All language subtitles for trouble.2005.vff.dvdrip.x264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ���� Subs fixed by Djilik & PenileDemon ���� 2 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 DUPLICITY 3 00:03:36,098 --> 00:03:38,880 I'll count to 10. 4 00:03:41,282 --> 00:03:44,281 If you do not wake before 10, 5 00:03:47,649 --> 00:03:49,722 there will be... 6 00:03:51,042 --> 00:03:53,408 big trouble. 7 00:03:55,394 --> 00:03:56,703 One... 8 00:03:58,977 --> 00:04:00,603 ...two... 9 00:04:03,937 --> 00:04:05,366 ...three... 10 00:04:08,225 --> 00:04:09,632 ...four... 11 00:04:15,841 --> 00:04:17,117 ...five... 12 00:04:19,553 --> 00:04:20,895 ...six... 13 00:04:36,865 --> 00:04:38,523 ...seven... 14 00:04:42,720 --> 00:04:44,346 ...eight... 15 00:04:47,649 --> 00:04:48,958 ...nine... 16 00:04:53,280 --> 00:04:54,654 Ten. 17 00:05:24,576 --> 00:05:26,070 Pierre ! Pierre ! 18 00:05:27,072 --> 00:05:29,658 What are you doing? It's all wet. 19 00:05:29,920 --> 00:05:31,610 Look, it's all wet. 20 00:05:32,288 --> 00:05:33,694 Come on, get out. 21 00:05:33,920 --> 00:05:35,480 Come on, get out of the tub. 22 00:05:36,800 --> 00:05:38,971 - There. Did you wash your hair? - Yes. 23 00:05:39,200 --> 00:05:40,280 Good. 24 00:05:42,816 --> 00:05:46,612 - Let's play, Dad? - Later.. 25 00:05:46,847 --> 00:05:49,662 First pass through the dryer. 26 00:05:49,856 --> 00:05:51,612 You're hurting me ! 27 00:05:51,839 --> 00:05:53,912 Ah, I'm sorry. 28 00:05:55,327 --> 00:05:57,083 - We dress to see Mom ? - Yes. 29 00:06:25,855 --> 00:06:28,408 Easy, son ! You scared me ! 30 00:06:29,278 --> 00:06:31,286 We must be careful with the baby. 31 00:06:31,550 --> 00:06:33,241 Come out, little baby. 32 00:06:34,751 --> 00:06:37,304 Soon it will come out of hiding. 33 00:06:38,559 --> 00:06:40,730 Come near, my loves. 34 00:07:35,102 --> 00:07:37,077 Did you see what has drawn Pierre ? 35 00:07:42,110 --> 00:07:44,281 My mom is dead. 36 00:07:53,277 --> 00:07:56,474 My mom is dead Here, now. 37 00:07:56,925 --> 00:07:59,129 - Was she alive? - Look. 38 00:08:26,621 --> 00:08:28,311 - Please. - Thank you. 39 00:08:30,236 --> 00:08:31,381 Morning. 40 00:08:43,453 --> 00:08:44,630 Come in. 41 00:08:56,796 --> 00:08:57,941 Morning. 42 00:08:59,260 --> 00:09:00,634 Morning. 43 00:09:05,468 --> 00:09:09,723 Thomas Dussart, Matyas Hebert. Please have a seat. 44 00:09:22,331 --> 00:09:24,087 I understand your commmotion. 45 00:09:25,307 --> 00:09:26,681 But... 46 00:09:27,835 --> 00:09:29,723 let's get to the facts. 47 00:09:29,915 --> 00:09:34,225 Before dying, your mother revealed your existence... 48 00:09:34,459 --> 00:09:37,426 to Thomas Dussart, your brother here present. 49 00:09:39,036 --> 00:09:42,134 When she died, I did a search for heirs. 50 00:09:42,843 --> 00:09:44,883 It took a few months to find you, 51 00:09:45,499 --> 00:09:49,656 reason was your name change and custody of Child Services. 52 00:09:51,899 --> 00:09:55,827 At death, Mrs. Depierpont-Dussart was the proprietor of two bank accounts ... 53 00:10:18,970 --> 00:10:23,225 I then urge you to sign the tax return succession. 54 00:10:32,922 --> 00:10:36,850 - I wish good luck to you both. - Thank you. 55 00:10:52,794 --> 00:10:54,321 How is it possible? 56 00:10:54,842 --> 00:10:57,591 Shortly before her death, mom told me you were alive. 57 00:10:58,490 --> 00:10:59,897 It was a great shock. 58 00:11:00,666 --> 00:11:04,310 They always told me you died in a car accident, at age 6. 59 00:11:05,434 --> 00:11:07,060 I don't know why they lied. 60 00:11:07,354 --> 00:11:10,998 - I thought they were dead. - You mean... 61 00:11:12,217 --> 00:11:13,908 You don't remember anything? 62 00:11:14,105 --> 00:11:15,054 No. 63 00:11:20,569 --> 00:11:26,068 Don't you remember me ? What about us, the house ? 64 00:11:43,321 --> 00:11:46,736 - Don't you remember anything ? - Nothing. 65 00:11:49,465 --> 00:11:51,439 Listen, I... 66 00:11:54,585 --> 00:11:56,974 I have to go pick up my wife at the airport. 67 00:11:57,177 --> 00:12:00,592 I would like to stay, but I can't. She is very fragile right now... 68 00:12:00,793 --> 00:12:04,022 - Wait. You can't leave me like this. - Hey... 69 00:12:04,216 --> 00:12:06,769 I can't do anything else. 70 00:12:09,081 --> 00:12:11,536 Now that we've found each other, we will not separate, I promised. 71 00:12:11,833 --> 00:12:13,938 But I really must go. I'll call around. 72 00:12:14,137 --> 00:12:18,958 - Did you know I exist ? - I'll call you back, promise. 73 00:12:19,513 --> 00:12:21,717 If she was alive, why did she leave me alone ? 74 00:12:21,912 --> 00:12:23,221 I don't know ! 75 00:12:23,608 --> 00:12:26,706 I don't know. They never spoke about you. 76 00:12:27,448 --> 00:12:30,644 - I promise I'll call you. - I don't even know where to find you ! 77 00:12:34,040 --> 00:12:38,579 - Wait, you can not walk away. - I'll call you, trust me. 78 00:12:38,776 --> 00:12:42,638 - We need to talk. - I swear I'll call you. I swear. 79 00:13:18,072 --> 00:13:19,348 Matyas! 80 00:13:19,703 --> 00:13:21,361 Been so long ! How are you doing ? 81 00:13:22,008 --> 00:13:24,463 Why did'nt you tell me my mother was alive ? 82 00:13:24,983 --> 00:13:26,576 How funny you should ask me that now. 83 00:13:26,775 --> 00:13:29,142 Usually everyone else wanted to know, but you never asked anything. 84 00:13:29,335 --> 00:13:31,441 - So you knew it ? - No, I didn't. 85 00:13:32,727 --> 00:13:36,142 - That can't be. You must have known it. - I never know anything. 86 00:13:43,511 --> 00:13:48,213 - If you knew something, you'd tell me ? - Matyas, I know the same as you, I promise. 87 00:13:48,502 --> 00:13:50,706 I have no access to records. 88 00:13:50,903 --> 00:13:54,700 A social worker brought you here, that's all, I'm sorry. 89 00:13:56,215 --> 00:13:58,386 - Just tell the truth. - Matyas ! 90 00:14:42,134 --> 00:14:45,134 Don't worry, he said he'd call you. 91 00:14:47,190 --> 00:14:49,165 You tried to call the notary again ? 92 00:14:52,182 --> 00:14:56,851 Always the answering machine, and there's no Thomas Dussart on the list. 93 00:15:04,277 --> 00:15:06,830 You maybe remember, now. 94 00:15:07,573 --> 00:15:10,802 After a concussion, some say memory returns. 95 00:15:11,637 --> 00:15:14,572 Claire, I don't even remember my dreams. 96 00:15:18,645 --> 00:15:21,427 - You may not want to remember. - Dad ! 97 00:15:24,277 --> 00:15:25,586 Dad ! 98 00:15:27,349 --> 00:15:29,356 - Dad ! - I'm here, what's wrong ? 99 00:15:32,628 --> 00:15:36,425 - Why'd you yell, son ? - I saw you down there, Dad. 100 00:16:31,060 --> 00:16:33,361 - Thomas ? - No. 101 00:16:34,419 --> 00:16:36,012 No. It's me. 102 00:16:46,420 --> 00:16:48,012 I can't sleep. 103 00:16:58,323 --> 00:17:00,625 TWINS DISORDERS IN FAMILY RELATIONSHIPS 104 00:17:00,819 --> 00:17:02,707 FRAGILE BALANCE OF THE FATHER-MOTHER - PAIR OF "TWIN" FAMILY 105 00:17:27,891 --> 00:17:29,713 Easy. 106 00:17:36,499 --> 00:17:38,026 I feel like doing it. 107 00:17:40,243 --> 00:17:43,439 - Wait. - Easy. 108 00:17:44,658 --> 00:17:46,414 Not now. 109 00:18:12,306 --> 00:18:13,516 Here we go. 110 00:18:15,602 --> 00:18:17,064 Thank you, Sylvain. 111 00:18:17,362 --> 00:18:18,671 Next. 112 00:18:19,665 --> 00:18:21,291 Children, please. 113 00:18:23,153 --> 00:18:25,325 Jeanne, I would like you to smile, please. 114 00:18:26,418 --> 00:18:28,807 Try to improve, will you? 115 00:18:33,330 --> 00:18:36,646 Hush kids, I need quiet or there won't be enough time for all. 116 00:18:36,849 --> 00:18:38,278 Try to smile, come on. 117 00:18:43,729 --> 00:18:46,664 I only ask you to smile. It is important for the picture. 118 00:19:36,720 --> 00:19:39,851 - I'm glad to see you. - So am I. 119 00:19:40,400 --> 00:19:43,661 - Can I come in? - Sure. How'd you find me ? 120 00:19:44,112 --> 00:19:48,040 I called your wife. She gave me the lab's address. 121 00:19:50,288 --> 00:19:54,030 - Have you changed your hairstyle ? - Yeah I like this one. 122 00:19:55,824 --> 00:19:57,231 Come in. 123 00:20:07,984 --> 00:20:11,083 I make a living photographing children. Well, for now. 124 00:20:11,279 --> 00:20:12,806 - Me too. - Is that true ? 125 00:20:13,039 --> 00:20:17,796 Actually, I work in a hospital I do scans. 126 00:20:17,999 --> 00:20:20,268 - How funny. - Yes. 127 00:20:22,224 --> 00:20:24,525 - Is this your son? - Yes. 128 00:20:24,719 --> 00:20:26,345 That's awesome ! 129 00:20:26,576 --> 00:20:29,194 There's a resemblance. Look. 130 00:20:29,392 --> 00:20:30,952 You're there. 131 00:20:31,984 --> 00:20:35,529 - Can I keep it? - Sure you can. 132 00:20:36,431 --> 00:20:38,122 It's yours. 133 00:20:38,959 --> 00:20:40,617 - Is this your wife? - Yes. 134 00:20:40,943 --> 00:20:42,372 She's nice. 135 00:20:43,791 --> 00:20:46,661 My wife's like us: She has a twin sister. 136 00:20:47,055 --> 00:20:49,356 Unfortunately, Elina can't have children. 137 00:20:53,487 --> 00:20:56,454 - How are you both doing ? - Good. 138 00:20:56,879 --> 00:20:58,886 I mean in the sexual aspect. 139 00:21:00,911 --> 00:21:03,431 It must be difficult right now, right ? 140 00:21:04,207 --> 00:21:07,207 Matyas, you and I feel the same things. 141 00:21:07,406 --> 00:21:10,188 You gotta get used to it . We are the same. 142 00:21:11,854 --> 00:21:14,058 I'm sure that you like it as much as I do. 143 00:21:14,446 --> 00:21:19,268 The first time I saw Elina in the hospital, I was attracted. 144 00:21:19,598 --> 00:21:23,243 She has an amazing body. And she always wants to do it. 145 00:21:23,567 --> 00:21:27,974 - Don't you want to sit a minute ? - Whatever. 146 00:21:31,726 --> 00:21:33,155 Shit ! 147 00:21:46,509 --> 00:21:49,030 Matyas ! Matyas ! 148 00:21:58,606 --> 00:22:00,711 What is it ? Are you okay ? 149 00:22:00,909 --> 00:22:03,430 - I can't stand the sight of blood. - Let me see. 150 00:22:03,886 --> 00:22:05,380 Don't look. 151 00:22:06,573 --> 00:22:09,737 - Do I bleed a lot ? - Don't worry, it's nothing. 152 00:22:09,934 --> 00:22:12,617 It's just a piece of glass. 153 00:22:13,005 --> 00:22:15,787 There, it was nothing. 154 00:22:18,894 --> 00:22:21,381 Take it easy. That's it. 155 00:22:21,614 --> 00:22:23,108 Matyas ! 156 00:22:23,342 --> 00:22:26,189 Sit down. Are you okay ? 157 00:22:27,949 --> 00:22:30,218 I'm dizzy. 158 00:22:30,573 --> 00:22:31,849 Relax. 159 00:22:33,293 --> 00:22:36,642 That will be okay Breathe slowly. 160 00:22:40,301 --> 00:22:41,959 How will you do with childbirth ? 161 00:22:42,381 --> 00:22:45,698 I promised Claire I would try, but I don't know if I'll make it. 162 00:22:46,733 --> 00:22:48,260 I understand. 163 00:22:48,717 --> 00:22:50,375 The smell of blood ... 164 00:22:50,573 --> 00:22:51,686 Cries ... 165 00:22:52,781 --> 00:22:54,569 I think I wouldn't make it either. 166 00:22:54,765 --> 00:22:56,042 Thomas. 167 00:22:56,236 --> 00:22:58,854 You have to help me understand what happened. 168 00:22:59,053 --> 00:23:00,875 That's why I'm here. 169 00:23:07,308 --> 00:23:10,275 - Do you remember us before ? - Of course. 170 00:23:10,892 --> 00:23:12,867 We were very close. 171 00:23:18,700 --> 00:23:19,944 Inseparable. 172 00:23:26,668 --> 00:23:28,391 And one day, you disappeared. 173 00:23:37,324 --> 00:23:39,974 it was just like removing a part of myself. 174 00:23:43,308 --> 00:23:44,770 A cut-off. 175 00:23:56,204 --> 00:23:59,270 I'd like you to come to my place this afternoon, around five. 176 00:23:59,468 --> 00:24:02,066 I want to show you some of our childhood pictures. 177 00:24:02,068 --> 00:24:02,866 Okay. 178 00:24:02,955 --> 00:24:04,995 From now on, we won't separate. 179 00:24:58,922 --> 00:25:00,449 Thomas ? 180 00:25:09,034 --> 00:25:10,561 Thomas ? 181 00:25:14,954 --> 00:25:16,448 Thomas ? 182 00:25:36,809 --> 00:25:38,697 MRS. DEPIERPONT-DUSSART. 183 00:25:38,889 --> 00:25:40,231 BEGUINAGES REST HOME CANAL STREET, 12 A - 1000 BRUSSELS 184 00:26:29,801 --> 00:26:31,110 Thomas ? 185 00:26:31,337 --> 00:26:32,646 Thomas ? 186 00:26:33,129 --> 00:26:34,471 Is that you ? 187 00:26:39,304 --> 00:26:40,864 Thomas ! 188 00:26:45,769 --> 00:26:47,624 Don't go, please. 189 00:26:50,088 --> 00:26:51,037 Wait a second. 190 00:26:51,240 --> 00:26:53,607 You're wrong, I'm Thomas's brother. 191 00:26:53,801 --> 00:26:55,230 It was open, I came in. I'm so sorry. 192 00:26:55,432 --> 00:26:58,847 - God, what've I done ! - Sorry, my fault. 193 00:26:59,048 --> 00:27:01,470 I thought it was Thomas. I didn't mean to... 194 00:27:01,672 --> 00:27:04,160 Go away, if Thomas see us, he'll get irritated 195 00:27:04,360 --> 00:27:06,368 - We agreed to see ! - Go, hurry ! 196 00:27:08,936 --> 00:27:10,976 I should have meet him now ! 197 00:28:05,959 --> 00:28:07,006 Morning. 198 00:28:18,919 --> 00:28:22,399 - Permit. Why are you here? - Good afternoon. I... 199 00:28:22,599 --> 00:28:24,125 I'm looking for... 200 00:28:25,222 --> 00:28:29,216 Mrs. Dussart's room. I was told it was on this floor. 201 00:28:29,831 --> 00:28:33,954 - You know she's dead ? - Yes, but I wonder if... 202 00:28:34,150 --> 00:28:36,354 by chance there was some object left... 203 00:28:36,550 --> 00:28:38,492 Mrs. Dussart's daughter took everything. 204 00:28:39,910 --> 00:28:43,871 - Her step-daughter, you mean. - Yes, Mrs Elina. 205 00:28:50,567 --> 00:28:54,690 Excuse the question: do you recognize me ? 206 00:28:56,934 --> 00:28:59,007 I'm Mrs. Dussart's son. 207 00:29:01,830 --> 00:29:04,547 - Don't you recognize me ? - No. 208 00:29:14,502 --> 00:29:15,746 Thank you. 209 00:29:17,094 --> 00:29:18,654 - Bye. - Daddy ! 210 00:29:20,614 --> 00:29:23,297 - Have you seen my plane ? - Later, sonny. 211 00:29:37,317 --> 00:29:39,456 Your brother came to see us. 212 00:29:40,645 --> 00:29:42,205 What did he want ? 213 00:29:43,589 --> 00:29:45,629 To apologize for failing to attend the appointment. 214 00:29:45,829 --> 00:29:49,342 He liked that you had met his wife He's invited you to his place tonight. 215 00:29:49,541 --> 00:29:51,264 - How is she ? - Who ? 216 00:29:51,461 --> 00:29:52,868 His wife. 217 00:29:53,765 --> 00:29:55,456 Barely saw her. 218 00:29:55,717 --> 00:29:57,659 - Is everything all right ? - Yeah. 219 00:29:58,980 --> 00:30:01,152 - What about him ? - Your brother ? 220 00:30:01,349 --> 00:30:02,876 He's very nice. 221 00:30:05,317 --> 00:30:08,219 But he is less handsome, smart and charming as you are. 222 00:30:10,085 --> 00:30:12,703 - How could you recognize him ? - There was no need. 223 00:30:12,901 --> 00:30:16,162 - He immediately asked for you. - So you knew it was not me? 224 00:30:16,741 --> 00:30:20,123 How could you doubt ? I'm sure to recognize you, first sight. 225 00:30:21,413 --> 00:30:25,308 I'd never confuse. I feel for you. It is not because he looks like you that... 226 00:30:25,508 --> 00:30:29,698 - Did he touch you ? - Why do you ask ? 227 00:30:30,149 --> 00:30:33,215 - Did I asked if you touched his wife? - Sorry. 228 00:30:33,444 --> 00:30:35,331 You haven't even told me what she looks like. 229 00:30:36,261 --> 00:30:41,312 She's less pretty, smart and sweet than you are. Now, did he touch you ? 230 00:30:42,500 --> 00:30:44,736 Matyas, leave. He was playing with Pierre an hour. 231 00:30:44,932 --> 00:30:46,939 You can see he likes children. He's a very sweet person. 232 00:30:47,140 --> 00:30:48,416 That's good. 233 00:31:01,764 --> 00:31:03,193 What is that ? 234 00:31:05,604 --> 00:31:07,808 Did I already prohibit you to play with guns? 235 00:31:08,355 --> 00:31:10,908 - What is this ? - Calm, Matyas. It's a plastic toy. 236 00:31:12,292 --> 00:31:13,404 It's a weapon. 237 00:31:13,604 --> 00:31:16,571 - We shouldn't give weapons to children. - It ain't me. 238 00:31:17,380 --> 00:31:18,841 But your brother. 239 00:31:34,979 --> 00:31:37,018 Matyas ! Where are you going? 240 00:31:38,403 --> 00:31:41,502 Wait, Matyas! Stay with me, please. 241 00:31:41,699 --> 00:31:43,040 Stay ! 242 00:31:57,891 --> 00:31:58,971 Matyas! 243 00:31:59,171 --> 00:32:02,040 I don't like when you go to my place when I'm not. 244 00:32:03,330 --> 00:32:05,054 You came as well. 245 00:32:05,443 --> 00:32:09,371 But I did not pretend to be you. Doesn't matter. 246 00:32:09,987 --> 00:32:11,231 Come. 247 00:32:12,771 --> 00:32:14,265 Come in. 248 00:32:16,930 --> 00:32:21,469 - Why didn't you ever visit mom ? - What for ? She'd never recognize me. 249 00:32:22,467 --> 00:32:24,321 Come in, I've prepared a surprise. 250 00:32:24,514 --> 00:32:25,856 Come. 251 00:32:30,562 --> 00:32:33,212 Come in, don't be shy. Please. 252 00:32:33,698 --> 00:32:36,316 I want to introduce my brother Matyas, 253 00:32:37,378 --> 00:32:39,898 who honors us by being present tonight. 254 00:32:50,306 --> 00:32:54,201 Since some time ago, we met to share our experiences. 255 00:32:55,458 --> 00:32:57,433 I am very happy to have you with us. 256 00:32:58,242 --> 00:32:59,835 Come, let me introduce. 257 00:33:02,466 --> 00:33:05,629 Celine, Carine, this is my brother Matyas. 258 00:33:05,889 --> 00:33:07,515 - Hello, Matyas. - Hello, Matyas. 259 00:33:08,161 --> 00:33:11,128 - Thomas talks much about you. - Thomas talks much about you. 260 00:33:12,449 --> 00:33:14,075 Shall we go on ? 261 00:33:17,217 --> 00:33:19,738 These are Fabrice and Patrice... 262 00:33:21,729 --> 00:33:23,552 Laurence and Florence... 263 00:33:23,745 --> 00:33:26,167 Marc and Luc, Marie and Sophie... 264 00:33:26,817 --> 00:33:29,632 Arnaud and Benjamin, Pierre-Fran�ois and Fran�ois-Louis... 265 00:33:30,017 --> 00:33:31,359 and Jean-Pierre, 266 00:33:31,617 --> 00:33:35,195 who has spent several years looking for his brother. 267 00:33:36,001 --> 00:33:39,165 Well, I've introduced everyone. 268 00:33:41,248 --> 00:33:42,623 Matyas ? 269 00:33:44,193 --> 00:33:47,291 Matyas wait. You can't deny this moment. 270 00:33:48,128 --> 00:33:50,584 I have prepared a surprise that could... 271 00:33:50,881 --> 00:33:52,921 that could help you to remember. 272 00:33:55,808 --> 00:33:57,150 Okay. 273 00:34:00,065 --> 00:34:03,098 Jean-Paul, would you help me? Dear friends ! 274 00:34:03,392 --> 00:34:05,531 I hope you enjoy the movie. 275 00:34:07,872 --> 00:34:09,497 It's a movie about... 276 00:34:10,593 --> 00:34:13,724 developing a very interesting theory regarding the twinship. 277 00:34:13,920 --> 00:34:15,295 I'll let you watch it. 278 00:34:16,864 --> 00:34:20,377 Some experiences were conducted with "mirror-twins". 279 00:34:21,056 --> 00:34:23,674 We name monozygotic twins that way 280 00:34:23,968 --> 00:34:27,645 because they're perfectly symmetrical, just like in a mirror. 281 00:34:28,224 --> 00:34:31,672 Case of twins Lionel and Jonathan that suffer identity troubles, 282 00:34:31,871 --> 00:34:33,781 was analyzed by sicentists.. 283 00:34:34,528 --> 00:34:38,008 Jonathan incorporated his brother's image as himself. 284 00:34:38,495 --> 00:34:42,270 When seeing his brother, he feels like he's seeing himself. 285 00:34:42,912 --> 00:34:47,222 So, while looking in a mirror, he thinks he sees his brother. 286 00:34:49,055 --> 00:34:53,212 In order to understand the melting intensity between twins, 287 00:34:53,503 --> 00:34:56,700 researchers focused on their intrauterine life. 288 00:34:56,895 --> 00:34:59,546 - They discovered that 80 %... - I was like you. 289 00:35:01,120 --> 00:35:03,225 I lost my brother. 290 00:35:04,415 --> 00:35:06,455 You're lucky, you know. 291 00:35:08,127 --> 00:35:10,942 You'll never have anyone so close to you. 292 00:35:15,168 --> 00:35:16,728 ...just like being soaked up by his brother. 293 00:35:19,743 --> 00:35:23,321 From the lost twin, remains only a shadow fetus, 294 00:35:23,807 --> 00:35:25,912 a dry paper. 295 00:35:27,583 --> 00:35:32,155 Some scientists argue that fetuses struggle for their own life. 296 00:35:34,687 --> 00:35:37,654 If twins are born, this means they survived the battle... 297 00:35:37,854 --> 00:35:40,188 and their strength is absolutely equal. 298 00:35:41,854 --> 00:35:43,188 We can consider them as a perfect couple, although... 299 00:36:59,453 --> 00:37:02,322 Matyas, if you look for Elina she's not there. 300 00:37:03,197 --> 00:37:05,139 These meetings make her sad. 301 00:37:05,341 --> 00:37:07,643 She rarely sees her twin sister. 302 00:37:08,605 --> 00:37:10,972 Good ! So you found dad's picture ? 303 00:37:11,293 --> 00:37:14,937 Keep it if you wish. I have more recent ones. 304 00:37:16,541 --> 00:37:20,763 - You mean he's still alive ? - Sure, it's not because mom died... 305 00:37:20,957 --> 00:37:23,445 - Why didn't you tell me? - Matyas... 306 00:37:24,349 --> 00:37:26,967 To him, you died at age of 6. 307 00:37:27,325 --> 00:37:30,325 Thomas, stop playing with me. 308 00:37:30,588 --> 00:37:32,279 I play no games. 309 00:37:33,212 --> 00:37:37,271 - I need to know where he is. - I don't know where he is. 310 00:37:39,101 --> 00:37:43,378 I don't know, I swear. Anyway, I haven't seen him for years. 311 00:37:47,293 --> 00:37:48,886 Okay. 312 00:37:50,077 --> 00:37:51,386 Wait, Matyas. 313 00:37:51,580 --> 00:37:53,817 I wanted to say, about that delivery... 314 00:37:56,540 --> 00:38:00,697 - It seems very important to Claire. - Claire told you about that ? 315 00:38:02,460 --> 00:38:04,347 I just want you to know that... 316 00:38:04,988 --> 00:38:08,435 if it's too hard for you, I can go in your place. 317 00:38:11,740 --> 00:38:13,944 You can't be serious. 318 00:38:17,500 --> 00:38:18,809 No. 319 00:38:47,835 --> 00:38:49,526 What are you doing ? 320 00:38:51,164 --> 00:38:54,512 - Why are you looking at me that way ? - Nothing. 321 00:38:56,795 --> 00:38:58,737 I was worried. 322 00:39:05,659 --> 00:39:07,415 Sorry. 323 00:39:13,498 --> 00:39:15,735 Put your hand on my belly, please. 324 00:39:20,474 --> 00:39:23,987 - Matyas ? - I've been thinking. 325 00:39:25,338 --> 00:39:27,607 I decided to attend the delivery. 326 00:39:30,234 --> 00:39:32,307 - Really ? - Yes. 327 00:40:57,273 --> 00:40:58,484 Sir ? 328 00:40:59,225 --> 00:41:01,297 - Yes ? - Where are you going? 329 00:41:01,976 --> 00:41:04,245 Looking for a girl who just entered. 330 00:41:04,441 --> 00:41:08,085 It's important, I need to talk to her. Her name is Elina Dussart. 331 00:41:08,281 --> 00:41:11,281 - About what ? - Private. 332 00:41:11,609 --> 00:41:13,583 She's my wife. 333 00:41:18,968 --> 00:41:22,481 Elina ? Your husband is at the reception desk 334 00:41:25,209 --> 00:41:26,965 She's waiting for you. Room 22. 335 00:41:27,160 --> 00:41:29,462 - Middle of hall, left. - Thank you. 336 00:41:47,608 --> 00:41:48,917 Thomas ? 337 00:41:50,264 --> 00:41:52,653 No, this isn't Thomas. 338 00:41:53,975 --> 00:41:55,502 Matyas ? 339 00:41:55,735 --> 00:41:57,229 Come in. 340 00:42:04,023 --> 00:42:05,136 Elina... 341 00:42:07,096 --> 00:42:09,168 Why do you hide ? 342 00:42:13,816 --> 00:42:16,685 Oh my God ! Thomas did that ? 343 00:42:17,912 --> 00:42:20,432 I hit the closet door. Stupid. 344 00:42:20,632 --> 00:42:24,308 Don't be ashamed, Elina. You can't accept that. 345 00:42:25,783 --> 00:42:27,539 He's jealous of you. 346 00:42:28,087 --> 00:42:31,403 - Why ? - He said you've done him a lot of damage. 347 00:42:31,767 --> 00:42:34,417 Damage ? I don't understand. 348 00:42:35,351 --> 00:42:37,238 What I've done to him ? 349 00:42:38,423 --> 00:42:42,896 - I did nothing to him. - I don't know, I don't know. 350 00:42:43,159 --> 00:42:46,508 Since he found you out, he's changed. He became mad. 351 00:42:46,775 --> 00:42:50,484 - Why are you still with him ? - I got him under my skin, 352 00:42:50,710 --> 00:42:55,282 within my blood. Before him, I didn't know what love was. 353 00:43:00,310 --> 00:43:02,547 Can I trust you ? 354 00:43:03,383 --> 00:43:04,790 Yes. 355 00:43:04,983 --> 00:43:09,041 I need my father's address. Can you tell me where he lives ? 356 00:43:10,422 --> 00:43:12,015 Yes. 357 00:46:20,915 --> 00:46:22,802 You're dead. 358 00:46:22,995 --> 00:46:26,704 Don't you remember ? You're dead. Dead ! 359 00:46:55,890 --> 00:46:57,265 Shit ! 360 00:47:05,618 --> 00:47:07,822 - Matyas. - What are you doing here? 361 00:47:12,402 --> 00:47:14,377 Pierre, what are you afraid of? 362 00:47:14,578 --> 00:47:16,039 Pierre, is your dad. 363 00:47:16,242 --> 00:47:19,438 I already explained that Uncle Thomas's twin brother is dad. 364 00:47:25,009 --> 00:47:29,232 - I thought it'd be good to meet all. - You're right. A great idea. 365 00:47:30,737 --> 00:47:33,356 - Your wife didn't come ? - She couldn't. 366 00:47:34,034 --> 00:47:35,560 She apologizes. 367 00:47:35,762 --> 00:47:40,584 Things right now are quite....rough. 368 00:47:40,785 --> 00:47:43,119 Anyway, she's quite shy. Almost never goes out. 369 00:47:43,313 --> 00:47:45,484 - Does'nt she have friends? - Yes, one. 370 00:47:46,737 --> 00:47:49,039 Well, two now. 371 00:47:59,185 --> 00:48:02,731 - I had better go. - There's no reason why. Stay. 372 00:48:02,929 --> 00:48:04,205 You lied to me. 373 00:48:04,401 --> 00:48:07,784 - You knew where he lived. - I knew he didn't want to see you. 374 00:48:08,177 --> 00:48:09,868 Can you tell me what you're talking about ? 375 00:48:10,065 --> 00:48:11,625 - About our father. - About our father. 376 00:48:11,921 --> 00:48:15,336 - He's still alive? - Place was filled with your wife's pictures. 377 00:48:15,536 --> 00:48:16,649 Did he let you come in ? 378 00:48:16,848 --> 00:48:19,336 Damn, Thomas ! Place was filled with your wife's pictures ! 379 00:48:23,313 --> 00:48:25,004 Dad cherished Elina. 380 00:48:26,289 --> 00:48:28,045 Maybe too much. 381 00:48:29,105 --> 00:48:31,471 Thank you, Claire, thank you so much. 382 00:48:34,577 --> 00:48:38,122 - I gotta go, kid. - Don't you want to stay and play with me ? 383 00:48:39,088 --> 00:48:40,844 Of course he stays. 384 00:48:42,288 --> 00:48:44,710 Matyas, tell him to stay. 385 00:48:45,360 --> 00:48:47,335 You stay, I'm leaving. 386 00:48:47,536 --> 00:48:49,227 - Where are you going ? - For a walk. 387 00:48:49,424 --> 00:48:52,970 - I'll come with you. - Impossible. I run. 388 00:48:53,776 --> 00:48:55,467 So do I. 389 00:48:58,448 --> 00:49:02,223 - You plan to go dressed this way ? - Lend him a sweatsuit. 390 00:49:04,495 --> 00:49:07,791 You've got a wonderful woman. I envy you, you know. 391 00:49:09,328 --> 00:49:11,630 Elina is so complicated. 392 00:49:29,040 --> 00:49:31,909 - Wanna stop? - Why ? You tired ? 393 00:49:45,935 --> 00:49:47,364 Matyas ? 394 00:49:48,975 --> 00:49:50,797 Won't you help me? 395 00:50:08,879 --> 00:50:11,148 You don't play with me anymore ? 396 00:50:20,846 --> 00:50:22,668 You don't play with me anymore ? 397 00:50:31,502 --> 00:50:33,706 You don't play with me anymore... 398 00:50:45,518 --> 00:50:46,980 Are you okay ? 399 00:50:58,830 --> 00:51:01,896 He's dying ! We have to revive him, quick ! 400 00:51:02,510 --> 00:51:03,655 No, he breathes ! 401 00:51:03,854 --> 00:51:06,472 He breathes ! He's alive ! Alive ! 402 00:51:06,669 --> 00:51:09,484 He laughs ! He's alive ! 403 00:51:13,997 --> 00:51:16,201 Come, Matyas. 404 00:51:23,085 --> 00:51:24,808 - What about arm wrestling ? - Okay ! 405 00:51:25,005 --> 00:51:26,347 Let's go !! 406 00:51:31,917 --> 00:51:33,292 He's too strong ! 407 00:51:35,053 --> 00:51:37,257 - I won ! - You're the strongest. 408 00:51:39,629 --> 00:51:41,768 Wanna do arm wrestling with me ? 409 00:51:42,157 --> 00:51:43,619 No, thanks. 410 00:51:44,589 --> 00:51:48,364 You owe me that. You owe me a return match. 411 00:51:48,652 --> 00:51:50,027 I don't feel like it. 412 00:51:50,893 --> 00:51:54,373 What do you think about, Pierre ? Anyway, your dad's the strongest, right ? 413 00:51:54,924 --> 00:51:56,331 Come on, Dad ! 414 00:52:00,621 --> 00:52:04,036 Don't worry, Claire. He always was the best. 415 00:52:04,364 --> 00:52:08,292 I don't think it's a good idea. And Matyas doesn't like playing. 416 00:52:12,012 --> 00:52:13,539 Okay. 417 00:52:20,396 --> 00:52:22,916 You loved fighting with me, remember ? 418 00:52:23,148 --> 00:52:25,352 - Can we start ? - Yes. 419 00:52:44,300 --> 00:52:45,893 Stop it, it's not funny. 420 00:52:46,924 --> 00:52:48,450 Bravo ! 421 00:52:49,131 --> 00:52:50,986 Bravo who ? 422 00:52:52,875 --> 00:52:54,763 Bravo who ? 423 00:52:55,436 --> 00:52:56,745 Enough. 424 00:53:02,635 --> 00:53:04,042 Come to bed. 425 00:53:04,235 --> 00:53:06,439 - Say good night. - Goodnight. 426 00:53:07,371 --> 00:53:09,859 Good evening, Pierre. Sleep well. 427 00:53:13,003 --> 00:53:17,095 Don't worry, he'll always know who his father is. 428 00:53:18,955 --> 00:53:20,384 Matyas ? 429 00:53:22,091 --> 00:53:23,651 What are you afraid of ? 430 00:53:26,059 --> 00:53:27,466 Excuse me ? 431 00:53:28,363 --> 00:53:31,210 - Can I say goodnight to Pierre ? - Sure. 432 00:53:37,675 --> 00:53:39,879 It's not that simple for your father nowadays, you know ? 433 00:53:41,131 --> 00:53:42,886 He's kind of lost. 434 00:53:44,331 --> 00:53:47,626 Maybe I'm wrong, but I think he's afraid... 435 00:53:48,619 --> 00:53:50,822 ...I usurp his place. 436 00:53:51,242 --> 00:53:55,552 But there's one thing I'm sure: He'll always love you. 437 00:53:56,746 --> 00:53:59,812 - You'll come again to play with me ? - Sure. 438 00:54:00,971 --> 00:54:03,905 - If your mother will let us. - Of course. 439 00:54:04,203 --> 00:54:07,236 Tell me again the story of Elina and Regina. 440 00:54:09,194 --> 00:54:12,423 No, no. I can see your intents. 441 00:54:13,002 --> 00:54:16,515 It's bedtime now. You need to sleep. 442 00:54:17,994 --> 00:54:20,613 Baby's also need to sleep. 443 00:54:22,154 --> 00:54:24,292 He needs to rest. 444 00:54:24,970 --> 00:54:27,305 You've got to be sweet with the baby. 445 00:54:29,034 --> 00:54:33,311 You've got to be sweet with your mom. She needs it right now. 446 00:54:40,618 --> 00:54:42,822 Come and say goodnight to your child. 447 00:54:45,418 --> 00:54:49,760 Claire, this is what I'm doing the last five minutes. 448 00:55:22,217 --> 00:55:25,217 - I'm sorry. - It's not your fault. 449 00:55:25,673 --> 00:55:28,455 I never could have done such a thing... 450 00:55:29,321 --> 00:55:31,492 Good evening, Claire. Thank you. 451 00:55:38,088 --> 00:55:40,455 Matyas, open. I want to talk with you. 452 00:55:40,649 --> 00:55:41,958 Busy. 453 00:55:42,153 --> 00:55:45,152 What did you play ? What you did was horrible. 454 00:55:46,921 --> 00:55:50,663 - I did what you let me do. - How can you say that ? 455 00:55:54,152 --> 00:55:55,712 Matyas, stop running away. 456 00:55:55,913 --> 00:55:58,662 You thought I was him. You're not able to recognize me. 457 00:55:58,856 --> 00:56:02,598 Of course I am ! You've played with me ! You betrayed me ! 458 00:56:02,792 --> 00:56:05,475 - It was the only way to know. - Know what ? 459 00:56:05,800 --> 00:56:09,248 - He stroked your belly, and you liked it. - The baby ! He stroked the baby ! 460 00:56:09,736 --> 00:56:12,671 - But you liked it. - Naturally ! 461 00:56:12,872 --> 00:56:16,003 Of course, I wish you'd behave this way with me and Pierre. 462 00:56:17,544 --> 00:56:18,951 See? 463 00:56:22,568 --> 00:56:24,869 That's all you want me to be with you. 464 00:56:25,224 --> 00:56:26,882 You don't understand anything. 465 00:56:27,080 --> 00:56:30,855 I wish you could be like this. You could, if you would. 466 00:56:31,560 --> 00:56:33,829 You can also if you wanted, 467 00:56:35,528 --> 00:56:38,081 ask him to attend the delivery in my place. 468 00:56:38,535 --> 00:56:40,543 How can you say that ? How cruel ! 469 00:56:43,687 --> 00:56:45,727 - Now stop it. - Now you stop it. 470 00:56:45,928 --> 00:56:48,830 - Matyas, have you gone mad ? - Stop laughing at me all of you ! 471 00:56:49,031 --> 00:56:51,878 - The baby, stop !. - Mom ! Mom ! 472 00:56:53,831 --> 00:56:55,522 - Mom ! - It's all right, dear. 473 00:56:55,719 --> 00:56:59,068 Go back to your room. It's over. Dad won't be angry anymore. 474 00:56:59,271 --> 00:57:01,377 I'm going to talk a minute with him and I'll go see you. 475 00:57:10,823 --> 00:57:14,205 - How could you raise your hand ? - I didn't. 476 00:57:16,231 --> 00:57:19,776 - Don't do it ever again. - Claire, you know me. 477 00:57:20,966 --> 00:57:22,559 I never could. 478 00:57:23,334 --> 00:57:26,116 - You almost did. - But I didn't. 479 00:57:26,791 --> 00:57:28,285 I did nothing. 480 00:58:05,894 --> 00:58:07,749 How did you find me ? 481 00:58:08,838 --> 00:58:10,245 Claire. 482 00:58:11,398 --> 00:58:14,529 - Did you see her ? - She just told me where to find you. 483 00:58:15,974 --> 00:58:19,520 - He hit you again.. - He was crazy. 484 00:58:19,717 --> 00:58:22,587 I could escape with his car. 485 00:58:23,174 --> 00:58:25,061 I'm afraid he'll find me. 486 00:58:26,886 --> 00:58:29,919 I don't know where to go. Help me, please. 487 00:58:30,118 --> 00:58:33,347 - If you wish, you can stay here. - Hold me. 488 00:58:36,997 --> 00:58:39,714 I know how to help you recover your memory. 489 00:58:42,213 --> 00:58:45,890 - You must return to the house you raised in. - You know where it is ? 490 00:58:46,565 --> 00:58:49,053 I can give you the address, if you want. 491 00:58:49,765 --> 00:58:51,554 Here it is. 492 00:58:54,693 --> 00:58:56,864 Take me in your arms. 493 00:59:01,381 --> 00:59:04,697 No I can't. I can't do this. 494 00:59:05,444 --> 00:59:07,616 But your body wants it. 495 00:59:09,093 --> 00:59:11,067 Be bad. 496 00:59:25,668 --> 00:59:27,097 It'll be fine... 497 00:59:27,396 --> 00:59:30,528 It'll be fine...don't worry. 498 00:59:30,949 --> 00:59:33,185 - It will pass me. - I'm sorry. 499 00:59:36,932 --> 00:59:38,819 Let me do it. 500 00:59:45,092 --> 00:59:46,336 No... 501 00:59:47,620 --> 00:59:49,181 No, I don't want... 502 01:00:37,411 --> 01:00:40,378 - What happened ? - I had a nightmare. 503 01:00:40,739 --> 01:00:44,034 - You made much noise. - Sorry. 504 01:00:51,491 --> 01:00:54,044 Matyas ? What are you doing there ? 505 01:00:58,211 --> 01:01:00,000 I need help. 506 01:01:08,771 --> 01:01:11,138 Come on. Come with me, kid. 507 01:01:20,387 --> 01:01:22,427 Can I ask you a question? 508 01:01:22,754 --> 01:01:26,366 You always said you loved your life before. Before everything. 509 01:01:26,562 --> 01:01:27,806 Yes, of course. 510 01:01:30,146 --> 01:01:33,310 I love Claire, my son, I like my job... 511 01:01:33,506 --> 01:01:36,605 - Never felt the need to remember ? - No. 512 01:01:36,802 --> 01:01:39,104 - But you were happy ? - I think so. 513 01:01:39,618 --> 01:01:41,309 Are you happy today ? 514 01:01:43,554 --> 01:01:45,692 Don't you see what you're doing ? 515 01:01:46,818 --> 01:01:51,073 Open your eyes, damn it. It's no time to worry about the past. Wake up. 516 01:01:52,002 --> 01:01:54,423 Claire needs you now. 517 01:01:55,713 --> 01:01:59,707 Go back home, take care of her. I'm sure you're expected. 518 01:02:59,617 --> 01:03:00,893 Pierre ? 519 01:03:01,185 --> 01:03:02,843 What happened ? 520 01:03:06,016 --> 01:03:07,325 Pierre ! 521 01:03:10,624 --> 01:03:12,380 What is happening ? 522 01:03:14,240 --> 01:03:16,476 - Claire ? - Leave us alone. 523 01:03:16,768 --> 01:03:18,590 Claire, what happened ? 524 01:03:20,224 --> 01:03:21,653 Open ! 525 01:03:21,857 --> 01:03:23,286 Open ! 526 01:03:28,064 --> 01:03:30,585 - What happened ? - Go away. 527 01:03:30,784 --> 01:03:32,246 Thomas did that, right ? 528 01:03:33,631 --> 01:03:36,446 Thomas did that ? And that too ? 529 01:03:38,912 --> 01:03:40,635 You think it was me ? 530 01:03:42,400 --> 01:03:44,953 You think I did it? No, no... 531 01:03:46,080 --> 01:03:49,854 I was in the lab, with his wife. 532 01:03:50,144 --> 01:03:53,526 - She called you, you gave him the address. - I never spoke to her. 533 01:03:53,728 --> 01:03:55,386 - But yes ! - Never. 534 01:03:55,583 --> 01:03:57,045 Impossible ! 535 01:03:57,951 --> 01:03:59,326 Bad ! 536 01:04:00,319 --> 01:04:01,693 No. 537 01:04:02,079 --> 01:04:06,421 - It was him. He's crazy. - You make me afraid, Matyas. 538 01:04:07,072 --> 01:04:09,821 - Claire, please believe me. - Don't touch me ! 539 01:04:18,047 --> 01:04:20,600 - I was with his wife in the lab ... - Stop it. 540 01:04:29,662 --> 01:04:32,051 I'll call a doctor, You can't stay like this. 541 01:04:32,255 --> 01:04:33,662 I've already called one. 542 01:04:38,527 --> 01:04:39,868 Go away. 543 01:04:40,990 --> 01:04:44,471 I'll find this out, and I'll come back. 544 01:04:50,623 --> 01:04:51,997 Thomas ! 545 01:06:02,983 --> 01:06:04,292 Thomas ?. 546 01:06:23,815 --> 01:06:25,222 Thomas ! 547 01:06:55,174 --> 01:06:56,636 Cover up ! Aren't you ashamed ? 548 01:06:57,318 --> 01:07:01,628 Cover up ! To me you're dead. I don't want to see you, ever. 549 01:09:07,812 --> 01:09:09,917 Mom ! 550 01:09:12,004 --> 01:09:13,248 Thomas ! 551 01:09:36,867 --> 01:09:38,329 Matyas ! 552 01:11:06,369 --> 01:11:08,060 Hello, brother. 553 01:11:09,282 --> 01:11:10,689 Thomas ? 554 01:11:12,961 --> 01:11:14,969 - Mom ! - Thomas ! 555 01:11:15,362 --> 01:11:17,947 - Mom ! - Thomas ! My baby ! 556 01:11:18,145 --> 01:11:20,414 - Mom ! - My baby ! 557 01:12:54,176 --> 01:12:56,281 Do you remember now ? 558 01:13:03,872 --> 01:13:05,944 Don't look at me like that. 559 01:13:06,975 --> 01:13:08,568 You know waht ? 560 01:13:09,279 --> 01:13:12,825 I never felt as good as when I decided to be a woman. 561 01:13:21,823 --> 01:13:23,929 Until the day that I found you. 562 01:13:27,551 --> 01:13:31,773 I want you to know that you've got an adorable child and a wonderful woman. 563 01:13:35,135 --> 01:13:37,556 I'm sure she'll have a girl. 564 01:13:37,759 --> 01:13:40,726 Pierre will be happy. He told me he wanted a sister. 565 01:13:42,335 --> 01:13:45,434 Girls are much nicer children. 566 01:13:51,102 --> 01:13:53,306 You don't know how lucky you are. 567 01:13:54,815 --> 01:13:59,157 You don't deserve them. You don't even know what love is. 568 01:14:00,767 --> 01:14:02,741 Have you thought about Claire ? 569 01:14:03,486 --> 01:14:06,901 She'll be hurt when she knows what you've done to Elina. 570 01:14:07,966 --> 01:14:09,722 You're a monster. 571 01:14:15,710 --> 01:14:20,467 Now you sleep. To take to the lead. 572 01:14:20,766 --> 01:14:22,937 But when you wake up, rush. 573 01:14:23,550 --> 01:14:26,267 Otherwise, there will be great trouble. 574 01:14:26,750 --> 01:14:28,660 I'll count to 10. 575 01:14:29,950 --> 01:14:31,259 One.. 576 01:14:32,925 --> 01:14:34,235 Two... 577 01:14:38,494 --> 01:14:39,988 Three... 578 01:15:05,758 --> 01:15:07,219 Four... 579 01:15:27,517 --> 01:15:29,142 Five... 580 01:15:29,885 --> 01:15:31,445 Breathe slowly. 581 01:15:35,709 --> 01:15:36,854 Claire ! 582 01:15:37,052 --> 01:15:38,100 Claire ! 583 01:15:38,429 --> 01:15:39,639 Claire ! 584 01:15:45,117 --> 01:15:47,986 His wife has contractions. She's gone to the hospital. 585 01:15:48,637 --> 01:15:51,353 No, no... 586 01:15:54,428 --> 01:15:57,592 Please, I'm looking for Claire Hebert. She's giving birth. 587 01:15:57,788 --> 01:15:59,447 - And you're...? - Her husband. 588 01:15:59,996 --> 01:16:01,240 One moment, please. 589 01:16:01,437 --> 01:16:03,858 - Any problem ? - Not at all. Just a moment. 590 01:16:09,628 --> 01:16:10,871 Sir ! 591 01:16:40,955 --> 01:16:42,232 Claire ? 592 01:16:42,427 --> 01:16:44,369 Claire, it's me, Matyas. 593 01:16:45,596 --> 01:16:47,483 Claire, are you okay ? 594 01:16:49,755 --> 01:16:51,381 How did it go ? 595 01:16:52,764 --> 01:16:54,422 How is the baby ? 596 01:16:54,619 --> 01:16:57,718 He almost died, Matyas, because of punches. 597 01:16:59,036 --> 01:17:00,345 No. 598 01:17:04,699 --> 01:17:07,830 Where is Pierre ? Tell me where Pierre is. 599 01:17:08,731 --> 01:17:10,040 In a safe place. 600 01:17:10,235 --> 01:17:11,217 Six... 601 01:17:12,155 --> 01:17:14,970 Claire, didn't you entrust him to Thomas ? 602 01:17:16,315 --> 01:17:19,505 Claire, tell me you didn't intrust him to Thomas ? 603 01:17:19,515 --> 01:17:20,505 It's important. Where are they? 604 01:17:21,659 --> 01:17:23,863 What for ? So you can hurt them again ? 605 01:17:24,795 --> 01:17:25,842 Sir. 606 01:17:26,043 --> 01:17:27,952 - Tell me where they are. - Sir, come with us. 607 01:17:28,154 --> 01:17:30,423 - Claire, where are they ? - Come on, sir. 608 01:17:30,618 --> 01:17:32,178 Claire ! Let me ! 609 01:17:33,179 --> 01:17:35,634 Let me go ! Let me go ! 610 01:17:37,306 --> 01:17:38,681 Let me go ! 611 01:17:52,410 --> 01:17:53,620 Thomas ! 612 01:17:55,098 --> 01:17:56,375 Thomas ! 613 01:17:59,322 --> 01:18:00,402 Thomas ! 614 01:19:02,105 --> 01:19:03,599 My little girl... 615 01:19:03,801 --> 01:19:06,037 Why are you still getting dressed like that? 616 01:19:13,273 --> 01:19:15,128 Aren't you well ? 617 01:19:16,824 --> 01:19:18,712 You want to talk ? 618 01:19:20,857 --> 01:19:23,377 Is that why you called me ? 619 01:19:25,208 --> 01:19:27,761 You want to talk, finally ? 620 01:19:30,168 --> 01:19:31,510 Thomas ? 621 01:19:41,752 --> 01:19:43,694 You made the best choice, you know 622 01:19:44,984 --> 01:19:49,741 Girls are nicer than boys. 623 01:19:51,736 --> 01:19:56,624 You were so quiet. You played for hours with your dolls in your bedroom 624 01:20:03,767 --> 01:20:05,142 Seven... 625 01:20:47,415 --> 01:20:48,876 Thomas ? 626 01:20:51,063 --> 01:20:53,201 Thomas, give me back my son. 627 01:20:53,399 --> 01:20:54,576 Give him back to me. 628 01:20:54,775 --> 01:20:58,834 - Don't worry, he's okay. - He has nothing to do with this. 629 01:20:59,159 --> 01:21:01,526 I just wanted him to know who you really are. 630 01:21:02,039 --> 01:21:04,526 I swear, if you've done anything... 631 01:21:47,958 --> 01:21:49,234 Pierre ! 632 01:22:32,277 --> 01:22:33,586 Eight... 633 01:23:17,973 --> 01:23:19,947 Pierre, can you hear me ? 634 01:23:24,660 --> 01:23:26,416 Are you okay, son ? 635 01:23:28,468 --> 01:23:32,178 It's over, now. Do you understand ? It's over. 636 01:23:36,019 --> 01:23:40,656 I'll be right back. Don't go. I'll be right back. Everything will be fine. 637 01:24:26,034 --> 01:24:27,496 Nine... 638 01:25:52,370 --> 01:25:53,930 Sweetheart. 639 01:26:31,729 --> 01:26:33,867 Matyas couldn't find you ? 640 01:26:39,825 --> 01:26:41,286 No. 641 01:26:43,505 --> 01:26:45,872 I would never forgive him. 642 01:27:08,976 --> 01:27:10,602 Uncle Thomas... 643 01:27:10,992 --> 01:27:14,375 - You come to play ? - I'm coming, kid. 644 01:27:38,607 --> 01:27:39,949 How are you doing? 645 01:27:41,583 --> 01:27:43,372 You're doing well. 646 01:27:43,919 --> 01:27:47,531 I'll show you how to curve it. Look. 647 01:28:19,407 --> 01:28:20,617 Ten. 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.