357 --> 00:37:15,192 - Put him through. - Mr. McGill. 406 00:37:15,359 --> 00:37:19,989 - Yes? - Tony Almeida has regained consciousness. 407 00:37:20,156 --> 00:37:23,910 - Can he talk? - Yes. He's very weak. You'll have to be brief. 408 00:37:24,076 --> 00:37:28,080 - I'll be down in a few minutes. - Tony asked if he could speak to Jack Bauer. 409 00:37:28,247 --> 00:37:30,750 Says it's important. 410 00:37:30,917 --> 00:37:33,044 He's a friend of mine. 411 00:37:33,210 --> 00:37:36,464 - Jack will be down in a few moments. - I'll let him know. 412 00:37:36,714 --> 00:37:38,841 Thank you. I'll be right back. 413 00:37:47,099 --> 00:37:49,143 - Jack. - What's going on? 414 00:37:49,310 --> 00:37:53,481 I know you're busy, but I just wanted to apologize. 415 00:37:53,689 --> 00:37:57,360 - You have nothing to apologize for. - Yes, I do. 416 00:37:57,526 --> 00:38:03,032 I thought you were just another loser trying to take advantage of my mom. 417 00:38:03,199 --> 00:38:05,326 I was wrong. 418 00:38:06,410 --> 00:38:11,916 You were trying to protect her. Your mother is lucky that you love her so much. 419 00:38:12,375 --> 00:38:16,921 As soon as this is over, I promise you, you and I are gonna get a chance to talk. 420 00:38:17,088 --> 00:38:20,216 - Right now, I have to go. - Yeah. 421 00:38:22,134 --> 00:38:24,720 Take care of your mother. 422 00:38:29,767 --> 00:38:33,771 Who gave you the level five authorization? 423 00:38:34,897 --> 00:38:38,150 - Don't look at me. Answer him! - I can't. 424 00:38:38,317 --> 00:38:40,403 I can't talk to anyone here about this. 425 00:38:40,653 --> 00:38:43,990 Whatever you were doing is over, Spenser. 426 00:38:45,074 --> 00:38:48,244 I pulled Spenser's screen activity from the archive. 427 00:38:48,411 --> 00:38:50,871 This is what he was looking at ten minutes ago. 428 00:38:51,038 --> 00:38:56,043 Looks like he was using in-house surveillance to track someone through CTU. 429 00:38:57,920 --> 00:39:00,006 Why are you tracking Jack Bauer? 430 00:39:00,172 --> 00:39:03,634 I'm sure if they're tracking Jack Bauer, they have a reason. 431 00:39:03,801 --> 00:39:06,429 Who is "they"? 432 00:39:10,141 --> 00:39:12,143 I won't say anything else. 433 00:39:12,309 --> 00:39:17,064 Chloe, phone security. Have them locate Jack now. 434 00:39:29,827 --> 00:39:31,579 - Dr. Paulson? - Yes. 435 00:39:31,746 --> 00:39:33,664 Jack Bauer for Tony Almeida. 436 00:39:33,831 --> 00:39:37,293 Of course, Mr. Bauer. Just remember to please keep it brief. 437 00:39:37,460 --> 00:39:39,628 Thank you, sir. 438 00:39:46,677 --> 00:39:48,763 Tony. 439 00:39:48,929 --> 00:39:50,848 Tony, it's Jack. 440 00:40:51,992 --> 00:40:54,995 Jack! Are you all right? 441 00:40:55,162 --> 00:40:57,206 I think he cracked my rib. 442 00:40:57,373 --> 00:41:00,835 The lines were locked out. What happened? Who is he? 443 00:41:01,001 --> 00:41:04,672 He's a professional. He killed Dr. Paulson, and tried to kill me. 444 00:41:04,839 --> 00:41:09,426 - You have any idea how he got into CTU? - We identified a mole in Chloe's department. 445 00:41:09,677 --> 00:41:13,347 - Who? - Spenser Wolff. He hasn't talked yet. 446 00:41:13,514 --> 00:41:15,015 - Where is he? - Holding. 447 00:41:15,182 --> 00:41:18,978 Get a doctor down here to monitor Tony Almeida now. Lock this room down. 448 00:41:19,145 --> 00:41:22,064 Contact Lynn McGill. Have him meet me at Holding. 449 00:41:40,958 --> 00:41:43,752 Bring up visual surveillance on medical room two. 450 00:41:43,919 --> 00:41:46,922 Open the door. 451 00:41:53,137 --> 00:41:56,098 I want to show you something. Get up! 452 00:41:59,101 --> 00:42:04,315 Did you let that man into CTU? This man is a professional assassin. He killed Dr. Paulson. 453 00:42:04,481 --> 00:42:10,321 - Did you let him into CTU?! - They said he was here to tap the server. 454 00:42:10,487 --> 00:42:11,864 Who? 455 00:42:12,031 --> 00:42:16,744 I was here as part of an Internal Affairs investigation. 456 00:42:16,911 --> 00:42:20,664 Do you understand how much trouble you are in? One more chance. 457 00:42:20,831 --> 00:42:23,959 Who told you to let that man into CTU? 458 00:42:25,169 --> 00:42:29,465 The White House. Mr. Cummings. The White House. 459 00:42:29,673 --> 00:42:32,009 Cummings recruited me. 460 00:42:32,176 --> 00:42:38,057 He said that they wanted to make sure that CTU was operating within the rules. 461 00:42:40,851 --> 00:42:43,771 You have to believe me. 462 00:42:43,938 --> 00:42:46,482 I thought I was serving the president. 463 00:42:48,817 --> 00:42:51,820 Yeah. Take him back to Holding. 464 00:42:57,451 --> 00:43:00,871 Walt Cummings killed David Palmer. He tried to have me killed. 465 00:43:01,038 --> 00:43:04,124 We have to build a case before we call the president. 466 00:43:04,291 --> 00:43:07,378 We don't call him - he's here in California. We go see him now. 467 00:43:07,544 --> 00:43:10,422 Cummings is the president's chief of staff and friend. 468 00:43:10,673 --> 00:43:15,010 - Without hard evidence, CTU can't touch him. - I'm not CTU. 469 00:43:16,845 --> 00:43:20,140 I'll go get Walt Cummings myself. 41106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.