Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,765 --> 00:00:17,268
Why would David Palmer call my wife
about a national security threat?
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,979
We can't risk having
Mrs. Logan obsess about this call.
3
00:00:20,188 --> 00:00:24,818
If Palmer called her yesterday, our office
will have a recording of their conversation.
4
00:00:24,984 --> 00:00:26,152
Get that for me.
5
00:00:26,319 --> 00:00:29,197
Don't be concerned
that there's any connection
6
00:00:29,364 --> 00:00:32,659
between David's death
and the phone call he made to you.
7
00:00:32,826 --> 00:00:36,830
He said it was a matter of national security.
Those were his exact words.
8
00:00:36,996 --> 00:00:38,998
Martha, it's David Palmer.
9
00:00:40,333 --> 00:00:43,962
I need to talk to you.
It's hardly a matter of national security.
10
00:00:44,879 --> 00:00:48,383
- No, that is not what he said.
- Yes, it is.
11
00:00:48,800 --> 00:00:51,010
I've dealt with the Martha Logan situation.
12
00:00:51,177 --> 00:00:54,180
I altered the tape of the phone call
before the president heard it.
13
00:00:54,347 --> 00:00:58,393
There's no evidence on my end that Palmer
was trying to warn her about the attack.
14
00:00:58,727 --> 00:01:03,398
Sir, I think we can find Chloe.
She's accessing our system to a laptop.
15
00:01:04,816 --> 00:01:08,945
- What'd you get for me on Chevensky?
- He's a baggage supervisor at the airport.
16
00:01:09,112 --> 00:01:10,697
Jack Bauer.
17
00:01:10,864 --> 00:01:12,490
Agent O'Brian.
18
00:01:12,657 --> 00:01:15,160
We know you're down here.
19
00:01:20,415 --> 00:01:22,375
Hold fire.
20
00:01:22,542 --> 00:01:24,461
Do not fire.
21
00:01:24,627 --> 00:01:26,171
What the hell's going on?
22
00:01:26,337 --> 00:01:30,091
Jack's being framed to cover up
the real reason Palmer was assassinated.
23
00:01:30,258 --> 00:01:31,885
- Where is he?
- I can't tell you.
24
00:01:32,260 --> 00:01:36,473
- Where's the baggage claim supervisor?
- Down that hall, to the left.
25
00:01:38,099 --> 00:01:39,350
Chevensky.
26
00:01:39,934 --> 00:01:44,481
- Why was President Palmer killed?
- I don't know what you're talking about.
27
00:01:44,647 --> 00:01:47,859
You will tell me.
It's just a question of how much it hurts.
28
00:01:49,444 --> 00:01:52,071
Mom, do you see those men?
29
00:01:52,238 --> 00:01:55,784
- I have to warn Jack.
- Derek, where are you going? Come back.
30
00:02:07,712 --> 00:02:09,547
No.
31
00:02:09,714 --> 00:02:11,216
Quiet.
32
00:02:11,466 --> 00:02:13,134
Quiet.
33
00:02:15,094 --> 00:02:20,058
You will not be harmed as long as
your president complies with our wishes.
34
00:02:33,988 --> 00:02:36,783
Back up now. Back up right now.
35
00:02:39,369 --> 00:02:41,579
We have a critical incident in progress.
36
00:02:41,746 --> 00:02:45,708
I want a facility lockdown
and a code five evac right now.
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,961
- Clear the area.
- My son is in there.
38
00:02:48,127 --> 00:02:51,339
Sorry, we're evacuating the area.
Follow these people.
39
00:02:52,048 --> 00:02:53,675
Grab her.
40
00:02:53,842 --> 00:02:56,344
I have to get my son.
41
00:02:57,095 --> 00:02:58,429
Derek.
42
00:02:59,472 --> 00:03:00,557
Derek.
43
00:03:00,723 --> 00:03:05,353
I have information for CTU.
My son's in there.
44
00:03:05,895 --> 00:03:08,189
Everyone quiet.
45
00:03:09,816 --> 00:03:13,862
Keep your heads down. Do not move.
46
00:03:36,175 --> 00:03:41,389
If you cooperate, you have a chance
of leaving this building alive.
47
00:03:41,556 --> 00:03:45,518
If you do not, you will die.
Do you understand?
48
00:03:47,770 --> 00:03:52,901
Take out all cellphones and pagers
and drop them on the floor.
49
00:03:59,741 --> 00:04:02,493
We're gonna be OK. We're gonna be OK.
50
00:04:03,828 --> 00:04:06,539
Bring them in.
51
00:04:07,916 --> 00:04:09,667
Move.
52
00:04:15,381 --> 00:04:17,258
Chevensky?
53
00:04:19,093 --> 00:04:20,845
Chevensky?
54
00:04:29,771 --> 00:04:31,522
- Da.
- Well?
55
00:04:31,689 --> 00:04:35,026
- Chevensky's not here.
- We have to find him. Keep searching.
56
00:05:04,180 --> 00:05:06,516
- McLaren.
- Listen very carefully.
57
00:05:06,683 --> 00:05:07,976
We have hostages.
58
00:05:08,142 --> 00:05:12,605
If you wish to keep them alive, you will
make no attempt to re-enter the terminal.
59
00:05:12,772 --> 00:05:15,692
We are wearing explosive vests.
60
00:05:15,858 --> 00:05:18,987
We're prepared to detonate ourselves
and our captives.
61
00:05:19,153 --> 00:05:24,867
If you try to enter the terminal, you will spend
the rest of the day collecting body parts.
62
00:05:28,830 --> 00:05:30,707
Hello?
63
00:05:31,499 --> 00:05:33,543
Set up a security perimeter.
64
00:05:33,710 --> 00:05:36,838
We'll operate from the northwest apron
behind hangar 12.
65
00:05:37,005 --> 00:05:40,341
Get those fire trucks outta here.
Everybody out.
66
00:05:40,508 --> 00:05:45,096
Grab that woman in the yellow next to Bailey.
Bring her up here. Quick.
67
00:06:09,037 --> 00:06:12,290
All right. Yeah, thank you.
68
00:06:13,541 --> 00:06:15,835
I spoke to the director of Secret Service.
69
00:06:16,002 --> 00:06:19,839
Now Suvarov has arrived safely,
they're lowering their security level.
70
00:06:20,006 --> 00:06:23,259
We should do the same.
I'll take our tac teams off stand-by.
71
00:06:23,426 --> 00:06:25,720
Have we heard from the unit at the refinery?
72
00:06:25,887 --> 00:06:29,015
Yeah. At least that part
of Chloe's story checked out.
73
00:06:29,182 --> 00:06:31,809
So it's possible Jack was set up.
74
00:06:31,976 --> 00:06:34,771
Jack still has a lot to answer for.
75
00:06:36,564 --> 00:06:40,568
- Buchanan.
- I have Jack Bauer on the line.
76
00:06:43,821 --> 00:06:45,907
- Put it through.
- Yes, sir.
77
00:06:46,074 --> 00:06:49,118
Bill, put it on speakerphone.
78
00:06:49,827 --> 00:06:51,662
Please.
79
00:06:53,748 --> 00:06:54,707
Jack, it's Bill.
80
00:06:54,874 --> 00:07:00,671
I'm inside Ontario Airport. Gunmen have
taken over terminal one. They have hostages.
81
00:07:00,838 --> 00:07:04,383
- We haven't received any alerts.
- Trust me, you will.
82
00:07:04,550 --> 00:07:07,345
- What are you doing at the airport?
- Following a lead.
83
00:07:07,512 --> 00:07:11,474
Palmer knew of the planned attack.
I believe that's why he was assassinated.
84
00:07:11,641 --> 00:07:15,394
Interagency flash -
there's been an attack on Ontario Airport.
85
00:07:15,561 --> 00:07:19,148
Several men
have taken control of terminal one.
86
00:07:19,315 --> 00:07:22,110
Go to alert level four. Launch all tac teams.
87
00:07:22,276 --> 00:07:24,821
- Curtis is in the air.
- Redirect him to the airport.
88
00:07:24,987 --> 00:07:29,158
Have him maintain operational control
the moment he's on site.
89
00:07:29,325 --> 00:07:33,329
Jack, we got confirmation of the situation.
I want you out of there now.
90
00:07:33,496 --> 00:07:36,040
Turn yourself in. Let our people handle this.
91
00:07:36,207 --> 00:07:40,962
Understand this, Bill - I don't work for you.
I'm staying inside.
92
00:07:41,129 --> 00:07:45,299
You want my intel, fine.
But I'm doing this my way.
93
00:07:51,055 --> 00:07:55,309
- How many hostiles are there?
- Approximately ten to twelve.
94
00:07:55,476 --> 00:07:59,772
Gunmen have locked down the terminal.
I'll send you photos of the hostiles.
95
00:07:59,939 --> 00:08:04,402
They should be clear enough
that you can identify them. Hold on.
96
00:08:07,613 --> 00:08:12,034
- OK, they're transmitting.
- We'll forward you a schematic of the airport.
97
00:08:12,201 --> 00:08:15,246
One more thing.
A woman is gonna contact you.
98
00:08:15,413 --> 00:08:18,291
Diane Huxley.
I sent her and her son to CTU for protection.
99
00:08:18,457 --> 00:08:20,960
- Who are they?
- I don't have time to explain.
100
00:08:21,127 --> 00:08:24,839
But I'm responsible for them.
Just make sure they're safe, OK?
101
00:08:25,006 --> 00:08:29,302
- We'll take care of them, Jack.
- Thank you. I'll be standing by.
102
00:08:30,845 --> 00:08:34,348
- We have to alert the president.
- Right.
103
00:08:56,662 --> 00:09:01,542
I want to extend my condolences
on the loss your country has suffered today.
104
00:09:01,709 --> 00:09:05,588
Thank you, Mr. President. I hope
that what you and I accomplish here today
105
00:09:05,755 --> 00:09:09,008
will serve as a fitting tribute
to David Palmer's legacy.
106
00:09:09,175 --> 00:09:11,761
I can't imagine anything more appropriate
107
00:09:11,928 --> 00:09:18,059
than establishing a comprehensive
anti-terrorism alliance between our nations.
108
00:09:23,105 --> 00:09:25,483
- If you'd excuse me for a moment.
- Of course.
109
00:09:25,650 --> 00:09:27,568
Thank you.
110
00:09:29,946 --> 00:09:31,113
What's up?
111
00:09:31,280 --> 00:09:36,244
Terrorists are controlling the main terminal
of Ontario Airport in Los Angeles.
112
00:09:36,410 --> 00:09:37,620
Terrorists?
113
00:09:37,787 --> 00:09:43,084
There are eye-witness reports
of two casualties and they've taken hostages.
114
00:09:45,086 --> 00:09:47,338
- Who are they?
- Unclear.
115
00:09:47,505 --> 00:09:50,925
CTU Los Angeles is prepping a briefing.
116
00:09:51,926 --> 00:09:54,762
Mr. President, I suggest
we move to the situation room.
117
00:09:54,929 --> 00:09:55,888
Now?
118
00:09:56,055 --> 00:10:00,351
CTU thinks this may be related to the summit.
119
00:10:00,518 --> 00:10:02,311
Related in what way?
120
00:10:02,478 --> 00:10:06,899
I don't know, sir,
but we'll find out during the briefing.
121
00:10:07,066 --> 00:10:09,735
Mr. President?
122
00:10:10,486 --> 00:10:14,115
- Sir, we should go.
- Of course.
123
00:10:20,621 --> 00:10:23,457
Mr. President, as you've probably
been made aware,
124
00:10:23,624 --> 00:10:27,336
a situation has developed
that requires my immediate attention.
125
00:10:27,503 --> 00:10:30,798
I have just been informed.
This is terrible news indeed.
126
00:10:30,965 --> 00:10:33,509
Please let me know
if there is anything I can do.
127
00:10:33,676 --> 00:10:35,761
I will. Thank you, sir.
128
00:10:35,928 --> 00:10:38,431
That's all for now.
129
00:10:38,889 --> 00:10:39,932
Spenser?
130
00:10:40,099 --> 00:10:43,811
Pulling the ground plan of the terminal
and sending it to Bauer now.
131
00:10:43,978 --> 00:10:47,940
Good. Edgar, were you able to identify
the terrorists from Jack's photos?
132
00:10:48,107 --> 00:10:50,860
Still no matches. I tried three encoding arrays.
133
00:10:51,027 --> 00:10:54,155
- Widen the parameters?
- Any wider, we could use the phonebook.
134
00:10:54,322 --> 00:10:57,950
Hold on a second.
Try using an np-Safe adaptive search.
135
00:10:58,117 --> 00:11:01,495
- Are you OK?
- Thanks for asking, Edgar.
136
00:11:03,331 --> 00:11:08,002
Chloe, you managed to rack up
four protocol violations.
137
00:11:08,169 --> 00:11:13,049
It's a lot worse than that if you count agency
dot codes. It's more like 26 violations.
138
00:11:13,215 --> 00:11:18,554
Do you want me to figure out whose face
that is? Or I could just go wait in Holding.
139
00:11:20,139 --> 00:11:22,391
See what you can do.
140
00:11:22,558 --> 00:11:24,477
- Did it work?
- We got something.
141
00:11:24,643 --> 00:11:27,855
It's off an archive
from the Bureau of Continental Affairs.
142
00:11:28,022 --> 00:11:31,484
Anton Beresch, ex-army officer
in a Russian breakaway republic.
143
00:11:31,650 --> 00:11:34,070
So this is definitely to do with the summit.
144
00:11:34,236 --> 00:11:37,531
I'll data-mine the interagency server,
see what I come up with.
145
00:11:37,865 --> 00:11:42,370
DOD is receiving a localized broadcast from
the airport. The networks are picking it up.
146
00:11:42,536 --> 00:11:45,206
Spenser, put it on the screen.
147
00:11:47,083 --> 00:11:49,085
Citizens of the United States,
148
00:11:49,251 --> 00:11:52,421
your president and the president of Russia
have come together
149
00:11:52,588 --> 00:11:56,425
to sign what they have called
"an historical accord",
150
00:11:56,592 --> 00:11:59,887
an anti-terrorism alliance.
151
00:12:00,054 --> 00:12:06,519
Your leaders claim it will bring peace
and security to their respective countries,
152
00:12:06,685 --> 00:12:10,815
but you will soon learn
it will accomplish exactly the opposite.
153
00:12:10,981 --> 00:12:14,568
We are acting on behalf
of the oppressed people of our region.
154
00:12:14,735 --> 00:12:19,865
A people whose desire to be free
is every bit as strong as your own.
155
00:12:20,032 --> 00:12:25,162
We are prepared to use every means
at our disposal to achieve our goal.
156
00:12:25,329 --> 00:12:27,331
I have hostages.
157
00:12:27,498 --> 00:12:30,376
Unless President Logan
and President Suvarov
158
00:12:30,543 --> 00:12:37,049
make a joint statement repudiating
this accord, I will order their execution.
159
00:12:37,216 --> 00:12:39,510
You have exactly 90 minutes.
160
00:12:39,677 --> 00:12:42,096
We have to get this lunatic off the air.
161
00:12:42,263 --> 00:12:47,476
Sir, we can contact the networks, but
they're under no legal obligation to comply.
162
00:12:47,643 --> 00:12:52,273
We take these actions
knowing that we will be called butchers.
163
00:12:52,440 --> 00:12:55,025
But we are only responding to the violence
164
00:12:55,192 --> 00:12:58,821
that has been inflicted
upon our own sons and daughters.
165
00:12:58,988 --> 00:13:05,661
Until we as a people
achieve our own due national sovereignty,
166
00:13:05,828 --> 00:13:08,789
terror will be met with terror.
167
00:13:11,625 --> 00:13:15,588
That was a live feed from Ontario Airport
in Southern California.
168
00:13:15,754 --> 00:13:18,215
As we just heard, terrorists are demanding
169
00:13:18,382 --> 00:13:21,635
that President Logan
repudiate the anti-terrorism accord.
170
00:13:21,802 --> 00:13:27,391
This is insane. How do these people
get control of an entire airport?
171
00:13:27,558 --> 00:13:30,519
We've been preparing
for this summit for 16 months.
172
00:13:30,686 --> 00:13:33,189
Every news agency in the world is here.
173
00:13:33,355 --> 00:13:36,442
I've staked my entire administration
on this day,
174
00:13:36,609 --> 00:13:40,404
and now these people are demanding
that I go on national television
175
00:13:40,571 --> 00:13:42,656
and repudiate everything we've done?
176
00:13:42,823 --> 00:13:47,286
- Perhaps you should take a few moments...
- Mike.
177
00:13:47,453 --> 00:13:50,748
I want this handled. Do you understand?
178
00:13:50,915 --> 00:13:54,835
I don't care how you do it.
I don't care what it takes. Fix it.
179
00:14:16,690 --> 00:14:18,817
All right.
180
00:14:26,575 --> 00:14:28,494
- Go ahead.
- It's Jack.
181
00:14:28,661 --> 00:14:30,829
I'm staring down on the main concourse.
182
00:14:30,996 --> 00:14:35,251
I've got six hostiles in explosive vests.
Four are staying near the hostages.
183
00:14:35,417 --> 00:14:39,797
I expect their orders are to detonate if
we make a move. The other two are roaming.
184
00:14:39,964 --> 00:14:45,261
Two security doors on the northeast side,
both chained but currently unguarded.
185
00:14:45,427 --> 00:14:48,013
Get a recon unit over to the northeast wall.
186
00:14:48,180 --> 00:14:50,474
Jack, I need you to quarterback this.
187
00:14:50,641 --> 00:14:54,311
Excuse me. I got a woman, Diane Huxley,
says she has info for CTU.
188
00:14:54,478 --> 00:14:56,230
Diane Huxley?
189
00:14:56,397 --> 00:14:58,816
- Curtis, did you say Diane Huxley?
- Yes, I did.
190
00:14:58,983 --> 00:15:00,693
- Is she there?
- Yeah.
191
00:15:00,859 --> 00:15:03,237
- Let me speak to her.
- Bring her over.
192
00:15:03,404 --> 00:15:06,490
Ms. Huxley, over here, please.
193
00:15:07,700 --> 00:15:10,411
- Hello?
- Diane, what's going on? What's wrong?
194
00:15:10,578 --> 00:15:14,415
- Derek is inside the terminal.
- What do you mean? I left him with you.
195
00:15:14,582 --> 00:15:17,084
He saw some men. He wanted to warn you.
196
00:15:17,251 --> 00:15:20,379
Then I tried to go after him.
There was an explosion.
197
00:15:20,546 --> 00:15:24,341
- Are you sure he made it all the way inside?
- I don't know.
198
00:15:24,508 --> 00:15:26,302
Hold on.
199
00:15:42,067 --> 00:15:47,656
Keep your eyes on the floor. Eyes down.
200
00:15:51,452 --> 00:15:53,579
Dammit.
201
00:15:55,122 --> 00:15:58,584
I see him. He's with the other hostages,
but he's not hurt.
202
00:15:58,751 --> 00:16:03,047
Please don't let anything happen to him.
Jack, I can't lose my son.
203
00:16:03,213 --> 00:16:05,466
Diane, listen to me.
204
00:16:05,633 --> 00:16:10,512
I promise you on my life, I am gonna get
Derek back to you. Do you understand me?
205
00:16:10,679 --> 00:16:14,141
- OK. OK.
- Let me speak to Curtis.
206
00:16:18,103 --> 00:16:19,104
Jack.
207
00:16:19,271 --> 00:16:23,817
I need to ask you a favor.
Let Ms. Huxley stay at the command post.
208
00:16:23,984 --> 00:16:27,655
You got it. Let me know
if the hostiles adjust their profile.
209
00:16:27,821 --> 00:16:31,200
Copy that. I'll get back to you.
210
00:16:34,078 --> 00:16:36,372
Son of a bitch.
211
00:16:57,726 --> 00:17:01,105
His name is Anton Beresch.
He's a member of the Dawn Brigade -
212
00:17:01,271 --> 00:17:04,775
separatists blamed
for numerous terrorist bombings in Russia.
213
00:17:04,942 --> 00:17:09,071
Precisely the kind of organization
today's accord was designed to combat.
214
00:17:09,238 --> 00:17:13,158
Bill, I have no intention
of calling off this signing.
215
00:17:13,325 --> 00:17:15,869
So you have 90 minutes
to rescue the hostages.
216
00:17:16,036 --> 00:17:20,332
We're operating under that timetable.
We're making an on-site assessment.
217
00:17:20,499 --> 00:17:23,168
Spare the agency patter. Just get it done.
218
00:17:25,337 --> 00:17:27,214
Sir, you need to be aware.
219
00:17:27,381 --> 00:17:30,634
We should be prepared
for additional civilian casualties.
220
00:17:30,801 --> 00:17:33,178
- More casualties?
- It's a possibility.
221
00:17:33,345 --> 00:17:36,390
I'm not prepared to accept any such thing.
222
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Bill, it's your job to get them out alive.
223
00:17:39,268 --> 00:17:41,812
The terrorists are wearing explosive vests.
224
00:17:41,979 --> 00:17:46,900
They've threatened to detonate themselves
if any attempt is made to retake the terminal.
225
00:17:47,067 --> 00:17:50,988
- I'm aware of the situation.
- Have you tried initiating a dialogue?
226
00:17:51,155 --> 00:17:54,324
Yes, what about talking to them?
Have you tried that?
227
00:17:54,491 --> 00:17:58,829
Beresch called an airport sergeant -
a blocked number, but we're back-tracing it.
228
00:17:58,996 --> 00:18:01,331
Whatever you do, just do it by the deadline.
229
00:18:01,498 --> 00:18:06,253
When I sign that accord, I do not want it to be
the death warrant of innocent Americans.
230
00:18:06,420 --> 00:18:08,547
Yes, Mr. President.
231
00:18:08,714 --> 00:18:11,550
- Got the number?
- We just completed the back-trace.
232
00:18:11,717 --> 00:18:13,552
Try it.
233
00:18:20,642 --> 00:18:22,853
We're all gonna die.
234
00:18:23,020 --> 00:18:26,398
It's gonna be OK. It's gonna be OK.
235
00:18:30,444 --> 00:18:31,695
Yes?
236
00:18:31,862 --> 00:18:36,200
This is Bill Buchanan, director
of the Los Angeles Counter Terrorist Unit.
237
00:18:36,366 --> 00:18:37,367
I'm listening.
238
00:18:37,534 --> 00:18:41,955
The president authorized me to speak for him.
I hope we can resolve this peacefully.
239
00:18:42,122 --> 00:18:46,794
I told you how to resolve this peacefully.
Your president must make a public statement.
240
00:18:46,960 --> 00:18:51,048
- He's considering that option.
- We have nothing more to speak about.
241
00:18:51,215 --> 00:18:54,718
There must be some other way
we can address your demands.
242
00:18:54,885 --> 00:18:57,596
I don't think you understand
how serious we are.
243
00:18:57,763 --> 00:19:00,349
I know the president...
244
00:19:02,851 --> 00:19:05,646
- Data-mine that call.
- Yes, sir.
245
00:19:06,271 --> 00:19:08,690
Get up. Up.
246
00:19:09,691 --> 00:19:11,485
Bring him.
247
00:19:11,652 --> 00:19:14,154
Curtis, they're moving one of the hostages.
248
00:19:27,084 --> 00:19:29,127
On your knees.
249
00:19:33,632 --> 00:19:35,133
Oh, my God.
250
00:19:39,805 --> 00:19:43,183
Please. I have a wife.
251
00:19:44,893 --> 00:19:46,395
So do I.
252
00:19:47,229 --> 00:19:49,398
No.
253
00:20:35,444 --> 00:20:37,362
You.
254
00:20:37,779 --> 00:20:39,239
No.
255
00:20:39,698 --> 00:20:43,785
They're moving another hostage.
I can't see where. I'm changing position.
256
00:21:02,512 --> 00:21:06,516
I'm watching. Yeah. OK.
257
00:21:07,059 --> 00:21:09,061
- Derek?
- Ma'am. Please, ma'am.
258
00:21:09,227 --> 00:21:12,606
That's my son. They're gonna kill my son.
259
00:21:12,773 --> 00:21:16,193
- That's my son.
- She can't watch this. Get her out of here.
260
00:21:16,360 --> 00:21:18,570
No. Let me go.
261
00:21:18,737 --> 00:21:21,740
Let me go. No.
262
00:21:28,664 --> 00:21:34,336
In 15 minutes, your president will get
another demonstration of our commitment.
263
00:21:34,503 --> 00:21:36,088
15 minutes.
264
00:21:36,254 --> 00:21:39,925
- I'm in position. How long till you're ready?
- A half-hour.
265
00:21:40,092 --> 00:21:43,804
- We're still transferring personnel.
- Too long. Advance your attack.
266
00:21:43,971 --> 00:21:46,932
- We're just not ready.
- They're gonna kill that kid.
267
00:21:47,099 --> 00:21:52,020
Jack, I heard that woman Diane's
side of the conversation.
268
00:21:52,187 --> 00:21:57,234
This has nothing to do with her. They'll
continue to kill hostages until the deadline.
269
00:21:57,401 --> 00:22:00,904
We can't risk the lives
of all those hostages for one kid.
270
00:22:01,071 --> 00:22:03,615
Just tell your men to hurry.
271
00:22:03,782 --> 00:22:06,159
They will.
272
00:22:32,894 --> 00:22:38,400
Until we as a people
achieve our own due national sovereignty,
273
00:22:38,567 --> 00:22:41,111
terror will be met with terror.
274
00:22:41,278 --> 00:22:43,613
It's all connected.
275
00:22:43,780 --> 00:22:48,285
...threatening to execute
a second hostage in less than 15 minutes.
276
00:22:48,452 --> 00:22:50,954
There's been no reaction from the president...
277
00:22:51,121 --> 00:22:54,458
Maybe that's enough.
The doctor said you shouldn't...
278
00:22:54,624 --> 00:22:58,420
Evelyn, David Palmer called me last night.
279
00:22:59,254 --> 00:23:05,260
He said he had something to tell me.
It was a matter of national security.
280
00:23:05,427 --> 00:23:08,513
I think it has something to do with this.
281
00:23:09,431 --> 00:23:11,767
- The terrorists?
- Yes.
282
00:23:11,933 --> 00:23:15,145
I tried to tell my husband
and Walt Cummings.
283
00:23:15,312 --> 00:23:17,564
They think I imagined the call.
284
00:23:17,731 --> 00:23:22,277
So he checked the phone recordings.
The conversations don't match.
285
00:23:22,444 --> 00:23:25,113
Someone altered the conversation, Evelyn.
286
00:23:26,281 --> 00:23:29,242
Who would do something like that?
287
00:23:29,409 --> 00:23:31,453
I don't know.
288
00:23:35,290 --> 00:23:37,000
Listen to me.
289
00:23:37,167 --> 00:23:41,880
You have got to cover for me. No one
can know I am gone. Do you understand me?
290
00:23:43,965 --> 00:23:46,551
Where are you going?
291
00:24:13,745 --> 00:24:16,414
- O'Brian.
- Chloe, is that you?
292
00:24:16,581 --> 00:24:20,669
- Why are you answering the phone?
- Mr. Buchanan needed my help.
293
00:24:20,836 --> 00:24:22,420
- Are you alone?
- Yeah.
294
00:24:22,587 --> 00:24:26,466
I'm gonna send a picture of one
of the hostiles to your screen. Hold on.
295
00:24:30,595 --> 00:24:35,809
- OK. I got it.
- Enlarge the upper right corner of his vest.
296
00:24:40,480 --> 00:24:43,316
Looks like a secondary detonator,
cellphone activated.
297
00:24:43,483 --> 00:24:46,862
So the leader can set off the charges
if anybody gets cold feet.
298
00:24:47,028 --> 00:24:51,533
- I need the detonation frequency.
- I'll have to ID the detonator. Could take time.
299
00:24:51,700 --> 00:24:55,120
- Just get started.
- Did you clear this with Buchanan?
300
00:24:57,372 --> 00:24:59,499
No.
301
00:24:59,666 --> 00:25:02,544
Chloe, can you see the live feed?
302
00:25:06,047 --> 00:25:08,383
Oh, my God. It's Derek.
303
00:25:09,050 --> 00:25:11,344
I need your help.
304
00:25:11,511 --> 00:25:13,555
OK. I'll get back to you.
305
00:25:15,265 --> 00:25:17,392
Spenser.
306
00:25:18,393 --> 00:25:20,687
I was really worried about you.
307
00:25:20,854 --> 00:25:26,735
Not now. I need you to reconfigure
Jack's phone to emit an alternate signal.
308
00:25:32,407 --> 00:25:35,911
- What for?
- Could you just work up a procedure?
309
00:25:36,077 --> 00:25:38,830
This is off-protocol, isn't it?
310
00:25:39,915 --> 00:25:41,458
Yes.
311
00:25:41,625 --> 00:25:45,962
Spenser, you know more about
bandwidth processing than anyone here.
312
00:25:48,465 --> 00:25:51,134
I need you.
313
00:26:06,691 --> 00:26:08,985
Got it?
314
00:26:10,362 --> 00:26:12,280
Yeah.
315
00:26:21,331 --> 00:26:26,503
It's Agent Pierce. I'm here
to escort Mrs. Logan to the Garden Room.
316
00:26:32,175 --> 00:26:34,135
She's still not ready.
317
00:26:34,302 --> 00:26:40,684
President Logan is expecting her 15 minutes
before the ceremony. Could I speak with her?
318
00:26:48,984 --> 00:26:51,361
What's going on?
319
00:26:51,528 --> 00:26:53,613
She's in one of her moods.
320
00:26:53,780 --> 00:26:56,950
If you push her, you'll make her worse.
321
00:26:57,117 --> 00:26:59,995
- I'll wait out here.
- Thanks.
322
00:27:29,566 --> 00:27:32,319
- It's Mr. Burk, isn't it?
- Mrs. Logan.
323
00:27:32,485 --> 00:27:36,197
- You work in the communications office?
- Yes, ma'am.
324
00:27:36,364 --> 00:27:42,370
I know all phone conversations are recorded.
Where do they keep those recordings?
325
00:27:46,916 --> 00:27:51,755
Well, the calls are recorded onto a hard drive.
It's part of the central server.
326
00:27:51,921 --> 00:27:54,424
Is there by any chance any hard copies?
327
00:27:54,591 --> 00:27:58,428
Actually, the president insists
on written transcripts as backups.
328
00:27:58,595 --> 00:28:01,389
- He's kind of old-fashioned that way.
- I know.
329
00:28:01,556 --> 00:28:05,435
- Where do they store those transcripts?
- Archive room down the hall.
330
00:28:05,602 --> 00:28:08,271
- Can you show me?
- Access is restricted.
331
00:28:08,438 --> 00:28:10,982
- I'm the first lady.
- I understand, Mrs. Logan.
332
00:28:11,149 --> 00:28:14,402
But there are security requirements.
You need an entry card.
333
00:28:14,569 --> 00:28:16,488
Do you have one?
334
00:28:16,654 --> 00:28:18,740
- Well, yes, I do.
- Can I borrow it?
335
00:28:18,907 --> 00:28:21,701
It's extremely important.
336
00:28:22,577 --> 00:28:27,290
Mrs. Logan, I'm sorry.
There's nothing I can do.
337
00:28:27,457 --> 00:28:31,961
Mr. Burk, we can continue this little dance
if you really want to,
338
00:28:32,128 --> 00:28:35,173
but you and I both know
I am going to get into that room.
339
00:28:35,340 --> 00:28:39,928
So you can save us both the trouble
and just give me your entry card.
340
00:28:40,095 --> 00:28:43,932
- Mrs. Logan, you wouldn't...
- You know, in three seconds, Mr. Burk,
341
00:28:44,099 --> 00:28:48,978
I am going to scream louder than any woman
you have ever heard in your life.
342
00:28:49,145 --> 00:28:51,981
One. Two.
343
00:28:52,148 --> 00:28:54,275
Here's the card right here.
344
00:28:54,442 --> 00:28:56,861
Thank you. Thank you.
345
00:28:58,029 --> 00:29:00,532
I'll return it very soon.
346
00:29:30,562 --> 00:29:34,315
- O'Brian.
- Derek has three minutes. I need a frequency.
347
00:29:34,482 --> 00:29:38,236
- We're trying to find the manufacturer.
- We're running out of time.
348
00:29:38,403 --> 00:29:41,656
If we get the frequency wrong,
we could detonate all the vests.
349
00:29:41,823 --> 00:29:44,242
I can't find a match
on any Czech components.
350
00:29:44,409 --> 00:29:49,122
That leaves the German manufacturers.
Jack, we're trying to narrow it down.
351
00:29:54,627 --> 00:29:58,590
The first team enter through
the southeast door and split into two flanks.
352
00:29:58,756 --> 00:30:01,426
Primary killshots,
take out hostiles in bomb vests.
353
00:30:01,593 --> 00:30:06,097
Second team enters and forms
a protective ring around the hostages.
354
00:30:06,264 --> 00:30:11,352
We'll only have a few seconds to neutralize
the hostiles, so find your targets fast.
355
00:30:11,519 --> 00:30:12,979
Go.
356
00:30:13,730 --> 00:30:17,317
- What's your time frame?
- On target to launch assault in 15 minutes.
357
00:30:17,484 --> 00:30:18,943
Understood.
358
00:30:31,372 --> 00:30:33,541
How old are you?
359
00:30:35,376 --> 00:30:37,712
15.
360
00:30:37,879 --> 00:30:40,882
Try to control your breathing.
361
00:30:42,175 --> 00:30:44,260
Slow down.
362
00:30:49,349 --> 00:30:52,727
See? Better.
363
00:30:54,771 --> 00:30:56,856
Please don't kill me.
364
00:30:59,400 --> 00:31:01,861
That's up to your president.
365
00:31:14,582 --> 00:31:19,921
- Bill Buchanan.
- Beresch is calling from the airport, sir.
366
00:31:21,464 --> 00:31:23,007
This is Bill Buchanan.
367
00:31:23,174 --> 00:31:26,302
The boy hasn't long to live.
368
00:31:26,469 --> 00:31:29,055
No word from the president yet.
We need more time.
369
00:31:29,222 --> 00:31:34,143
No. The president must announce
the summit is canceled, or I kill the boy.
370
00:31:34,310 --> 00:31:37,146
We're doing our best
to get an answer from the president.
371
00:31:37,313 --> 00:31:41,150
I implore you to resolve this
without further killing.
372
00:31:41,317 --> 00:31:43,903
This boy's blood will be on his hands.
373
00:31:46,948 --> 00:31:48,199
Come on, Chloe.
374
00:31:48,366 --> 00:31:52,078
We found the manufacturer.
We're trying to figure out the frequency.
375
00:31:52,245 --> 00:31:55,456
- No match on the 2004 series.
- It's gotta be one of these three.
376
00:31:58,668 --> 00:32:01,004
Hold him.
377
00:32:01,546 --> 00:32:03,631
Agent Manning.
378
00:32:07,260 --> 00:32:08,469
I got it.
379
00:32:08,636 --> 00:32:11,848
Here it is.
Go to submenu three on your phone.
380
00:32:12,015 --> 00:32:15,602
- I'm at submenu.
- Enter this code - 6339.
381
00:32:16,394 --> 00:32:19,981
- Now what?
- The phone needs to reboot. It'll say "Ready."
382
00:32:20,148 --> 00:32:23,526
Then press the star key
and it should set off the detonator.
383
00:32:26,154 --> 00:32:28,656
Your president has abandoned you.
384
00:32:28,823 --> 00:32:32,744
- I'm not getting a ready signal.
- It takes time to reflash the ROM.
385
00:32:34,829 --> 00:32:37,832
Son of a bitch. Come on.
386
00:32:37,999 --> 00:32:40,043
I'm sorry.
387
00:32:43,087 --> 00:32:45,757
I got it. I got it.
388
00:32:53,556 --> 00:32:57,101
- Curtis, what was that?
- There was an explosion in the terminal.
389
00:32:57,268 --> 00:32:58,728
Patch me through to Jack.
390
00:33:00,688 --> 00:33:03,566
Stay in position.
Keep the hostages together.
391
00:33:03,733 --> 00:33:07,195
Check the exits.
Make sure the perimeter's secure.
392
00:33:16,871 --> 00:33:19,332
It was Ibrim's vest.
393
00:33:19,499 --> 00:33:21,918
It must have detonated by accident.
394
00:33:22,085 --> 00:33:24,712
- What's going on?
- A terrorist's vest blew up.
395
00:33:24,879 --> 00:33:29,384
- None of the hostages were hurt.
- Were you responsible for that, Jack?
396
00:33:29,926 --> 00:33:31,886
Jack, answer me.
397
00:33:32,512 --> 00:33:35,723
They were gonna kill another hostage.
I had no choice.
398
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
I didn't compromise my position.
399
00:33:37,934 --> 00:33:41,062
Now tell me this -
are Curtis and his team on schedule?
400
00:33:41,229 --> 00:33:44,524
- Yes. Go time is ten minutes.
- OK.
401
00:33:44,691 --> 00:33:50,154
Everyone, pull into formation B
and run circuit checks on your vests.
402
00:33:50,738 --> 00:33:55,451
The terrorists are revising their formation.
I'll contact Curtis with final positions.
403
00:33:55,618 --> 00:33:56,494
Thanks, Jack.
404
00:33:58,871 --> 00:34:03,626
Mr. Buchanan,
President Logan's on the line for you.
405
00:34:05,545 --> 00:34:06,504
Mr. President.
406
00:34:06,671 --> 00:34:10,258
The news is saying there was
an explosion inside the terminal.
407
00:34:10,425 --> 00:34:15,012
Everything's under control, sir. Our units
are in position. Go time is ten minutes.
408
00:34:15,179 --> 00:34:17,932
- Then what caused the explosion?
- We're not certain.
409
00:34:18,099 --> 00:34:21,853
We believe our man inside
may have been trying to stall the execution
410
00:34:22,019 --> 00:34:24,313
and he triggered the bomb vest of a hostile.
411
00:34:24,480 --> 00:34:27,108
Did you authorize this action?
412
00:34:28,192 --> 00:34:32,238
No, sir. He acted independently.
413
00:34:32,405 --> 00:34:36,701
You should know, Mr. President,
the man we're talking about is Jack Bauer.
414
00:34:36,868 --> 00:34:37,827
Jack Bauer?
415
00:34:37,994 --> 00:34:43,332
He was in the terminal when the terrorists
attacked. He's been helping us from inside.
416
00:34:43,499 --> 00:34:47,170
I thought that Jack Bauer
assassinated David Palmer.
417
00:34:47,336 --> 00:34:50,923
There's evidence to suggest
that Bauer may have been framed.
418
00:34:51,090 --> 00:34:54,135
- What evidence?
- It's complicated, Mr. President.
419
00:34:54,302 --> 00:34:56,012
Why am I only hearing this now?
420
00:34:56,179 --> 00:35:01,684
I didn't want to distract you with details that
can wait till we resolve the hostage situation.
421
00:35:01,851 --> 00:35:05,480
You tell me everything
and I will decide which details are relevant.
422
00:35:05,646 --> 00:35:09,150
- With respect, we don't have time.
- Then talk faster.
423
00:35:38,054 --> 00:35:42,391
Mrs. Logan is due in the Garden Room
right now. Open the door, please.
424
00:35:43,684 --> 00:35:45,561
Just a few more minutes.
425
00:35:45,728 --> 00:35:48,105
Ma'am, it's my job to make sure she's there.
426
00:35:48,272 --> 00:35:52,568
If you don't open the door,
I will open it myself.
427
00:35:54,654 --> 00:35:58,282
- Mrs. Logan?
- How dare you barge in here.
428
00:36:00,034 --> 00:36:03,579
- Mrs. Logan?
- This is a private residence.
429
00:36:03,746 --> 00:36:08,918
Evelyn, if something happens to Mrs. Logan,
the blame will fall on you. We both know that.
430
00:36:09,085 --> 00:36:15,591
So I am urging you in the strongest
possible terms to tell me where she is.
431
00:36:33,985 --> 00:36:38,155
We're moving to entry positions.
Davies, Matthews, are your teams in place?
432
00:36:38,322 --> 00:36:41,033
All teams in place.
Ready to go, Agent Manning.
433
00:36:41,200 --> 00:36:43,703
All right, copy. Go.
434
00:36:47,623 --> 00:36:50,167
- Oh, my God.
- It's OK. Listen. Derek's alive.
435
00:36:50,334 --> 00:36:52,253
- He's OK.
- Are you sure?
436
00:36:52,420 --> 00:36:55,172
I can't go into details, but he's OK.
437
00:36:55,339 --> 00:36:59,427
I have to go.
We're mounting our rescue operation.
438
00:37:00,011 --> 00:37:02,763
Keep an eye on her. Let's go.
439
00:37:17,278 --> 00:37:21,198
They're waiting for you
in the Garden Room, Mrs. Logan.
440
00:37:22,116 --> 00:37:25,161
- I can get up myself.
- All right.
441
00:37:25,328 --> 00:37:28,289
You still need to come with me.
442
00:37:28,456 --> 00:37:32,293
Whatever you say, Aaron.
Whatever you say.
443
00:37:52,521 --> 00:37:55,149
- I'm so sorry, Mrs. Logan.
- It's all right.
444
00:37:55,316 --> 00:37:59,028
- I'm really sorry.
- Will you stop apologizing? It's annoying.
445
00:37:59,195 --> 00:38:01,989
Besides, I got what I came for.
446
00:38:17,630 --> 00:38:20,424
- Yes?
- You have a problem at the terminal.
447
00:38:20,591 --> 00:38:22,677
- Explain.
- Jack Bauer is inside,
448
00:38:22,843 --> 00:38:26,973
providing recon for CTU's rescue operation,
which will launch shortly.
449
00:38:27,139 --> 00:38:29,850
- Are you sure?
- This came from the director of CTU.
450
00:38:30,017 --> 00:38:34,397
And Bauer was responsible for detonating
the vest of one of Beresch's men.
451
00:38:34,563 --> 00:38:37,358
- Can you tell me Bauer's precise location?
- No.
452
00:38:37,525 --> 00:38:40,069
But he has a connection
to one of the hostages.
453
00:38:40,236 --> 00:38:43,781
A 15-year-old boy named Derek Huxley.
454
00:38:46,409 --> 00:38:48,494
I have to go.
455
00:38:49,328 --> 00:38:54,917
Yes, tell him that's being handled
out of the press office. Thank you.
456
00:38:55,084 --> 00:38:58,796
- Yes?
- Mrs. Logan is in her room getting ready.
457
00:38:58,963 --> 00:39:03,134
- Why the delay?
- She was in one of the archive rooms.
458
00:39:03,300 --> 00:39:07,013
Archive rooms? What was she doing there?
459
00:39:08,389 --> 00:39:13,561
The first lady is safe and accounted for.
You'll need to ask her anything beyond that.
460
00:39:13,728 --> 00:39:15,730
Thank you, Aaron.
461
00:39:23,988 --> 00:39:26,032
C Team.
462
00:39:31,203 --> 00:39:35,082
Go to the ticket counters. The west exit.
463
00:39:44,133 --> 00:39:45,885
- Manning.
- This is Jack.
464
00:39:46,052 --> 00:39:49,388
Beresch has redeployed six men.
Ready for final positions?
465
00:39:49,555 --> 00:39:50,931
Go ahead.
466
00:39:51,098 --> 00:39:54,351
Four men were deployed to the east side,
the ticket counters,
467
00:39:54,518 --> 00:39:57,980
the other two to the west side
in front of the emergency exits.
468
00:39:58,147 --> 00:39:59,106
Copy.
469
00:39:59,273 --> 00:40:03,152
OK, once you deploy I'll give you
real-time updates on their positions.
470
00:40:03,319 --> 00:40:08,407
All right, Jack, I'm starting the countdown.
All teams, stand by to execute.
471
00:40:09,909 --> 00:40:11,911
This is it.
472
00:40:20,169 --> 00:40:21,504
OK.
473
00:40:22,880 --> 00:40:25,132
Hostages up.
474
00:40:25,299 --> 00:40:27,426
Hold on one second.
475
00:40:33,265 --> 00:40:35,059
Hold on.
476
00:40:35,434 --> 00:40:38,896
Hold on. Beresch is changing something.
477
00:40:41,690 --> 00:40:43,734
Jack? Jack?
478
00:40:43,901 --> 00:40:46,195
- Curtis, what happened?
- I lost Jack.
479
00:40:46,362 --> 00:40:49,323
- What do you mean?
- The connection's broken.
480
00:40:49,490 --> 00:40:51,617
- Can you reconnect?
- I'm trying.
481
00:40:57,581 --> 00:40:59,792
Jack Bauer.
482
00:41:03,337 --> 00:41:05,965
Derek is a very brave young man.
483
00:41:06,799 --> 00:41:11,971
I will shoot him in the head
if you don't show yourself immediately.
484
00:41:12,138 --> 00:41:14,181
- Curtis!
- It's not going through.
485
00:41:14,348 --> 00:41:18,185
- Can you move in without him?
- Jack said Beresch was moving something.
486
00:41:18,352 --> 00:41:21,647
He could be moving the hostages
into the kill zone.
487
00:41:21,814 --> 00:41:22,690
Abort.
488
00:41:22,857 --> 00:41:25,943
All teams, abort the operation.
Repeat - abort.
489
00:41:27,987 --> 00:41:33,868
Bauer, if you want to save the boy,
present yourself now.
490
00:41:55,806 --> 00:41:58,517
Mr. Bauer.
491
00:41:58,684 --> 00:42:01,520
Derek has five seconds left to live.
492
00:42:02,313 --> 00:42:04,773
Four, three...
493
00:42:04,940 --> 00:42:06,901
Beresch.
494
00:42:12,489 --> 00:42:15,034
I'm lowering my weapon.
495
00:42:18,871 --> 00:42:20,915
Secure him.
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.