Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,682 --> 00:00:18,353
We have waited patiently for you to renounce
this unholy pact with our oppressors.
2
00:00:18,520 --> 00:00:22,107
We have heard nothing.
This is the cost of that silence.
3
00:00:23,775 --> 00:00:26,069
Choose to sign this corrupt document,
4
00:00:26,236 --> 00:00:30,407
understand that you will be staining it
with the blood of the remaining hostages.
5
00:00:30,573 --> 00:00:34,452
If CTU can't pull this off in time,
that's upwards of 60 people, Mike.
6
00:00:34,828 --> 00:00:39,874
If someone altered the recording of your call
with Palmer, the president needs to know.
7
00:00:40,041 --> 00:00:44,629
With the summit and the hostage situation,
he's not in the frame of mind to deal with this.
8
00:00:44,796 --> 00:00:48,675
Till the treaty is signed,
I'm not letting this out of my sight.
9
00:00:48,842 --> 00:00:53,138
- What did she tell you?
- It was a transcript of her call with Palmer.
10
00:01:00,854 --> 00:01:03,356
President Logan wants us
to go in the terminal.
11
00:01:03,523 --> 00:01:07,485
Yes, before the treaty is signed.
Curtis, what's your situation?
12
00:01:07,652 --> 00:01:11,448
We're in place and setting the entry charges.
We should enter on target.
13
00:01:11,614 --> 00:01:14,659
- I assume Bauer's in custody.
- I'll debrief him here, but...
14
00:01:14,826 --> 00:01:16,494
Bring him in, now.
15
00:01:17,036 --> 00:01:20,123
- Diane, what's wrong?
- Derek is inside the terminal.
16
00:01:20,290 --> 00:01:23,710
I see him. He's with the other hostages,
but he's not hurt.
17
00:01:23,877 --> 00:01:27,130
- Don't let anything happen to him.
- This is not your fault.
18
00:01:27,297 --> 00:01:30,633
- I'm the reason you went along with him.
- This is not over.
19
00:01:31,676 --> 00:01:33,094
Fire!
20
00:01:38,183 --> 00:01:42,395
We've got a problem. One hostage is missing.
He was working with the terrorists.
21
00:01:42,562 --> 00:01:45,064
- Give me a description.
- I'll help you. Let's go.
22
00:01:45,231 --> 00:01:47,567
Buchanan ordered to take you into custody.
23
00:01:47,734 --> 00:01:50,111
Beresch gave this guy a key card.
24
00:01:50,278 --> 00:01:54,407
Something else is going down here.
We've got to find this guy now.
25
00:02:52,507 --> 00:02:55,260
Sorry we have to bring you in like this, Jack.
26
00:02:55,426 --> 00:02:57,387
It's all right, Mara. I understand.
27
00:02:57,554 --> 00:03:02,392
A year and a half. How'd you manage
to stay invisible for so long?
28
00:03:02,559 --> 00:03:08,273
Apparently I wasn't as invisible
as I should have been.
29
00:03:08,439 --> 00:03:10,984
- Tyler.
- Mara, it's Curtis. Put Bauer on.
30
00:03:11,150 --> 00:03:14,320
- It's Agent Manning.
- Yeah.
31
00:03:14,487 --> 00:03:17,073
The suspect was hiding among the hostages?
32
00:03:17,240 --> 00:03:20,034
Yeah, until the assault began, around 10:30.
33
00:03:20,201 --> 00:03:23,329
- Then he must have broken for an exit.
- What exit was closest?
34
00:03:23,496 --> 00:03:26,291
Without an alarm,
between gates six and seven.
35
00:03:26,457 --> 00:03:28,293
- Thanks, Jack.
- Yeah.
36
00:03:28,459 --> 00:03:33,298
Pull up external videos starting at 10:30.
All cameras covering gates six and seven.
37
00:03:47,186 --> 00:03:49,230
Hang on, guys.
38
00:03:49,397 --> 00:03:51,482
I'll log you out.
39
00:03:53,276 --> 00:03:55,528
You're good to go.
40
00:03:59,282 --> 00:04:01,451
We're away.
41
00:04:13,379 --> 00:04:15,590
Mrs. Logan.
42
00:04:16,591 --> 00:04:18,509
Mrs. Logan.
43
00:04:18,676 --> 00:04:22,430
Oh, my God. Help, someone!
44
00:04:22,597 --> 00:04:26,434
Something's happened to the first lady.
Get a doctor now.
45
00:04:31,814 --> 00:04:35,610
He should be between gates six and seven,
just outside this vehicle.
46
00:04:35,777 --> 00:04:38,404
I got this feed from ten minutes ago.
47
00:04:40,365 --> 00:04:43,242
Try camera seven.
48
00:04:43,409 --> 00:04:45,495
Camera four.
49
00:04:48,665 --> 00:04:50,375
Tighten up.
50
00:04:53,544 --> 00:04:57,715
Yellow tie. Got him.
All right, let's follow him.
51
00:05:00,468 --> 00:05:05,014
- What camera covers the adjacent sector?
- 14A, but it's a bad angle.
52
00:05:05,181 --> 00:05:08,393
Pull it up anyway. Match the timecodes.
53
00:05:09,602 --> 00:05:13,189
OK, got him.
This is two minutes, 25 seconds later.
54
00:05:13,356 --> 00:05:16,985
- What hangar is that?
- Hangar BB.
55
00:05:17,151 --> 00:05:21,030
- Has it been searched yet?
- No. It was outside the secured perimeter.
56
00:05:21,197 --> 00:05:23,992
I'm taking a team over there.
Send this info to Comm.
57
00:05:24,158 --> 00:05:26,619
Team A with me. Let's move!
58
00:05:29,580 --> 00:05:32,250
Hangar BB. Let's go!
59
00:05:36,212 --> 00:05:37,296
CTU. Stiles.
60
00:05:37,672 --> 00:05:40,591
Jack told us about a suspect
hiding among the hostages.
61
00:05:40,758 --> 00:05:45,138
We just picked up surveillance on him.
He entered hangar BB at roughly 10:57.
62
00:05:45,304 --> 00:05:48,307
- Did you check it out yet?
- We're going in now. I need comm.
63
00:05:48,474 --> 00:05:52,437
- On it. What volume is airport facilities on?
- Hennessey four.
64
00:05:57,358 --> 00:06:00,111
Team two, cover the rear.
65
00:06:42,779 --> 00:06:49,118
Check it out. Everyone else,
search the building. See what you can find.
66
00:06:54,290 --> 00:06:56,501
It's clear.
67
00:07:25,738 --> 00:07:27,949
Craig, it's Curtis.
68
00:07:28,116 --> 00:07:33,454
Send a forensic team down here now. They'll
need a full biopack with spectrum analyzers.
69
00:07:41,254 --> 00:07:46,300
- Any problems getting the canisters out?
- No. They were exactly where you said.
70
00:07:46,467 --> 00:07:50,012
- Transport on schedule?
- Customs documents are being finalized.
71
00:07:50,179 --> 00:07:54,433
Good. The Russians will learn the
consequences of occupying our homeland
72
00:07:54,600 --> 00:07:57,854
when we turn Moscow into a graveyard.
73
00:08:06,237 --> 00:08:09,031
- When did this happen?
- A few minutes ago.
74
00:08:09,198 --> 00:08:13,119
- I came back in and I found her on the bed.
- What do you mean, "came back in"?
75
00:08:13,286 --> 00:08:15,538
You mean you left her alone.
76
00:08:20,668 --> 00:08:25,756
- What happened, Doctor? Is she all right?
- I'll do tests to find out why she blacked out.
77
00:08:25,965 --> 00:08:28,301
I didn't black out. Someone did this to me.
78
00:08:28,467 --> 00:08:31,596
Someone attacked me, Charles.
79
00:08:31,762 --> 00:08:35,558
You have to do something.
They're trying to get me.
80
00:08:35,725 --> 00:08:38,227
No one's trying to get you.
We want you to be well.
81
00:08:38,394 --> 00:08:44,650
- Listen, I had the proof, and now it's gone.
- What proof are you talking about?
82
00:08:44,817 --> 00:08:49,113
Proof that David Palmer called me
to warn me about today.
83
00:08:49,280 --> 00:08:52,408
Are you still on this?
84
00:08:54,577 --> 00:08:58,497
We've never been off of it.
You just wouldn't listen to me.
85
00:08:58,664 --> 00:09:02,084
Sir, is everything OK?
86
00:09:02,251 --> 00:09:06,547
- I think so.
- No! No, dammit, it's not OK.
87
00:09:10,218 --> 00:09:12,762
You people have got to listen to me.
88
00:09:12,970 --> 00:09:16,224
I had a document from the archive room.
89
00:09:16,390 --> 00:09:19,936
- Where was this document?
- I am trying to tell you.
90
00:09:20,102 --> 00:09:24,565
It was hidden in my blouse.
It's gone. Someone stole it from me.
91
00:09:27,401 --> 00:09:32,240
Marty, you've been under a lot of stress,
we all have. Let... No, let Dr. Hill...
92
00:09:32,406 --> 00:09:37,453
Let Dr. Hill examine you,
and we can figure out how to get you better.
93
00:09:37,620 --> 00:09:42,500
You don't believe me.
You don't believe your own wife.
94
00:09:58,808 --> 00:10:02,520
I have a phone call from the secretary of state
I have to get to.
95
00:10:02,687 --> 00:10:06,190
If there's any changes,
get back to me as soon as possible.
96
00:10:06,357 --> 00:10:08,359
Yes, Mr. President.
97
00:10:09,277 --> 00:10:11,821
- Don't leave.
- I'll be right down the hall.
98
00:10:12,029 --> 00:10:15,032
- No, honey. Don't leave me.
- You need to get some rest.
99
00:10:15,199 --> 00:10:16,367
Please.
100
00:10:20,037 --> 00:10:22,248
Close that door.
101
00:10:34,302 --> 00:10:39,056
- What do I do about this, Walt?
- This is what she was like before Vermont.
102
00:10:39,223 --> 00:10:45,396
- Are you suggesting that I readmit her?
- Consider the option, for her sake.
103
00:10:46,772 --> 00:10:50,568
She said she'd rather die
than go back in there.
104
00:10:50,735 --> 00:10:54,447
Sir, if she's gonna persist
with these conspiracy theories,
105
00:10:54,613 --> 00:10:58,451
it's only a matter of time before
she talks to someone who believes her.
106
00:10:58,617 --> 00:11:01,537
Then we really will have a problem.
107
00:11:03,622 --> 00:11:08,169
I wish you were wrong,
but I don't think you are.
108
00:11:12,548 --> 00:11:15,468
Do you want me to handle this, sir?
109
00:11:20,765 --> 00:11:26,270
Make the arrangements.
But don't let Martha find out.
110
00:11:26,437 --> 00:11:29,023
Let me be the one to tell her.
111
00:11:29,190 --> 00:11:31,233
Yes, sir.
112
00:11:40,701 --> 00:11:43,162
- Yeah?
- Have you handled the problem there?
113
00:11:43,329 --> 00:11:46,207
Yes. Martha Logan
won't be giving us any more trouble.
114
00:11:46,707 --> 00:11:52,505
Good. Erwich has completed transferring the
gas to the semi. He's on his way to the port.
115
00:11:52,671 --> 00:11:55,591
- The authorities don't know it's been stolen?
- Not yet.
116
00:11:55,758 --> 00:11:58,094
The only thing left to take care of is Bauer.
117
00:11:58,594 --> 00:12:00,888
- Where is he?
- On his way to CTU.
118
00:12:01,055 --> 00:12:04,517
He's getting too close.
He's started putting the pieces together.
119
00:12:04,683 --> 00:12:08,187
I know. He needs to be taken out.
I'm handling it myself.
120
00:12:08,354 --> 00:12:12,525
How? Once he gets to CTU,
your hitter won't be able to get near him.
121
00:12:12,691 --> 00:12:14,944
I have someone on the inside
who can help us.
122
00:12:15,111 --> 00:12:16,821
Then use him.
123
00:12:17,071 --> 00:12:18,781
Done.
124
00:12:47,101 --> 00:12:51,480
- You sure those readings are right?
- They're right. 2,000 parts per million.
125
00:12:51,647 --> 00:12:54,567
- Could only be military grade.
- I'll tell 'em.
126
00:12:56,193 --> 00:12:58,779
- I need you to finish the shell script.
- Not now.
127
00:12:58,946 --> 00:13:00,531
Since when do you say "not now"?
128
00:13:00,698 --> 00:13:02,908
The hangar was leased
to an offshore company,
129
00:13:03,075 --> 00:13:05,578
but it's been vacant for at least 18 months.
130
00:13:05,744 --> 00:13:11,625
Sir. I just heard from Curtis. He was right.
There was nerve gas in hangar BB.
131
00:13:11,792 --> 00:13:14,920
- It killed the rats.
- There were traces in their blood.
132
00:13:15,087 --> 00:13:18,632
But the concentrations
were definitely mil-spec. Weaponized.
133
00:13:18,799 --> 00:13:22,595
So the suspect Bauer told us about,
that's why he was at the airport?
134
00:13:22,761 --> 00:13:24,930
To steal canisters of nerve gas?
135
00:13:25,097 --> 00:13:28,809
Stealing from whom? The military
destroyed its stockpiles years ago.
136
00:13:28,976 --> 00:13:32,229
Maybe this nerve gas
wasn't produced by the military.
137
00:13:34,940 --> 00:13:39,195
Have Forensics get a signature off the trace.
See if they can tell who manufactured it.
138
00:13:39,361 --> 00:13:45,743
Chloe, elevate our alert status. Activate all
available personnel and get Curtis back here.
139
00:13:47,161 --> 00:13:49,663
Don't issue a statement
about the first lady yet.
140
00:13:49,830 --> 00:13:53,250
Let your successes today
run front and center on all networks.
141
00:13:53,542 --> 00:13:55,252
That sounds right.
142
00:13:55,878 --> 00:13:58,297
Dr. Hill, please, come in.
143
00:13:59,590 --> 00:14:01,675
- How's Martha doing?
- She's asleep.
144
00:14:01,842 --> 00:14:03,761
What caused the blackout?
145
00:14:03,928 --> 00:14:09,141
I spoke with her psychiatrist, and
none of her medication would have caused it.
146
00:14:09,308 --> 00:14:13,062
- So we still don't know what it was?
- Not yet, no.
147
00:14:13,229 --> 00:14:16,941
Mr. President,
I need to speak to you and Walt alone.
148
00:14:17,900 --> 00:14:20,486
Thank you, Doctor. Keep a close eye on her.
149
00:14:20,653 --> 00:14:24,281
- We'll talk soon.
- Yes, Mr. President.
150
00:14:26,033 --> 00:14:27,660
What's up?
151
00:14:27,826 --> 00:14:31,163
The situation at the airport
has taken an unexpected turn.
152
00:14:31,330 --> 00:14:35,709
What? The hostages were saved,
we've captured or killed the terrorists.
153
00:14:35,876 --> 00:14:39,171
Not all of them. One of the terrorists
was posing as a hostage.
154
00:14:39,338 --> 00:14:43,801
- He used the hostage crisis to cover a theft.
- A theft? What was stolen?
155
00:14:43,968 --> 00:14:46,804
A cache of chemical weapons.
156
00:14:46,971 --> 00:14:49,181
What kind of chemical weapons?
157
00:14:49,348 --> 00:14:50,975
Nerve gas.
158
00:14:55,521 --> 00:14:58,857
- Is it ours?
- No, sir. CTU is still trying to source it.
159
00:14:59,024 --> 00:15:01,902
But it was buried in a bunker at the airport.
160
00:15:02,069 --> 00:15:05,030
It seems this man
had another crew waiting for him there.
161
00:15:05,197 --> 00:15:08,033
Do we have any idea
what the terrorists are planning?
162
00:15:08,200 --> 00:15:11,745
They haven't made any demands
or issued any threats yet.
163
00:15:11,912 --> 00:15:14,290
Well, what are we doing to stop them?
164
00:15:14,540 --> 00:15:20,963
CTU is running an interagency search effort.
They're coordinating ground operations.
165
00:15:21,130 --> 00:15:26,510
- Has the press found out about this yet?
- No, sir. It's being kept internal.
166
00:15:30,973 --> 00:15:33,934
Whatever retaliation
we were bracing for is nothing
167
00:15:34,101 --> 00:15:36,604
compared to what
these people are capable of now.
168
00:15:36,770 --> 00:15:42,901
Sir, I'll assemble the Homeland Security team
to discuss evacuation scenarios.
169
00:15:54,622 --> 00:15:58,125
I've sent everyone updates
on the airport forensics. What next?
170
00:15:58,292 --> 00:16:04,214
Check the task list. You don't need to ask me
every time you need something new to do.
171
00:16:04,506 --> 00:16:08,761
I don't care if you are my boss,
or if you regret sleeping with me last night.
172
00:16:08,927 --> 00:16:12,598
- No one talks to me like that.
- Really? I just did.
173
00:16:18,479 --> 00:16:21,023
Yeah.
174
00:16:40,668 --> 00:16:43,087
- What's your problem?
- I don't have a problem.
175
00:16:43,253 --> 00:16:46,590
- Then what do you want?
- Nothing.
176
00:16:46,757 --> 00:16:48,592
Edgar.
177
00:16:49,760 --> 00:16:52,846
I'm sorry that my private life
hasn't remained private.
178
00:16:53,013 --> 00:16:55,641
- I'm thinking the opposite.
- What do you mean?
179
00:16:55,808 --> 00:17:01,063
You're too private. We've known each other
years. And I find out you're keeping secrets?
180
00:17:01,230 --> 00:17:03,899
People keep secrets.
181
00:17:04,066 --> 00:17:07,111
I don't. Not from my friends.
182
00:17:07,277 --> 00:17:09,613
Why didn't you tell me Jack was alive?
183
00:17:09,780 --> 00:17:12,491
Come on. It's called "national security."
184
00:17:12,658 --> 00:17:16,829
Yeah, well, what about Spenser?
I didn't even know you two were going out.
185
00:17:16,995 --> 00:17:19,957
Give me a break.
186
00:17:20,624 --> 00:17:23,085
When we find the gas
and the alert level drops,
187
00:17:23,252 --> 00:17:28,882
we can have some camomile tea
and I'll tell you all my secrets, OK?
188
00:17:36,557 --> 00:17:39,309
- You paged me?
- Has Bauer arrived at CTU?
189
00:17:39,518 --> 00:17:42,688
- No, not yet.
- When he does, I need you to do something.
190
00:17:42,855 --> 00:17:45,816
We have our hands full
searching for the nerve gas.
191
00:17:45,983 --> 00:17:50,863
Bauer is a priority.
I need you to clear an entrance into CTU.
192
00:17:51,029 --> 00:17:53,574
I'm sending it now. OK.
193
00:17:54,950 --> 00:17:57,327
- Ms Raines?
- I'll get back to you. Yes?
194
00:17:57,536 --> 00:18:01,457
- I take it you're up to speed on the nerve gas?
- I was just filling in DOD.
195
00:18:01,623 --> 00:18:05,210
Diane Huxley was brought in to be debriefed.
I'd like you to interview her.
196
00:18:05,461 --> 00:18:06,754
Interview her about what?
197
00:18:06,920 --> 00:18:09,381
Anything that could help us
find the nerve gas.
198
00:18:09,548 --> 00:18:13,886
- What could she know about that?
- I've reviewed the evidence against Bauer,
199
00:18:14,052 --> 00:18:18,265
and I'm inclined to agree that he was framed
for the assassination of Palmer.
200
00:18:18,515 --> 00:18:20,726
- Thank you.
- I think whoever framed Jack
201
00:18:20,893 --> 00:18:23,145
is also involved with the nerve gas,
202
00:18:23,312 --> 00:18:26,815
which means Huxley
could have had contact with that person.
203
00:18:26,982 --> 00:18:30,027
I'm not a trained interrogator.
204
00:18:30,194 --> 00:18:34,031
But you know Jack Bauer,
better than anyone else in here.
205
00:18:34,198 --> 00:18:37,743
You have something in common with her.
It might help her open up.
206
00:18:37,910 --> 00:18:41,872
I realize it's awkward, but I need you to do it.
207
00:18:44,917 --> 00:18:46,585
Fine.
208
00:18:46,752 --> 00:18:50,088
- I'll see what I can get from her.
- Thank you.
209
00:18:50,756 --> 00:18:55,302
- Where is she?
- She and her son just cleared security.
210
00:19:04,228 --> 00:19:08,774
- Miss Huxley, I'm Audrey Raines.
- Hi. This is my son Derek.
211
00:19:08,941 --> 00:19:13,862
Hi. I want you to be checked out
by a doctor while I speak with your mother.
212
00:19:14,029 --> 00:19:18,450
- There's nothing wrong with me.
- It's just procedure. Then we'll speak.
213
00:19:18,617 --> 00:19:21,620
Can you take him to Medical, please?
214
00:19:22,162 --> 00:19:24,748
It's OK. I'll see you in a bit.
215
00:19:29,795 --> 00:19:32,965
- Don't worry. He'll be fine.
- Is Jack gonna be here soon?
216
00:19:33,131 --> 00:19:35,926
He's on his way in. Come with me.
217
00:19:38,512 --> 00:19:41,640
I had no idea he worked in a place like this.
218
00:19:41,807 --> 00:19:44,268
It's just up these stairs.
219
00:19:44,560 --> 00:19:48,438
- Did you know him before?
- Yes.
220
00:19:48,605 --> 00:19:50,816
I knew him.
221
00:20:18,302 --> 00:20:20,554
A lot of people here thought you were dead.
222
00:20:20,721 --> 00:20:23,098
Yeah, I know. Excuse me.
223
00:20:24,933 --> 00:20:26,560
Chloe.
224
00:20:26,727 --> 00:20:29,563
- Hi, Jack.
- Are you all right?
225
00:20:29,730 --> 00:20:31,356
Yeah, I'm OK.
226
00:20:31,523 --> 00:20:34,902
We wouldn't have made it
out of that airport without you. Thank you.
227
00:20:35,068 --> 00:20:38,655
- You're welcome.
- Mr. Bauer. Lynn McGill from Division.
228
00:20:38,822 --> 00:20:42,534
I'll assume custody at this point, thank you.
229
00:20:42,701 --> 00:20:46,622
You're no longer a suspect
in Palmer's murder, but you will need this.
230
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
- Level two clearance.
- Thank you.
231
00:20:48,832 --> 00:20:50,709
Did Manning apprehend the suspect?
232
00:20:50,876 --> 00:20:55,339
No. It seems the person you identified
used the hostage situation as a cover
233
00:20:55,505 --> 00:20:57,674
to steal a cache of nerve gas from the airport.
234
00:20:57,841 --> 00:20:59,968
Nerve gas? How do you know that?
235
00:21:00,135 --> 00:21:03,680
Curtis found trace amounts
in a hangar adjacent to the terminal.
236
00:21:03,847 --> 00:21:07,517
We don't know how much there is,
but it is a military-grade chemical weapon.
237
00:21:07,684 --> 00:21:10,687
- Any leads?
- We'll run the search operation.
238
00:21:10,854 --> 00:21:13,899
That's not gonna
track these terrorists fast enough.
239
00:21:14,066 --> 00:21:18,946
The only way you're gonna get that gas is if
you find out who ordered the hit on Palmer.
240
00:21:19,112 --> 00:21:23,951
I agree. I think David Palmer was about to
expose this plot. That's why he was killed.
241
00:21:24,117 --> 00:21:29,581
If you can help us identify who framed you,
we can intercept this while there's still time.
242
00:21:29,748 --> 00:21:32,125
- Hello, Jack.
- Hey, Bill.
243
00:21:32,334 --> 00:21:37,422
The president's been informed of the nerve
gas. He doesn't want the media to find out.
244
00:21:37,589 --> 00:21:43,428
I'll make sure Division restricts information
flow. We'll continue this when I'm done.
245
00:21:43,595 --> 00:21:47,975
- Good to see you again, Jack.
- It's good to see you, too, Bill.
246
00:21:48,141 --> 00:21:52,646
I'm so sorry about Michelle.
I never meant to put her in jeopardy.
247
00:21:52,813 --> 00:21:56,858
- Of course you didn't.
- How's Tony doing?
248
00:21:57,025 --> 00:22:01,738
He's still unconscious,
but the doctor says he's gonna pull through.
249
00:22:01,905 --> 00:22:04,574
Good. We need to speak to him
as soon as possible.
250
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
They know to call us.
251
00:22:08,704 --> 00:22:11,873
Jack, Audrey has been working for us.
252
00:22:13,542 --> 00:22:17,713
- She's here in the building now?
- She's debriefing Diane Huxley.
253
00:22:17,879 --> 00:22:20,632
Why is she talking to Diane?
254
00:22:20,799 --> 00:22:23,385
Lynn asked her to.
255
00:22:24,928 --> 00:22:29,891
I'm not used to calling him Jack.
He said his name was Frank Flynn.
256
00:22:30,058 --> 00:22:35,313
I thought he worked for the oil company.
You probably know more about him than I do.
257
00:22:35,480 --> 00:22:40,360
- We all thought he was dead.
- So what do you want to know?
258
00:22:40,527 --> 00:22:44,281
Jack was living with you
for the last six months. Is that correct?
259
00:22:44,448 --> 00:22:46,950
He was renting a room.
260
00:22:47,993 --> 00:22:52,622
So you don't have
a personal relationship with him?
261
00:22:52,789 --> 00:22:55,709
- I'm not sure that's any of your business.
- I'm sorry, I...
262
00:22:55,876 --> 00:23:02,549
I need to know how close you and Jack were.
Whether he confided in you or not.
263
00:23:02,716 --> 00:23:05,385
Jack's a private person.
264
00:23:05,552 --> 00:23:10,807
I always knew he was keeping
something from me, I just never pushed it.
265
00:23:10,974 --> 00:23:14,686
I accepted him for who he was.
266
00:23:14,853 --> 00:23:19,024
Ms Raines, whoever he was before,
267
00:23:20,942 --> 00:23:24,446
doesn't change the way I feel about him.
268
00:23:24,613 --> 00:23:28,617
He was good to me.
He was good to my son.
269
00:23:29,659 --> 00:23:32,329
He meant a lot to us.
270
00:23:32,496 --> 00:23:34,414
He still does.
271
00:23:36,708 --> 00:23:38,752
I see.
272
00:23:40,629 --> 00:23:44,966
Did anyone ever come by
and ask about Jack?
273
00:23:45,133 --> 00:23:47,886
- What do you mean?
- Someone knew Jack was alive.
274
00:23:48,053 --> 00:23:51,473
It's critical to our investigation
that we find out who that was.
275
00:23:51,640 --> 00:23:54,684
No. No one ever asked about him.
276
00:23:54,851 --> 00:23:57,854
No one ever came to see him.
277
00:24:18,458 --> 00:24:21,002
Can you excuse me for a minute, please?
278
00:24:22,379 --> 00:24:24,297
Yeah.
279
00:24:26,424 --> 00:24:28,510
Jack.
280
00:24:36,601 --> 00:24:39,604
I don't even know where to begin.
281
00:24:41,815 --> 00:24:44,359
I couldn't tell you I was still alive.
282
00:24:44,526 --> 00:24:49,322
- Jack, you don't need to apol...
- I did it for your own protection.
283
00:24:50,407 --> 00:24:57,664
It's been hard for me thinking that you died
believing I was angry at you, that I hated you.
284
00:24:57,831 --> 00:25:00,876
I wasn't able to forgive myself for that.
285
00:25:01,042 --> 00:25:05,422
You had every reason to hate me. I was
responsible for Paul's death. I lied to you.
286
00:25:05,589 --> 00:25:07,632
Jack.
287
00:25:09,050 --> 00:25:11,595
You made a hard decision.
288
00:25:16,892 --> 00:25:21,897
I never imagined
I'd get another chance to tell you this.
289
00:25:24,858 --> 00:25:26,902
But I...
290
00:25:30,030 --> 00:25:35,702
I want you to know that I don't blame you
for what happened with Paul.
291
00:25:36,745 --> 00:25:39,289
Thank you.
292
00:25:42,375 --> 00:25:43,960
Jack.
293
00:25:44,836 --> 00:25:48,340
There's so much I want to say to you.
It's not the right time...
294
00:25:48,506 --> 00:25:51,468
- Mr. McGill needs to see you.
- I'll be right down.
295
00:25:51,635 --> 00:25:54,429
I should go.
296
00:26:07,692 --> 00:26:10,278
Evelyn. Is Mrs. Logan still asleep?
297
00:26:10,445 --> 00:26:13,323
Yes. She's finally getting some rest.
298
00:26:13,490 --> 00:26:17,369
Good. You should probably
start gathering some of her things.
299
00:26:17,535 --> 00:26:22,832
- I thought the president was staying.
- He is. But she'll be leaving today.
300
00:26:23,458 --> 00:26:25,669
Where is she going?
301
00:26:25,835 --> 00:26:30,298
Just make sure she has the essentials
to make her trip comfortable.
302
00:26:30,465 --> 00:26:32,592
Yes, sir.
303
00:26:57,492 --> 00:26:59,577
What are you doing?
304
00:26:59,744 --> 00:27:04,582
Setting up a new socket.
We're overloaded from the NSC database.
305
00:27:04,958 --> 00:27:07,294
- Why are you here?
- Looking for you.
306
00:27:07,460 --> 00:27:11,506
- What for?
- I need to get into your utilities volume.
307
00:27:12,424 --> 00:27:17,387
- Why didn't you message me?
- I wanted to say something too. No drama.
308
00:27:17,554 --> 00:27:19,431
What?
309
00:27:20,557 --> 00:27:26,354
I was unfairly harsh to you a few minutes ago.
I didn't mean anything.
310
00:27:27,480 --> 00:27:31,526
All right. Apology accepted.
311
00:27:31,693 --> 00:27:35,905
It wasn't really an apology,
it was more of an observation. The fact...
312
00:27:36,072 --> 00:27:37,741
Spenser.
313
00:27:40,535 --> 00:27:43,997
Dammit. Why do I do that?
314
00:28:10,982 --> 00:28:12,942
- Stiles.
- It's Chloe.
315
00:28:13,109 --> 00:28:16,154
- What is it?
- I need to know Spenser's clearance level.
316
00:28:16,321 --> 00:28:20,283
- Why you asking?
- Spenser works for me and I need to know.
317
00:28:20,450 --> 00:28:23,703
So you could please open the header file
and give it to me?
318
00:28:23,870 --> 00:28:25,914
Fine.
319
00:28:27,707 --> 00:28:29,834
Level three.
320
00:28:31,795 --> 00:28:34,339
Chloe.
321
00:28:34,506 --> 00:28:38,259
Call Buchanan. Tell him
I need to talk to him now. It's important.
322
00:28:42,597 --> 00:28:48,603
Division sent me. One of your
mainframe servers is cycling slow.
323
00:28:48,978 --> 00:28:51,523
- You're not here.
- I was told it'd be taken care of.
324
00:28:51,689 --> 00:28:56,653
I'm gonna have to clear this
with the systems administrator.
325
00:28:56,820 --> 00:28:59,280
- Are you Hank? From Outside Support?
- Yeah.
326
00:28:59,447 --> 00:29:02,826
My fault. I was supposed to advance him
an emergency clearance.
327
00:29:02,992 --> 00:29:08,957
All right. Place the bag on the conveyor belt.
Walk right through, sir.
328
00:29:26,433 --> 00:29:28,560
- All clear.
- Thank you.
329
00:29:28,726 --> 00:29:32,647
Thank you. I'll show you the way.
330
00:29:34,858 --> 00:29:38,862
Mr. Cummings told me
it would be best to keep you off the manifest.
331
00:29:39,988 --> 00:29:42,949
Classified material
runs on servers nine and twelve.
332
00:29:43,116 --> 00:29:47,495
All the information you need on Bauer
should be there.
333
00:29:48,496 --> 00:29:51,291
I don't know
what Cummings asked you to download,
334
00:29:51,458 --> 00:29:56,588
but you need to keep vector counts the same,
or it'll get flagged.
335
00:29:59,340 --> 00:30:01,634
I got it.
336
00:30:03,344 --> 00:30:06,014
OK. I need to get back to my station.
337
00:30:54,395 --> 00:30:57,065
Evelyn, what are you doing?
338
00:30:57,232 --> 00:31:00,109
Mrs. Logan, are you feeling better?
339
00:31:00,276 --> 00:31:02,904
Why are you packing my things?
340
00:31:04,405 --> 00:31:06,866
Walt Cummings asked me to.
341
00:31:07,033 --> 00:31:09,911
Why? Where are we going?
342
00:31:10,078 --> 00:31:14,290
I don't know
if the president's going with you.
343
00:31:14,457 --> 00:31:17,126
Evelyn, stop. What's going on?
344
00:31:19,504 --> 00:31:23,299
They just asked me to get you ready to leave.
345
00:31:28,137 --> 00:31:31,516
They're sending me to Vermont, aren't they?
346
00:31:32,642 --> 00:31:36,187
Charles is having me committed.
347
00:31:36,354 --> 00:31:41,401
I'm sorry, Mrs. Logan.
I honestly don't know anything else.
348
00:31:45,530 --> 00:31:47,448
Fine.
349
00:31:59,002 --> 00:32:01,254
I'll get dressed.
350
00:32:14,642 --> 00:32:18,187
Edgar. My FGA is locked. Where's Chloe?
351
00:32:18,354 --> 00:32:20,523
How should I know?
352
00:32:23,151 --> 00:32:25,361
- Can you unlock this?
- No.
353
00:32:27,155 --> 00:32:29,991
Mr. Wolff. Please come with us.
354
00:32:32,201 --> 00:32:35,997
- What do you want?
- Mr. Buchanan ordered us to take you to him.
355
00:32:36,164 --> 00:32:42,211
- I'm in the middle of a critical task here.
- Mr. Stiles will take over your workload.
356
00:32:42,378 --> 00:32:44,672
Did you know about this, Edgar?
357
00:32:44,839 --> 00:32:48,676
Yeah. I just got the bulletin. Sorry.
358
00:32:49,427 --> 00:32:51,679
Mr. Wolff. Please.
359
00:32:53,640 --> 00:32:55,600
I'm coming.
360
00:33:13,284 --> 00:33:15,912
Chloe? Sir. What is going on here?
361
00:33:16,079 --> 00:33:18,706
Sit down, Spenser.
362
00:33:26,506 --> 00:33:31,177
You've been burrowing into classified
CTU protocols without authorization.
363
00:33:31,344 --> 00:33:36,265
- I don't know what you're talking about.
- Stop. You logged on to the subsystem.
364
00:33:36,432 --> 00:33:39,435
We're going through your system.
Tell us what you were doing.
365
00:33:39,602 --> 00:33:43,940
- I told you I was opening a...
- That's enough!
366
00:33:44,107 --> 00:33:50,154
You've accessed files outside your clearance
level at least 18 times in four months.
367
00:33:51,114 --> 00:33:55,410
Sir, whatever you think you've found,
it's a mistake. I've done nothing wrong.
368
00:33:55,576 --> 00:33:59,288
- You obviously have your own agenda here.
- I don't have an agenda.
369
00:33:59,455 --> 00:34:02,208
Why don't you explain
why you had to crawl into my bed,
370
00:34:02,375 --> 00:34:07,922
which wasn't what it appeared to be, just like
your work here isn't what it appears to be?
371
00:34:10,967 --> 00:34:12,885
Let me handle this.
372
00:34:13,052 --> 00:34:16,597
Sir, you can't take anything she says
into consideration.
373
00:34:16,764 --> 00:34:21,644
I was careless, and inadvertently,
I caused her some emotional pain.
374
00:34:21,811 --> 00:34:25,523
- Oh, please.
- And now she's trying to get back at me.
375
00:34:25,690 --> 00:34:29,068
- I don't think so.
- Sir, I'd like to talk to a lawyer.
376
00:34:29,235 --> 00:34:34,323
Forget about a lawyer. We're in the middle of
a terrorist crisis. There are lives on the line.
377
00:34:34,490 --> 00:34:39,662
You're going to tell us what you've been
doing here, and you're going to tell us now.
378
00:34:45,293 --> 00:34:48,254
I hope this goes better than the last time.
379
00:34:48,421 --> 00:34:53,301
- Dr. Hill and his staff are on stand-by.
- I'm not looking forward to this.
380
00:34:53,468 --> 00:34:55,178
- Evelyn.
- Mr. President.
381
00:34:55,344 --> 00:34:58,055
- Where is she?
- She's in the bathroom, sir.
382
00:35:02,059 --> 00:35:03,770
Martha!
383
00:35:06,397 --> 00:35:08,232
Marty!
384
00:35:10,610 --> 00:35:14,989
- Are you sure she's in there?
- Yes, sir. She's getting dressed.
385
00:35:16,949 --> 00:35:19,160
Marty.
386
00:35:40,556 --> 00:35:42,558
Aaron, my wife is gone.
387
00:35:42,725 --> 00:35:48,064
This is Pierce. We have a priority alert.
The first lady is unaccounted for.
388
00:35:48,231 --> 00:35:53,361
All agents, move north and west.
Anyone spotting her, check in immediately.
389
00:35:53,528 --> 00:35:55,363
Got it.
390
00:36:14,757 --> 00:36:18,928
So the only people who knew you were alive
were Palmer, Tony, Michelle and Chloe.
391
00:36:19,095 --> 00:36:22,723
And at least one other person
who killed Palmer and tried to frame me.
392
00:36:22,890 --> 00:36:25,810
- And you don't know who that might be?
- No.
393
00:36:25,977 --> 00:36:27,979
Any theories?
394
00:36:29,272 --> 00:36:34,569
David Palmer called me. Told me someone
in Logan's administration was targeting me.
395
00:36:34,735 --> 00:36:40,157
- Which is why you faked your own death.
- Yeah. Except it didn't work.
396
00:36:40,324 --> 00:36:45,079
I believe that whoever tried to kill me
18 months ago found out I was still alive,
397
00:36:45,246 --> 00:36:47,748
and waited until today to exploit that.
398
00:36:47,915 --> 00:36:51,043
Someone inside
President Logan's administration.
399
00:36:51,210 --> 00:36:54,255
That's what David Palmer told me then,
and I believe him.
400
00:36:54,422 --> 00:36:59,260
That means someone in this administration
is also tied to the theft of the nerve gas.
401
00:36:59,427 --> 00:37:02,680
Yeah. You're gonna have to look into that.
402
00:37:02,847 --> 00:37:05,474
There are hundreds of people
in the administration.
403
00:37:05,725 --> 00:37:09,729
It would take an investigation of that
magnitude months to gain any traction.
404
00:37:09,896 --> 00:37:13,190
Mr. McGill,
Dr. Paulson is calling from Medical.
405
00:37:13,357 --> 00:37:15,192
- Put him through.
- Mr. McGill.
406
00:37:15,359 --> 00:37:19,989
- Yes?
- Tony Almeida has regained consciousness.
407
00:37:20,156 --> 00:37:23,910
- Can he talk?
- Yes. He's very weak. You'll have to be brief.
408
00:37:24,076 --> 00:37:28,080
- I'll be down in a few minutes.
- Tony asked if he could speak to Jack Bauer.
409
00:37:28,247 --> 00:37:30,750
Says it's important.
410
00:37:30,917 --> 00:37:33,044
He's a friend of mine.
411
00:37:33,210 --> 00:37:36,464
- Jack will be down in a few moments.
- I'll let him know.
412
00:37:36,714 --> 00:37:38,841
Thank you. I'll be right back.
413
00:37:47,099 --> 00:37:49,143
- Jack.
- What's going on?
414
00:37:49,310 --> 00:37:53,481
I know you're busy,
but I just wanted to apologize.
415
00:37:53,689 --> 00:37:57,360
- You have nothing to apologize for.
- Yes, I do.
416
00:37:57,526 --> 00:38:03,032
I thought you were just another loser
trying to take advantage of my mom.
417
00:38:03,199 --> 00:38:05,326
I was wrong.
418
00:38:06,410 --> 00:38:11,916
You were trying to protect her. Your mother
is lucky that you love her so much.
419
00:38:12,375 --> 00:38:16,921
As soon as this is over, I promise you,
you and I are gonna get a chance to talk.
420
00:38:17,088 --> 00:38:20,216
- Right now, I have to go.
- Yeah.
421
00:38:22,134 --> 00:38:24,720
Take care of your mother.
422
00:38:29,767 --> 00:38:33,771
Who gave you the level five authorization?
423
00:38:34,897 --> 00:38:38,150
- Don't look at me. Answer him!
- I can't.
424
00:38:38,317 --> 00:38:40,403
I can't talk to anyone here about this.
425
00:38:40,653 --> 00:38:43,990
Whatever you were doing is over, Spenser.
426
00:38:45,074 --> 00:38:48,244
I pulled Spenser's screen activity
from the archive.
427
00:38:48,411 --> 00:38:50,871
This is what he was looking at
ten minutes ago.
428
00:38:51,038 --> 00:38:56,043
Looks like he was using in-house surveillance
to track someone through CTU.
429
00:38:57,920 --> 00:39:00,006
Why are you tracking Jack Bauer?
430
00:39:00,172 --> 00:39:03,634
I'm sure if they're tracking Jack Bauer,
they have a reason.
431
00:39:03,801 --> 00:39:06,429
Who is "they"?
432
00:39:10,141 --> 00:39:12,143
I won't say anything else.
433
00:39:12,309 --> 00:39:17,064
Chloe, phone security.
Have them locate Jack now.
434
00:39:29,827 --> 00:39:31,579
- Dr. Paulson?
- Yes.
435
00:39:31,746 --> 00:39:33,664
Jack Bauer for Tony Almeida.
436
00:39:33,831 --> 00:39:37,293
Of course, Mr. Bauer.
Just remember to please keep it brief.
437
00:39:37,460 --> 00:39:39,628
Thank you, sir.
438
00:39:46,677 --> 00:39:48,763
Tony.
439
00:39:48,929 --> 00:39:50,848
Tony, it's Jack.
440
00:40:51,992 --> 00:40:54,995
Jack! Are you all right?
441
00:40:55,162 --> 00:40:57,206
I think he cracked my rib.
442
00:40:57,373 --> 00:41:00,835
The lines were locked out.
What happened? Who is he?
443
00:41:01,001 --> 00:41:04,672
He's a professional.
He killed Dr. Paulson, and tried to kill me.
444
00:41:04,839 --> 00:41:09,426
- You have any idea how he got into CTU?
- We identified a mole in Chloe's department.
445
00:41:09,677 --> 00:41:13,347
- Who?
- Spenser Wolff. He hasn't talked yet.
446
00:41:13,514 --> 00:41:15,015
- Where is he?
- Holding.
447
00:41:15,182 --> 00:41:18,978
Get a doctor down here to monitor
Tony Almeida now. Lock this room down.
448
00:41:19,145 --> 00:41:22,064
Contact Lynn McGill.
Have him meet me at Holding.
449
00:41:40,958 --> 00:41:43,752
Bring up visual surveillance
on medical room two.
450
00:41:43,919 --> 00:41:46,922
Open the door.
451
00:41:53,137 --> 00:41:56,098
I want to show you something. Get up!
452
00:41:59,101 --> 00:42:04,315
Did you let that man into CTU? This man is
a professional assassin. He killed Dr. Paulson.
453
00:42:04,481 --> 00:42:10,321
- Did you let him into CTU?!
- They said he was here to tap the server.
454
00:42:10,487 --> 00:42:11,864
Who?
455
00:42:12,031 --> 00:42:16,744
I was here as part of
an Internal Affairs investigation.
456
00:42:16,911 --> 00:42:20,664
Do you understand how much trouble
you are in? One more chance.
457
00:42:20,831 --> 00:42:23,959
Who told you to let that man into CTU?
458
00:42:25,169 --> 00:42:29,465
The White House.
Mr. Cummings. The White House.
459
00:42:29,673 --> 00:42:32,009
Cummings recruited me.
460
00:42:32,176 --> 00:42:38,057
He said that they wanted to make sure
that CTU was operating within the rules.
461
00:42:40,851 --> 00:42:43,771
You have to believe me.
462
00:42:43,938 --> 00:42:46,482
I thought I was serving the president.
463
00:42:48,817 --> 00:42:51,820
Yeah. Take him back to Holding.
464
00:42:57,451 --> 00:43:00,871
Walt Cummings killed David Palmer.
He tried to have me killed.
465
00:43:01,038 --> 00:43:04,124
We have to build a case
before we call the president.
466
00:43:04,291 --> 00:43:07,378
We don't call him - he's here in California.
We go see him now.
467
00:43:07,544 --> 00:43:10,422
Cummings is the president's
chief of staff and friend.
468
00:43:10,673 --> 00:43:15,010
- Without hard evidence, CTU can't touch him.
- I'm not CTU.
469
00:43:16,845 --> 00:43:20,140
I'll go get Walt Cummings myself.
41106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.