All language subtitles for [eng] 18 Again ep 06 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔b 2 00:00:12,010 --> 00:00:14,040 This drama is purely fictional and is not associated with 3 00:00:14,110 --> 00:00:16,180 actual people, organizations, locations, or incidents. 4 00:00:37,570 --> 00:00:40,440 I became your fan after seeing how confident and brave you are. 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,740 I hope there are only sunshine and rainbows in your future. 6 00:00:42,800 --> 00:00:45,340 From your number one fan. 7 00:00:46,980 --> 00:00:48,340 No way. 8 00:00:48,610 --> 00:00:50,310 You already have a fan? 9 00:00:50,810 --> 00:00:52,810 Well.... 10 00:00:53,920 --> 00:00:56,050 Goodness. Those look beautiful. 11 00:00:57,490 --> 00:00:59,050 You should try them on. 12 00:01:00,520 --> 00:01:01,590 Should I? 13 00:01:11,630 --> 00:01:13,770 Gosh, they are the perfect size. 14 00:01:14,539 --> 00:01:16,340 I don't know who it is, but what a clever fan. 15 00:01:16,740 --> 00:01:19,470 It's from your number 1 fan. Your number 1 fan. 16 00:01:19,539 --> 00:01:20,940 I wonder who sent them to you. 17 00:01:21,010 --> 00:01:22,310 I'm so jealous. 18 00:01:24,380 --> 00:01:28,020 Episode 6, A Sincere Heart of Her Number 1 Fan 19 00:01:24,550 --> 00:01:25,810 They are beautiful. 20 00:01:26,310 --> 00:01:27,320 Are they expensive? 21 00:01:28,620 --> 00:01:31,620 Two days ago 22 00:01:37,130 --> 00:01:38,390 Oh, yes. I read it. 23 00:01:39,130 --> 00:01:41,400 Congratulations on your divorce. 24 00:01:42,830 --> 00:01:43,830 Pardon? 25 00:01:46,330 --> 00:01:47,900 All of the players who started afresh after 26 00:01:47,970 --> 00:01:50,640 making a debut or switching to another team with my blessing did well. 27 00:01:51,740 --> 00:01:53,680 I'm sure things will work out for you too. 28 00:01:54,910 --> 00:01:57,979 That applies to divorces too, right? 29 00:01:58,450 --> 00:01:59,450 Yes. 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,180 A divorce 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,380 is a new start too. 32 00:02:05,420 --> 00:02:07,720 Lately, I've only been criticized for my divorce. 33 00:02:09,460 --> 00:02:10,490 This is new. 34 00:02:13,630 --> 00:02:14,700 Ms. Jung! 35 00:02:19,700 --> 00:02:22,170 Woo-young. What brings you here? 36 00:02:23,910 --> 00:02:25,110 To see my dad. 37 00:02:26,940 --> 00:02:27,980 Who is he? 38 00:02:28,440 --> 00:02:29,540 He's my son's friend. 39 00:02:29,610 --> 00:02:30,680 I see. 40 00:02:37,190 --> 00:02:38,190 Excuse me. 41 00:02:42,960 --> 00:02:44,260 If you're busy, you can go. 42 00:02:44,829 --> 00:02:46,430 I'll say bye to Ms. Jung for you. 43 00:02:46,490 --> 00:02:48,930 I should say that to you. If you're busy, you can go. 44 00:02:49,329 --> 00:02:50,600 I'll say bye to her for you. 45 00:02:51,630 --> 00:02:52,930 It doesn't matter. 46 00:02:53,300 --> 00:02:55,040 I'm going to leave with her. 47 00:02:57,670 --> 00:03:01,410 But why do you keep dropping honorifics to me? 48 00:03:04,210 --> 00:03:05,180 What? 49 00:03:09,420 --> 00:03:11,590 Let's not be so casual when we met for the first time today. 50 00:03:23,500 --> 00:03:24,670 Are you 51 00:03:26,230 --> 00:03:27,340 Doosan's fan? 52 00:03:27,700 --> 00:03:28,740 No. 53 00:03:28,870 --> 00:03:29,870 I see. 54 00:03:30,540 --> 00:03:31,540 Then, Lotte's fan? 55 00:03:33,210 --> 00:03:34,280 No. 56 00:03:39,550 --> 00:03:41,780 Woo-young, you came to see your dad. 57 00:03:41,850 --> 00:03:43,120 You should go upstairs. 58 00:03:48,590 --> 00:03:51,690 I'll get going too, Mr. Ye. Good night. 59 00:03:52,230 --> 00:03:53,290 Let me give you a ride. 60 00:03:53,360 --> 00:03:55,960 No. There's a direct bus. 61 00:03:56,060 --> 00:03:57,670 I won't make any stops either. 62 00:03:59,170 --> 00:04:00,570 I feel more comfortable with the bus. 63 00:04:06,410 --> 00:04:07,740 I have nothing to say to that. 64 00:04:07,980 --> 00:04:09,480 Get home safely, Ms. Jung. 65 00:04:09,610 --> 00:04:11,210 Okay. You too. 66 00:04:12,210 --> 00:04:14,050 Woo-young, see you later. 67 00:04:30,060 --> 00:04:31,070 Are you okay? 68 00:04:32,270 --> 00:04:34,670 Yes. I'm all right, 69 00:04:35,900 --> 00:04:36,909 but my shoes... 70 00:04:36,970 --> 00:04:38,740 That's the least of your worries. 71 00:04:40,610 --> 00:04:41,840 I don't think you can walk. 72 00:04:42,080 --> 00:04:43,850 Take my arm. There's a hospital nearby. 73 00:04:44,150 --> 00:04:45,880 I'm all right. I can walk. 74 00:04:48,450 --> 00:04:50,290 Take my arm. Let's go to the hospital together. 75 00:05:03,330 --> 00:05:04,700 Goodness. 76 00:05:05,600 --> 00:05:08,340 The Bone Orthopedics 77 00:05:08,400 --> 00:05:09,740 It wasn't fractured. 78 00:05:09,870 --> 00:05:11,740 Your ligament is slightly swollen. 79 00:05:11,810 --> 00:05:12,870 You'll need physical therapy. 80 00:05:12,940 --> 00:05:15,140 You just need to be careful for 2 to 3 days. 81 00:05:16,110 --> 00:05:17,110 Okay. 82 00:05:19,980 --> 00:05:22,250 Shoe Repair 83 00:05:22,650 --> 00:05:23,950 I did fix them. 84 00:05:24,020 --> 00:05:25,920 But it's better off buying a new pair. 85 00:05:25,990 --> 00:05:27,320 She wore them for too long. 86 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 Is that so? 87 00:05:37,930 --> 00:05:39,600 I'll pay for the slippers too. 88 00:05:42,740 --> 00:05:46,070 Shoe Repair 89 00:05:48,140 --> 00:05:49,440 The treatment is over. 90 00:05:49,510 --> 00:05:50,750 Thank you. 91 00:06:00,920 --> 00:06:04,390 Seriously. You should have let me give you a ride when I offered, right? 92 00:06:05,560 --> 00:06:07,330 The price for ignoring my kindness 93 00:06:07,860 --> 00:06:09,230 can be quite scary. 94 00:06:09,730 --> 00:06:11,730 I didn't ignore you. 95 00:06:11,800 --> 00:06:13,300 Don't be uncomfortable by it. 96 00:06:13,670 --> 00:06:15,300 It was nothing more than an act of kindness. 97 00:06:20,310 --> 00:06:21,310 That includes the shoes too. 98 00:06:23,580 --> 00:06:24,780 Well... 99 00:06:25,080 --> 00:06:26,610 Can you accept them this time? 100 00:06:28,950 --> 00:06:29,950 Wait. 101 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 I know how it feels since I've had a lot of injuries. 102 00:06:44,500 --> 00:06:45,870 It might seem like a minor injury, 103 00:06:45,930 --> 00:06:48,140 but you must be careful until it's completely healed. 104 00:06:50,840 --> 00:06:51,970 Take these sneakers 105 00:06:52,909 --> 00:06:54,510 and let me drop you off today. 106 00:06:55,409 --> 00:06:57,909 I'm sorry for inconveniencing you. 107 00:06:59,210 --> 00:07:01,720 Getting a thank-you from you will do. 108 00:07:03,550 --> 00:07:04,620 Thank you. 109 00:07:10,530 --> 00:07:11,590 They look good on you. 110 00:07:25,070 --> 00:07:26,670 I'll get the car. Wait on the first floor. 111 00:07:41,820 --> 00:07:43,260 Is your foot okay? 112 00:07:43,659 --> 00:07:45,230 Yes, it's fine. 113 00:07:45,390 --> 00:07:47,300 But why are you still here? 114 00:07:49,830 --> 00:07:51,330 I got your shoes fixed. 115 00:07:55,470 --> 00:07:56,500 Thanks. 116 00:07:57,170 --> 00:08:00,070 Oh, right. How much was it? 117 00:08:05,550 --> 00:08:07,550 The Bone Orthopedics 118 00:08:10,850 --> 00:08:13,860 Woo-young. About what happened at the courthouse. 119 00:08:14,420 --> 00:08:18,690 I don't know what Dae-young was thinking to ask you for such a favor, 120 00:08:18,990 --> 00:08:21,060 but I'll apologize on his behalf. 121 00:08:21,630 --> 00:08:22,700 Also, 122 00:08:23,630 --> 00:08:25,930 thank you for bringing the letter. 123 00:08:28,070 --> 00:08:29,070 It's nothing. 124 00:08:32,770 --> 00:08:34,039 Get in, Da-jung. 125 00:08:34,110 --> 00:08:35,140 Okay. 126 00:08:35,640 --> 00:08:36,980 Thank you for today. 127 00:08:47,690 --> 00:08:48,860 I'll see you again. 128 00:09:15,020 --> 00:09:17,950 Why are you so late? You should've come earlier. 129 00:09:18,020 --> 00:09:20,660 When I tell you who came here, you'll regret it so much. 130 00:09:20,720 --> 00:09:23,190 Did Iron Man come here or something? 131 00:09:23,520 --> 00:09:26,190 The person you love most. 132 00:09:27,660 --> 00:09:30,500 Ta-da. It's Ye Ji-hoon. 133 00:09:27,830 --> 00:09:30,430 Seum Wolves, Ye Ji-hoon 134 00:09:30,830 --> 00:09:31,970 Ye Ji-hoon. 135 00:09:32,670 --> 00:09:34,270 You don't have to be grateful. 136 00:09:34,340 --> 00:09:37,070 I was worried that I made you worry because I said that 137 00:09:37,140 --> 00:09:39,570 Da-jung was having an affair. 138 00:09:40,370 --> 00:09:41,510 I'm sorry. 139 00:09:45,280 --> 00:09:46,310 Ye Ji-hoon 140 00:09:46,710 --> 00:09:48,680 To Go Woo-young, Ye Ji-hoon 141 00:09:50,250 --> 00:09:52,350 Who would like something like this? 142 00:09:52,750 --> 00:09:55,390 What are you doing? I got it just for you. 143 00:09:55,460 --> 00:09:57,230 Hey. While we're on the topic, let's talk. 144 00:09:57,330 --> 00:09:58,990 When you brought up the affair... 145 00:10:01,460 --> 00:10:03,800 Forget it. Why am I even bothering? 146 00:10:04,470 --> 00:10:05,730 Mr. Go... 147 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 -Had an affair? -Fine. 148 00:10:07,270 --> 00:10:08,900 I'm sorry about the affair. 149 00:10:09,370 --> 00:10:10,770 Of course it's your fault. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,810 You should just stay still. 151 00:10:12,870 --> 00:10:14,710 -"You"? -I fed you and gave you a place to stay, 152 00:10:14,780 --> 00:10:16,080 but you're a jerk who isn't grateful. 153 00:10:16,140 --> 00:10:17,180 What, you jerk? 154 00:10:17,250 --> 00:10:19,110 Why don't you just go die, you idiot? 155 00:10:19,180 --> 00:10:20,620 Why would I die, you young punk? 156 00:10:20,680 --> 00:10:22,150 Young punk? I'm a full-grown man. 157 00:10:22,220 --> 00:10:25,250 -I should just beat you up. -Forget it. I can't hear you! 158 00:10:25,320 --> 00:10:27,690 -I can't hear you! -You can't hear me? I'll make you hear me. 159 00:10:27,760 --> 00:10:29,190 -When did I say I wanted this? -Whatever. 160 00:10:29,260 --> 00:10:31,690 -Don't keep then. I'll keep it. -Don't show this to me again! 161 00:10:31,760 --> 00:10:33,660 It's all mine, you jerk. 162 00:10:33,730 --> 00:10:35,160 I said, get it rid of it, you punk! 163 00:10:35,230 --> 00:10:36,400 I don't want to, you idiot! 164 00:10:36,730 --> 00:10:39,370 -He's such a degenerate son. -I know. 165 00:10:43,840 --> 00:10:45,570 Why are you going to the office? 166 00:10:46,340 --> 00:10:48,110 I'm on night duty today. 167 00:10:49,540 --> 00:10:51,450 Is your daughter okay? 168 00:10:51,550 --> 00:10:52,950 You left in a hurry that day. 169 00:10:53,050 --> 00:10:54,680 She had stomach cramps. 170 00:10:54,750 --> 00:10:56,180 She's okay now. 171 00:10:56,420 --> 00:10:57,850 Thank goodness. 172 00:10:59,590 --> 00:11:03,090 If she's anything like you, your daughter must be beautiful too. 173 00:11:06,230 --> 00:11:07,960 What is he saying? 174 00:11:08,030 --> 00:11:10,100 I heard he was a player. 175 00:11:10,160 --> 00:11:12,700 Is he hitting on me regardless of whether I'm married or divorced? 176 00:11:14,940 --> 00:11:18,770 I have a worry. Can I confide in you? 177 00:11:19,170 --> 00:11:21,680 What's your worry? 178 00:11:21,940 --> 00:11:23,210 I thought that 179 00:11:23,340 --> 00:11:25,980 I knew what women liked. 180 00:11:27,210 --> 00:11:28,380 But 181 00:11:28,720 --> 00:11:31,120 there's one person I can't figure out. 182 00:11:31,190 --> 00:11:33,620 What is this? Is he talking about me? 183 00:11:34,790 --> 00:11:35,790 What's wrong? 184 00:11:36,560 --> 00:11:37,730 It's nothing. 185 00:11:40,090 --> 00:11:43,060 I'm sure it's not me. Let's not overreact. 186 00:11:43,830 --> 00:11:46,800 It's probably because that woman 187 00:11:46,870 --> 00:11:49,470 hasn't opened up to you yet. 188 00:11:51,770 --> 00:11:53,370 What should I do? 189 00:11:53,440 --> 00:11:56,510 Caring for her is the most important. 190 00:11:56,680 --> 00:11:59,510 Women know when they're being cared for. 191 00:11:59,810 --> 00:12:01,950 They can tell when you worry about them, 192 00:12:02,020 --> 00:12:03,480 think about them, 193 00:12:03,550 --> 00:12:05,150 and like them. 194 00:12:05,750 --> 00:12:09,390 Then they will naturally open up to you. 195 00:12:27,040 --> 00:12:28,110 Seo-yeon. 196 00:12:59,040 --> 00:13:01,940 Mom 197 00:13:05,210 --> 00:13:08,080 Mom, Mirae Hospital, Kim Mi-yeon 198 00:13:25,230 --> 00:13:28,240 Why do they want me to review everything I already looked at? 199 00:13:28,300 --> 00:13:30,500 When will I get all of this done? 200 00:14:08,380 --> 00:14:09,580 This is exhausting. 201 00:14:10,980 --> 00:14:12,010 I'm sorry. 202 00:14:26,030 --> 00:14:28,660 Woo-young, it's fine. I'll do it. 203 00:14:30,400 --> 00:14:31,470 Okay, then. 204 00:14:52,790 --> 00:14:53,850 I had them with me. 205 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 What are you doing here? Didn't you go home? 206 00:15:35,160 --> 00:15:38,130 -No, I signed for an essay-writing class. -I see. 207 00:15:38,230 --> 00:15:40,700 What about you? Why are you here? Didn't you have work today? 208 00:15:40,770 --> 00:15:42,370 I came back after work. 209 00:15:42,900 --> 00:15:44,910 The performance assessment for History was due today. 210 00:15:45,610 --> 00:15:47,170 It was due at 3 p.m. 211 00:15:47,810 --> 00:15:50,180 I bet it won't get accepted if you try to hand it in now. 212 00:15:51,380 --> 00:15:52,580 I just don't need to get caught. 213 00:15:53,410 --> 00:15:55,750 Are you going to the teacher's office? Let's go together. 214 00:15:55,820 --> 00:15:56,880 Okay. 215 00:16:06,230 --> 00:16:08,360 Gosh. Where is it? 216 00:16:09,300 --> 00:16:12,270 It's probably in that cabinet. 217 00:16:12,330 --> 00:16:14,600 Really? Thank you. 218 00:16:22,740 --> 00:16:24,750 Gosh, why won't this open? 219 00:16:24,080 --> 00:16:26,480 Grade 11 Textbook Class Material 220 00:16:27,210 --> 00:16:29,080 Grade 11 Textbook Class Material 221 00:16:56,710 --> 00:16:58,110 Move over for a second. 222 00:17:07,190 --> 00:17:09,190 What is this? It's empty. 223 00:17:11,160 --> 00:17:13,990 And the two chairs that aren't stable. They're in the classroom. 224 00:17:14,060 --> 00:17:15,800 Right. Let's go to the teacher's office first. 225 00:17:15,859 --> 00:17:16,900 Follow me. 226 00:17:19,869 --> 00:17:20,970 These books. 227 00:17:21,270 --> 00:17:23,569 We have a lot of old books we can't use. 228 00:17:23,670 --> 00:17:26,670 It's just taking up space, so we need to get rid of all of them. 229 00:17:47,190 --> 00:17:48,560 Right, the cabinet! 230 00:17:50,060 --> 00:17:52,100 I almost forgot. 231 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 What do we do? 232 00:17:57,570 --> 00:17:59,110 See this? 233 00:17:59,470 --> 00:18:01,380 It's too old, we can't even use it. 234 00:18:01,440 --> 00:18:03,740 See? You can't even open it. 235 00:18:03,810 --> 00:18:05,380 I'll switch it to a new one tomorrow. 236 00:18:05,450 --> 00:18:07,410 Okay. Let's go. 237 00:18:26,500 --> 00:18:27,670 What a relief. 238 00:18:30,500 --> 00:18:31,540 It's there! 239 00:18:43,180 --> 00:18:45,950 Da-jung, apparently, they're very strict at the Night Duty Room. 240 00:18:46,020 --> 00:18:47,120 Be careful! 241 00:18:48,390 --> 00:18:50,120 Yes, thank you. 242 00:18:54,860 --> 00:18:56,060 Night Duty Room- Female 243 00:18:57,660 --> 00:18:58,700 Hello. 244 00:19:03,900 --> 00:19:06,610 Make yourself at home, Ms. Jung. 245 00:19:06,710 --> 00:19:09,410 I know I'm your senior, but I'm younger. 246 00:19:10,240 --> 00:19:11,380 I'm okay. 247 00:19:12,280 --> 00:19:13,780 This is your first night here, right? 248 00:19:13,850 --> 00:19:16,420 There's not much to do, as long as nothing happens. 249 00:19:17,080 --> 00:19:18,090 Okay. 250 00:19:18,990 --> 00:19:21,460 Which academy did you graduate from? 251 00:19:21,660 --> 00:19:23,760 I attended the same one with Yu-mi. 252 00:19:24,160 --> 00:19:26,460 I didn't attend one. 253 00:19:27,230 --> 00:19:29,200 How did you get ready for the exam? 254 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 I did it alone at home. 255 00:19:31,830 --> 00:19:32,870 At home? 256 00:19:32,930 --> 00:19:35,270 What, did you read newspapers and highlight them? 257 00:19:37,670 --> 00:19:39,570 Did you make it because it was a blind recruit? 258 00:19:41,110 --> 00:19:43,610 You must be very lucky. 259 00:19:49,580 --> 00:19:50,950 What's with the face? 260 00:19:52,550 --> 00:19:54,220 -It's nothing. -You seem 261 00:19:54,290 --> 00:19:57,390 like you want to say that it was your talent and hard work, 262 00:19:57,660 --> 00:19:59,960 but I think you're lucky. 263 00:20:00,260 --> 00:20:02,460 You're on your probation, and yet, you've been receiving so much attention. 264 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 I've seen so many anchors 265 00:20:06,070 --> 00:20:08,900 that focus on getting popular than becoming a good anchor. 266 00:20:09,470 --> 00:20:11,210 But those always end up 267 00:20:11,270 --> 00:20:13,440 not making it to the end because they lack skills. 268 00:20:14,470 --> 00:20:17,040 As your senior, let me tell you, 269 00:20:17,110 --> 00:20:20,010 you need to win with your skills from now on. 270 00:20:22,480 --> 00:20:25,090 Yes, will do. 271 00:20:45,670 --> 00:20:47,070 Night Duty Room- Female 272 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Yes? 273 00:20:57,650 --> 00:20:59,090 What? Breaking news? 274 00:20:59,150 --> 00:21:00,390 We're on our way. 275 00:21:01,020 --> 00:21:02,020 Night Duty Room- Male 276 00:21:02,390 --> 00:21:03,720 I'm on my way. 277 00:21:04,190 --> 00:21:05,560 When is the broadcast van arriving? 278 00:21:11,060 --> 00:21:12,530 Yes, sir. 279 00:21:15,400 --> 00:21:17,370 We're arriving in five minutes. Get ready. 280 00:21:17,910 --> 00:21:19,570 -Yes, sir. -All right. 281 00:21:22,540 --> 00:21:25,410 Da-jung, you're really lucky. 282 00:21:25,850 --> 00:21:28,280 Imagine being on your own with no experience. 283 00:21:28,720 --> 00:21:30,480 You would've messed up. 284 00:21:31,790 --> 00:21:32,850 You're right. 285 00:21:39,660 --> 00:21:42,700 I think I forgot all my makeup! 286 00:21:43,030 --> 00:21:45,370 Da-jung, did you bring any makeup? 287 00:21:45,430 --> 00:21:47,870 I also left them back in the room. 288 00:21:47,940 --> 00:21:51,000 This is bad! 289 00:22:21,130 --> 00:22:22,670 Can I borrow your foundation? 290 00:22:22,740 --> 00:22:24,040 I need it right now! 291 00:22:26,210 --> 00:22:28,240 What are you doing? We need to start! 292 00:22:28,410 --> 00:22:30,280 I have to get my makeup on before we start! 293 00:22:42,990 --> 00:22:44,490 "JBC News, Breaking News" 294 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 All right. 295 00:22:47,960 --> 00:22:50,130 Is the broadcast van ready yet? 296 00:22:50,960 --> 00:22:52,130 They're still not ready. 297 00:22:52,670 --> 00:22:54,200 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 298 00:22:54,270 --> 00:22:57,040 Other news channels are already on it. 299 00:22:57,270 --> 00:22:58,370 What's taking them so long? 300 00:22:58,740 --> 00:23:00,370 -Start the news! -Okay. 301 00:23:09,650 --> 00:23:12,220 Come on. Just get it done quickly and let's get started. 302 00:23:12,290 --> 00:23:14,960 Just wait! I need to fill my eyebrows in! 303 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 Goodness! 304 00:23:22,530 --> 00:23:25,170 Oh, my! 305 00:23:25,570 --> 00:23:27,570 Seriously? This is driving me crazy. 306 00:23:27,930 --> 00:23:29,970 Ms. Jung, please do it instead. 307 00:23:30,270 --> 00:23:31,440 -What? -Sorry? 308 00:23:31,610 --> 00:23:32,910 The live show will start right away. 309 00:23:33,670 --> 00:23:35,780 Take this. Here. 310 00:23:36,540 --> 00:23:37,710 We don't have time. Hurry! 311 00:23:37,780 --> 00:23:39,080 What are you doing? Switch places. 312 00:23:39,150 --> 00:23:40,850 Come on. Move. 313 00:23:42,080 --> 00:23:45,720 Can you lend Ms. Jung some foundation? 314 00:23:46,220 --> 00:23:48,020 No, I'm fine. 315 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 You're fine? All right. We're going in. 316 00:23:50,920 --> 00:23:52,690 Yes, sir. 317 00:23:53,430 --> 00:23:55,660 The site is ready. We're going in. 318 00:23:56,360 --> 00:23:59,200 Why is it Ms. Jung and not Ms. Choi? 319 00:24:01,470 --> 00:24:02,900 There has been a massive fire... 320 00:24:02,970 --> 00:24:05,140 The live show starts now. 321 00:24:05,210 --> 00:24:06,940 The fire is still growing due to the wind... 322 00:24:11,040 --> 00:24:12,050 What? 323 00:24:13,450 --> 00:24:15,120 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 324 00:24:17,650 --> 00:24:19,920 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 325 00:24:17,750 --> 00:24:19,790 We have breaking news at JBC Breaking News. 326 00:24:19,850 --> 00:24:22,090 Just north of Taehwa Bridge at Taehwa Industrial Complex, 327 00:24:22,160 --> 00:24:23,990 a massive fire has broken out. 328 00:24:23,420 --> 00:24:25,090 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 329 00:24:24,060 --> 00:24:27,260 We will connect to Anchorwoman Jung Da-jung, who is currently on-site. 330 00:24:28,430 --> 00:24:30,930 I am currently speaking from the Taehwa Industrial Complex. 331 00:24:31,000 --> 00:24:33,330 Just now, around 4:05 a.m., 332 00:24:31,060 --> 00:24:36,100 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 333 00:24:33,400 --> 00:24:36,500 there was an explosion, bringing fire, 334 00:24:36,240 --> 00:24:41,110 A fire broke out at around 4:05 a.m. with an explosion. 335 00:24:36,570 --> 00:24:39,610 and 25 people in the complex are currently being evacuated. 336 00:24:39,670 --> 00:24:41,440 The fire is being put out at the moment. 337 00:24:41,170 --> 00:24:45,850 25 people being evacuated 338 00:24:41,510 --> 00:24:43,380 Did anyone get injured? 339 00:24:43,480 --> 00:24:44,950 When the fire broke out, 340 00:24:45,010 --> 00:24:47,010 the employees nearby the entrance evacuated immediately, 341 00:24:45,910 --> 00:24:50,650 25 people being evacuated 342 00:24:47,080 --> 00:24:49,050 but those who could not evacuate immediately are 343 00:24:49,120 --> 00:24:51,920 seeing some injuries, including breathing in the smoke. 344 00:24:50,720 --> 00:24:54,520 20 people injured 345 00:24:52,290 --> 00:24:54,250 Is the fire in control? 346 00:24:54,690 --> 00:24:57,090 They're still putting out the minimal fires, 347 00:24:57,020 --> 00:25:00,130 Still putting out the minimal fires 348 00:24:57,160 --> 00:25:00,130 and there's a risk that the strong winds in the morning may spread the fire, 349 00:25:00,190 --> 00:25:03,260 so cars driving near the area must drive around. 350 00:25:00,190 --> 00:25:01,960 Risk of spreading fire through the strong wind, 351 00:25:02,030 --> 00:25:03,360 recommended to drive around 352 00:25:03,430 --> 00:25:05,730 You mentioned that there was an explosion before the fire. 353 00:25:03,430 --> 00:25:06,830 Risk of spreading fire through the strong wind, 354 00:25:06,100 --> 00:25:08,400 Has the source of the fire been identified? 355 00:25:06,900 --> 00:25:08,700 recommended to drive around 356 00:25:08,470 --> 00:25:11,710 Yes. While there's a low chance of anyone intentionally starting the fire, 357 00:25:08,770 --> 00:25:11,440 What's the source of the fire? 358 00:25:11,510 --> 00:25:13,910 Low possibility of it being arson 359 00:25:11,770 --> 00:25:14,040 at 10 a.m. tomorrow, authorities with jurisdiction will be 360 00:25:14,110 --> 00:25:17,140 collectively investigating on the fire. 361 00:25:15,810 --> 00:25:17,480 Investigation to begin at 10 a.m. 362 00:25:17,780 --> 00:25:20,110 -The rush hour will be starting soon. -She's incredible. 363 00:25:20,180 --> 00:25:23,580 The Taehwa Bridge will be blocked off in both directions, 364 00:25:21,380 --> 00:25:23,680 Taehwa Bridge blocked off in both directions 365 00:25:23,650 --> 00:25:25,350 so if you head to work on the bridge, 366 00:25:25,420 --> 00:25:27,820 please divert to Gangseo Bridge. 367 00:25:28,290 --> 00:25:31,530 I'm Jung Da-jung of JBC News, reporting from the scene. 368 00:25:29,460 --> 00:25:31,730 JBC Jung Da-jung 369 00:25:31,830 --> 00:25:35,660 We will expand on more details as they come in for the morning news. 370 00:25:35,830 --> 00:25:38,200 This concludes our "JBC Breaking News". 371 00:25:41,570 --> 00:25:42,640 "JBC News Breaking News" 372 00:25:43,970 --> 00:25:45,470 Ms. Jung is good. 373 00:25:47,140 --> 00:25:49,180 -How many captions did we get? -We got 12! 374 00:25:50,510 --> 00:25:52,210 That's a record for breaking news. 375 00:25:52,780 --> 00:25:56,020 Ms. Jung, you did so well! 376 00:25:56,280 --> 00:25:58,550 It was incredible. Great job. 377 00:26:01,560 --> 00:26:02,990 I told her to win with her skills, 378 00:26:03,060 --> 00:26:05,030 and she really did. 379 00:26:06,360 --> 00:26:08,130 Come on. 380 00:26:10,160 --> 00:26:12,300 Just now, around 4:05 a.m., 381 00:26:12,370 --> 00:26:15,300 there was an explosion, bringing fire, 382 00:26:12,400 --> 00:26:14,300 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 383 00:26:15,370 --> 00:26:17,740 and 25 people in the complex are currently being evacuated. 384 00:26:15,570 --> 00:26:18,640 Massive fire at Taehwa Industrial Complex 385 00:26:17,800 --> 00:26:19,610 The fire is being put out at the moment. 386 00:26:19,670 --> 00:26:22,440 This is a view from Mount Nam hindered by the micro dust. 387 00:26:22,510 --> 00:26:26,410 Seoul's micro dust level is still high. 388 00:26:26,480 --> 00:26:30,320 There had been many reports of deaths due to the high level of micro dust. 389 00:26:30,380 --> 00:26:32,050 What are you doing with the TV on mute? 390 00:26:33,490 --> 00:26:36,160 I'm practicing my report in case of breaking news. 391 00:26:36,460 --> 00:26:38,160 How do you practice it? 392 00:26:38,460 --> 00:26:39,530 For breaking news, 393 00:26:39,590 --> 00:26:42,260 they make captions based on the information reporters give out. 394 00:26:42,330 --> 00:26:45,770 You can prove that you're a good reporter by making as many captions you can. 395 00:26:45,830 --> 00:26:48,030 Okay. I see. 396 00:26:50,970 --> 00:26:54,070 There had been many reports of deaths... 397 00:26:54,910 --> 00:26:57,640 Early this morning, an apartment in Seoul... 398 00:26:57,710 --> 00:26:59,150 It's accompanied by a strong wind. 399 00:26:59,210 --> 00:27:02,050 You can expect heavy rains and strong wind starting tonight. 400 00:27:02,120 --> 00:27:04,990 Please prepare yourselves for the storm. 401 00:27:06,190 --> 00:27:08,790 Let's take a look at how the government is preparing for this. 402 00:27:08,860 --> 00:27:12,430 I'm Jung Da-jung of JBC News, reporting from the scene. 403 00:27:09,990 --> 00:27:12,260 JBC Jung Da-jung 404 00:27:16,130 --> 00:27:17,260 Well done, 405 00:27:17,700 --> 00:27:18,830 Jung Da-jung. 406 00:27:24,140 --> 00:27:27,370 -Your breaking news coverage was cool. -Thank you. 407 00:27:37,080 --> 00:27:39,220 Today, Ms. Jung Da-jung performed very well 408 00:27:39,290 --> 00:27:41,990 -during today's breaking news coverage. -Yes. 409 00:27:42,620 --> 00:27:44,790 She came up with 12 captions which is our record. 410 00:27:44,860 --> 00:27:46,590 I watched it on my way here. 411 00:27:46,660 --> 00:27:48,430 Gosh, she's good. 412 00:27:48,500 --> 00:27:51,230 Did Choi Ji-na give her all the tips? 413 00:27:51,800 --> 00:27:52,870 No. 414 00:27:53,930 --> 00:27:55,670 I heard from the field team. 415 00:27:55,740 --> 00:27:58,070 -All the reporters and anchors were -How is it? 416 00:27:58,140 --> 00:27:59,740 busy putting on makeup. 417 00:27:59,810 --> 00:28:02,580 She was the only one who went around the field 418 00:28:02,640 --> 00:28:04,710 and collected information. 419 00:28:04,780 --> 00:28:07,180 That's why we could get the most captions. 420 00:28:07,280 --> 00:28:08,520 My gosh. 421 00:28:12,850 --> 00:28:13,920 But 422 00:28:15,120 --> 00:28:16,660 did you all read the comments? 423 00:28:16,920 --> 00:28:18,730 -Comments? -Read them. 424 00:28:22,160 --> 00:28:23,930 She's new, but she just got a divorce. 425 00:28:26,230 --> 00:28:28,270 It's quite a mess. 426 00:28:27,130 --> 00:28:29,600 She's new? They hired a divorced mom. Goodness. 427 00:28:28,340 --> 00:28:31,270 They only talked about her divorce when this was a breaking news coverage. 428 00:28:31,340 --> 00:28:32,370 Did you read that? 429 00:28:33,410 --> 00:28:34,470 Did you? 430 00:28:36,010 --> 00:28:39,910 She single-handedly embarrassed every anchor at JBC. 431 00:28:39,980 --> 00:28:43,180 Getting a divorce these days isn't considered an embarrassment. 432 00:28:43,250 --> 00:28:44,880 Then, should she be proud? 433 00:28:44,950 --> 00:28:48,220 Images and reputations are the most important for anchors. 434 00:28:53,830 --> 00:28:56,960 When people hear her name, Jung Da-jung, 435 00:28:57,030 --> 00:28:58,630 they'll only think about her divorce. 436 00:28:58,700 --> 00:29:02,440 Whenever she's on TV, people only talk about how she got a divorce. 437 00:29:02,500 --> 00:29:03,540 Make her 438 00:29:06,140 --> 00:29:07,770 keep a low profile. 439 00:29:09,480 --> 00:29:10,510 Okay. 440 00:29:22,390 --> 00:29:25,930 Ms. Kwon will be handling your baseball interviews, Ms. Jung. 441 00:29:27,930 --> 00:29:29,000 Pardon? 442 00:29:29,530 --> 00:29:30,600 Me? 443 00:29:30,760 --> 00:29:34,000 You'll start tomorrow. Give her the materials. 444 00:29:34,400 --> 00:29:37,400 Sir, why am I being switched out all of a sudden? 445 00:29:37,470 --> 00:29:40,370 Did you think everything would go smoothly after your divorce? 446 00:29:40,440 --> 00:29:42,080 A public figure ought to be more careful. 447 00:29:43,880 --> 00:29:44,940 Is a divorce 448 00:29:46,110 --> 00:29:47,950 something I should be careful with? 449 00:29:49,080 --> 00:29:50,020 Pardon? 450 00:29:50,080 --> 00:29:51,850 Of course, it is. 451 00:29:55,760 --> 00:29:59,430 You're an anchor. How can your personal life stand out more than your reporting? 452 00:30:00,960 --> 00:30:03,130 I don't want to hear your complaints. If you're free, 453 00:30:03,760 --> 00:30:05,370 go and clean up the storage. 454 00:30:08,670 --> 00:30:10,170 Don't just stand there. Go! 455 00:30:14,210 --> 00:30:16,280 4th quarter's viewer rating record 456 00:30:21,010 --> 00:30:23,550 Okay. I will do that. 457 00:30:35,060 --> 00:30:37,460 Get back to work. Okay. 458 00:30:56,480 --> 00:30:57,520 Hello? 459 00:30:57,580 --> 00:31:00,890 Hello, Ms. Jung. This is Lee from "Culture Night". 460 00:31:00,950 --> 00:31:03,620 Hello, Ms. Lee. I got your script. 461 00:31:03,690 --> 00:31:05,360 Gosh, I'm sorry to bring bad news. 462 00:31:05,430 --> 00:31:08,600 But I'm calling to tell you that we won't be needing you anymore. 463 00:31:08,830 --> 00:31:11,560 I see. Okay. 464 00:31:12,830 --> 00:31:15,440 Is it because of my divorce? 465 00:31:15,840 --> 00:31:19,340 Yes, we have to consider the viewers' reaction to it. 466 00:31:19,570 --> 00:31:20,740 I'm sorry. 467 00:31:22,140 --> 00:31:24,810 No. Goodbye, then. 468 00:31:37,760 --> 00:31:43,630 This stop is Korea District Heating Corporation in Dongsan-dong. 469 00:31:43,700 --> 00:31:46,770 The next stop is GT Square. 470 00:31:48,570 --> 00:31:50,140 Bust 471 00:31:56,210 --> 00:31:57,280 -Gosh. -He scared me. 472 00:31:57,340 --> 00:31:58,280 Come on. 473 00:31:58,340 --> 00:32:01,250 My gosh. I'm sorry. 474 00:32:06,420 --> 00:32:07,420 Hey. 475 00:32:07,950 --> 00:32:09,290 Can't you drive better than that? 476 00:32:09,360 --> 00:32:11,060 Gosh. I'm sorry. 477 00:32:11,120 --> 00:32:13,260 A motorcycle cut in front of the bus out of nowhere. 478 00:32:13,690 --> 00:32:15,230 So what? 479 00:32:15,300 --> 00:32:18,100 If you're not a good driver, quit. 480 00:32:19,270 --> 00:32:20,500 I'm sorry. 481 00:32:20,570 --> 00:32:22,270 It's dangerous. Please take your seat. 482 00:32:22,340 --> 00:32:25,310 If you're worried about my safety, drive better. 483 00:32:26,910 --> 00:32:28,070 I'm sorry. 484 00:32:28,340 --> 00:32:29,640 Why did you say it like that? 485 00:32:30,140 --> 00:32:31,480 Are you upset? 486 00:32:32,710 --> 00:32:34,710 No. I must focus on driving. 487 00:32:34,880 --> 00:32:36,780 Does that give you the right to talk to me that way? 488 00:32:36,850 --> 00:32:38,650 I asked you if you were upset. 489 00:32:39,420 --> 00:32:41,720 -No. -No, I bet you are. Darn it. 490 00:32:41,790 --> 00:32:43,190 You... 491 00:32:43,560 --> 00:32:44,490 What do you want? 492 00:32:44,560 --> 00:32:45,830 Sit down. 493 00:32:47,590 --> 00:32:48,630 Get your hand off me. 494 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 -Who are you to stop me? -I don't need to answer that. 495 00:32:52,730 --> 00:32:56,370 Don't make other passengers anxious by picking a fight with the driver. 496 00:32:56,940 --> 00:32:59,070 Just get off at the next stop quietly. 497 00:32:59,140 --> 00:33:00,210 Gosh. 498 00:33:01,140 --> 00:33:02,410 How old are you? 499 00:33:02,480 --> 00:33:04,280 Drivers are already stressed out 500 00:33:04,340 --> 00:33:06,650 without any help from jerks like you. 501 00:33:06,710 --> 00:33:08,280 Don't take out your anger on him! 502 00:33:08,350 --> 00:33:10,850 -You little jerk. -Just get off, man! 503 00:33:10,920 --> 00:33:12,720 Let's just report him to the police. 504 00:33:12,790 --> 00:33:13,920 Sir, just get off. 505 00:33:13,990 --> 00:33:15,190 -That's enough. -Come on. 506 00:33:15,250 --> 00:33:18,690 -Don't you know the world we live in now? -How can you threaten a driver now? 507 00:33:18,760 --> 00:33:21,490 -What's wrong with you? -You're inconveniencing everyone. 508 00:33:21,560 --> 00:33:23,300 Bus 509 00:33:23,460 --> 00:33:25,630 -Get off already. -Get off now! 510 00:33:25,700 --> 00:33:27,500 -Get off. -Get off the bus! 511 00:33:27,570 --> 00:33:29,700 -Gosh. Darn it. -Get off the bus now. 512 00:33:39,180 --> 00:33:40,310 Are you all right? 513 00:33:42,150 --> 00:33:43,280 Thank you. 514 00:33:44,250 --> 00:33:45,920 You're Si-woo's friend, right? 515 00:33:48,150 --> 00:33:49,190 Yes. 516 00:34:03,370 --> 00:34:05,240 Did you eat? 517 00:34:07,370 --> 00:34:08,409 No. 518 00:34:09,710 --> 00:34:10,940 Let's eat together. 519 00:34:20,690 --> 00:34:23,989 I'm buying this meal to thank you for helping me earlier. Eat a lot. 520 00:34:30,600 --> 00:34:32,170 Isn't it hard working as a driver? 521 00:34:33,400 --> 00:34:36,469 Making a living is supposed to be hard. 522 00:34:38,139 --> 00:34:39,870 Everyone has a tough job. 523 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Gosh. 524 00:34:48,850 --> 00:34:51,650 Goodness. This shirt is from my daughter-in-law. 525 00:34:52,290 --> 00:34:53,389 Darn it. 526 00:35:12,270 --> 00:35:13,770 I'm sorry, Father. 527 00:35:17,340 --> 00:35:18,380 We 528 00:35:20,250 --> 00:35:23,520 decided to get a divorce. 529 00:35:24,550 --> 00:35:25,590 I'm sorry. 530 00:35:27,420 --> 00:35:28,960 Don't apologize to me. 531 00:35:30,790 --> 00:35:32,630 I know it was hard on you. 532 00:35:34,190 --> 00:35:35,330 From now on, 533 00:35:36,060 --> 00:35:38,500 you don't have to visit me to check on me. 534 00:35:50,540 --> 00:35:53,210 From Da-jung 535 00:35:50,910 --> 00:35:53,650 Father, happy birthday. 536 00:35:55,880 --> 00:35:58,150 I told her not to send me presents. 537 00:36:08,565 --> 00:36:18,565 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔b 538 00:36:40,590 --> 00:36:44,160 Oh, the kid paid for it on his way out. 539 00:36:46,170 --> 00:36:47,900 Gobiwoo Restaurant 540 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 Hey. 541 00:36:50,070 --> 00:36:52,370 A student doesn't have money. Why did you pay? 542 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 Here. 543 00:36:54,510 --> 00:36:56,280 Please buy me something better next time. 544 00:36:59,810 --> 00:37:02,550 Happy birthday. 545 00:37:03,950 --> 00:37:07,220 How did you know it was my birthday? 546 00:37:10,790 --> 00:37:13,660 I heard your daughter-in-law gave you that as a gift. 547 00:37:15,130 --> 00:37:16,130 Right. 548 00:37:17,330 --> 00:37:19,430 My daughter-in-law is so kind. 549 00:37:19,500 --> 00:37:21,500 She always gets me something for my birthday. 550 00:37:24,600 --> 00:37:27,970 Even though I told her she didn't have to anymore. 551 00:37:31,580 --> 00:37:32,880 Goodness. 552 00:37:47,360 --> 00:37:48,730 Messages 553 00:37:48,790 --> 00:37:51,300 Father 554 00:37:51,360 --> 00:37:53,900 Thanks for everything, Da-jung. 555 00:38:06,210 --> 00:38:07,210 Yes? 556 00:38:19,030 --> 00:38:21,690 Did you have seaweed soup? 557 00:38:28,800 --> 00:38:31,140 Here. Eat up. 558 00:38:32,540 --> 00:38:34,110 Thank you for the meal. 559 00:38:40,010 --> 00:38:42,380 How is it? Is it edible? 560 00:38:44,520 --> 00:38:45,750 It's delicious. 561 00:38:56,960 --> 00:38:58,060 Isn't it hard? 562 00:38:59,770 --> 00:39:00,870 No, it's not. 563 00:39:03,940 --> 00:39:07,070 I feel like I'm making you suffer. 564 00:39:07,870 --> 00:39:09,040 I'm sorry. 565 00:39:12,480 --> 00:39:14,980 It's all my fault. 566 00:39:19,120 --> 00:39:20,490 No, it's not, Father. 567 00:39:22,220 --> 00:39:23,260 I should get going. 568 00:39:26,190 --> 00:39:28,390 Oh, right. Use this for your living expenses. 569 00:39:28,460 --> 00:39:30,060 It's okay, Father. 570 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 Take it. 571 00:39:34,130 --> 00:39:35,770 Don't tell Dae-young. 572 00:39:36,300 --> 00:39:37,800 If he finds out I came, 573 00:39:38,200 --> 00:39:40,240 he would definitely hate it. Bye, then. 574 00:39:40,910 --> 00:39:41,910 Wait. 575 00:39:42,480 --> 00:39:44,010 Don't come out. 576 00:40:23,980 --> 00:40:26,350 Hong Dae-young 577 00:40:35,130 --> 00:40:36,130 Hello? 578 00:40:36,500 --> 00:40:39,430 I'm sorry I couldn't go to the courthouse. 579 00:40:40,330 --> 00:40:41,930 Is that why you called? 580 00:40:43,140 --> 00:40:44,140 I heard 581 00:40:45,970 --> 00:40:48,170 you kept in contact with my father. 582 00:40:52,140 --> 00:40:53,450 Why did you take care of him? 583 00:40:55,650 --> 00:40:57,150 Because he's your parent. 584 00:41:01,390 --> 00:41:02,890 My father said 585 00:41:04,160 --> 00:41:06,330 mean things to you in the past. 586 00:41:07,230 --> 00:41:08,230 But you're okay with it? 587 00:41:10,130 --> 00:41:12,000 He apologized to me, 588 00:41:12,830 --> 00:41:14,200 and you don't know this, 589 00:41:14,470 --> 00:41:16,500 but he helped us a lot when we were struggling. 590 00:41:17,540 --> 00:41:18,870 -Da-jung... -But 591 00:41:20,610 --> 00:41:22,410 I can't take care of him anymore, 592 00:41:23,080 --> 00:41:24,540 so you should do it from now on. 593 00:41:25,710 --> 00:41:26,710 Goodbye. 594 00:42:43,420 --> 00:42:45,060 Are you going home after meeting with Si-woo? 595 00:42:47,290 --> 00:42:48,290 Yes. 596 00:42:48,490 --> 00:42:50,100 Did you forget your umbrella? 597 00:42:50,900 --> 00:42:51,900 Yes. 598 00:42:52,500 --> 00:42:53,870 Then use this. 599 00:42:54,900 --> 00:42:55,870 It's okay. 600 00:42:55,940 --> 00:42:58,340 My house is close by. You should take this. 601 00:42:59,640 --> 00:43:00,740 Then let's go together. 602 00:43:02,310 --> 00:43:03,710 I'll walk you home. 603 00:43:31,300 --> 00:43:34,170 Thank you. Get home safely, Woo-young. 604 00:43:37,010 --> 00:43:38,010 Thank you 605 00:43:41,650 --> 00:43:42,950 for always caring. 606 00:43:44,880 --> 00:43:47,520 Goodness. You don't have to thank me. 607 00:43:52,390 --> 00:43:53,490 I don't think 608 00:43:56,660 --> 00:43:59,030 I ever thanked you properly. 609 00:44:46,310 --> 00:44:47,710 Why are these here? 610 00:44:49,280 --> 00:44:50,680 These are really expensive. 611 00:44:51,550 --> 00:44:52,520 They are? 612 00:44:52,580 --> 00:44:54,690 Yes. They just came out. 613 00:44:58,490 --> 00:44:59,860 Gosh. I'm late. 614 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 I'm going to school. 615 00:45:03,900 --> 00:45:04,900 Okay. 616 00:45:33,390 --> 00:45:35,090 Anchorwoman Jung Da-jung 617 00:45:44,970 --> 00:45:47,510 Goodness. What brings you to call this morning? 618 00:45:49,310 --> 00:45:51,140 The sneakers you gave me last time. 619 00:45:51,210 --> 00:45:53,580 I think they're too expensive for me to accept out of goodwill. 620 00:45:54,180 --> 00:45:56,420 Gosh. I told you I don't need them. 621 00:45:57,050 --> 00:45:58,680 Then I'll pay you for them. 622 00:45:58,780 --> 00:45:59,790 No... 623 00:46:02,420 --> 00:46:05,260 Okay. Bring them to the baseball stadium later. 624 00:46:05,990 --> 00:46:07,860 Okay. I'll see you later. 625 00:46:12,430 --> 00:46:13,870 -Hey. -Yes? 626 00:46:13,930 --> 00:46:15,400 What time is your interview today? 627 00:46:15,970 --> 00:46:17,070 It's at 3 p.m. 628 00:46:17,340 --> 00:46:18,640 - 3 p.m.? -Yes. 629 00:46:23,010 --> 00:46:24,010 Okay. 630 00:46:25,610 --> 00:46:26,610 Good work everyone. 631 00:46:26,680 --> 00:46:28,180 -Great work. -Thanks for your good work. 632 00:46:28,250 --> 00:46:29,580 -Good work. -Good work. 633 00:46:35,720 --> 00:46:37,960 I thought Anchorwoman Jung was coming today. 634 00:46:38,490 --> 00:46:40,930 I'm doing the interviews from now on. 635 00:46:41,030 --> 00:46:42,090 Why is that? 636 00:46:42,630 --> 00:46:46,830 Since Da-jung's news on divorce, 637 00:46:46,900 --> 00:46:48,830 she got on everyone's bad side at JBC. 638 00:46:49,770 --> 00:46:53,140 Why did she have to get divorced and lower her reputation like that? 639 00:46:54,740 --> 00:46:56,710 Is that something that would lower a person's reputation? 640 00:46:57,080 --> 00:47:00,110 She probably had an issue if she got divorced, don't you think? 641 00:47:00,180 --> 00:47:02,610 News anchors are public figures too. 642 00:47:06,250 --> 00:47:08,490 I'm a public figure, so I know this quite well. 643 00:47:09,520 --> 00:47:10,720 Reputations crumble 644 00:47:11,390 --> 00:47:14,630 more easily by saying the wrong thing than getting divorced. 645 00:47:14,760 --> 00:47:15,790 Sorry? 646 00:47:15,930 --> 00:47:18,300 To some people, getting divorced may be big news, 647 00:47:18,360 --> 00:47:20,070 but to others, it's a big life decision. 648 00:47:20,130 --> 00:47:21,470 Ye Ji-hoon 649 00:47:22,670 --> 00:47:24,540 I'm just worried that when people hear you say that, 650 00:47:24,640 --> 00:47:27,440 it might hurt your reputation, you know. 651 00:47:34,810 --> 00:47:36,850 Why is he defending her? 652 00:47:46,990 --> 00:47:49,130 May I know where the Teacher's Office for grade 11 is? 653 00:47:50,130 --> 00:47:52,760 The Teacher's Office for grade 11 is located on the 2nd floor. 654 00:48:00,610 --> 00:48:01,840 You can speak in sign language too? 655 00:48:02,110 --> 00:48:03,980 Just a little. 656 00:48:05,180 --> 00:48:06,480 You can really do everything. 657 00:48:06,550 --> 00:48:07,580 It's nothing. 658 00:48:09,620 --> 00:48:10,950 -Woo-young, -Yes? 659 00:48:11,020 --> 00:48:14,050 I have to study for the skills assessment, so I don't think I can practice tonight. 660 00:48:14,390 --> 00:48:15,350 Skills assessment? 661 00:48:15,420 --> 00:48:17,290 Yes, the math skills assessment is due tomorrow. 662 00:48:17,760 --> 00:48:18,920 Did you not do it yet? 663 00:48:20,090 --> 00:48:22,130 I should work on that. 664 00:48:22,190 --> 00:48:23,230 You didn't do it? 665 00:48:24,360 --> 00:48:26,270 Do you want to work on it together at my house, then? 666 00:48:28,330 --> 00:48:30,670 Sure, that sounds great! 667 00:48:31,070 --> 00:48:32,100 Let's go. 668 00:48:36,240 --> 00:48:37,940 You really didn't need to bring anything. 669 00:48:38,480 --> 00:48:40,310 How can I? 670 00:48:41,410 --> 00:48:43,780 Nobody in our family eats this. 671 00:48:45,020 --> 00:48:47,890 Gosh, you don't know. 672 00:48:59,100 --> 00:49:00,270 What are you doing? 673 00:49:01,870 --> 00:49:03,800 Si-woo, you can study. 674 00:49:03,970 --> 00:49:05,240 I'll do the dishes. 675 00:49:05,540 --> 00:49:06,770 What? 676 00:49:07,510 --> 00:49:09,710 It's fine. Study. 677 00:49:23,260 --> 00:49:24,520 I'm home. 678 00:49:30,060 --> 00:49:31,330 You're drinking again? 679 00:49:32,430 --> 00:49:34,700 It's my day-off. Let me drink. 680 00:49:39,910 --> 00:49:42,340 Why can't you clean up after yourself? 681 00:49:42,410 --> 00:49:43,880 You think we have a cleaner or something? 682 00:49:43,940 --> 00:49:45,610 Just leave it. I'll clean up after. 683 00:49:45,680 --> 00:49:47,650 -When? -After this. 684 00:49:49,780 --> 00:49:51,080 Come on! 685 00:49:52,580 --> 00:49:54,590 How much housework do you think you do? 686 00:49:54,650 --> 00:49:55,750 I'd say 687 00:49:56,290 --> 00:49:57,720 at least 50 percent. 688 00:49:57,790 --> 00:49:59,160 No, more like 30 percent. 689 00:49:59,220 --> 00:50:00,890 What? That's too little. 690 00:50:03,160 --> 00:50:04,360 Seriously. 691 00:50:07,400 --> 00:50:10,100 That's why you're losing! 692 00:50:11,500 --> 00:50:15,110 How pathetic. You didn't even do 30 percent. 693 00:50:18,580 --> 00:50:21,380 Woo-young, aren't you going to work on your assessment? 694 00:50:21,450 --> 00:50:24,150 I'm fine. You can keep studying. 695 00:50:32,820 --> 00:50:33,890 You're home. 696 00:50:36,430 --> 00:50:37,860 What do you think you're doing here? 697 00:50:39,330 --> 00:50:41,170 Woo-young is such a husband material. 698 00:50:41,430 --> 00:50:43,100 Husband material? As if. 699 00:50:43,170 --> 00:50:45,570 You think it's normal to do dishes at someone else's house? 700 00:50:47,070 --> 00:50:48,170 Did you eat? 701 00:50:48,710 --> 00:50:51,410 Why do you care? You think you're my dad or something? 702 00:50:51,480 --> 00:50:52,510 What? 703 00:50:57,020 --> 00:50:59,150 Bo-bae, let's watch some TV before we start on the assessment. 704 00:50:59,220 --> 00:51:00,190 Sure! 705 00:51:03,320 --> 00:51:05,290 It's Ji-hoon! 706 00:51:05,390 --> 00:51:06,490 Ye Ji-hoon? 707 00:51:13,300 --> 00:51:15,130 Amazing! 708 00:51:15,200 --> 00:51:17,940 -That's our Ji-hoon. -Yes, our Ji-hoon. 709 00:51:18,000 --> 00:51:19,070 "Our" Ji-hoon? 710 00:51:19,270 --> 00:51:22,440 He's an old man! And certainly not yours. 711 00:51:22,510 --> 00:51:24,580 Who are you to have a say on what I call him? 712 00:51:24,640 --> 00:51:25,540 I'm... 713 00:51:25,610 --> 00:51:26,650 I'm your father! 714 00:51:26,810 --> 00:51:28,450 I'm your father! 715 00:51:28,510 --> 00:51:29,550 Goodness. 716 00:51:30,050 --> 00:51:32,580 Whatever. Men who look like that 717 00:51:32,680 --> 00:51:35,220 are the men you need to be careful of, all right? 718 00:51:35,290 --> 00:51:36,350 What did you just say? 719 00:51:39,060 --> 00:51:40,330 Mother-in-law 720 00:51:45,460 --> 00:51:48,870 Who is he to say that about our Ji-hoon? 721 00:51:52,370 --> 00:51:53,570 Yes, Mother? 722 00:51:58,880 --> 00:52:02,450 How could you get a divorce without coming to me first? 723 00:52:02,510 --> 00:52:04,680 You think you two can just decide on that among yourselves? 724 00:52:05,320 --> 00:52:08,550 -I'm sorry. -Whatever. Where are you? 725 00:52:09,190 --> 00:52:11,560 Well, 726 00:52:12,190 --> 00:52:14,490 -I'm in Busan. -Still? 727 00:52:14,960 --> 00:52:16,090 I'm sorry. 728 00:52:17,030 --> 00:52:20,330 Isn't it basic manner to apologize in person? 729 00:52:20,400 --> 00:52:23,770 I'm sorry. I'll go and meet you soon, Mother. 730 00:52:25,300 --> 00:52:26,970 Whatever. Bye. 731 00:52:36,450 --> 00:52:37,880 Soon? 732 00:52:39,720 --> 00:52:41,720 How am I going to apologize with this face? 733 00:52:43,390 --> 00:52:44,890 I can't do that. 734 00:52:51,030 --> 00:52:53,030 Grandmother, you must be tired from your long trip. 735 00:52:53,630 --> 00:52:55,730 Why didn't you give a call before coming? 736 00:52:56,070 --> 00:52:58,970 I just wanted to surprise my grandchildren. 737 00:53:00,310 --> 00:53:01,540 Goodness! 738 00:53:04,680 --> 00:53:05,780 I'm sorry! 739 00:53:19,960 --> 00:53:22,260 Woo-young, this is my grandmother. 740 00:53:22,330 --> 00:53:23,830 Grandmother, he's my friend. 741 00:53:25,200 --> 00:53:26,260 Is... 742 00:53:26,870 --> 00:53:28,330 Is that right? 743 00:53:30,100 --> 00:53:31,270 Hello, ma'am. 744 00:53:32,970 --> 00:53:36,210 Si-woo, I'll get going first. Goodbye. 745 00:53:40,550 --> 00:53:41,710 Si-a, 746 00:53:44,220 --> 00:53:46,720 you have to be careful of men who look like that. 747 00:53:46,850 --> 00:53:47,890 What? 748 00:54:38,270 --> 00:54:39,270 You're here. 749 00:54:43,040 --> 00:54:46,040 Everyone else went home. You're working so hard. 750 00:54:46,210 --> 00:54:48,210 I got bored while waiting for you. 751 00:54:48,780 --> 00:54:51,250 I'm sorry for coming so late. 752 00:54:51,920 --> 00:54:52,980 Are you okay? 753 00:54:53,420 --> 00:54:54,420 Of course. 754 00:54:55,150 --> 00:54:56,420 I'm all healed now. 755 00:54:58,960 --> 00:55:00,330 Can you try those on? 756 00:55:00,630 --> 00:55:03,160 -Sorry? -Help me practice while you're here. 757 00:55:05,960 --> 00:55:08,900 -Right now? -You said that you owe me. 758 00:55:09,400 --> 00:55:11,040 Put those on and come out. 759 00:55:12,100 --> 00:55:13,540 Come on. 760 00:55:22,780 --> 00:55:25,350 Da-jung, keep your eyes open, 761 00:55:26,020 --> 00:55:27,550 and watch the ball all the way. 762 00:55:42,000 --> 00:55:43,840 Does this really help with you practicing? 763 00:55:43,900 --> 00:55:46,440 Of course. One more time! 764 00:55:56,110 --> 00:55:57,750 Focus a little more. 765 00:55:58,420 --> 00:56:00,250 Keep your feet grounded, 766 00:56:00,920 --> 00:56:02,620 and relax your shoulders. 767 00:56:02,790 --> 00:56:03,790 Relax. 768 00:56:04,320 --> 00:56:05,390 Good. 769 00:57:03,780 --> 00:57:05,180 You just got on the base. 770 00:57:05,280 --> 00:57:06,280 Doesn't it feel great? 771 00:57:06,750 --> 00:57:08,890 I know that you gave me an easy one on purpose. 772 00:57:08,950 --> 00:57:10,590 You still hit it anyway. 773 00:57:11,560 --> 00:57:12,960 Even if it's hard and frustrating, 774 00:57:13,220 --> 00:57:14,860 when you keep at it, you get to hit it once. 775 00:57:16,760 --> 00:57:17,800 Yes. 776 00:57:18,760 --> 00:57:20,870 Don't be scared just because you got a strike. 777 00:57:21,630 --> 00:57:24,500 You never know if you'll hit the ball, get a ground ball, 778 00:57:25,740 --> 00:57:26,910 or hit a home-run 779 00:57:27,410 --> 00:57:29,370 before you swing your bat. 780 00:57:30,080 --> 00:57:32,480 So you should keep swinging to the end. 781 00:57:33,310 --> 00:57:36,380 Did Ms. Kwon talk to you about me? 782 00:57:38,350 --> 00:57:39,350 Sort of. 783 00:57:41,290 --> 00:57:42,290 I thought 784 00:57:43,320 --> 00:57:46,320 everything would be perfect once I became an anchor. 785 00:57:46,420 --> 00:57:50,100 But working at a company isn't that easy. 786 00:57:50,430 --> 00:57:52,360 After my divorce became a public record, 787 00:57:53,100 --> 00:57:54,630 I lost all of my positions. 788 00:57:55,930 --> 00:57:57,870 I'm trying to hang in there, 789 00:57:59,470 --> 00:58:02,610 but I feel so bad for my kids. 790 00:58:03,040 --> 00:58:06,380 Lately, I'm not sure if I'm trying to achieve my dream 791 00:58:06,740 --> 00:58:08,610 or if I'm being too ambitious. 792 00:58:09,710 --> 00:58:11,020 I can't tell now. 793 00:58:11,520 --> 00:58:13,020 What's so bad about being ambitious? 794 00:58:14,850 --> 00:58:16,790 Ever since I decided to become a ball player, 795 00:58:17,290 --> 00:58:18,990 I've always been ambitious. 796 00:58:20,060 --> 00:58:21,230 Really? You? 797 00:58:21,490 --> 00:58:23,630 When other players got ahead of me 798 00:58:23,700 --> 00:58:25,060 although I thought I was better, 799 00:58:25,730 --> 00:58:27,500 I couldn't go to sleep that night out of anger. 800 00:58:27,700 --> 00:58:29,630 I would practice too much, get injured, 801 00:58:29,700 --> 00:58:31,400 and inconvenience other people. 802 00:58:31,770 --> 00:58:32,840 But 803 00:58:34,970 --> 00:58:37,010 there were people who believed in me to the end. 804 00:58:41,380 --> 00:58:42,950 So you should aim high. 805 00:58:43,820 --> 00:58:45,820 Your family will root for you. 806 00:58:46,580 --> 00:58:47,590 Thank you. 807 00:58:48,750 --> 00:58:51,260 Don't mention it. I'm your number one fan. 808 00:58:52,060 --> 00:58:53,060 What? 809 00:58:59,630 --> 00:59:01,900 I became your fan after seeing how confident and brave you are. 810 00:59:01,970 --> 00:59:04,100 I hope there are only sunshine and rainbows in your future. 811 00:59:04,400 --> 00:59:06,670 From your number one fan. 812 00:59:09,340 --> 00:59:12,540 Ms. Jung. There's something I want to tell you. 813 00:59:15,110 --> 00:59:16,180 Excuse me. 814 00:59:20,620 --> 00:59:21,620 Hello? 815 00:59:22,850 --> 00:59:23,860 What? 816 00:59:24,760 --> 00:59:27,930 She might come home. You should stay at home. 817 00:59:27,990 --> 00:59:29,060 I'll look for her. 818 00:59:30,630 --> 00:59:32,430 I'm sorry. I have to get going now. 819 00:59:32,660 --> 00:59:33,970 What happened? 820 00:59:34,900 --> 00:59:36,230 My daughter went missing. 821 00:59:37,340 --> 00:59:38,340 Your daughter? 822 00:59:38,400 --> 00:59:39,400 See you later. 823 00:59:51,820 --> 00:59:53,690 -Hello? -This is the police. 824 00:59:53,750 --> 00:59:55,720 Is this the guardian of Ye Seo-yeon? 825 00:59:55,790 --> 00:59:56,890 The police? 826 01:00:09,800 --> 01:00:11,370 -Mr. Kim. -Hello, sir. 827 01:00:11,440 --> 01:00:13,870 Go home. You won't get anything tonight. 828 01:00:14,410 --> 01:00:15,640 Okay. 829 01:00:16,210 --> 01:00:17,410 Let me use the restroom. 830 01:00:22,350 --> 01:00:23,350 Seo-yeon! 831 01:00:28,220 --> 01:00:29,220 Are you okay? 832 01:00:29,690 --> 01:00:31,090 Are you hurt? 833 01:00:32,460 --> 01:00:34,530 Why did you leave without telling us? 834 01:00:34,590 --> 01:00:35,860 Isn't that Ye Ji-hoon? 835 01:00:36,230 --> 01:00:37,600 -I think he is. -Right? 836 01:00:38,100 --> 01:00:40,330 We found her in front of Mirae Hospital. 837 01:00:40,500 --> 01:00:43,070 She was crying there with this photo. 838 01:00:45,370 --> 01:00:46,570 Do you know who she is? 839 01:00:47,640 --> 01:00:48,740 It's her mother. 840 01:00:49,740 --> 01:00:52,810 But what's your relationship to this child? 841 01:00:54,880 --> 01:00:55,950 I am her father. 842 01:00:56,510 --> 01:00:57,520 What? 843 01:00:58,020 --> 01:00:59,080 Her father? 844 01:01:00,690 --> 01:01:02,990 Are you okay? Don't cry. 845 01:01:04,220 --> 01:01:05,320 It's all right. 846 01:01:08,760 --> 01:01:10,900 Seoul Gangpo Police 847 01:01:22,170 --> 01:01:23,470 Trustworthy Seoul Police 848 01:01:45,230 --> 01:01:48,130 -What's that? -He had a daughter? 849 01:01:48,430 --> 01:01:49,670 -That's Ye Ji-hoon. -Gosh. 850 01:01:49,670 --> 01:01:53,970 "Baseball Player Ye Ji-hoon Has a Daughter" 851 01:01:49,730 --> 01:01:51,040 -What? -Who is that? 852 01:01:51,100 --> 01:01:52,870 -He has a daughter? -He really has a daughter? 853 01:01:52,940 --> 01:01:54,270 -No way. -That makes no sense. 854 01:01:54,340 --> 01:01:56,070 -I'm his fan too. -What a shocker. 855 01:01:56,140 --> 01:01:57,710 -I'm so disappointed. -Hey. 856 01:01:57,780 --> 01:01:59,210 -How did he hide that? -Unbelievable. 857 01:01:59,280 --> 01:02:02,580 A lot of baseball fans are shocked to find out that a baseball player, 858 01:01:59,310 --> 01:02:00,650 "Baseball Player Ye Ji-hoon Has a Daughter" 859 01:02:02,650 --> 01:02:05,580 Ye Ji-hoon, had secretly been raising a daughter. 860 01:02:05,680 --> 01:02:08,290 On the fourth, the baseball player had been spotted 861 01:02:08,350 --> 01:02:10,050 at Gangpo Police Station while 862 01:02:10,120 --> 01:02:12,420 -carrying a girl in his arms. -I didn't know he had a daughter. 863 01:02:12,620 --> 01:02:14,790 -According to the police, -Hey, honey. 864 01:02:14,860 --> 01:02:16,460 -You'll be late. Go. -he declared himself 865 01:02:16,530 --> 01:02:18,030 -as her father. -Okay. 866 01:02:20,570 --> 01:02:22,170 -Have a good day. -Okay. 867 01:02:23,230 --> 01:02:27,410 The public showed a great deal of interest in the mother of the child 868 01:02:25,870 --> 01:02:27,870 Who is the kid's mother? 869 01:02:27,470 --> 01:02:31,010 and tried to figure out the age of the girl in the photo. 870 01:02:31,080 --> 01:02:34,080 They are focusing on finding out the mother. 871 01:02:34,680 --> 01:02:36,850 Gosh. Ye Ji-hoon hit a big one. 872 01:02:36,910 --> 01:02:39,720 Gosh. I knew this would happen. 873 01:02:39,780 --> 01:02:42,920 In a way, it's amazing. How did he hide that he had a daughter? 874 01:02:43,090 --> 01:02:44,090 Right. 875 01:02:49,460 --> 01:02:51,930 Mr. Ye, are you okay? 876 01:02:52,460 --> 01:02:53,970 I was just worried. 877 01:02:54,300 --> 01:02:57,840 I'm worried about you and your daughter. 878 01:02:59,170 --> 01:03:00,170 Hang in there. 879 01:03:06,810 --> 01:03:08,810 Chu Ae-rin 880 01:03:17,860 --> 01:03:18,860 I had them with me. 881 01:03:33,910 --> 01:03:35,310 Don't pound, heart. 882 01:03:41,650 --> 01:03:43,080 Jung Da-jung 883 01:03:50,460 --> 01:03:52,960 Hey, Da-jung. Can we meet after you get off work? 884 01:03:56,790 --> 01:03:57,800 Ms. Ok. 885 01:03:58,200 --> 01:03:59,200 Hello. 886 01:03:59,330 --> 01:04:01,670 Why don't we go together? Let me give you a ride. 887 01:04:01,730 --> 01:04:04,140 Thank you, but I like walking. 888 01:04:04,300 --> 01:04:05,300 I see. 889 01:04:06,100 --> 01:04:07,870 -Bye. -Bye. 890 01:04:14,280 --> 01:04:16,180 She must think she's a queen or something. 891 01:04:19,350 --> 01:04:20,350 Ms. Ok. 892 01:04:21,420 --> 01:04:22,420 Gosh. 893 01:04:23,120 --> 01:04:24,720 Hello, Mr. Go. 894 01:04:27,190 --> 01:04:28,390 What brings you here? 895 01:04:28,460 --> 01:04:29,960 I need to talk to you. 896 01:04:30,290 --> 01:04:32,160 Let's talk about it in my car. 897 01:04:35,130 --> 01:04:36,800 Don't tell me that's the car. 898 01:04:39,700 --> 01:04:41,510 Of course, not. 899 01:04:44,980 --> 01:04:46,380 Let's talk over there. 900 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 Okay. 901 01:04:49,750 --> 01:04:51,150 Abort the limo. 902 01:04:52,580 --> 01:04:53,720 Abort the limo! 903 01:05:02,390 --> 01:05:04,230 What's going on with them? 904 01:05:07,530 --> 01:05:08,670 What is this about? 905 01:05:09,300 --> 01:05:10,800 I'm officially asking you out. 906 01:05:10,870 --> 01:05:13,470 I'm sorry, but I'll officially turn it down. 907 01:05:13,540 --> 01:05:16,070 Why is that? Why are you turning it down? 908 01:05:16,170 --> 01:05:18,380 If you give me a reasonable answer, 909 01:05:18,440 --> 01:05:19,880 I'll give up. 910 01:05:20,080 --> 01:05:22,280 If you have a boyfriend-- 911 01:05:22,350 --> 01:05:23,920 I do have a boyfriend. 912 01:05:24,420 --> 01:05:27,220 -Come on. You're lying, right? -No. 913 01:05:27,290 --> 01:05:28,450 You're lying. 914 01:05:28,520 --> 01:05:30,250 Why? Do I look like I can't have a boyfriend? 915 01:05:30,320 --> 01:05:32,790 -No. You look like you do. -That's right. 916 01:05:33,190 --> 01:05:34,260 Bye. 917 01:05:36,690 --> 01:05:38,960 Gosh. I should've said the opposite. 918 01:05:39,030 --> 01:05:41,400 -Ms. Ok. -Hey, Deok-jin. 919 01:05:44,170 --> 01:05:47,040 Come on. You should at least say hello to your friend. 920 01:05:48,440 --> 01:05:50,540 From afar, it looked like 921 01:05:50,640 --> 01:05:53,280 you were talking to my Hye-in. 922 01:05:55,350 --> 01:05:57,080 "My Hye-in"? 923 01:05:58,650 --> 01:06:00,520 Gosh. I slipped. 924 01:06:01,620 --> 01:06:02,820 It's a secret. 925 01:06:03,220 --> 01:06:06,620 I'm only telling you this because you're my friend. 926 01:06:07,960 --> 01:06:09,530 I'm dating her. 927 01:06:10,630 --> 01:06:11,630 What? 928 01:06:11,860 --> 01:06:15,330 She doesn't want people to find out that we're dating since we're colleagues. 929 01:06:15,400 --> 01:06:18,870 Don't tell anyone. It's strictly for your ears only. 930 01:06:20,470 --> 01:06:21,540 Okay. 931 01:06:38,460 --> 01:06:40,060 Why did you want to see me? 932 01:06:40,790 --> 01:06:42,890 What? I... 933 01:06:43,730 --> 01:06:44,930 Well, 934 01:06:45,630 --> 01:06:47,400 I don't want you to get the wrong idea. 935 01:06:48,200 --> 01:06:49,900 Okay. What is it? 936 01:06:49,970 --> 01:06:52,340 I know this woman in her 30s. 937 01:06:52,400 --> 01:06:53,340 You know, 938 01:06:53,400 --> 01:06:56,710 she keeps telling me that she gets butterflies for a high school student. 939 01:06:58,440 --> 01:07:00,580 She can't stop thinking about him. 940 01:07:01,110 --> 01:07:03,350 And her heart pounds like crazy. 941 01:07:03,550 --> 01:07:05,480 What a nutcase. 942 01:07:05,950 --> 01:07:07,020 What? 943 01:07:08,590 --> 01:07:10,520 But she's unmarried. 944 01:07:10,590 --> 01:07:12,160 That's not important right now. 945 01:07:12,220 --> 01:07:14,330 She likes a minor. 946 01:07:14,390 --> 01:07:16,330 Gosh, that's so disgusting. 947 01:07:18,230 --> 01:07:20,870 Did you say, "disgusting"? 948 01:07:20,930 --> 01:07:21,970 Yes, it is. 949 01:07:22,030 --> 01:07:24,170 Imagine she liked my son. 950 01:07:29,610 --> 01:07:30,910 Ye Ji-hoon 951 01:07:33,810 --> 01:07:35,210 -Excuse me. -Okay. 952 01:07:41,650 --> 01:07:43,320 Gosh. Come on. 953 01:07:49,130 --> 01:07:51,000 Hi, Mr. Ye. 954 01:07:51,060 --> 01:07:52,460 I read your message. 955 01:07:54,170 --> 01:07:56,700 -Thank you. -Don't mention it. 956 01:07:57,740 --> 01:07:59,170 Are you okay? 957 01:08:00,070 --> 01:08:01,870 Can we meet now? 958 01:08:02,340 --> 01:08:03,640 Now? 959 01:08:20,990 --> 01:08:22,090 Hey. 960 01:08:26,229 --> 01:08:27,470 Dae-young. 961 01:08:28,029 --> 01:08:29,899 Ms. Ok's boyfriend 962 01:08:30,770 --> 01:08:32,370 is Choi Il-kwon. 963 01:08:33,600 --> 01:08:35,040 What? Choi Il-kwon? 964 01:08:35,569 --> 01:08:38,210 What am I going to do? 965 01:08:40,640 --> 01:08:42,850 Hey, it's all right. 966 01:08:42,910 --> 01:08:44,920 You never had a chance with her anyway. 967 01:08:45,250 --> 01:08:47,180 What? Hong Dae-young. 968 01:08:47,620 --> 01:08:49,450 How can my own friend say that to me? 969 01:08:53,390 --> 01:08:54,660 Hong Dae-young? 970 01:08:56,630 --> 01:08:59,729 I should have been the one who got younger, not you. 971 01:08:59,800 --> 01:09:02,200 Why do you only get lucky like that? 972 01:09:02,270 --> 01:09:03,430 Darn you. 973 01:09:03,500 --> 01:09:05,100 Do you think this is good for me? 974 01:09:06,040 --> 01:09:07,970 I can't even tell Da-jung who I am. 975 01:09:10,270 --> 01:09:12,180 All I can do is hover around her. 976 01:09:15,250 --> 01:09:16,450 Hong Dae-young. 977 01:09:17,350 --> 01:09:19,050 Can you drink with me tonight? 978 01:09:20,479 --> 01:09:21,590 Woo-young, 979 01:09:23,149 --> 01:09:24,890 you're Hong Dae-young? 980 01:09:34,729 --> 01:09:36,170 Have I truly gone mad now? 981 01:09:36,270 --> 01:09:37,600 Ae-rin, that's not it. 982 01:09:37,899 --> 01:09:39,270 "Ae-rin"? 983 01:09:42,069 --> 01:09:44,279 Well, that's not it, Ms. Chu. 984 01:09:45,240 --> 01:09:47,109 Goodness. 985 01:09:51,250 --> 01:09:52,850 I didn't know you two were here. 986 01:09:58,890 --> 01:10:01,990 I'm sorry, Ae-rin. I have to get going. I have somewhere to be. 987 01:10:02,060 --> 01:10:04,030 What? Hold on. 988 01:10:04,200 --> 01:10:06,700 It sounds like it's urgent. You should go, Da-jung. 989 01:10:06,760 --> 01:10:08,100 Yes. You should hurry. 990 01:10:08,170 --> 01:10:10,630 I mean, bye. 991 01:10:11,170 --> 01:10:12,970 Okay. See you later. 992 01:10:13,900 --> 01:10:15,510 Wait, Da-jung. 993 01:10:18,310 --> 01:10:19,310 Yes? 994 01:10:21,450 --> 01:10:22,480 I have 995 01:10:23,480 --> 01:10:24,720 something to tell you. 996 01:10:43,670 --> 01:10:45,740 Epilogue 997 01:10:49,810 --> 01:10:51,340 Are you here to buy a present? 998 01:10:51,410 --> 01:10:53,380 Yes. Do you also deliver? 999 01:10:53,710 --> 01:10:54,710 Of course. 1000 01:10:55,250 --> 01:10:56,780 I want this pair in 240mm. 1001 01:10:56,850 --> 01:10:58,180 Sure. 1002 01:11:01,690 --> 01:11:04,560 I became your fan after seeing how confident and brave you are. 1003 01:11:04,620 --> 01:11:07,260 I hope there are only sunshine and rainbows in your future. 1004 01:11:07,630 --> 01:11:09,890 From your number one fan. 1005 01:11:09,960 --> 01:11:12,460 Your number one fan. I wonder who sent them to you. 1006 01:11:12,530 --> 01:11:14,030 I'm so jealous. 1007 01:11:14,430 --> 01:11:16,030 There are things you want to give 1008 01:11:16,500 --> 01:11:18,340 even if it's impossible. 1009 01:11:23,240 --> 01:11:24,510 In hindsight, 1010 01:11:25,040 --> 01:11:27,180 they weren't that grand. 1011 01:11:35,650 --> 01:11:37,050 Who changed the light? 1012 01:11:54,440 --> 01:11:55,970 Who washed the dishes? 1013 01:12:02,780 --> 01:12:04,350 Who bought them? 1014 01:12:10,450 --> 01:12:12,360 They were so small and insignificant. 1015 01:12:13,120 --> 01:12:15,430 You considered them to be unimportant. 1016 01:12:17,430 --> 01:12:19,300 But these small things make you smile. 1017 01:12:24,400 --> 01:12:25,770 I finally realized that. 1018 01:12:35,650 --> 01:12:37,820 -You're home. -Mom. 1019 01:12:40,520 --> 01:12:43,350 My gosh, Da-jung. It was a tough day, wasn't it? 1020 01:12:43,820 --> 01:12:45,560 It was you. 1021 01:12:46,760 --> 01:12:48,430 Thank you, Mom. 1022 01:12:50,890 --> 01:12:54,370 It's impossible to share my sincere feelings as it is too late. 1023 01:12:56,670 --> 01:12:57,700 But 1024 01:12:58,470 --> 01:13:00,040 I'll be okay 1025 01:13:07,580 --> 01:13:09,580 as long as it makes you smile. 1026 01:13:10,604 --> 01:13:20,604 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 71697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.