Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,181 --> 00:00:28,940
We're the Seabees
of the navy
2
00:00:28,975 --> 00:00:32,666
we can build
or we can fight
3
00:00:32,701 --> 00:00:36,976
we'll pave the way
to victory
4
00:00:37,011 --> 00:00:40,735
and guard it
day and night
5
00:00:40,770 --> 00:00:44,445
and we promise
that we'll remember
6
00:00:44,480 --> 00:00:48,170
the 7th of December
7
00:00:48,205 --> 00:00:52,547
we're the Seabees
of the navy
8
00:00:52,582 --> 00:00:57,476
bees of the seven seas
9
00:01:27,048 --> 00:01:30,774
Ding!
Where's Ryan?
10
00:01:30,809 --> 00:01:32,645
You see Wedge?
11
00:01:32,680 --> 00:01:35,152
I can't hear you!
Hi, Wedge!
12
00:01:35,187 --> 00:01:37,657
Ryan!
13
00:01:42,669 --> 00:01:45,811
Oh, I’m sorry. It's quite
all right. Excuse me.
14
00:01:52,076 --> 00:01:55,200
Bob!
Oh, I am sorry.
15
00:01:55,835 --> 00:01:57,706
Let's not make this
a habit.
16
00:01:57,741 --> 00:01:59,594
The lady's difficult.
17
00:02:03,353 --> 00:02:07,730
Excuse me.
Bob!
18
00:02:10,203 --> 00:02:12,075
Sorry, you can't come
through here. It's all right.
19
00:02:12,110 --> 00:02:14,580
I'm Connie Chesley,
inter-ocean news service.
20
00:02:14,615 --> 00:02:16,469
Please to meet you. I'm Ben
Hedburg. So what, cookie?
21
00:02:17,087 --> 00:02:18,975
It's all right, Coxswain. You
can let us through. Yes, sir.
22
00:02:19,010 --> 00:02:21,481
Hello.
Connie.
23
00:02:22,734 --> 00:02:24,605
How are you? Just wonderful, darling.
24
00:02:24,640 --> 00:02:25,858
And you?
Good.
25
00:02:43,401 --> 00:02:46,542
Mr. Collins, Rollie. How
are ya? How are you, Wedge?
26
00:02:46,577 --> 00:02:48,413
Yump, how are ya?
27
00:02:48,448 --> 00:02:52,172
Glad to see ya, Brick.
Hans, good to see you.
28
00:02:52,207 --> 00:02:54,060
Where's Denny Ryan?
29
00:02:54,095 --> 00:02:57,184
Denny ain't comin' back.
30
00:02:57,819 --> 00:03:02,832
Anyone else? Evans, burns and Long Louie.
31
00:03:02,867 --> 00:03:05,337
Where's Johnson?
Hello, Wedge.
32
00:03:05,372 --> 00:03:08,462
Hello, fella.
33
00:03:08,497 --> 00:03:10,968
Well, this one's
nearest my heart, anyhow.
34
00:03:11,003 --> 00:03:14,109
What happened?
They wouldn't give us any guns.
35
00:03:16,615 --> 00:03:19,739
We wanted to fight, but we didn't have
no chance. They wouldn't give us guns.
36
00:03:19,774 --> 00:03:23,498
Who wouldn't
give you guns?
37
00:03:23,533 --> 00:03:25,386
That gold braid over there.
38
00:03:27,893 --> 00:03:30,398
The Japs sneaked in a landing party,
infiltrated our covering posts,
39
00:03:30,433 --> 00:03:32,270
and then
rushed the workmen.
40
00:03:32,905 --> 00:03:34,775
The workmen?
41
00:03:34,811 --> 00:03:37,867
You see, they're technicians who
couldn't be replaced within 7,000 miles.
42
00:03:37,902 --> 00:03:41,007
Getting them means more to the
Japs than getting us, out there.
43
00:03:43,514 --> 00:03:46,638
Something ought to be done about
this, bob. Something will be done.
44
00:03:46,673 --> 00:03:49,779
And I mean to see that it's done
- mister?
45
00:03:49,814 --> 00:03:52,904
I gave you a gang of men to
build an airfield in the pacific.
46
00:03:52,939 --> 00:03:56,044
They were whole men.
Take a look at 'em now!
47
00:03:56,079 --> 00:03:59,169
I hope you can sleep nights. Aren't
you mixing your pronouns a little?
48
00:03:59,204 --> 00:04:02,309
Didn't you refuse them arms to
protect themselves? That's right.
49
00:04:02,344 --> 00:04:06,603
And I’m not apologizing for it.
Apologies won't bring back my men.
50
00:04:06,638 --> 00:04:08,441
Are you Donovan?
Yes.
51
00:04:08,476 --> 00:04:10,947
You're just the man I
want to see. About what?
52
00:04:10,982 --> 00:04:13,270
About what's eating you
right now.
53
00:04:13,305 --> 00:04:16,177
I didn't arm your men because civilians
found armed are shot like spies.
54
00:04:16,212 --> 00:04:18,683
It's a rule of war. What do
you think happened to them?
55
00:04:18,718 --> 00:04:22,442
I know what happened to them. That's
why the rules have to be changed.
56
00:04:22,477 --> 00:04:25,566
We're not fighting men anymore.
We're fighting animals.
57
00:04:25,601 --> 00:04:28,707
I want your men armed in
the future, legally armed,
58
00:04:28,742 --> 00:04:31,831
and I’ll need
your help to do it.
59
00:04:31,867 --> 00:04:34,972
Well, on second thought, I
guess you don't make the rules.
60
00:04:35,007 --> 00:04:37,428
Keep talking, sailor.
61
00:04:37,464 --> 00:04:39,934
I'm Lieutenant Commander
Yarrow.
62
00:04:39,969 --> 00:04:41,823
This is Miss Chesley.
63
00:04:41,858 --> 00:04:43,693
I'd like to talk to you about
this as soon as possible.
64
00:04:43,729 --> 00:04:46,200
Could you join us for
dinner? Well, I can't.
65
00:04:46,235 --> 00:04:50,878
I'm giving a welcome-home party
for my men at the St. George.
66
00:04:50,913 --> 00:04:54,018
Why don't you two join
us? We could talk then.
67
00:04:55,890 --> 00:04:58,396
Fine. We'll be there. I'll
be expecting you around 9:00.
68
00:04:59,031 --> 00:05:00,902
Right.
69
00:05:03,024 --> 00:05:06,048
And so, to you gentlemen of the
Donovan construction company,
70
00:05:06,667 --> 00:05:10,392
who have been so devoted,
so unbegrudging,
71
00:05:10,427 --> 00:05:14,151
so stuffy, so-
72
00:05:18,529 --> 00:05:21,669
ladies and gentlemen,
73
00:05:22,288 --> 00:05:24,794
Mr. Donovan!
74
00:05:24,829 --> 00:05:26,681
Where do you work-a, John
75
00:05:26,716 --> 00:05:28,553
on the Delaware Lackawann'
76
00:05:29,188 --> 00:05:32,312
what do you do-a, John
I push-a, push-a, push
77
00:05:32,347 --> 00:05:34,200
hey?
What do you push-a, John
78
00:05:34,235 --> 00:05:36,071
I push-a, I push-a da truck?
79
00:05:36,106 --> 00:05:39,212
Where do you push-a, John
on the Delaware Lackawann'
80
00:05:39,247 --> 00:05:42,337
a-wan, a-wan, a-wan
the Delaware Lackawann'
81
00:05:42,372 --> 00:05:44,224
hey
where do you work, me boyo
82
00:05:44,842 --> 00:05:46,730
I’m in Donovan's employ
83
00:05:46,765 --> 00:05:49,237
how's your boss, me boy?
He makes workin' seem a joy?
84
00:05:49,855 --> 00:05:51,742
Hey
how're ya doin', jock
85
00:05:51,777 --> 00:05:55,502
I’ve money in every sock
and who do you work for, jock
86
00:05:55,537 --> 00:05:57,373
a man you better not knock
yea
87
00:05:57,408 --> 00:06:01,132
where do you work, you
whenever there's work to do
88
00:06:01,167 --> 00:06:03,020
and after the war is gone
89
00:06:03,056 --> 00:06:04,891
there's plenty more work to be done yea
90
00:06:11,826 --> 00:06:13,663
and what do you
like to eat
91
00:06:13,698 --> 00:06:16,803
I am crazy for caviar
but I haven't got caviar?
92
00:06:17,422 --> 00:06:19,928
So I eat anything there are yea
93
00:06:19,963 --> 00:06:23,069
I want to thank you, John
for the job they put me on
94
00:06:23,104 --> 00:06:24,940
and who do you
work for, John
95
00:06:24,975 --> 00:06:26,778
a mighty man is he
96
00:06:26,813 --> 00:06:30,537
how do you like the dough
indeed-y I don't know
97
00:06:30,572 --> 00:06:32,425
but again the world go on
98
00:06:32,460 --> 00:06:36,802
so humanity's work
is done
99
00:06:36,837 --> 00:06:39,309
yeah!
100
00:06:42,484 --> 00:06:44,956
Excuse me a minute,
will ya?
101
00:06:45,574 --> 00:06:48,079
Welcome, Commander.
Oh, thank you.
102
00:06:48,114 --> 00:06:50,586
I'm Eddie Powers, Donovan's
factotum, meaning, "Man Friday."
103
00:06:51,221 --> 00:06:53,726
That's Latin. Well, I’m
glad to know you, Friday.
104
00:06:53,761 --> 00:06:56,851
Even if it's only Thursday. This is
Miss Chesley. The navy's "Blue Monday."
105
00:06:56,886 --> 00:07:00,610
Pleased to meet you. If you follow
me, you'll wallow in bubble water.
106
00:07:00,645 --> 00:07:02,498
Well, here's Mr. Donovan. Hello, hello.
107
00:07:02,533 --> 00:07:05,005
The navy and his lady. You hear our song?
108
00:07:05,040 --> 00:07:06,875
Not a sour note
in the whole gang.
109
00:07:07,510 --> 00:07:09,382
Nothing like it at the
metropolitan. I'll say.
110
00:07:09,417 --> 00:07:12,522
You seem to be a man
of many talents, Mr. Donovan.
111
00:07:12,557 --> 00:07:16,282
Don't be so susceptible, Connie.
I play a mean mouth organ myself.
112
00:07:16,317 --> 00:07:18,737
You do, sailor? We'll have
to play a duet sometime.
113
00:07:19,372 --> 00:07:21,879
You were saying this afternoon
that I could help you.
114
00:07:21,914 --> 00:07:23,750
That's right.
How?
115
00:07:23,785 --> 00:07:26,891
By coming with me to Washington,
representing the construction angle.
116
00:07:26,926 --> 00:07:29,397
Helping me sell my plan
to the navy.
117
00:07:29,432 --> 00:07:32,521
Sell the idea of arming construction
gangs? What is there to sell?
118
00:07:32,556 --> 00:07:35,028
Oh, nothing at all,
just an Admiral or two,
119
00:07:35,063 --> 00:07:37,533
and a few battleships
to be pushed around.
120
00:07:37,568 --> 00:07:39,421
There's more to it
than you think.
121
00:07:39,456 --> 00:07:42,546
Could you find me a thousand men-
cat-skinners, hoisters, drillers-
122
00:07:42,581 --> 00:07:45,052
every kind of specialist
in their proper proportion?
123
00:07:45,087 --> 00:07:46,940
You have 'em, sailor.
All we'll have to do-
124
00:07:46,975 --> 00:07:50,699
you do things easily, Mr. Donovan, by just a
- a wave of the hand.
125
00:07:50,734 --> 00:07:54,458
Who was it flung seeds on the earth,
and saw furrows of armed men...
126
00:07:54,493 --> 00:07:57,582
rise from them
between sunset and sunrise?
127
00:07:57,617 --> 00:08:00,089
Or vice-versa?
That was St. Patrick, ma'am.
128
00:08:00,124 --> 00:08:01,976
Eddie, will ya do me
a favor?
129
00:08:02,011 --> 00:08:04,482
Name it, boss,
and it's afait accompli,
130
00:08:04,517 --> 00:08:06,354
meanin' "in the bag"-
that's French.
131
00:08:06,389 --> 00:08:08,241
Take baby snooks out
and buy her a popsicle.
132
00:08:08,276 --> 00:08:12,619
Connie, it looks like
- I’m capable of recognizing a hint when I hear one.
133
00:08:12,654 --> 00:08:14,506
Shall we waltz,
Mr. Powers?
134
00:08:14,541 --> 00:08:17,631
I must be warnin' you, Miss.
I'm no terpsichorean.
135
00:08:20,772 --> 00:08:23,896
It's a relief to be out of
earshot of that important baboon.
136
00:08:23,931 --> 00:08:26,403
Don't let the boys
hear you, lady,
137
00:08:26,438 --> 00:08:30,162
or you'll go home in a state
of "ecdysical" embarrassment.
138
00:08:30,197 --> 00:08:32,050
I will?
You will.
139
00:08:32,085 --> 00:08:37,062
If I go home in a state of "ecdysical"
embarrassment, how will I go home?
140
00:08:37,097 --> 00:08:38,933
Wearin' nothin'
but your hat!
141
00:08:40,856 --> 00:08:43,327
Frankly,
I-I don't get it,
142
00:08:43,362 --> 00:08:45,833
his throwing a brawl
like this for his men,
143
00:08:45,869 --> 00:08:48,339
when they come home with
five dead and four crippled.
144
00:08:48,374 --> 00:08:52,716
That's Donovan's way of showing his
appreciation for the men who did a job.
145
00:08:52,751 --> 00:08:54,604
Oh.
146
00:08:54,639 --> 00:08:58,363
I suppose you'd like a
drink. That I would, ma'am.
147
00:09:01,488 --> 00:09:05,213
Shall we sit here? Please, that's
for the five who didn't come back.
148
00:09:08,288 --> 00:09:10,643
I see.
149
00:09:10,678 --> 00:09:13,735
How did you come to work for
Donovan, Eddie? He came to me.
150
00:09:14,352 --> 00:09:16,859
To you? I was the boss of
a sewer gang in Brooklyn.
151
00:09:16,894 --> 00:09:18,747
He braced me for a job.
152
00:09:18,782 --> 00:09:21,871
I should have chased him off, but
I gave him a muck shovel instead.
153
00:09:21,906 --> 00:09:25,012
He looked starved.
I'll never forget.
154
00:09:25,047 --> 00:09:27,518
He was only 14...
and skinny as a rail!
155
00:09:29,424 --> 00:09:31,896
But I’d still like
that drink, ma'am.
156
00:09:31,931 --> 00:09:34,401
Well, Eddie, suppose you go and
get yourself one? Oh, thank you.
157
00:09:44,308 --> 00:09:47,433
How are you doing? I haven't had
a real chance to talk to him yet.
158
00:09:47,468 --> 00:09:50,575
He has promised to come to
Washington. They'll listen to him.
159
00:09:50,610 --> 00:09:52,445
His reputation
in construction is tops.
160
00:09:52,480 --> 00:09:55,587
There's more than that to his
reputation. I looked in our files.
161
00:09:55,622 --> 00:09:58,092
So? Let me warn you that
your friend Donovan...
162
00:09:58,127 --> 00:10:01,852
is a hotheaded ape with
a hair-trigger temper.
163
00:10:01,887 --> 00:10:06,229
When he's nice, he's very, very nice,
and when he's not, he's stinkin'.
164
00:10:09,405 --> 00:10:11,876
Hello. Yeah?
165
00:10:11,911 --> 00:10:14,382
Wait a minute.
Hey, Wedge.
166
00:10:14,417 --> 00:10:18,141
Yeah? The manager of the
hotel wants to talk to ya.
167
00:10:18,176 --> 00:10:21,901
So it's you again.
Yeah, yeah, yeah.
168
00:10:21,936 --> 00:10:23,771
You're the manager and
we're makin' too much noise.
169
00:10:23,806 --> 00:10:28,166
So what? I rented this suite
till 10:00 tomorrow morning.
170
00:10:28,201 --> 00:10:31,256
I don't want any more calls. Ain't
wantin' to get any more calls?
171
00:10:31,291 --> 00:10:33,128
No. Ain't gonna make any calls out?
172
00:10:33,163 --> 00:10:35,015
No!
173
00:10:40,028 --> 00:10:43,152
- [Drum roll, cymbal crash
- hey, Wedge.
174
00:10:43,187 --> 00:10:46,911
This is "Twinkles" Tucker. She
claims to be a champion jitterbug.
175
00:10:46,947 --> 00:10:50,052
But she says she'll no dance
with anyone but the boss.
176
00:10:50,087 --> 00:10:51,924
Come on, Wedge. Get in
there. Oh, come on, Wedge.
177
00:11:17,620 --> 00:11:19,490
What do I do now?
Pull.
178
00:11:37,668 --> 00:11:39,539
Whoa!
179
00:11:54,576 --> 00:11:58,335
Hey, jitterbug!
Attaboy, Wedge.
180
00:12:09,647 --> 00:12:12,754
I like your finish.
Yeah, "finish" is right.
181
00:12:13,372 --> 00:12:16,512
So don't forget,
tomorrow in Washington, 11:00.
182
00:12:16,547 --> 00:12:20,222
Captain Joyce's office. I'll
be there, right on the pin.
183
00:12:20,257 --> 00:12:22,728
Say, uh, what do you two
do for an encore?
184
00:12:22,763 --> 00:12:24,616
Oh.
185
00:12:47,505 --> 00:12:49,376
Right on the pin. Ready to go? All set.
186
00:12:49,412 --> 00:12:51,882
What are you doing here?
Waiting to join you two...
187
00:12:51,917 --> 00:12:53,770
in a little celebration
at lunch time, I hope.
188
00:12:53,805 --> 00:12:55,641
It's in the bag.
You can order the wine.
189
00:12:55,677 --> 00:12:58,147
Captain Joyce will see you now.
Oh, thank you.
190
00:12:58,182 --> 00:13:00,036
Don't you wish
you could come inside?
191
00:13:00,071 --> 00:13:01,906
Might make
a front-page story.
192
00:13:01,942 --> 00:13:04,413
- Want me to fix it up for ya?
- Don't bother.
193
00:13:04,448 --> 00:13:08,171
I'll know more about it
in 24 hours than you will.
194
00:13:10,060 --> 00:13:12,566
It's nice to see you, bob. Thank you, sir.
195
00:13:12,601 --> 00:13:15,072
This is Mr. Donovan. Captain
Joyce. Good morning, Mr. Donovan.
196
00:13:15,107 --> 00:13:17,578
Good morning. Your name is a
familiar one to this bureau.
197
00:13:17,613 --> 00:13:19,450
Sit down, won't you, please? Thank you.
198
00:13:19,485 --> 00:13:22,590
Commander Yarrow wanted you on hand
when he discussed some matter with me.
199
00:13:23,208 --> 00:13:26,934
Mr. Donovan had a construction job on the
island when the Japanese attacked, sir.
200
00:13:26,969 --> 00:13:29,975
Most of his crew were killed. Yes, I know.
201
00:13:30,010 --> 00:13:33,116
If these men had been in uniform,
they might still be alive.
202
00:13:33,151 --> 00:13:35,622
They would be alive.
203
00:13:35,657 --> 00:13:38,129
And I submit, sir-
no, thank you-
204
00:13:38,164 --> 00:13:40,584
that every day this war
makes more and more demands...
205
00:13:40,619 --> 00:13:43,090
for construction
under combat conditions-
206
00:13:43,125 --> 00:13:45,596
airfields, roads,
beachhead installations.
207
00:13:45,631 --> 00:13:48,102
The navy has been impressed by
that fact ever since pearl harbor.
208
00:13:48,737 --> 00:13:51,243
We've been giving it
consideration in principle.
209
00:13:51,278 --> 00:13:53,114
You have a definite
suggestion to offer?
210
00:13:53,749 --> 00:13:56,256
I'd like to suggest the
raising of a model basic unit,
211
00:13:56,873 --> 00:14:00,600
large enough to include the specialists
and machinery to do any kind of a job.
212
00:14:00,635 --> 00:14:05,478
Say 1,000 men, sir-
self-contained, self-sufficient.
213
00:14:05,513 --> 00:14:07,366
A battalion. A construction
battalion. Right.
214
00:14:07,984 --> 00:14:11,743
And I can get you the men bulldozers,
blasters, drillers, cat-skinners.
215
00:14:11,778 --> 00:14:14,249
Any men you want,
and the best in the country.
216
00:14:14,284 --> 00:14:17,390
That would be a model basic
unit indeed, Mr. Donovan.
217
00:14:17,425 --> 00:14:20,514
I'll take it up with the Admiral. In the
meantime, you're attached to my office.
218
00:14:20,549 --> 00:14:23,021
I want you to prepare
a complete, detailed report.
219
00:14:23,056 --> 00:14:25,494
Concentrate first on a
training program. Yes, sir.
220
00:14:25,529 --> 00:14:29,253
Why waste time? What training
do they need? Training to fight.
221
00:14:29,288 --> 00:14:33,630
Training to fight? You might as
well start training them to drink.
222
00:14:33,665 --> 00:14:36,771
I'm offering you construction
crews, not white-collar ads.
223
00:14:36,806 --> 00:14:39,193
They know
what it is to fight.
224
00:14:39,228 --> 00:14:42,050
Every rock tunnel they drill
costs a man a mile.
225
00:14:42,085 --> 00:14:44,456
And every steel span
they bridge costs another.
226
00:14:44,491 --> 00:14:46,962
They know that when they take
the jobs. But, Mr. Donovan-
227
00:14:46,997 --> 00:14:50,722
all they want is something in
their hands when the trouble starts.
228
00:14:50,757 --> 00:14:52,593
That's not
the navy's opinion, sir.
229
00:14:52,628 --> 00:14:57,488
We send no man into action until he has been
disciplined and taught to use his weapon.
230
00:14:57,523 --> 00:15:01,865
That'll take months. It may take
three months, it may take 12 months.
231
00:15:01,900 --> 00:15:03,754
That doesn't make
any difference.
232
00:15:03,789 --> 00:15:06,126
If we send out
one untrained man,
233
00:15:06,161 --> 00:15:10,386
some mother may pay for our
impatience with the life of a son.
234
00:15:10,421 --> 00:15:12,892
I've got three contracts
in the pacific,
235
00:15:12,927 --> 00:15:16,033
and my men mean as much to me
as yours do to the navy.
236
00:15:16,068 --> 00:15:19,708
What are they, expendable?
I want 'em armed.
237
00:15:19,744 --> 00:15:22,833
The arming of civilians is prohibited
by an international convention,
238
00:15:22,868 --> 00:15:24,721
not by
the united states navy.
239
00:15:24,756 --> 00:15:29,065
There is nothing you or I can
do about that. Isn't there?
240
00:15:29,100 --> 00:15:32,824
I have a contract here for
an airfield on island x-214.
241
00:15:32,859 --> 00:15:35,865
I'm going there personally
and take my best crew.
242
00:15:35,900 --> 00:15:38,120
And if Tojo and his bug-eyed
monkeys get in our way,
243
00:15:38,705 --> 00:15:41,127
you may find out you have
a construction unit...
244
00:15:41,162 --> 00:15:43,600
and a combat unit
rolled into one!
245
00:15:43,635 --> 00:15:47,309
Wait, Wedge. For how long?
Three months, 12 months?
246
00:15:47,344 --> 00:15:50,283
I'm sorry, gentlemen.
I'm not built for waiting.
247
00:15:50,318 --> 00:15:52,739
You learn that in the navy, not
in the construction business.
248
00:15:52,774 --> 00:15:55,880
What happened?
249
00:15:55,916 --> 00:15:59,639
You'll know more about it in 24
hours than I do, Miss Chesley.
250
00:16:18,519 --> 00:16:22,896
Hey, Collins. Where abouts
is Flatbush from here?
251
00:16:22,931 --> 00:16:26,037
That's it over there, and you
better take a good look at it,
252
00:16:26,072 --> 00:16:29,796
because the Dodgers'll win the world
series before you ever see it again.
253
00:16:29,831 --> 00:16:33,505
This job's supposed to take
30 days, not 30 years, Collins.
254
00:16:33,540 --> 00:16:36,646
Oh. Got a cigarette? Yeah.
255
00:16:37,264 --> 00:16:41,023
So long, new York. We won't see a good-lookin'
pair of legs until we see you again.
256
00:16:41,058 --> 00:16:43,529
Oh, I wouldn't
say that, speck.
257
00:16:43,564 --> 00:16:46,036
If it isn't inter-ocean's
special ace! How are you, Connie?
258
00:16:46,670 --> 00:16:49,176
Fine, you old son of a gun.
Hello, fellows.
259
00:16:49,211 --> 00:16:51,683
Say, this is great! How
do you do, Mr. Donovan?
260
00:16:51,718 --> 00:16:54,188
Well, what are you
doing aboard?
261
00:16:54,223 --> 00:16:56,695
Same thing as these alleged
gentlemen of the press.
262
00:16:56,730 --> 00:16:59,200
Oh, by the way, the Captain
wants to see you. What for?
263
00:16:59,819 --> 00:17:02,960
So he can throw your junk out of the
bridge deck cabin and put mine in.
264
00:17:02,995 --> 00:17:06,719
Are you gonna be a nuisance on
this trip? No more than usual.
265
00:17:06,754 --> 00:17:08,590
Sure you're not running out
on your boyfriend?
266
00:17:08,625 --> 00:17:10,479
You'll know more
about that in 24 days.
267
00:17:11,097 --> 00:17:14,856
Twenty-four days? How come? They flew
bob out to island x-214 last Wednesday,
268
00:17:15,491 --> 00:17:17,362
as officer in charge
of construction.
269
00:17:17,397 --> 00:17:20,503
Now, if you don't mind, I’d
like to get settled in your-
270
00:17:21,121 --> 00:17:23,009
I mean my cabin.
271
00:17:24,880 --> 00:17:28,639
So, teacher's pet is on her
way to Australia for news too.
272
00:17:28,674 --> 00:17:30,527
Uh-huh, on 30 minutes'
notice, sweetheart.
273
00:17:30,563 --> 00:17:33,651
Anybody got an extra pair of nylons
in their pocket? That ought to be easy.
274
00:17:34,286 --> 00:17:36,792
I always carry
- excuse me, I think I observe an acquaintance.
275
00:17:36,828 --> 00:17:39,298
You're a fine bundle
of mollycoddles.
276
00:17:39,333 --> 00:17:41,805
I give you a little party
last night, and now look at ya.
277
00:17:41,840 --> 00:17:43,675
Why don't you be men,
like I am?
278
00:17:44,310 --> 00:17:46,817
Hey, Novasky, a glass
of ice-water, quick.
279
00:17:46,852 --> 00:17:51,194
I think I had too much fish last
night. Was that what you was drinkin'?
280
00:17:51,229 --> 00:17:54,335
Looks like we're shipmates,
old sesquipedalian.
281
00:17:54,370 --> 00:17:56,206
"Sesquipe-who-lian"?
"Pedalian."
282
00:17:56,241 --> 00:17:58,712
Oh, sesquipedalian, is it? Uh-huh.
283
00:17:58,747 --> 00:18:01,853
Eddie, is that good? I
wouldn't know, Novasky.
284
00:18:01,889 --> 00:18:05,613
I never run across that canary in all
the crossword puzzles I’ve seen so far.
285
00:18:05,648 --> 00:18:08,736
That means, "a user of
big words." we're even.
286
00:18:50,054 --> 00:18:52,560
Beautiful, isn't it?
Oh, it's you.
287
00:18:54,431 --> 00:18:56,320
Yes, it's pretty.
288
00:18:56,938 --> 00:18:58,825
Watching a ship's wake
always makes me think...
289
00:18:58,860 --> 00:19:01,699
of the things that time
puts behind us forever:
290
00:19:01,735 --> 00:19:05,174
Hopes, dreams, illusions.
291
00:19:05,210 --> 00:19:07,513
What does it make you
think about?
292
00:19:08,132 --> 00:19:11,857
If they changed the pitch of that
propeller, we'd get a couple of more knots.
293
00:19:11,892 --> 00:19:16,234
I thought I’d caught you
being human for once.
294
00:19:16,269 --> 00:19:19,326
Don't you have anything under
that thick hide of yours...
295
00:19:19,361 --> 00:19:21,214
except cylinders
and a carburetor?
296
00:19:21,249 --> 00:19:23,719
Spark plug, maybe.
297
00:19:24,973 --> 00:19:28,731
The last time I saw a night
like this, I was in Hawaii.
298
00:19:28,766 --> 00:19:31,856
Ever been to Hawaii? Europe? No.
299
00:19:31,891 --> 00:19:33,660
Why not?
300
00:19:34,278 --> 00:19:37,420
Never had the time. Why
didn't you make the time?
301
00:19:37,455 --> 00:19:40,543
Oh, for the same reason.
302
00:19:42,432 --> 00:19:44,855
Do I bore you,
Mr. Donovan?
303
00:19:44,890 --> 00:19:47,360
No, no.
Keep talking.
304
00:19:47,395 --> 00:19:49,232
I will
if you listen to me.
305
00:19:49,267 --> 00:19:52,740
I'll listen to anything you
have to say. That makes it easy.
306
00:19:52,775 --> 00:19:57,752
Why don't you help bob put across his
ideas for the construction battalions?
307
00:19:57,787 --> 00:19:59,640
Oh, I tried-
you tried.
308
00:19:59,675 --> 00:20:03,817
If you hadn't been such a hotheaded ape,
he'd be working on it in Washington now.
309
00:20:03,852 --> 00:20:07,576
What do you mean, now? I mean,
he was sent on this mission...
310
00:20:07,611 --> 00:20:10,701
to keep you
from hunting trouble.
311
00:20:10,736 --> 00:20:12,588
To play nursemaid
to me, huh?
312
00:20:12,623 --> 00:20:16,631
Don't be so contemptibly
self-centered. There's a war on.
313
00:20:16,666 --> 00:20:19,773
What bob wants is important, and
you're the only man who can help him.
314
00:20:19,808 --> 00:20:24,551
How? Work out the details
for a model unit with him.
315
00:20:24,586 --> 00:20:26,405
Then fly back with him
from the island.
316
00:20:26,440 --> 00:20:31,685
Powers can take over your job. Your
going on it was only a gesture anyway.
317
00:20:31,720 --> 00:20:34,725
The navy will have to listen
to you when you talk its way.
318
00:20:34,760 --> 00:20:39,036
They respect you for what you
are, for what you've accomplished.
319
00:20:39,071 --> 00:20:41,442
And if it's any added
inducement, Wedge, so do I-
320
00:20:48,927 --> 00:20:50,798
I’m sorry I did that.
321
00:20:50,833 --> 00:20:53,304
For a minute,
you made me forget.
322
00:20:53,339 --> 00:20:57,030
Forget? That you're bob Yarrow's girl.
323
00:21:16,947 --> 00:21:20,036
This is beautiful, ain't
it? Yeah, but it's hot.
324
00:21:20,071 --> 00:21:23,177
Oh, we'll have a swell
time here. Yeah, a hot time.
325
00:21:23,212 --> 00:21:26,936
Just like the movies,
eh, Novasky?
326
00:21:26,971 --> 00:21:28,807
Yeah, just like
the movies.
327
00:21:28,842 --> 00:21:32,566
Soon, me and Natasha will be
right under them palm trees.
328
00:21:32,601 --> 00:21:35,708
Soon, you and Natasha will be
knocking down them palm trees.
329
00:21:35,743 --> 00:21:40,085
Oh, sure enough. Wait, you
blow 'em up! That's right.
330
00:21:46,935 --> 00:21:50,075
How do you do, gentlemen? I'm glad
to see you. How are you, Captain?
331
00:21:50,111 --> 00:21:52,582
I'm Lieutenant Kerrick, commanding
the navy detachment on the island.
332
00:21:52,617 --> 00:21:55,088
This is Lieutenant Commander Yarrow,
the officer in charge of construction.
333
00:21:55,707 --> 00:21:57,594
How do you do, sir?
How do you do?
334
00:21:57,629 --> 00:22:00,100
We have some friends of yours
on board, sir. Hello, bob!
335
00:22:00,135 --> 00:22:03,224
Connie! What in the
world are you doing here?
336
00:22:03,259 --> 00:22:05,112
I'm on my way to Australia
for inter-ocean.
337
00:22:05,147 --> 00:22:08,871
"A woman's viewpoint on the war down
under by our special correspondent."
338
00:22:08,907 --> 00:22:12,631
By my special correspondent. Come on, I want you
- oh, sorry, Kerrick.
339
00:22:12,666 --> 00:22:15,136
Lieutenant, this is Miss
Chesley. How do you do?
340
00:22:15,172 --> 00:22:18,261
How do you do? Come on, let's go ashore.
341
00:22:18,296 --> 00:22:21,402
Eddie! Powers!
342
00:22:21,438 --> 00:22:23,273
Get 'em ashore.
Step on it.
343
00:22:23,308 --> 00:22:27,033
Okay, Wedge. All right, men,
hit the deck. We're goin' ashore.
344
00:22:27,068 --> 00:22:30,792
Showin' him a job is like showin'
Sawyer Collins a bottle of rye!
345
00:22:30,827 --> 00:22:34,550
A bottle? Who has it? Come on,
come on. We'll find a jug on shore.
346
00:22:34,585 --> 00:22:36,439
Come on, now, get out of here. Wait for me!
347
00:22:47,081 --> 00:22:50,841
It's lovely here, bob.
How far is it to the barracks?
348
00:22:50,876 --> 00:22:53,346
Along the beach a little
ways, and off to your right.
349
00:22:53,381 --> 00:22:57,741
Nice seeing you again, Yarrow.
I hope it'll be nice, Wedge.
350
00:22:57,776 --> 00:22:59,611
It will be if you
leave me alone.
351
00:22:59,646 --> 00:23:02,118
I'm just here
to do a job.
352
00:23:02,153 --> 00:23:04,006
The navy way.
353
00:23:04,624 --> 00:23:07,130
Then how about telling me
where my men are to stay?
354
00:23:07,165 --> 00:23:09,636
Oh, that's
Lieutenant Kerrick's end.
355
00:23:09,671 --> 00:23:12,777
Will you talk to Mr. Donovan
about where to billet his men?
356
00:23:12,812 --> 00:23:14,648
We'll make room for 'em
in the barracks.
357
00:23:14,683 --> 00:23:16,537
I don't want 'em
in the barracks.
358
00:23:16,572 --> 00:23:19,042
They're not used
to regulations.
359
00:23:19,077 --> 00:23:23,420
In the islands, Mr. Donovan, it's not
always what one wants. It is with me.
360
00:23:23,455 --> 00:23:27,814
Are you comfortable here, bob?
Sleeping under a palm tree isn't so bad.
361
00:23:27,849 --> 00:23:29,685
But you'll find out tonight. I will?
362
00:23:29,720 --> 00:23:32,826
Yes, you're staying ashore.
But don't worry about anything.
363
00:23:32,861 --> 00:23:36,586
We've rented a porcupine to
chaperone you. I can't believe it!
364
00:23:36,621 --> 00:23:39,091
It's like
a little paradise.
365
00:23:39,126 --> 00:23:41,598
Complete, even to the serpents. Serpents?
366
00:23:41,633 --> 00:23:46,610
But these aren't on the ground. They have
wings, and call themselves mosquitoes.
367
00:23:46,645 --> 00:23:49,733
These are copra sheds,
aren't they? Uh-huh.
368
00:23:49,768 --> 00:23:51,622
Using 'em?
No.
369
00:23:51,657 --> 00:23:54,128
I'll have them cleaned out
and fumigated for my men.
370
00:23:54,163 --> 00:23:58,505
I'd advise against it. I know
what's best for my men, Lieutenant.
371
00:23:58,540 --> 00:24:02,264
How are you, folks? Hey,
some friends of yours?
372
00:24:02,299 --> 00:24:06,024
Preposterous. Never saw the
people before in my life.
373
00:24:07,277 --> 00:24:09,164
No glamour.
Too plump.
374
00:24:09,199 --> 00:24:12,289
They'll all look thin enough
after you're here a month.
375
00:24:12,324 --> 00:24:16,048
Hello there.
376
00:24:16,083 --> 00:24:20,442
You know, bob, I think it'll improve
the north end if we dig a little deeper.
377
00:24:20,477 --> 00:24:23,533
Sounds like a good idea, Tom.
We'll need bedding and dishes.
378
00:24:23,568 --> 00:24:26,623
We'll take care of our own food, but
you've got to take care of our water supply.
379
00:24:26,658 --> 00:24:28,495
I've already made provision for that. Good.
380
00:24:29,130 --> 00:24:31,001
Now, where's the site
for our airfield?
381
00:24:31,036 --> 00:24:33,507
Come on over here. I'll
show it to you on a model.
382
00:24:33,542 --> 00:24:37,266
Only 30 days to complete this
job. We better start as of now.
383
00:24:37,301 --> 00:24:39,154
You see,
here's the station.
384
00:24:39,189 --> 00:24:42,913
And over here's the quarry where you'll
be supplied with your servicing materials.
385
00:24:42,948 --> 00:24:46,037
Now, this brush section
is the site of the airfield.
386
00:24:46,072 --> 00:24:48,544
We'll start first with
the east-west landing strip.
387
00:24:49,179 --> 00:24:51,684
Start east-west?
388
00:24:51,719 --> 00:24:53,522
That'll add a week on
to the job.
389
00:24:53,557 --> 00:24:56,647
We want a place for planes
to land as soon as possible.
390
00:24:56,682 --> 00:25:00,372
I don't see any difference
- but then, I’m no sailor.
391
00:25:00,407 --> 00:25:02,879
Maybe I can show you
the difference.
392
00:25:02,914 --> 00:25:06,003
This wind rose shows
that for the next 60 days,
393
00:25:06,038 --> 00:25:08,509
the prevailing winds will blow
from an easterly direction.
394
00:25:09,144 --> 00:25:12,268
And since an airplane has to
land into the wind, or crack up-
395
00:25:12,303 --> 00:25:14,774
we'll start with the
east-west strip. Right.
396
00:25:14,809 --> 00:25:16,662
It's first things first
in the navy, Mr. Donovan.
397
00:25:16,697 --> 00:25:20,421
First of all is the
military consideration. Okay.
398
00:25:20,456 --> 00:25:23,545
You make with the pencils,
and we'll make with the shovels.
399
00:25:31,567 --> 00:25:35,291
Have you ever tried to make a
story jell when it didn't want to?
400
00:25:35,326 --> 00:25:38,415
Not since I was a plebe before
the commandant at Annapolis.
401
00:25:38,450 --> 00:25:42,174
This is awful. The home office will
take one look and put me on ice.
402
00:25:42,809 --> 00:25:45,316
You better come up with something
good before the next boat sails,
403
00:25:45,351 --> 00:25:47,186
or you'll be in the soup
for staying over.
404
00:25:47,821 --> 00:25:50,946
Oh, well, maybe Wedge Donovan
will dig up a buried city,
405
00:25:50,981 --> 00:25:54,086
or get himself
captured by cannibals.
406
00:25:54,121 --> 00:25:55,958
Maybe he will.
407
00:25:55,993 --> 00:25:58,463
Speaking of that big ape,
have you seen him around today?
408
00:25:59,098 --> 00:26:01,605
I'm on my way to see the "big
ape" right now. Want to come along?
409
00:26:02,223 --> 00:26:05,314
I certainly do.
Where is he?
410
00:26:05,349 --> 00:26:07,202
Much too close,
I’m afraid.
411
00:26:07,820 --> 00:26:10,961
As a matter of fact, he's
standing between us right now.
412
00:26:10,996 --> 00:26:14,720
I suppose I should pretend I
don't know what you mean by that.
413
00:26:14,755 --> 00:26:16,591
But I won't.
Am I wrong?
414
00:26:17,226 --> 00:26:21,604
Yeah, you're wrong. Look, for the
past few days, all you've done is-
415
00:26:21,639 --> 00:26:25,363
all I’ve done is what? To tell
a man in a thousand little ways-
416
00:26:25,398 --> 00:26:29,756
to tell what man in a thousand little
ways? Not with words, but with looks.
417
00:26:29,791 --> 00:26:32,263
Actions, and-
aren't you ashamed?
418
00:26:32,298 --> 00:26:34,769
All right. Maybe, as you say, I’m wrong.
419
00:27:03,589 --> 00:27:06,096
This is the last one,
Yump!
420
00:27:09,854 --> 00:27:11,726
It's enough.
421
00:27:11,761 --> 00:27:14,866
Come on, Brick.
Let's get out of here.
422
00:27:14,901 --> 00:27:17,991
I'll be all right here.
I'd rather you came with me.
423
00:27:22,385 --> 00:27:24,256
Okay, Johnny.
I'll check on that one.
424
00:27:24,891 --> 00:27:27,397
You know, Wedge, I could
shoot these dynamite sticks...
425
00:27:27,432 --> 00:27:29,268
just as good as Yump.
426
00:27:29,303 --> 00:27:31,157
Why don't you give me
a chance blasting?
427
00:27:31,775 --> 00:27:33,662
Ever made a mistake?
Never.
428
00:27:33,697 --> 00:27:36,169
That lets you out.
429
00:27:36,204 --> 00:27:40,546
To be a good blaster, you've got to
have made a mistake and still be alive.
430
00:27:40,581 --> 00:27:43,052
Why do they say
Yump's the best?
431
00:27:43,687 --> 00:27:45,558
'Cause he's the oldest.
432
00:27:49,317 --> 00:27:52,458
Fire!
Fire in the hole!
433
00:28:13,593 --> 00:28:17,352
There she goes! Get that stuff
ground up as quick as you can.
434
00:28:17,387 --> 00:28:19,858
I'll be down at the north end. Right, boss.
435
00:28:19,893 --> 00:28:24,235
Get back to work, Brick. Swede, I
know I can blast just as good as Yump.
436
00:28:24,870 --> 00:28:27,994
Get outta here. Some day
I’m gonna blow you up.
437
00:28:40,274 --> 00:28:42,079
Mr. Collins!
438
00:28:42,114 --> 00:28:44,585
Hah?
Oh, there you are.
439
00:28:44,620 --> 00:28:46,456
That was a bonnie wee tune
I was singin'.
440
00:28:47,091 --> 00:28:48,962
I must get it
in my own key someday.
441
00:28:49,597 --> 00:28:51,468
Could you tell us
- would you, uh, care for a cigarette?
442
00:28:51,503 --> 00:28:55,144
Like one. Oh, it's silly the
way they pack these things.
443
00:28:55,179 --> 00:28:58,903
You can't get at them. Would
you excuse me just a moment?
444
00:28:58,938 --> 00:29:00,791
Uh-huh.
445
00:29:10,816 --> 00:29:14,574
Here we are. Now, if you
would do me the honor-
446
00:29:14,609 --> 00:29:16,446
hadn't you better count
your fingers, Sawyer?
447
00:29:16,481 --> 00:29:20,205
Oh, it always turns out the
same. Ten or 12, roughly.
448
00:29:20,240 --> 00:29:22,093
Where's
Mr. Donovan?
449
00:29:22,711 --> 00:29:24,599
Sawyer.
Aye, aye, sir.
450
00:29:24,634 --> 00:29:26,470
I want eight
twelve-by-twelves, ten feet.
451
00:29:26,505 --> 00:29:28,976
Don't give me ten
eight-by-eights, twelve feet.
452
00:29:29,011 --> 00:29:31,483
And I want 'em without
hemstitchin'. What? No tattin'?
453
00:29:31,518 --> 00:29:34,623
Go on. You'd be lookin'
for Wedge, I suppose, Miss?
454
00:29:34,658 --> 00:29:37,748
That's right. You'll find him by
the quarry, or on the north end.
455
00:29:37,783 --> 00:29:40,254
Aren't you afraid he'll stumble
into that saw someday?
456
00:29:40,289 --> 00:29:43,395
If he does, I’ll kick his teeth in.
It's the only rip blade we've got left.
457
00:29:43,430 --> 00:29:45,266
Why don't you make him
cut down on his drinking?
458
00:29:45,301 --> 00:29:47,772
Would you want a man to work
in an unnatural condition?
459
00:29:47,807 --> 00:29:50,279
But how can
- bob! Yeah?
460
00:29:50,913 --> 00:29:52,784
May I speak with you alone,
please? Oh, sure, Tom.
461
00:29:52,819 --> 00:29:55,291
Excuse me, Connie.
Sure.
462
00:29:55,326 --> 00:29:59,049
I have a job to do, Miss. You'll
have to excuse me, too. Right.
463
00:30:02,809 --> 00:30:05,315
Dispatch report just came in
from naval headquarters.
464
00:30:05,350 --> 00:30:07,821
Big task force
is forming up north.
465
00:30:07,856 --> 00:30:11,580
We've been ordered on the alert till
we learn what the Japs are up to.
466
00:30:11,615 --> 00:30:13,468
Thought you'd like to
know, Commander. Yeah.
467
00:30:13,503 --> 00:30:16,592
Any chance of them coming
this way? Who knows?
468
00:30:16,627 --> 00:30:19,733
Harbor entrance protected?
Yes, we mined that.
469
00:30:19,768 --> 00:30:22,857
But there's another entrance
at the far end that's wide open.
470
00:30:22,892 --> 00:30:25,999
The mine layer that was bringing
the mines was torpedoed, and-
471
00:30:26,617 --> 00:30:29,122
I didn't think you'd want
the civilians to know. No, no.
472
00:30:29,157 --> 00:30:31,629
I guess it's better
that they don't know.
473
00:30:32,264 --> 00:30:34,135
Thanks, Tom.
474
00:30:35,388 --> 00:30:38,529
What's the secret? Are you
going to tell me this time?
475
00:30:38,564 --> 00:30:41,035
Oh, no. This one
I keep all for myself.
476
00:30:43,541 --> 00:30:45,413
Hello, Charlie.
Hi, Wedge.
477
00:30:45,448 --> 00:30:47,918
Hey, they're doin' all right. Yep.
478
00:30:47,953 --> 00:30:51,060
They check with you about
section three yet? Yes.
479
00:30:51,095 --> 00:30:54,818
Yump'll have that gravel up here
for you pretty soon. We can use it.
480
00:30:54,853 --> 00:30:56,690
Hello.
Hi.
481
00:30:56,725 --> 00:30:59,196
Yarrow, I’m ready for those
changes in the blueprints.
482
00:30:59,231 --> 00:31:02,955
You mean, you'll be ready for them
in the morning. We're ready tonight.
483
00:31:02,990 --> 00:31:06,096
I'll put a gang to work and have
the foundations laid by midnight.
484
00:31:06,132 --> 00:31:09,855
What are you going to use for light?
Electricians are rigging floods.
485
00:31:09,890 --> 00:31:12,979
I'm sorry. Blackout regulations.
All work stops at sunset.
486
00:31:13,014 --> 00:31:17,374
If you'll give us light, we can bring
this job in under the deadline after all.
487
00:31:17,409 --> 00:31:21,751
Sorry, Wedge, no light. And speaking of
foundations, where are your daily reports?
488
00:31:21,786 --> 00:31:25,510
These specifications call for
1-2-3 mix. It's been two days now-
489
00:31:25,545 --> 00:31:29,904
gonna be difficult, huh? I won't
stand for halfway measures, Wedge.
490
00:31:29,939 --> 00:31:31,775
Or did you learn that
in Washington?
491
00:31:31,810 --> 00:31:35,535
You've been tying up my production
schedule since we hit this island.
492
00:31:35,570 --> 00:31:38,040
I want your reports. They've
got to know what you're doing.
493
00:31:38,075 --> 00:31:39,928
How will they know
from the reports?
494
00:31:39,963 --> 00:31:43,053
When the job's finished, there'll be no
more sand, no more gravel, no more cement.
495
00:31:43,088 --> 00:31:46,194
Yeah, but there will be
a report to that effect.
496
00:31:46,229 --> 00:31:48,700
All right, Commander.
497
00:31:48,735 --> 00:31:51,824
The reports'll be
on your desk in the morning.
498
00:31:54,965 --> 00:32:00,596
You know, he almost makes
me dislike him. Almost?
499
00:32:22,733 --> 00:32:25,874
Mm.
500
00:32:25,909 --> 00:32:27,745
How does it go?
501
00:32:56,481 --> 00:32:58,988
Can you cook, too?
Uh-huh.
502
00:32:59,023 --> 00:33:01,493
Corned beef and cabbage
for dinner tonight.
503
00:33:02,128 --> 00:33:04,000
Stop kidding.
Oh, I’m not kidding.
504
00:33:04,035 --> 00:33:06,506
You really whipped up
corned beef and cabbage?
505
00:33:06,541 --> 00:33:08,394
Uh-huh.
Just for me?
506
00:33:08,429 --> 00:33:10,900
Oh, don't be coy.
I like it too.
507
00:33:10,935 --> 00:33:14,609
Do you, uh,
smoke a pipe too?
508
00:33:14,644 --> 00:33:16,497
Do you think
I’d enjoy it?
509
00:33:16,532 --> 00:33:18,919
What's it gonna get you,
Connie?
510
00:33:18,954 --> 00:33:23,915
Filling my pipe pouring my
drinks, corned beef and cabbage.
511
00:33:23,950 --> 00:33:28,443
You've got Eddie Powers and the rest laughing
at those cute little lunches you bring.
512
00:33:29,061 --> 00:33:32,820
Very well, if you don't want me
to bring you lunch to the job,
513
00:33:32,855 --> 00:33:34,708
I won't bring you
lunch to the job.
514
00:33:34,743 --> 00:33:39,720
Thanks. And I don't want my slippers
waiting for me every night, either.
515
00:33:39,755 --> 00:33:42,845
And no flower for your
buttonhole in the morning?
516
00:33:43,480 --> 00:33:45,985
Oh, Wedge, you're mean.
517
00:33:47,238 --> 00:33:50,947
Connie, this is strictly
from Brooklyn, but...
518
00:33:50,982 --> 00:33:53,454
why don't you dance with
the guy that brung ya?
519
00:33:53,489 --> 00:33:57,212
Don't ever kid yourself
that I’m not. Why the act?
520
00:33:57,247 --> 00:34:00,972
Because innately, you're
a gentleman. Thank you.
521
00:34:01,007 --> 00:34:04,731
Not that anyone would suspect it
from the way you've been acting.
522
00:34:04,766 --> 00:34:07,872
No? No. But because I
know you're a gentleman, I-
523
00:34:07,907 --> 00:34:10,996
thank you again. I know
that sooner or later,
524
00:34:11,031 --> 00:34:14,054
kindness and consideration
is going to wear you down.
525
00:34:14,089 --> 00:34:19,016
Eventually, you might even agree that
bob's idea for a navy construction unit...
526
00:34:19,051 --> 00:34:22,106
is so much bigger
than Wedge Donovan...
527
00:34:22,141 --> 00:34:25,248
that you'll agree
to become part of it.
528
00:34:25,283 --> 00:34:27,753
That's why
I’m being nice to you.
529
00:34:27,788 --> 00:34:30,193
And believe me,
for no other reason.
530
00:34:30,228 --> 00:34:33,768
I'll bet you make the best corned
beef and cabbage in the world.
531
00:34:33,803 --> 00:34:36,275
Beautiful eyes, too.
532
00:34:38,145 --> 00:34:42,540
Oh, about those sandwiches
- if they're gonna have corned beef in 'em tomorrow,
533
00:34:42,575 --> 00:34:44,411
you better make a couple
extra for Eddie Powers.
534
00:34:44,446 --> 00:34:47,552
And don't forget
the rest of the boys.
535
00:35:01,536 --> 00:35:05,295
Go out to the south end and clear
those trees out. Come here, bill.
536
00:35:05,330 --> 00:35:07,183
Go over and get those bushes
out of there, right away.
537
00:35:16,572 --> 00:35:20,917
You're slowing to a walk. I expected you
to have that third section finished today.
538
00:35:21,552 --> 00:35:25,895
For your information, my fine feathered
friend, I’m six days ahead of schedule!
539
00:35:25,930 --> 00:35:30,272
If it weren't for butterfly rum,
you'd be eight days ahead!
540
00:35:39,044 --> 00:35:40,931
Butterfly rum, is it?
541
00:35:40,967 --> 00:35:44,691
If you're gonna finish this job, you
better tell them to cut out that music.
542
00:35:44,726 --> 00:35:48,450
Practice alarms. All right,
get 'em down to the quarry.
543
00:35:48,485 --> 00:35:52,210
All right, come in, men, all
of you. Come on in. Hurry it up.
544
00:35:52,245 --> 00:35:55,333
Here, come on, lads.
Come on, get in the quarry.
545
00:35:55,368 --> 00:35:58,475
Come on, you back there.
Come on.
546
00:35:58,510 --> 00:36:00,980
Take it out!
547
00:36:09,752 --> 00:36:11,624
Get goin', men.
Get goin'.
548
00:36:11,659 --> 00:36:14,129
Hurry up, men. Hurry up. Hurry up, men.
549
00:36:26,695 --> 00:36:28,548
Come on, let's move!
550
00:36:31,053 --> 00:36:32,925
All right, come on you men. Get going.
551
00:36:35,431 --> 00:36:37,937
Step lively.
552
00:36:38,572 --> 00:36:40,443
Bring those trucks in.
553
00:36:45,455 --> 00:36:47,962
Thompson!
554
00:37:10,516 --> 00:37:13,023
Murphy! Don't you ever get
tired of playing this game?
555
00:37:13,658 --> 00:37:15,528
Post seven reports
enemy sighted, sir.
556
00:37:15,563 --> 00:37:17,417
Surface craft.
Very well.
557
00:37:21,176 --> 00:37:24,935
This must be the real McCoy. It is.
558
00:37:24,970 --> 00:37:27,442
What can I do? Well, I’ll
explain the situation to you,
559
00:37:28,059 --> 00:37:29,947
so as things develop
you'll know what's going on.
560
00:37:29,982 --> 00:37:33,072
Lieutenant Kerrick has left me in
charge while he's withdrawn his force,
561
00:37:33,107 --> 00:37:35,577
until he knows where
the main attack is coming from.
562
00:37:37,466 --> 00:37:39,337
Enemy sighted, sir.
Two destroyers.
563
00:37:39,372 --> 00:37:42,478
Bearing 2-7-0 degrees.
564
00:37:42,513 --> 00:37:45,602
Very well.
Bronson.
565
00:37:46,237 --> 00:37:48,743
Relay that message to Lieutenant
Kerrick. Aye, aye, sir.
566
00:37:48,778 --> 00:37:51,249
- We'll be shovin' off now, Murphy.
- Aye, aye, sir.
567
00:37:51,284 --> 00:37:53,755
All right, let's go.
We're moving back.
568
00:37:53,790 --> 00:37:56,880
Donovan, get going. And take
it easy up that dirt road.
569
00:37:56,915 --> 00:38:00,020
Enemy gunners don't ask for a better
target than the dust cloud from a truck.
570
00:38:00,055 --> 00:38:03,780
Okay, we'll stay put, as long as
the navy keeps the Japs off us.
571
00:38:03,815 --> 00:38:07,539
You'll stay put as long as the
navy tells you to. That's an order.
572
00:38:07,574 --> 00:38:09,410
That's one way
to win an argument.
573
00:38:13,169 --> 00:38:15,057
Connie!
574
00:38:15,675 --> 00:38:18,181
We have most of the women and
children down at the bomb shelter.
575
00:38:18,216 --> 00:38:20,687
Donovan!
576
00:38:20,722 --> 00:38:23,829
Take her with you!
577
00:38:23,864 --> 00:38:28,206
McClory! Load up on those trucks, men!
578
00:38:28,241 --> 00:38:30,711
Bring those trucks in!
Get aboard there, men.
579
00:38:31,346 --> 00:38:33,218
Come on,
let's get outta here.
580
00:38:50,142 --> 00:38:54,520
According to specifications,
score one for the navy.
581
00:39:03,291 --> 00:39:05,179
Get inside.
582
00:39:07,686 --> 00:39:09,556
Stay back,
away from the entrance.
583
00:39:09,591 --> 00:39:11,444
What's goin' on, Wedge? We got visitors.
584
00:39:12,063 --> 00:39:14,568
The Japs figure on taking over
the island. They're comin' ashore?
585
00:39:14,604 --> 00:39:16,456
Right. We took some of this before, Wedge.
586
00:39:17,075 --> 00:39:18,963
And we ain't sittin' it out
again. You bet your life we ain't.
587
00:39:18,998 --> 00:39:20,833
They're not knockin' us off
like Ryan and Olson.
588
00:39:20,869 --> 00:39:23,340
And Evans, and Buttons.
And Long Louie.
589
00:39:23,975 --> 00:39:26,481
How far is it from here to
where these "Japanesers" will be?
590
00:39:26,516 --> 00:39:29,605
They might be a stubborn
race, but they come apart easy.
591
00:39:29,640 --> 00:39:32,112
Kerrick and his sailors are
waiting for them at the airfield.
592
00:39:32,147 --> 00:39:34,617
Then what are we waiting for? Come on!
593
00:39:34,652 --> 00:39:38,377
All right, gents! This war is reserved
for the boys in the little white hats.
594
00:39:39,012 --> 00:39:41,517
We're to stay here where
we're safe. Navy orders.
595
00:39:41,552 --> 00:39:44,642
Oh, the navy.
596
00:40:00,931 --> 00:40:03,438
You got him, Wedge? Yeah.
597
00:40:05,325 --> 00:40:08,450
I know some first aid, Wedge.
Maybe I can help him.
598
00:40:12,209 --> 00:40:15,968
Can't help him.
599
00:40:16,003 --> 00:40:18,474
Take care of him.
600
00:40:22,234 --> 00:40:24,121
Eddie?
Right here, Wedge.
601
00:40:24,739 --> 00:40:27,881
Where'd you stash those guns? In
the covered truck, next to the crane.
602
00:40:27,916 --> 00:40:29,752
Look out.
603
00:40:30,386 --> 00:40:32,893
Run to your right, Wedge.
604
00:40:40,411 --> 00:40:42,917
Here you are, boys.
Help yourselves.
605
00:41:38,002 --> 00:41:41,142
Range 1-5, double-oh.
606
00:42:00,556 --> 00:42:03,698
Range, 1,000 yards.
607
00:42:09,328 --> 00:42:12,468
They're walking right into it.
Shall we let 'em have it?
608
00:42:12,503 --> 00:42:14,975
Why don't you wait a
couple minutes longer, Tom?
609
00:42:15,010 --> 00:42:17,480
Let 'em get their necks
really stuck out.
610
00:42:38,733 --> 00:42:43,745
The crazy fools.
Now we'll have to attack.
611
00:42:43,780 --> 00:42:45,633
Fix bayonets.
612
00:43:49,488 --> 00:43:51,376
Take to cover!
613
00:44:04,524 --> 00:44:07,031
Take to cover.
Get in the underbrush.
614
00:44:11,425 --> 00:44:13,296
Take to cover.
615
00:45:50,282 --> 00:45:54,042
For the first time in my life,
I’m sorry I’m in a uniform.
616
00:45:54,676 --> 00:45:58,435
What did you want us to do? Stay
and get picked off like clay pigeons?
617
00:45:58,470 --> 00:46:02,812
We had 'em cold. No human could have
lived in that cross fire for five seconds.
618
00:46:02,847 --> 00:46:05,319
You mashed it by bringing
your civilians in here.
619
00:46:05,354 --> 00:46:07,206
We couldn't fire
without killing you.
620
00:46:07,824 --> 00:46:10,331
All right, go on. Look
around. See what you've done.
621
00:46:10,366 --> 00:46:14,090
Every civilian here was wounded or killed
because a fool wouldn't obey orders.
622
00:47:30,526 --> 00:47:34,286
Wedge. Wedge!
623
00:47:41,803 --> 00:47:43,691
Find a doctor!
Yes, the doctor.
624
00:48:01,234 --> 00:48:04,359
Oh, Connie, why didn't you
stay in the bomb shelter?
625
00:48:04,394 --> 00:48:07,499
I was running to f
- anything I can do, sir?
626
00:48:09,371 --> 00:48:11,877
She does look
pretty bad, sir.
627
00:48:11,912 --> 00:48:13,764
Get out of here.
628
00:48:17,524 --> 00:48:20,030
Do I?
629
00:48:20,065 --> 00:48:22,536
Do I look bad, Wedge?
630
00:48:22,571 --> 00:48:26,295
Yeah, your lipstick's
on crooked.
631
00:48:29,420 --> 00:48:31,925
Wedge, I’m frightened, I-
632
00:48:31,960 --> 00:48:35,067
I don't want to die.
Oh, cut it out, crybaby.
633
00:48:36,938 --> 00:48:40,697
Wedge, hold on to me!
634
00:48:40,732 --> 00:48:43,170
I can't see you.
635
00:48:43,205 --> 00:48:45,041
It's your hair.
636
00:48:47,514 --> 00:48:50,638
Don't run out
on me now, Connie.
637
00:48:50,673 --> 00:48:53,144
Who'd get me
my slippers?
638
00:48:54,982 --> 00:48:58,073
Or fill your pipes.
639
00:48:58,108 --> 00:49:01,163
Or put a flower
in my buttonhole?
640
00:49:03,001 --> 00:49:07,345
Or cook-
corned beef and cabbage.
641
00:49:09,886 --> 00:49:12,992
I loved it.
642
00:49:13,027 --> 00:49:14,863
You called it an act.
643
00:49:14,898 --> 00:49:18,005
Oh, that was
double-talk.
644
00:49:20,460 --> 00:49:25,472
I'll trade you...
for plain English.
645
00:49:26,726 --> 00:49:29,199
Shoot.
646
00:49:29,234 --> 00:49:31,069
I love you.
647
00:49:35,464 --> 00:49:37,919
Well, wh-what am I...
648
00:49:37,954 --> 00:49:41,011
supposed to say?
649
00:49:42,180 --> 00:49:45,906
Only-
only what you feel.
650
00:49:47,743 --> 00:49:49,615
I love you.
651
00:49:53,325 --> 00:49:55,797
Connie?
Connie?
652
00:49:55,832 --> 00:49:57,685
Connie, I love you.
653
00:49:57,720 --> 00:50:01,444
Did you hear what I said?
I love you!
654
00:50:01,479 --> 00:50:03,950
Doctor!
655
00:50:03,985 --> 00:50:06,456
Please hurry.
656
00:50:13,891 --> 00:50:16,397
Step outside, please.
657
00:50:34,525 --> 00:50:36,395
A little rough.
658
00:50:36,430 --> 00:50:38,902
Yeah.
659
00:50:40,155 --> 00:50:43,295
You did a lot of talking
in there, Wedge.
660
00:50:43,914 --> 00:50:47,672
I'd have done the same thing
for anyone in that condition.
661
00:50:47,708 --> 00:50:50,179
What difference
does it make?
662
00:50:50,214 --> 00:50:52,067
She might live.
663
00:51:02,091 --> 00:51:03,963
Stretcher!
664
00:51:12,116 --> 00:51:13,987
How is she?
She's resting easily.
665
00:51:14,622 --> 00:51:16,493
She has
a 50-50 chance.
666
00:52:04,693 --> 00:52:07,835
Hey, chico.
Chico, please.
667
00:52:07,870 --> 00:52:09,705
Hey, chico.
668
00:52:09,740 --> 00:52:11,594
My leg.
669
00:52:11,629 --> 00:52:14,100
The bandage
is too tight.
670
00:52:14,135 --> 00:52:16,606
Underneath there.
671
00:53:00,714 --> 00:53:03,804
Hiya, boss.
Who won?
672
00:53:03,839 --> 00:53:06,929
Looks like our team
got in over our heads.
673
00:53:06,964 --> 00:53:10,069
Preposterous. Our team won, didn't it?
674
00:53:10,104 --> 00:53:12,576
Did you see Johnny there in action? Yeah.
675
00:53:13,194 --> 00:53:16,335
And that monkey with things on his
collar, the one Whanger got hold of.
676
00:53:16,370 --> 00:53:18,841
You see
how he fell apart?
677
00:53:18,876 --> 00:53:23,770
Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we
been tangled with tough jobs before?
678
00:53:23,805 --> 00:53:26,810
And ain't we
always licked 'em?
679
00:53:27,445 --> 00:53:29,317
Well, we'll lick 'em
this time too.
680
00:53:29,952 --> 00:53:32,457
We won't get the chance.
681
00:53:32,492 --> 00:53:34,329
Navy's ordered
this island evacuated.
682
00:53:34,364 --> 00:53:36,217
Ridiculous.
683
00:53:36,835 --> 00:53:39,341
So we'll square accounts on
another island. You'll see.
684
00:53:39,376 --> 00:53:41,229
Something you fellas
oughta know.
685
00:53:48,747 --> 00:53:51,253
Go ahead, Yarrow.
Spill it.
686
00:53:54,378 --> 00:53:56,266
Donovan
made a mistake today.
687
00:53:56,883 --> 00:54:00,025
But that's one of the most
terrible things about war.
688
00:54:00,060 --> 00:54:03,783
You gotta think instantly, make
your moves almost without thinking.
689
00:54:03,818 --> 00:54:08,578
And yet, what you think or do preserves
or destroys what you value the most-
690
00:54:08,613 --> 00:54:11,001
your men.
691
00:54:13,507 --> 00:54:16,648
And when it's over, you can't
think too much about that.
692
00:54:16,683 --> 00:54:19,154
You can't
take it too hard...
693
00:54:19,189 --> 00:54:21,660
because you have to
keep right on going.
694
00:54:21,695 --> 00:54:23,532
I'm ordered
back to Washington.
695
00:54:23,567 --> 00:54:26,656
The first man I’m gonna see when
I get there is Captain Joyce.
696
00:54:26,691 --> 00:54:29,129
And you're
going with me.
697
00:54:44,800 --> 00:54:47,925
I'm here with my hat in
my hand and no alibis.
698
00:54:47,960 --> 00:54:50,397
I was wrong. Rotten wrong and everything.
699
00:54:50,432 --> 00:54:52,903
But I had to learn it
the tough way.
700
00:54:52,938 --> 00:54:56,027
I suppose bob told you that his
plan for a construction battalion...
701
00:54:56,062 --> 00:54:57,915
has been approved.
702
00:54:57,950 --> 00:55:01,040
Commander Yarrow has had no
other subject of conversation.
703
00:55:01,075 --> 00:55:04,164
Mr. Donovan helped me with the organization
of some of the specialist platoons.
704
00:55:04,199 --> 00:55:07,856
Our first barracks at Norfolk are
building. Recruiting is about to open.
705
00:55:07,891 --> 00:55:12,201
That reminds me, Donovan. You once offered
to help us find the right sort of recruits.
706
00:55:12,236 --> 00:55:14,706
That's right.
How many men do you need?
707
00:55:14,741 --> 00:55:17,213
A full battalion to begin with.
We'll need 1,100 men.
708
00:55:18,466 --> 00:55:20,336
Ten hundred and ninety-nine,
sir.
709
00:55:20,371 --> 00:55:22,225
I thought you'd say that.
710
00:55:22,260 --> 00:55:25,349
I'm in this thing
any way you can use me.
711
00:55:25,384 --> 00:55:28,490
Pushing a barrow, if
that's the best I can get.
712
00:55:28,525 --> 00:55:30,996
Sit down, Lieutenant Commander Donovan.
713
00:55:31,615 --> 00:55:33,502
Lieutenant Commander?
714
00:55:34,120 --> 00:55:37,211
I'm a little premature in addressing you
that way, but your papers will go through.
715
00:55:37,246 --> 00:55:39,049
Congratulations,
Wedge.
716
00:55:39,084 --> 00:55:42,190
Yes? Oh, I, uh, beg your pardon. Commander.
717
00:55:42,225 --> 00:55:44,061
Congratulations, sir.
718
00:55:44,096 --> 00:55:45,949
Yes, Admiral Scott.
719
00:55:45,984 --> 00:55:49,040
A name for the new
construction battalions?
720
00:55:49,075 --> 00:55:51,546
Well, what's the matter with
"construction battalions"?
721
00:55:52,164 --> 00:55:53,417
"No oomph," sir?
722
00:55:55,306 --> 00:55:58,429
Well, a name like that would
hardly be on my desk, sir.
723
00:55:58,464 --> 00:56:00,318
Hold hard, sir.
724
00:56:00,353 --> 00:56:02,188
I do have it.
725
00:56:02,823 --> 00:56:05,330
It's the initials of the words
"construction battalion."
726
00:56:05,365 --> 00:56:10,876
C.B.'s.
Spelled s-e-a-b-double e-s.
727
00:56:10,911 --> 00:56:12,765
How do you
like that?
728
00:56:12,800 --> 00:56:14,635
Right, sir.
Right.
729
00:56:15,270 --> 00:56:17,142
The Seabees
they'll be.
730
00:57:27,313 --> 00:57:31,071
We're the Seabees
of the navy
731
00:57:31,106 --> 00:57:34,831
we can build
or we can fight
732
00:57:34,866 --> 00:57:39,175
we'll pave the way
to victory
733
00:57:39,210 --> 00:57:42,934
and guard it
day and night
734
00:57:42,969 --> 00:57:46,693
and we promise
that we'll remember
735
00:57:47,328 --> 00:57:50,452
the 7th of December
736
00:57:50,487 --> 00:57:54,846
we're the Seabees
of the navy
737
00:57:54,881 --> 00:58:02,364
bees of the seven seas
738
00:58:11,888 --> 00:58:15,647
Donovan, the way you want this job
done will take three days longer.
739
00:58:15,682 --> 00:58:18,771
I don't care if it takes
three weeks longer.
740
00:58:18,806 --> 00:58:21,912
That's the navy way, and that's
the way you're gonna do it.
741
00:58:21,947 --> 00:58:24,418
And don't forget
those daily reports.
742
00:58:24,453 --> 00:58:26,924
All right.
You'll get your reports.
743
00:58:28,177 --> 00:58:31,937
Sure, I’ve changed. I was
never one for sittin' on fences.
744
00:58:31,972 --> 00:58:34,442
No.
How about some chow?
745
00:58:34,477 --> 00:58:36,314
Good.
746
00:58:36,349 --> 00:58:38,202
Oh, from Connie
in Honolulu.
747
00:58:38,237 --> 00:58:41,961
She on her way back? No, not
yet, but she's doing fine.
748
00:58:41,996 --> 00:58:45,086
She oughta take a good, long rest.
Two or three months, at least.
749
00:58:45,720 --> 00:58:50,098
Mm-hmm. Maybe by that time you'll have
figured out what you're gonna say to her.
750
00:58:59,537 --> 00:59:01,425
Hello? Yes. Yes-
751
00:59:01,460 --> 00:59:03,296
I’ll call you right back.
752
00:59:05,184 --> 00:59:08,308
Hello, Kitty! Oh, Connie,
it's good to see you.
753
00:59:08,343 --> 00:59:10,197
You look wonderful. Thank you. So do you.
754
00:59:10,232 --> 00:59:12,702
You've gotten a little
thinner. Oh, thank you.
755
00:59:12,737 --> 00:59:14,574
Oh!
756
00:59:15,209 --> 00:59:17,080
Oh, what beautiful
flowers.
757
00:59:17,115 --> 00:59:19,586
You must have had an exciting
trip. It was rather hectic.
758
00:59:20,221 --> 00:59:22,727
Where do we start, Kitty? With
these telephone calls, I guess.
759
00:59:22,762 --> 00:59:25,851
Most of them are from Comdr.
Yarrow. He's due in town today.
760
00:59:27,104 --> 00:59:28,992
Good!
761
00:59:29,027 --> 00:59:30,863
Anything from, uh,
Mr. Donovan?
762
00:59:30,898 --> 00:59:32,751
No.
763
00:59:33,369 --> 00:59:34,623
Lieutenant Commander
Donovan?
764
00:59:34,658 --> 00:59:36,510
No.
765
00:59:37,128 --> 00:59:39,016
- Maybe a telegram.
- No.
766
00:59:40,270 --> 00:59:42,141
Postcard?
No.
767
00:59:42,775 --> 00:59:45,900
Well, might as well
start work.
768
00:59:45,935 --> 00:59:47,788
All right.
769
01:00:00,904 --> 01:00:03,409
Hello, Connie.
770
01:00:03,444 --> 01:00:05,281
Bob!
771
01:00:05,316 --> 01:00:07,169
I'm so glad!
772
01:00:07,204 --> 01:00:09,674
You're glad.
How do you think I feel?
773
01:00:09,709 --> 01:00:12,181
You're just as good
as new again.
774
01:00:14,051 --> 01:00:16,558
How do you come to be
in Washington?
775
01:00:16,593 --> 01:00:19,699
For regimental orders, and to
meet some of the staff officers...
776
01:00:19,734 --> 01:00:22,823
who'll be responsible for
our maintenance in the field.
777
01:00:22,858 --> 01:00:25,965
Oh, so you can cuss them by name
if you run short of supplies.
778
01:00:26,000 --> 01:00:27,835
Seabees think of everything,
don't they?
779
01:00:27,870 --> 01:00:29,723
Some Seabees do.
780
01:00:29,758 --> 01:00:31,595
You heard anything
of Wedge?
781
01:00:31,630 --> 01:00:33,482
Only what you wrote
to me.
782
01:00:33,517 --> 01:00:35,989
Oh.
You didn't write him?
783
01:00:36,024 --> 01:00:37,860
Of course not.
784
01:00:37,895 --> 01:00:41,001
I told you once before that I can
take a hint as delicately put...
785
01:00:41,036 --> 01:00:43,507
just as well
as anybody else,
786
01:00:43,542 --> 01:00:47,266
and if he doesn't hanker after my
acquaintance, it won't be thrust upon him.
787
01:00:47,884 --> 01:00:50,391
Well, if that's the way things
are, I’d better break a date.
788
01:00:50,426 --> 01:00:52,896
With whom?
Oh, Wedge, of course.
789
01:00:52,931 --> 01:00:54,784
Wedge is here in Washington? Sure, sure.
790
01:00:54,819 --> 01:00:58,543
We've got a 24-hour leave. I'm meeting
him at the mayflower for dinner.
791
01:00:58,578 --> 01:01:01,668
Thought you might like to
go along, but if you feel-
792
01:01:01,703 --> 01:01:04,808
the way I feel isn't going to
interfere with your leave, or even his.
793
01:01:04,843 --> 01:01:07,315
Who knows
when you might get another?
794
01:01:07,350 --> 01:01:09,186
I'm going
to the mayflower with you.
795
01:01:09,221 --> 01:01:12,327
You don't think I could be
that petty, do you?
796
01:01:12,362 --> 01:01:16,087
After all, the three of us
have been under fire together.
797
01:01:17,339 --> 01:01:19,845
You wouldn't kid a pal,
would you, Connie?
798
01:01:20,464 --> 01:01:22,301
No.
799
01:01:22,337 --> 01:01:24,189
Or yourself, maybe.
800
01:01:27,280 --> 01:01:29,151
I don't know yet, bob.
801
01:01:42,901 --> 01:01:44,773
Pardon me.
802
01:01:46,026 --> 01:01:47,913
Martini, please.
Yes, ma'am.
803
01:01:59,192 --> 01:02:02,950
I'm a friend of the head
waiter, so we've got a table.
804
01:02:05,457 --> 01:02:07,327
[Ends
805
01:02:09,251 --> 01:02:11,722
Miss Chesley,
It. Comdr. Donovan.
806
01:02:15,481 --> 01:02:17,319
We've met.
807
01:02:17,354 --> 01:02:19,189
Yes.
A long time ago.
808
01:02:20,443 --> 01:02:22,331
Shall we find
our table?
809
01:02:24,836 --> 01:02:26,708
Good evening. Comdr. Yarrow's table.
810
01:02:27,343 --> 01:02:29,214
Paul. Comdr. Yarrow's table, please.
811
01:02:29,249 --> 01:02:31,720
Very good, sir.
This way, please.
812
01:02:50,516 --> 01:02:54,275
Well, this calls
for champagne.
813
01:02:54,310 --> 01:02:56,163
Uh, cocktails.
Very good, sir.
814
01:02:56,198 --> 01:02:59,287
You should've warned me. I'd
have polished up the gold braid.
815
01:02:59,322 --> 01:03:02,428
Your first lesson in battle tactics
- surprise attack.
816
01:03:02,463 --> 01:03:06,188
Your reconnaissance is faulty, Commander,
or you wouldn't have been caught napping.
817
01:03:06,223 --> 01:03:08,693
Yeah, but how do you
like the tailor?
818
01:03:09,311 --> 01:03:13,706
A gentleman and an officer, by an
act of god, congress and his tailor.
819
01:03:13,741 --> 01:03:15,577
Cigarette,
Connie?
820
01:03:15,612 --> 01:03:18,718
You know, you could've
written a girl a postcard.
821
01:03:18,753 --> 01:03:21,842
And have everyone from here to
Honolulu read our mail? Not me.
822
01:03:22,477 --> 01:03:24,348
Such consideration
is heartbreaking.
823
01:03:24,950 --> 01:03:28,024
Don't be too tough on him.
We sweated him pretty hard.
824
01:03:28,059 --> 01:03:31,165
Sure. Boot training, officer's
training, military training.
825
01:03:31,200 --> 01:03:35,542
I could've walked to you for the ground
I’ve covered. Look at my broken arches.
826
01:03:35,577 --> 01:03:38,683
What a pity you didn't
walk on your head.
827
01:03:38,719 --> 01:03:41,808
Well, bob kept me
up to date on you.
828
01:03:41,843 --> 01:03:44,948
I know everything that's happened.
That's more than I can say.
829
01:03:44,984 --> 01:03:46,820
I remember
the Japs attacking.
830
01:03:47,455 --> 01:03:49,961
From there to the hospital
ship, the pages are missing.
831
01:03:49,996 --> 01:03:51,832
It's a little
embarrassing,
832
01:03:52,467 --> 01:03:56,226
like waking up on the street and discovering
you've forgotten to put on your shoes.
833
01:03:59,985 --> 01:04:03,110
Did I do or say anything
I shouldn't?
834
01:04:03,145 --> 01:04:06,250
Huh? No!
Shall we dance?
835
01:04:06,285 --> 01:04:08,122
Yes.
836
01:04:31,930 --> 01:04:35,071
I'm still waiting for you
to tell me what happened.
837
01:04:35,106 --> 01:04:37,577
You still have
beautiful eyes,
838
01:04:37,612 --> 01:04:40,701
and you cook corned beef and cabbage
better than anyone else in the world.
839
01:04:40,736 --> 01:04:42,589
That I remember.
840
01:04:43,207 --> 01:04:45,713
You really wanna know
what you said?
841
01:04:45,748 --> 01:04:48,854
Well, you said, just before
you passed out, quote-
842
01:04:48,889 --> 01:04:51,979
you think you're an
important ape, don't you?
843
01:04:52,014 --> 01:04:56,372
Just because a girl lets you hold
her hand in a moment of weakness,
844
01:04:56,407 --> 01:04:58,879
don't get funny ideas,
845
01:04:58,914 --> 01:05:02,003
'cause I’m still dancing
with the guy what brung me.
846
01:05:02,638 --> 01:05:04,509
I said that to you?
847
01:05:04,544 --> 01:05:07,650
Well, I couldn't vouch
for the exact words.
848
01:05:07,685 --> 01:05:09,521
And what did you say
[ends
849
01:05:10,156 --> 01:05:12,663
I said
you were dead right.
850
01:05:15,168 --> 01:05:18,293
Is that the way you
want the record to read?
851
01:05:18,328 --> 01:05:21,433
That's the way
I want it to read.
852
01:05:27,064 --> 01:05:28,952
Good night,
Miss Chesley.
853
01:05:29,570 --> 01:05:33,329
Oh, I was telling Connie
I forgot I had a date.
854
01:05:33,364 --> 01:05:35,217
And there she is.
855
01:05:38,341 --> 01:05:41,482
Probably burning
after waiting an hour.
856
01:05:41,517 --> 01:05:44,606
Well, uh, I’ll be
seeing you both.
857
01:05:44,641 --> 01:05:46,494
Have fun.
858
01:05:50,871 --> 01:05:53,378
Looks like we're stood up.
859
01:06:15,315 --> 01:06:17,821
Looks like
we're not the only ones.
860
01:06:40,993 --> 01:06:42,882
Here we are.
861
01:06:54,159 --> 01:06:56,030
Won't you come in?
862
01:06:56,065 --> 01:06:57,919
No, thanks.
I'd rather not.
863
01:06:59,789 --> 01:07:03,549
Bob, I wanna tell you that I
know you're the best there is.
864
01:07:03,584 --> 01:07:05,387
But that
you don't want me.
865
01:07:05,422 --> 01:07:09,112
Of course I want you.
I've always wanted you.
866
01:07:09,147 --> 01:07:11,618
Whatever else
may have happened,
867
01:07:12,236 --> 01:07:16,631
I know I’ve let you down,
but I just can help myself.
868
01:07:16,666 --> 01:07:22,261
I wish there was something I could
say against him, but I can't now.
869
01:07:22,296 --> 01:07:26,020
Whatever was wrong with him
before, and there was plenty,
870
01:07:26,055 --> 01:07:27,908
the Seabees
have made right.
871
01:07:29,161 --> 01:07:32,285
I just can't seem to
get him out of my heart.
872
01:07:32,320 --> 01:07:35,427
Whenever I come near him-
you can't help that.
873
01:07:37,297 --> 01:07:39,720
That's the way I feel
about you.
874
01:07:42,861 --> 01:07:44,699
He turned me down
tonight.
875
01:07:44,734 --> 01:07:47,155
Yes, I know he did.
876
01:07:47,190 --> 01:07:49,544
You know?
877
01:07:49,579 --> 01:07:51,298
How?
878
01:07:54,306 --> 01:07:57,396
Because I overheard what
you told him on the island.
879
01:07:57,431 --> 01:07:59,268
Oh, bob.
880
01:08:01,156 --> 01:08:04,196
And you can still
talk to me like this?
881
01:08:04,231 --> 01:08:07,955
For the same reason you're
still reaching after him.
882
01:08:07,990 --> 01:08:11,097
I just told you-
I can't help it.
883
01:08:14,722 --> 01:08:16,593
Thanks
for understanding.
884
01:08:17,813 --> 01:08:19,700
You'd better
go to bed now.
885
01:08:19,735 --> 01:08:22,758
All this excitement
is too much for you.
886
01:08:23,377 --> 01:08:25,247
I guess it is.
887
01:08:26,501 --> 01:08:29,007
Good night.
Hey.
888
01:08:30,259 --> 01:08:32,766
I thought a sailor always
kissed a girl good night.
889
01:08:32,801 --> 01:08:35,272
It's a old
navy custom.
890
01:08:43,375 --> 01:08:45,263
Good night, my dear.
891
01:08:45,298 --> 01:08:47,134
My very dear.
892
01:08:47,169 --> 01:08:50,275
It's not good night, Connie,
it's good-bye.
893
01:08:50,310 --> 01:08:52,146
But why good-bye?
894
01:08:52,181 --> 01:08:55,905
My orders this morning were to take
the regiment to the pacific coast...
895
01:08:55,940 --> 01:08:57,793
to a port
of embarkation.
896
01:09:11,109 --> 01:09:14,869
Well, I hope the old man'll
have some good news for us.
897
01:09:14,904 --> 01:09:17,374
There's only one thing I want to hear.
898
01:09:17,409 --> 01:09:19,263
Good morning, Captain. Good morning, sir.
899
01:09:19,298 --> 01:09:21,769
Good morning.
Gentlemen.
900
01:09:21,804 --> 01:09:24,893
I have the orders
you've been hoping for.
901
01:09:24,928 --> 01:09:29,905
The regiment will assemble with full service
equipment for embarkation at 2200 tonight.
902
01:09:29,940 --> 01:09:31,793
That's good.
Great.
903
01:09:31,828 --> 01:09:35,552
I can say to Comdr. Yarrow, and to
you battalion Commanders as well,
904
01:09:35,587 --> 01:09:39,312
that I believe your men are ready
for whatever lies before you.
905
01:09:39,347 --> 01:09:43,070
Naturally, it is a particular
satisfaction to be able to say that...
906
01:09:43,689 --> 01:09:47,447
in the case of a unit which is making
its first appearance in naval history.
907
01:09:47,482 --> 01:09:50,589
You have a chance to make
Seabee traditions,
908
01:09:50,624 --> 01:09:53,095
and I feel confident
that you'll make them.
909
01:09:53,130 --> 01:09:56,219
That's all, gentlemen. Good
luck, Commander. Thank you, sir.
910
01:09:56,254 --> 01:09:58,107
Good luck.
Thank you.
911
01:10:16,402 --> 01:10:18,908
So that leaves the situation
something like this-
912
01:10:18,943 --> 01:10:22,667
oh, by the way, Kane, have you made
preparations for landing the galley equipment?
913
01:10:22,702 --> 01:10:24,538
Yes, sir.
Fine.
914
01:10:24,573 --> 01:10:27,044
Uh, how's Hunter,
Wedge?
915
01:10:27,079 --> 01:10:29,550
He's making the trip
by rail.
916
01:10:29,585 --> 01:10:33,309
I was just telling the boys that yesterday a
marine landing force cleared out our sector.
917
01:10:33,944 --> 01:10:35,816
We're ready to move in.
No Japs left?
918
01:10:35,851 --> 01:10:37,704
Only snipers
and small patrols.
919
01:10:38,322 --> 01:10:40,828
Naturally, you're expected to
protect yourself against them.
920
01:10:40,863 --> 01:10:42,716
Good.
921
01:10:43,334 --> 01:10:45,221
Our main base
will be here.
922
01:10:45,256 --> 01:10:48,981
We'll disperse our installation so the
Japs can't lay all their eggs in one basket.
923
01:10:49,016 --> 01:10:52,105
Kane and Brackett will handle
the beaches, Stewart the docks.
924
01:10:52,140 --> 01:10:55,246
Hunter's outfit'll
take care of the airfield,
925
01:10:55,281 --> 01:10:57,752
that is, if he ever gets
over his seasickness.
926
01:10:58,370 --> 01:11:00,877
That leaves the oil farm for
me. It's a hot corner too.
927
01:11:00,912 --> 01:11:02,765
Five miles
from anybody.
928
01:11:03,383 --> 01:11:05,805
These shoal waters have some narrow
channels in 'em. Watch 'em, Wedge.
929
01:11:06,440 --> 01:11:08,947
The Japs might try to sneak in
patrols in small boats. I will.
930
01:11:09,564 --> 01:11:11,452
When do we land?
931
01:11:11,487 --> 01:11:13,324
Tomorrow at dawn.
932
01:13:09,857 --> 01:13:11,745
Japs or polecats.
933
01:13:11,780 --> 01:13:14,252
Looks like we're alone.
Yeah, so far.
934
01:13:14,287 --> 01:13:16,122
This'll be
the campsite.
935
01:13:16,157 --> 01:13:19,882
It. Hood, we'll go up the crest
and establish a line of resistance.
936
01:13:19,917 --> 01:13:21,769
Whanger,
sully, Murph,
937
01:13:21,804 --> 01:13:24,276
Brick, Yump,
Swede, Jacobs.
938
01:13:24,311 --> 01:13:26,782
I'll stay here
and mind the fire.
939
01:13:43,071 --> 01:13:45,578
Yump, get down.
940
01:13:45,613 --> 01:13:48,702
Don't worry, Commander.
There ain't no Japs here.
941
01:13:48,737 --> 01:13:51,208
Yump!
942
01:13:57,390 --> 01:13:59,277
Brick!
943
01:14:02,402 --> 01:14:06,796
Turn me loose! I'll get that Jap
sniper! Get ahold of yourself!
944
01:14:06,831 --> 01:14:08,667
Jacobs.
Yes, sir.
945
01:14:10,555 --> 01:14:13,679
I want a machine gun emplacement
here and one over on that spur...
946
01:14:13,714 --> 01:14:15,567
so we can cross-fire
this area.
947
01:14:15,602 --> 01:14:17,438
Aye, aye, sir.
948
01:14:18,073 --> 01:14:21,198
Signal the ship we're ready
to start unloading operation.
949
01:14:23,086 --> 01:14:25,541
Keep your chin up, kid.
950
01:15:21,895 --> 01:15:24,402
Harcroft!
951
01:15:28,779 --> 01:15:30,667
Yes, sir?
Where's Mr. Donovan?
952
01:15:30,702 --> 01:15:33,791
Tank number five, sir,
over back of the ridge.
953
01:15:42,563 --> 01:15:44,450
Hello.
954
01:15:44,485 --> 01:15:46,956
Was wondering when we'd rate another visit.
955
01:15:46,991 --> 01:15:48,744
I meant to get over
sooner, Wedge,
956
01:15:49,379 --> 01:15:51,250
but I’m kinda busy myself.
957
01:15:51,285 --> 01:15:53,138
Hey,
you're doing fine here.
958
01:15:53,173 --> 01:15:56,262
First tankers ordered in next week. Good.
959
01:15:56,297 --> 01:16:00,657
Fifty thousand barrels of
oil oughta whet our appetite.
960
01:16:00,692 --> 01:16:03,162
Could take a hundred if it
weren't for these snipers.
961
01:16:03,780 --> 01:16:05,669
Had three men
hit today.
962
01:16:29,476 --> 01:16:32,601
Where'd they get you? Only the leg, Wedge.
963
01:16:35,107 --> 01:16:36,995
I'll make it.
964
01:16:37,613 --> 01:16:39,501
Stay put.
965
01:16:39,536 --> 01:16:42,007
Bill, get a stretcher!
966
01:16:42,625 --> 01:16:46,384
What do they expect a handful of patrols
to do, clean out this whole jungle?
967
01:16:46,419 --> 01:16:48,272
Give me
a couple of companies...
968
01:16:48,307 --> 01:16:50,144
and I’ll clean it out,
pronto.
969
01:16:50,179 --> 01:16:53,902
You're not here to fight Japs. You're
here to fight time, and you're doing great.
970
01:16:53,937 --> 01:16:57,662
Yeah, doing great, watching my men get
knocked off like ducks in a birdbath.
971
01:16:57,697 --> 01:17:00,803
What's the sense of it?
That's what I’d like to know.
972
01:17:04,562 --> 01:17:07,686
Our job is to see that our
task force gets oil. Task force?
973
01:17:08,321 --> 01:17:12,080
Yes. There's a carrier, a couple of
cruisers and three transports coming in.
974
01:17:12,115 --> 01:17:15,205
You're here to see that
this depot gets finished.
975
01:17:15,240 --> 01:17:18,345
Defend it if you have to, but
get the job done. Yes, sir.
976
01:17:27,117 --> 01:17:28,988
That's it, Wedge.
977
01:17:29,023 --> 01:17:31,494
That's it if Powers has
finished the main gate.
978
01:17:41,519 --> 01:17:44,659
Lieutenant Hood's compliments,
sir. I mean respects, sir.
979
01:17:44,694 --> 01:17:46,531
The tanker's ready
to start pumpin'.
980
01:17:46,566 --> 01:17:49,671
We'll open the main valve as soon
as the last section is completed.
981
01:17:50,290 --> 01:17:52,178
Thanks, Collins,
stand by to load stretchers!
982
01:17:55,302 --> 01:17:57,190
She's ready, chief.
Open 'er up.
983
01:17:57,808 --> 01:18:00,950
Mr. Powers, we've done many
a job together, you and I.
984
01:18:00,985 --> 01:18:04,073
Sure, with me doin' the work
and you the thinkin'.
985
01:18:04,108 --> 01:18:07,215
Nevertheless, you're gonna get
the honor of finishing this job.
986
01:18:07,250 --> 01:18:10,974
Turn that valve. And remember,
you're not windin' a watch.
987
01:18:11,009 --> 01:18:14,682
Yes, sir, Mr. Donovan.
Yes, sir.
988
01:18:16,571 --> 01:18:19,695
Ireland
must be heaven
989
01:18:19,730 --> 01:18:22,201
for my mother came
990
01:18:22,236 --> 01:18:24,707
from there
991
01:18:24,742 --> 01:18:26,595
Ireland
ya-da-da-dee
992
01:18:26,631 --> 01:18:29,719
dum ya-da-da-dee
993
01:18:33,478 --> 01:18:35,985
Ireland-
994
01:18:44,138 --> 01:18:47,262
tell Lieutenant Hood I want
every man not on guard duty...
995
01:18:47,297 --> 01:18:49,100
with full combat
equipment.
996
01:18:49,135 --> 01:18:51,605
But, Wedge, Commander
Yarrow's coming here today.
997
01:18:51,640 --> 01:18:54,747
I don't care if the old man's
comin' here. That's an order!
998
01:18:59,759 --> 01:19:01,630
Your orders clear?
Aye, aye, sir.
999
01:19:02,265 --> 01:19:04,136
Proceed with
your scouting parties.
1000
01:19:04,171 --> 01:19:06,024
Carry on, men.
1001
01:19:44,869 --> 01:19:46,740
Here it is, sir.
1002
01:19:47,375 --> 01:19:49,246
Big fog bank
north of the island.
1003
01:19:49,881 --> 01:19:52,387
I don't like that. Japs
might sneak in behind it.
1004
01:19:52,422 --> 01:19:55,511
In pea soup? They're as
blind as we are in that stuff.
1005
01:19:55,546 --> 01:19:57,399
I wasn't thinking
of planes, Lieutenant.
1006
01:19:57,434 --> 01:20:00,523
A lot of surface craft could
float in under that blanket.
1007
01:20:00,558 --> 01:20:03,665
I'll be over at It. Comdr. Donovan's
headquarters if you want me.
1008
01:20:19,954 --> 01:20:23,079
Where's It. Comdr. Donovan?
He's out there, sir.
1009
01:20:23,114 --> 01:20:26,837
Took about the whole force to run
the Japs out of the jungle cover.
1010
01:20:26,872 --> 01:20:28,726
Who's in charge here?
1011
01:20:28,761 --> 01:20:31,849
I am, sir. Couldn't get along
so good with this game leg.
1012
01:20:31,885 --> 01:20:35,609
How many men have you got? Counting
cooks, yeomen and everybody, about 15 men.
1013
01:20:35,644 --> 01:20:40,003
I want every man that can walk or hold a
rifle to fall in immediately. Aye, aye, sir.
1014
01:20:58,715 --> 01:21:01,840
They won't fight.
They just fade away.
1015
01:21:01,875 --> 01:21:03,727
How about It. Hood?
1016
01:21:03,762 --> 01:21:07,487
It was the same there. They got a
few, but the others kept movin' back.
1017
01:21:07,522 --> 01:21:09,993
Well, there's 10 or 12 here
won't go back.
1018
01:21:35,054 --> 01:21:37,560
Pass the word to reform!
1019
01:21:58,861 --> 01:22:01,986
Tell them we'll refuel them as
fast as they can get here. Yes, sir.
1020
01:22:34,566 --> 01:22:36,454
All guns,
commence firing.
1021
01:23:29,700 --> 01:23:31,588
D-21 tower
from fox 20.
1022
01:23:32,206 --> 01:23:34,712
Carrier flight planes coming
in for fuel and ammunition.
1023
01:23:37,853 --> 01:23:40,977
Tell them to come in low
at east end. Condition red.
1024
01:23:45,372 --> 01:23:47,242
Roger.
1025
01:25:48,087 --> 01:25:49,958
They're all here,
sir.
1026
01:25:49,993 --> 01:25:53,717
Coast battalion's under attack
from the sea. Unable to send help.
1027
01:25:53,752 --> 01:25:56,858
A strong Jap force approaching
up the north canyon, sir.
1028
01:25:56,893 --> 01:25:58,729
Carry on.
Aye, aye, sir.
1029
01:25:58,764 --> 01:26:01,235
The Japs know this island
as well as we do.
1030
01:26:01,270 --> 01:26:03,741
The best approach to our tanks
is up the big ravine.
1031
01:26:03,776 --> 01:26:06,832
We'll post our men and command
the entrance. Aye, aye, sir.
1032
01:26:06,867 --> 01:26:09,923
Fix your bayonets and
follow me, on the double.
1033
01:27:15,082 --> 01:27:16,970
Fall back!
Fall back, men!
1034
01:27:17,005 --> 01:27:19,475
Fall back, men!
Fall back to the ridge!
1035
01:27:53,308 --> 01:27:57,017
See if...
Commander Donovan's back.
1036
01:27:57,052 --> 01:27:58,905
Get word to him.
1037
01:27:58,940 --> 01:28:00,743
I want to see him.
1038
01:28:00,778 --> 01:28:03,249
Yes, sir.
1039
01:28:35,828 --> 01:28:38,335
Commander Yarrow
wants to see you, sir.
1040
01:28:38,370 --> 01:28:40,205
He's up there
behind those rocks.
1041
01:28:40,840 --> 01:28:43,347
Tell Lieutenant Hood to
consolidate positions and hold here.
1042
01:28:43,382 --> 01:28:45,217
Aye, aye, sir.
1043
01:29:00,889 --> 01:29:02,761
Reporting, sir.
1044
01:29:08,358 --> 01:29:10,195
Upon completion
of this mission,
1045
01:29:10,230 --> 01:29:13,286
I'll be making a full report about your...
1046
01:29:13,321 --> 01:29:15,792
disobedience
of orders.
1047
01:29:15,827 --> 01:29:18,298
Probably mean
a court-martial.
1048
01:29:18,333 --> 01:29:20,805
Yes, sir.
Is that all?
1049
01:29:22,057 --> 01:29:23,945
Island is under
general attack.
1050
01:29:24,564 --> 01:29:26,452
I know.
1051
01:29:27,070 --> 01:29:30,211
If those oil tanks
are destroyed,
1052
01:29:30,246 --> 01:29:32,049
every ship,
1053
01:29:32,084 --> 01:29:35,757
every man in our task force
will be left helpless.
1054
01:29:36,392 --> 01:29:38,264
Protect those tanks
at any cost.
1055
01:29:38,299 --> 01:29:40,151
They will be, sir.
1056
01:29:40,186 --> 01:29:43,276
Go on, Seabee.
Hold the island.
1057
01:29:44,529 --> 01:29:45,781
Can do, sir.
1058
01:29:52,431 --> 01:29:54,938
Jap tanks. Tell Donovan. Okay.
1059
01:30:04,962 --> 01:30:07,468
Jap tanks are coming
up the north canyon, sir.
1060
01:30:07,503 --> 01:30:09,339
Get back
to your post.
1061
01:30:16,239 --> 01:30:19,999
Mike, have 'em get that heavy equipment
moved back where it'll be safe.
1062
01:30:20,617 --> 01:30:22,504
Aye, aye, sir.
1063
01:30:22,539 --> 01:30:24,376
They're bringin' in tanks!
1064
01:32:05,121 --> 01:32:08,262
That'll teach 'em to monkey
with construction men.
1065
01:32:42,713 --> 01:32:45,853
- What did you shoot him for?
- I was afraid the fall might kill 'im.
1066
01:32:59,002 --> 01:33:00,890
Get on that tank!
1067
01:33:00,925 --> 01:33:02,762
A hundred and fifty
yards.
1068
01:33:15,292 --> 01:33:18,433
Another column. Looks like
they're trying to outflank us.
1069
01:33:44,747 --> 01:33:48,472
There's another Jap column comin'
up the canyon behind the oil tanks.
1070
01:33:48,507 --> 01:33:50,344
Wedge, if they fire
those tanks-
1071
01:33:50,979 --> 01:33:53,484
it'll barbecue every Seabee in this ravine.
1072
01:33:53,519 --> 01:33:56,609
We can't split our forces.
We're outnumbered now.
1073
01:33:56,644 --> 01:33:59,116
Get me a thermite bomb
and some wire.
1074
01:34:09,775 --> 01:34:11,646
What are you
gonna do?
1075
01:34:11,681 --> 01:34:13,533
Beat 'em
to those tanks.
1076
01:34:13,568 --> 01:34:16,658
Gonna set off number three.
We'll have our own barbecue.
1077
01:34:16,693 --> 01:34:21,052
That'll fill that north canyon with enough hot
oil to scorch those nips back six generations.
1078
01:34:21,087 --> 01:34:23,558
Don't ride it too close.
Give yourself time to jump.
1079
01:34:24,177 --> 01:34:26,064
Don't worry.
I'm not taking any chances.
1080
01:34:26,099 --> 01:34:27,936
Finish that.
Aye, sir.
1081
01:34:27,971 --> 01:34:31,694
I want every spare machine gun at the
head of this canyon. Rake the whole ravine.
1082
01:34:31,729 --> 01:34:34,836
But they've passed there
already. They'll be back.
1083
01:34:34,871 --> 01:34:37,960
Hold your fire till you get 'em
under your guns, then let 'em have it.
1084
01:36:08,831 --> 01:36:11,220
The president of
the united states...
1085
01:36:11,855 --> 01:36:14,980
takes pleasure in presenting the services
set forth in the following citation...
1086
01:36:15,615 --> 01:36:19,992
for conspicuous courage and
heroism in combat at island x-371...
1087
01:36:20,027 --> 01:36:23,750
during June, 1942,
1088
01:36:23,785 --> 01:36:25,639
at which time
this battalion,
1089
01:36:25,674 --> 01:36:28,763
greatly outnumbered and at a
great cost of their own men,
1090
01:36:28,798 --> 01:36:30,651
refused
to give ground...
1091
01:36:30,686 --> 01:36:33,775
and with typical
American resourcefulness...
1092
01:36:33,810 --> 01:36:37,534
overturned a burning fuel tank
in the path of the enemy,
1093
01:36:37,569 --> 01:36:40,041
wiping out
his landing force...
1094
01:36:40,076 --> 01:36:43,181
and thus preserving
our refueling base.
1095
01:36:44,434 --> 01:36:46,941
Your deeds
speak for themselves...
1096
01:36:46,976 --> 01:36:49,446
and will continue
to do so...
1097
01:36:49,481 --> 01:36:52,571
from the shores
of the pacific...
1098
01:36:52,606 --> 01:36:54,459
to the arctic,
1099
01:36:54,494 --> 01:36:59,471
from the coasts of Europe to
the distant strands of Asia.
1100
01:36:59,506 --> 01:37:03,848
Memorials on which will be
inscribed, in blood and fire,
1101
01:37:03,883 --> 01:37:07,607
your own immortal challenge:
1102
01:37:07,642 --> 01:37:10,114
"We build
for the fighters.
1103
01:37:10,149 --> 01:37:12,620
We fight for what we build."
1104
01:37:15,761 --> 01:37:19,520
Oh, son, how are you?
It's so nice to see you.
1105
01:37:22,644 --> 01:37:24,532
I'm proud of you,
bob.
1106
01:37:24,567 --> 01:37:26,403
Proud of
all the Seabees.
1107
01:37:26,438 --> 01:37:29,544
Wedge was a great guy,
Connie. One of the best.
1108
01:37:29,579 --> 01:37:31,416
Yes, he was.
1109
01:37:32,668 --> 01:37:35,175
You're both great guys.
1110
01:37:35,210 --> 01:37:37,063
You loved him,
didn't you?
1111
01:37:38,316 --> 01:37:40,187
I loved you both.
1112
01:37:40,222 --> 01:37:43,946
That might be a little difficult
to understand, but it's true.
1113
01:37:43,981 --> 01:37:47,087
It's not too difficult.
1114
01:37:47,122 --> 01:37:50,212
When the reports of the attack
came in over the teletype...
1115
01:37:50,247 --> 01:37:53,352
and we didn't know whether
any of you would come back-
1116
01:37:54,605 --> 01:37:58,364
a girl can be in love with
two men at the same time...
1117
01:37:58,399 --> 01:38:00,236
until that happens.
1118
01:38:02,742 --> 01:38:04,629
What are you trying
to say?
1119
01:38:05,248 --> 01:38:07,754
I'm doing a very bad job
of saying...
1120
01:38:07,789 --> 01:38:09,642
I love you, Commander.
1121
01:38:15,273 --> 01:38:19,031
We're the Seabees
of the navy
1122
01:38:19,066 --> 01:38:23,425
we can build
or we can fight
1123
01:38:23,460 --> 01:38:27,185
we'll pave our way
to victory
1124
01:38:27,220 --> 01:38:29,690
and guard it
day and night
1125
01:38:29,725 --> 01:38:33,450
we'll always promise
1126
01:38:33,485 --> 01:38:35,321
that we'll remember
1127
01:38:35,357 --> 01:38:39,080
the 7th of December
1128
01:38:39,715 --> 01:38:46,097
we're the Seabees
of the navy
1129
01:38:46,132 --> 01:38:50,491
bees of the seven
1130
01:38:50,526 --> 01:38:55,621
seas
1131
01:38:55,656 --> 01:38:58,126
building
1132
01:38:58,161 --> 01:39:00,015
fighting
1133
01:39:00,050 --> 01:39:04,258
Seabees
88290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.