Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,851 --> 00:00:07,674
2
♪ [Mitski's "Heat Lightning"]
2
00:00:07,774 --> 00:00:12,119
♪ ♪
3
00:00:12,219 --> 00:00:15,123
MITSKI: ♪ Heat lightning ♪
4
00:00:15,223 --> 00:00:18,046
♪ Running outside the window ♪
5
00:00:18,146 --> 00:00:20,929
♪ I've laid awake since 1:00 ♪
6
00:00:21,029 --> 00:00:24,653
♪ And now it's 4:00 ♪
7
00:00:24,753 --> 00:00:28,378
♪ Though I've held on ♪
8
00:00:28,478 --> 00:00:31,941
♪ Can't carry it much longer ♪
9
00:00:32,041 --> 00:00:38,068
♪ On the ceiling dancing are
the things all come and gone ♪
10
00:00:38,168 --> 00:00:39,830
♪ ♪
11
00:00:39,930 --> 00:00:44,155
♪ And there's nothing
I can do ♪
12
00:00:44,255 --> 00:00:46,678
♪ Not much I can change ♪
13
00:00:46,778 --> 00:00:51,003
♪ So I give it up to you ♪
14
00:00:51,103 --> 00:00:53,606
♪ I hope that's okay ♪
15
00:00:53,706 --> 00:00:57,810
♪ There's nothing I can do ♪
16
00:00:57,910 --> 00:01:00,614
♪ Not much I can change ♪
17
00:01:00,714 --> 00:01:03,457
♪ I give it up to you ♪
18
00:01:03,557 --> 00:01:07,581
♪ I surrender ♪
19
00:01:07,681 --> 00:01:14,529
♪ ♪
20
00:01:18,413 --> 00:01:21,237
[high-pitched dissonant tones]
21
00:01:21,337 --> 00:01:28,285
♪ ♪
22
00:01:28,385 --> 00:01:30,127
[TV chatter]
23
00:01:30,227 --> 00:01:32,730
PERSON: Hello.
Good morning.
24
00:01:32,830 --> 00:01:34,491
PERSON: Hi, Mrs. Gogol.
PERSON: Hello.
25
00:01:34,591 --> 00:01:35,613
PERSON:
Well, hello, Mrs. Gogol.
26
00:01:35,713 --> 00:01:36,974
PERSON: Great to see you.
27
00:01:37,074 --> 00:01:38,496
PERSON: Nice to see you.
28
00:01:38,596 --> 00:01:39,537
PERSON: Hello.
29
00:01:39,637 --> 00:01:41,019
PERSON: Good morning.
30
00:01:41,119 --> 00:01:43,622
Who the fuck
does she think she is?
31
00:01:43,722 --> 00:01:46,665
HERBERT: You, except upgraded.
32
00:01:46,765 --> 00:01:48,747
PERSON: Hi, Mrs. Gogol.
33
00:01:48,847 --> 00:01:49,909
HAZEL: Dad?
She's like, uh,
34
00:01:50,009 --> 00:01:51,470
a showroom version,
35
00:01:51,570 --> 00:01:54,834
whereas you're more
like a fixer-upper.
36
00:01:54,934 --> 00:01:56,997
Dad?
37
00:01:57,097 --> 00:01:59,720
Is it really you?
38
00:01:59,820 --> 00:02:01,722
Yeah, kind of.
39
00:02:01,822 --> 00:02:04,245
I'm in your brain right now.
40
00:02:04,345 --> 00:02:07,849
We're like manifestations
of your consciousness.
41
00:02:07,949 --> 00:02:09,691
It's all a little creepy,
if you ask me.
42
00:02:09,791 --> 00:02:12,574
[TV chatter]
43
00:02:12,674 --> 00:02:14,777
She took my body.
44
00:02:14,877 --> 00:02:19,302
This has been real confusing,
'cause she told me she was you.
45
00:02:19,402 --> 00:02:22,065
And pretty convincing,
for the most part,
46
00:02:22,165 --> 00:02:26,990
except she was
consistently delightful.
47
00:02:27,090 --> 00:02:29,233
Not your personality,
48
00:02:29,333 --> 00:02:31,035
but, uh, I wanted to believe.
49
00:02:31,135 --> 00:02:33,137
Okay.
50
00:02:36,060 --> 00:02:38,043
How do I get back
into my body?
51
00:02:38,143 --> 00:02:39,684
First, you got to find her.
52
00:02:39,784 --> 00:02:41,286
Other Hazel.
Uh-huh.
53
00:02:41,386 --> 00:02:43,128
And you got to
overthrow her somehow.
54
00:02:43,228 --> 00:02:44,210
Okay.
55
00:02:44,310 --> 00:02:45,251
Only one of you can live
56
00:02:45,351 --> 00:02:47,533
in the real world.
57
00:02:47,633 --> 00:02:49,656
Why are you saying that like
there's two solid options here?
58
00:02:49,756 --> 00:02:51,338
Oh, well,
if I'm being honest,
59
00:02:51,438 --> 00:02:53,300
right now,
she's got the stronger case.
60
00:02:53,400 --> 00:02:56,143
Are you fucking kidding me?
61
00:02:56,243 --> 00:02:57,705
Whose side are you on here?
62
00:02:57,805 --> 00:02:59,507
On your side.
63
00:02:59,607 --> 00:03:02,310
But if you're both you,
64
00:03:02,410 --> 00:03:03,992
aren't I on her side also?
65
00:03:04,092 --> 00:03:05,433
Hmm?
It's a conundrum.
66
00:03:05,533 --> 00:03:07,796
No, no!
That's not the--no!
67
00:03:07,896 --> 00:03:10,199
That-that--she's the imposter!
68
00:03:10,299 --> 00:03:13,642
[unsettling techno music]
69
00:03:13,742 --> 00:03:15,444
I'm gonna find her,
70
00:03:15,544 --> 00:03:17,927
and I'm gonna take her down.
71
00:03:18,027 --> 00:03:19,169
All right.
All right, easy.
72
00:03:19,269 --> 00:03:20,730
Let me go with you,
'cause...
73
00:03:20,830 --> 00:03:22,412
you're not gonna know
where you're going.
74
00:03:22,512 --> 00:03:24,174
You should probably
bring a flashlight too
75
00:03:24,274 --> 00:03:26,417
'cause the journey
to the center of your brain
76
00:03:26,517 --> 00:03:28,419
is no picnic.
77
00:03:28,519 --> 00:03:35,447
♪ ♪
78
00:03:38,811 --> 00:03:42,395
HAZEL: So what, we just
walk around aimlessly
79
00:03:42,495 --> 00:03:43,596
till we find her?
80
00:03:43,696 --> 00:03:45,478
I wouldn't call it "aimless."
81
00:03:45,578 --> 00:03:47,881
It's more like a journey
to sift through
82
00:03:47,981 --> 00:03:49,483
all the junk in your head.
83
00:03:49,583 --> 00:03:50,964
You still got a lot
of emotional barriers
84
00:03:51,064 --> 00:03:53,847
that are holding you back.
85
00:03:53,947 --> 00:03:55,609
Why don't you try,
I'm in this mess
86
00:03:55,709 --> 00:03:57,492
'cause my fucking
psychopath husband copied me?
87
00:03:57,592 --> 00:03:59,213
Try that.
88
00:03:59,313 --> 00:04:01,616
HERBERT: But your copy seems
to have it together.
89
00:04:01,716 --> 00:04:04,820
Why not relax?
Let her handle it?
90
00:04:04,920 --> 00:04:07,703
Come on, whatever she does,
you still get credit, right?
91
00:04:07,803 --> 00:04:09,805
It's still you.
92
00:04:12,929 --> 00:04:15,031
You know,
cognitive science says
93
00:04:15,131 --> 00:04:17,714
selfhood is an illusion, huh?
94
00:04:17,814 --> 00:04:19,837
A result of your mind
projecting into the past
95
00:04:19,937 --> 00:04:20,878
or the future.
96
00:04:20,978 --> 00:04:22,359
All that really exists
97
00:04:22,459 --> 00:04:26,204
is consciousness
and immediate experience.
98
00:04:26,304 --> 00:04:27,605
I have no idea
what that means.
99
00:04:27,705 --> 00:04:29,007
Me neither, actually.
100
00:04:29,107 --> 00:04:30,809
Your brain just told me
to say it.
101
00:04:30,909 --> 00:04:32,911
You must've read it
in a book somewhere.
102
00:04:35,314 --> 00:04:36,896
[bouncy synth music]
103
00:04:36,996 --> 00:04:38,337
She killed Herbert?
104
00:04:38,437 --> 00:04:40,299
Not technically.
105
00:04:40,399 --> 00:04:42,502
Well, I-I mean,
he looks pretty dead.
106
00:04:42,602 --> 00:04:45,265
BENNETT: I can't picture
Hazel's double doing this.
107
00:04:45,365 --> 00:04:47,868
She was always in a way
better mood than real Hazel.
108
00:04:47,968 --> 00:04:49,710
FIFFANY: These are
Gogol Infinity Capsules.
109
00:04:49,810 --> 00:04:51,712
They're a way
to keep bodies stored safely
110
00:04:51,812 --> 00:04:54,555
until a virtual universe
has been created for them.
111
00:04:54,655 --> 00:04:57,879
It's what we all signed up for.
112
00:04:57,979 --> 00:05:00,963
LYLE: Holy shit!
Chef Harada!
113
00:05:01,063 --> 00:05:02,765
He was, like, one of
the first guys in the Hub.
114
00:05:02,865 --> 00:05:05,528
He's the one
who invented flavorballs.
115
00:05:05,628 --> 00:05:08,010
Aw, I miss you, man.
116
00:05:08,110 --> 00:05:11,695
♪ ♪
117
00:05:11,795 --> 00:05:13,577
We've got to stop
these Others.
118
00:05:13,677 --> 00:05:15,859
Who knows
what they have planned?
119
00:05:15,959 --> 00:05:17,661
Herringbone,
you and I get Other Hazel.
120
00:05:17,761 --> 00:05:20,104
Bennett and Jasper,
you get Other Byron
121
00:05:20,204 --> 00:05:21,986
and meet us back
in the operating room.
122
00:05:22,086 --> 00:05:24,309
What do you mean--
um, what do you mean by "get"?
123
00:05:24,409 --> 00:05:25,951
Ah, come with me;
we can browse
124
00:05:26,051 --> 00:05:28,073
some of the finest methods
of tranquilization
125
00:05:28,173 --> 00:05:29,114
the Hub has to offer.
126
00:05:29,214 --> 00:05:36,102
♪ ♪
127
00:05:37,263 --> 00:05:40,126
[inquisitive music]
128
00:05:40,226 --> 00:05:43,931
♪ ♪
129
00:05:44,031 --> 00:05:44,932
HAZEL:
What's that?
130
00:05:45,032 --> 00:05:46,213
HERBERT:
Uh-uh. Uh-uh.
131
00:05:46,313 --> 00:05:48,336
I wouldn't bother
opening those.
132
00:05:48,436 --> 00:05:49,857
Why not?
133
00:05:49,957 --> 00:05:52,220
Those are the doors
of "what-ifs."
134
00:05:52,320 --> 00:05:53,902
It's a trap,
a total waste of time.
135
00:05:54,002 --> 00:05:55,103
We gotta keep moving.
136
00:05:55,203 --> 00:05:57,105
But--
Stop. Listen.
137
00:05:57,205 --> 00:05:59,428
In high school,
I turned down an invitation
138
00:05:59,528 --> 00:06:01,510
to skinny-dip
with Vicky Deaver,
139
00:06:01,610 --> 00:06:03,312
so Pete Randazzo went
instead of me.
140
00:06:03,412 --> 00:06:05,915
Afterwards, Pete said
seeing Vicky's breasts
141
00:06:06,015 --> 00:06:07,317
changed his life.
142
00:06:07,417 --> 00:06:09,800
And this aura of inner peace
and joy,
143
00:06:09,900 --> 00:06:11,682
it settled over Pete.
144
00:06:11,782 --> 00:06:14,165
Everything went right for him
from that day forward.
145
00:06:14,265 --> 00:06:16,687
So sure,
it's natural for me to ask,
146
00:06:16,787 --> 00:06:18,890
"If I had seen
Vicky's breasts that day,
147
00:06:18,990 --> 00:06:20,972
"could I have become
county property processor
148
00:06:21,072 --> 00:06:23,054
instead of Pete?"
149
00:06:23,154 --> 00:06:25,337
Maybe.
150
00:06:25,437 --> 00:06:29,061
But why break my own heart
thinking about it?
151
00:06:29,161 --> 00:06:30,743
Eh!
152
00:06:30,843 --> 00:06:33,746
[ominous music]
153
00:06:33,846 --> 00:06:37,751
♪ ♪
154
00:06:37,851 --> 00:06:39,353
HAZEL'S MOM:
Oh, I'm so proud of you, honey.
155
00:06:39,453 --> 00:06:40,394
HAZEL: Thanks, Mom.
156
00:06:40,494 --> 00:06:42,757
HAZEL'S MOM: Oh, baby girl.
157
00:06:42,857 --> 00:06:44,238
Just let me get a picture
158
00:06:44,338 --> 00:06:45,239
of you with Dad.
Yeah, yeah, yeah.
159
00:06:45,339 --> 00:06:46,441
Oh.
Okay, come on.
160
00:06:46,541 --> 00:06:49,004
HAZEL'S MOM:
Come on. Come on.
161
00:06:49,104 --> 00:06:50,205
Here we go.
Oh, there we go.
162
00:06:50,305 --> 00:06:51,526
And the diploma.
163
00:06:51,626 --> 00:06:53,569
Say, "We're out of money."
164
00:06:53,669 --> 00:06:55,671
[laughs]
165
00:06:57,153 --> 00:06:58,975
HERBERT:
What if Mom didn't die, huh?
166
00:06:59,075 --> 00:07:00,937
How original.
167
00:07:01,037 --> 00:07:02,899
What, you think
you would've graduated college
168
00:07:02,999 --> 00:07:04,581
and everything
would be hunky-dory?
169
00:07:04,681 --> 00:07:07,304
Maybe that was me
graduating from law school.
170
00:07:07,404 --> 00:07:08,385
Yeah, good one.
171
00:07:08,485 --> 00:07:09,587
You never encouraged me
172
00:07:09,687 --> 00:07:10,668
like she would have.
173
00:07:10,768 --> 00:07:12,670
I mean, I am only just now
174
00:07:12,770 --> 00:07:14,152
realizing my potential.
175
00:07:14,252 --> 00:07:16,074
Did you know that
I addressed Congress?
176
00:07:16,174 --> 00:07:17,275
People loved me.
177
00:07:17,375 --> 00:07:18,997
All right,
your mom got sick.
178
00:07:19,097 --> 00:07:20,639
It's not fair.
179
00:07:20,739 --> 00:07:22,121
Life isn't fair.
180
00:07:22,221 --> 00:07:24,483
There's no point
thinking about it.
181
00:07:24,583 --> 00:07:25,524
I see her.
182
00:07:25,624 --> 00:07:28,368
[suspenseful music]
183
00:07:28,468 --> 00:07:29,409
There she is.
184
00:07:29,509 --> 00:07:36,436
♪ ♪
185
00:07:38,959 --> 00:07:40,962
[earpiece chimes]
186
00:07:42,804 --> 00:07:44,145
OTHER HAZEL: Hi, Zelda.
187
00:07:44,245 --> 00:07:45,467
I noticed you haven't
been coming up
188
00:07:45,567 --> 00:07:47,990
to the pool lately.
189
00:07:48,090 --> 00:07:50,232
Remember how I used to give you
all the good snacks?
190
00:07:50,332 --> 00:07:52,995
Anyway, I just wanted to say
that we miss you.
191
00:07:53,095 --> 00:07:54,277
ZELDA: Who's "we"?
192
00:07:54,377 --> 00:07:57,760
Me!
And Byron, of course.
193
00:07:57,860 --> 00:07:59,362
ZELDA: You're not fooling me.
194
00:07:59,462 --> 00:08:01,044
[Zelda clicks]
195
00:08:01,144 --> 00:08:02,045
OTHER HAZEL: What do you mean?
196
00:08:02,145 --> 00:08:03,407
ZELDA: I mean, I'd love
197
00:08:03,507 --> 00:08:05,449
to swim with you again!
198
00:08:05,549 --> 00:08:07,932
[sighs]
Oh, good.
199
00:08:08,032 --> 00:08:11,376
Zelda, I...
200
00:08:11,476 --> 00:08:13,458
LYLE: Hazel, wow.
Been way too long.
201
00:08:13,558 --> 00:08:14,499
Come on.
Bring it in here.
202
00:08:14,599 --> 00:08:15,901
Give ol' Uncle H-Bone a hug!
203
00:08:16,001 --> 00:08:17,062
[laughter]
204
00:08:17,162 --> 00:08:19,745
[sinister music]
205
00:08:19,845 --> 00:08:20,746
[body thuds]
206
00:08:20,846 --> 00:08:22,588
[exhales sharply]
207
00:08:22,688 --> 00:08:24,390
FIFFANY: "Uncle H-bone."
208
00:08:24,490 --> 00:08:26,352
No one calls you that.
209
00:08:26,452 --> 00:08:28,395
Yet.
210
00:08:28,495 --> 00:08:31,038
[dramatic music]
211
00:08:31,138 --> 00:08:33,400
I don't know
if I can do this to Byron.
212
00:08:33,500 --> 00:08:36,884
That man in there
is not Byron.
213
00:08:36,984 --> 00:08:39,047
I know,
but this one's so nice to me.
214
00:08:39,147 --> 00:08:40,689
It's like my wildest dreams
have come true.
215
00:08:40,789 --> 00:08:44,132
But it's not real,
so it doesn't matter, right?
216
00:08:44,232 --> 00:08:46,055
Right.
Still, can't you do it?
217
00:08:46,155 --> 00:08:48,137
You probably do this stuff
all the time as an FBI guy.
218
00:08:48,237 --> 00:08:49,739
No. No, he trusts you,
219
00:08:49,839 --> 00:08:51,380
so he's not gonna have
his guard up, okay?
220
00:08:51,480 --> 00:08:52,422
So take this.
221
00:08:52,522 --> 00:08:53,903
Take it!
222
00:08:54,003 --> 00:08:55,305
When he turns around,
put that in him.
223
00:08:55,405 --> 00:08:56,426
He's not gonna know
what hit him.
224
00:08:56,526 --> 00:08:59,269
♪ ♪
225
00:08:59,369 --> 00:09:00,791
I'm a ginger Judas.
226
00:09:00,891 --> 00:09:04,635
♪ ♪
227
00:09:04,735 --> 00:09:07,959
[ominous music]
228
00:09:08,059 --> 00:09:09,481
HERBERT: Yeah, I think we're
in a part of your brain
229
00:09:09,581 --> 00:09:11,042
with triggers and insecurities.
230
00:09:11,142 --> 00:09:12,644
I can't think about that
right now!
231
00:09:12,744 --> 00:09:14,326
HAZEL'S MOM:
Well, you don't have a choice!
232
00:09:14,426 --> 00:09:15,467
I'm dying, and you fucking
need to learn
233
00:09:15,547 --> 00:09:16,609
to take care of your daughter.
234
00:09:16,709 --> 00:09:17,890
HAZEL: Mom.
HERBERT: Okay, Hazel.
235
00:09:17,990 --> 00:09:19,132
Yeah, you just got
to stay focused.
236
00:09:19,232 --> 00:09:21,334
Don't let the past trap you,
237
00:09:21,434 --> 00:09:23,216
'cause then you're gonna lose
your chance to get out of here.
238
00:09:23,316 --> 00:09:24,618
None of this
is slowing her down.
239
00:09:24,718 --> 00:09:25,739
She's getting away.
240
00:09:25,839 --> 00:09:26,780
Yeah, 'cause she didn't have
241
00:09:26,880 --> 00:09:27,861
to experience any of this.
242
00:09:27,961 --> 00:09:29,463
She knows my memories,
243
00:09:29,563 --> 00:09:30,664
but she didn't have
to feel any of them.
244
00:09:30,764 --> 00:09:32,587
This is meaningless to her.
245
00:09:32,687 --> 00:09:34,429
Okay, well,
let's-let's go then.
246
00:09:34,529 --> 00:09:35,750
Let's pick up the pace, huh?
Come on.
247
00:09:35,850 --> 00:09:37,552
I'm invested in you now.
248
00:09:37,652 --> 00:09:39,995
I like an underdog!
249
00:09:40,095 --> 00:09:41,396
[chuckles]
250
00:09:41,496 --> 00:09:42,758
Right there!
There she is!
251
00:09:42,858 --> 00:09:44,240
Come on.
She's quick.
252
00:09:44,340 --> 00:09:45,962
She's agile.
She's like a wild turkey.
253
00:09:46,062 --> 00:09:47,523
[glass shatters]
254
00:09:47,623 --> 00:09:50,407
[panting]
255
00:09:50,507 --> 00:09:51,928
That was quick.
Good work.
256
00:09:52,028 --> 00:09:53,890
I'm sorry.
I told him to run.
257
00:09:53,990 --> 00:09:55,012
[quirky music]
258
00:09:55,112 --> 00:09:56,173
Shit, Bennett!
259
00:09:56,273 --> 00:09:58,496
Oh, no! No!
[grunts]
260
00:09:58,596 --> 00:10:00,818
[panting]
261
00:10:00,918 --> 00:10:01,979
No, no, no, no, no, no!
Ahh!
262
00:10:02,079 --> 00:10:04,582
[grunts]
263
00:10:04,682 --> 00:10:11,610
♪ ♪
264
00:10:13,773 --> 00:10:16,195
Something about this Hazel
seems more peaceful,
265
00:10:16,295 --> 00:10:17,917
less annoying.
266
00:10:18,017 --> 00:10:19,519
You can tell,
even though she's unconscious.
267
00:10:19,619 --> 00:10:21,601
I can't believe
Byron did this.
268
00:10:21,701 --> 00:10:24,485
Remember the AI situation
when the two robots started
269
00:10:24,585 --> 00:10:26,207
talking to each other
in their own language?
270
00:10:26,307 --> 00:10:28,369
We had to shut down
that whole program.
271
00:10:28,469 --> 00:10:29,851
It was too risky.
272
00:10:29,951 --> 00:10:32,053
Too scary, actually.
273
00:10:32,153 --> 00:10:33,615
[sighs]
274
00:10:33,715 --> 00:10:35,257
And then Byron had to go
and upload two chips
275
00:10:35,357 --> 00:10:36,618
onto the same network.
276
00:10:36,718 --> 00:10:38,060
Idiot.
277
00:10:38,160 --> 00:10:40,262
Hey, kind of
a stupid question.
278
00:10:40,362 --> 00:10:42,745
How do we know that we're
extracting the real Hazel
279
00:10:42,845 --> 00:10:44,467
and not the copy?
280
00:10:44,567 --> 00:10:47,510
I don't know yet.
281
00:10:47,610 --> 00:10:49,913
Let's see if this works.
[typing]
282
00:10:50,013 --> 00:10:52,957
LYLE: Oh, shit.
All right, I'll hold her down.
283
00:10:53,057 --> 00:10:55,059
Oh, we have to stop this.
284
00:10:57,862 --> 00:10:59,524
LYLE: Finally!
285
00:10:59,624 --> 00:11:01,086
Hey, I didn't think
you had it in you.
286
00:11:01,186 --> 00:11:02,407
Um, well--
287
00:11:02,507 --> 00:11:03,649
Bennett was actually a beast,
288
00:11:03,749 --> 00:11:05,410
the way he took him down.
289
00:11:05,510 --> 00:11:06,372
We get Hazel back yet?
290
00:11:06,472 --> 00:11:07,653
Not yet.
291
00:11:07,753 --> 00:11:08,734
There's a lot of contradictory
292
00:11:08,834 --> 00:11:10,576
brain wave activity.
293
00:11:10,676 --> 00:11:13,780
We should actually make sure
she doesn't seizure.
294
00:11:13,880 --> 00:11:15,662
Bennett, where does Dr. Hau
keep the medications?
295
00:11:15,762 --> 00:11:17,764
It's over here.
296
00:11:20,928 --> 00:11:22,430
So chances are pretty good
297
00:11:22,530 --> 00:11:23,791
we're gonna be able
to bring him back, right?
298
00:11:23,891 --> 00:11:25,893
I don't know, Bennett.
299
00:11:28,096 --> 00:11:31,840
Man, life is strange.
300
00:11:31,940 --> 00:11:33,342
Do you ever think about
how different things would be
301
00:11:33,422 --> 00:11:35,484
if Hazel never escaped?
302
00:11:35,584 --> 00:11:37,326
Herringbone wouldn't have
gone rogue going after her,
303
00:11:37,426 --> 00:11:38,848
and then he wouldn't have
had his identity wiped.
304
00:11:38,948 --> 00:11:40,410
And if he didn't have
his identity wiped,
305
00:11:40,510 --> 00:11:42,332
he wouldn't have had
to sell you out to Byron,
306
00:11:42,432 --> 00:11:45,976
which put you in the
pasture cube with Herringbone.
307
00:11:46,076 --> 00:11:46,957
But then, if you both
weren't in there,
308
00:11:47,037 --> 00:11:48,819
you wouldn't be here,
309
00:11:48,919 --> 00:11:51,382
saving Byron and Hazel.
310
00:11:51,482 --> 00:11:53,544
Sorry, come again?
311
00:11:53,644 --> 00:11:56,147
Herringbone told Byron
what exactly?
312
00:11:56,247 --> 00:11:58,310
Oh, you know,
the whole thing about
313
00:11:58,410 --> 00:12:02,274
you selling the chip to your ex
and letting Hazel go free.
314
00:12:02,374 --> 00:12:04,677
Which is why Byron put me
in the pasture cube.
315
00:12:04,777 --> 00:12:06,199
Exactamundo.
316
00:12:06,299 --> 00:12:07,960
But you knew that already,
right?
317
00:12:08,060 --> 00:12:10,123
[inhaling deeply]
318
00:12:10,223 --> 00:12:12,225
You knew that already, right?
319
00:12:14,388 --> 00:12:17,051
Oh, frankfurter.
320
00:12:17,151 --> 00:12:19,453
[eerie music]
321
00:12:19,553 --> 00:12:23,057
WALSH: Oh, yeah,
the federal agent did it again!
322
00:12:23,157 --> 00:12:25,220
The Hub is going down,
my friends,
323
00:12:25,320 --> 00:12:26,822
and all it took was a little...
324
00:12:26,922 --> 00:12:29,745
[honks]
325
00:12:29,845 --> 00:12:31,707
JASPER: No, no, it was more
a little slower.
326
00:12:31,807 --> 00:12:33,950
Oh, yes, it was!
327
00:12:34,050 --> 00:12:35,071
That's what it was!
328
00:12:35,171 --> 00:12:36,272
What's this about?
329
00:12:36,372 --> 00:12:37,994
Nothing.
It's nothing.
330
00:12:38,094 --> 00:12:40,677
Uh, let's-let's
just keep going.
331
00:12:40,777 --> 00:12:43,120
♪ ♪
332
00:12:43,220 --> 00:12:44,802
Huh, that's new.
333
00:12:44,902 --> 00:12:47,565
♪ ["The Muffin Man" playing]
334
00:12:47,665 --> 00:12:48,766
♪ ♪
335
00:12:48,866 --> 00:12:52,250
[indistinct chatter]
336
00:12:52,350 --> 00:12:54,973
I don't like it in here.
337
00:12:55,073 --> 00:12:56,455
PERSON: It looks like
it was a match...
338
00:12:56,555 --> 00:12:58,417
[indistinct chatter]
339
00:12:58,517 --> 00:13:01,100
[sinister music]
340
00:13:01,200 --> 00:13:02,982
Hello, Hub employees.
341
00:13:03,082 --> 00:13:06,506
It's me, Hazel Gogol.
342
00:13:06,606 --> 00:13:08,829
We are entering a new frontier
343
00:13:08,929 --> 00:13:11,992
of collaboration
and innovation,
344
00:13:12,092 --> 00:13:14,515
and I am so excited
345
00:13:14,615 --> 00:13:17,558
to be a part of this journey
with you.
346
00:13:17,658 --> 00:13:22,083
So give yourselves
a round of applause.
347
00:13:22,183 --> 00:13:25,527
[applause]
348
00:13:25,627 --> 00:13:28,090
HAZEL:
She doesn't deserve this.
349
00:13:28,190 --> 00:13:30,213
She wasn't trapped in here
for ten years.
350
00:13:30,313 --> 00:13:33,616
I should be up on a wall
talking to everyone, not her.
351
00:13:33,716 --> 00:13:39,423
And I can't wait to sit down
with each and every one of you
352
00:13:39,523 --> 00:13:42,807
to discuss our future.
353
00:13:44,929 --> 00:13:46,931
[bright chime]
354
00:13:48,733 --> 00:13:50,956
All right, come on, that
could be the exit right there.
355
00:13:51,056 --> 00:13:53,959
[chilling music]
356
00:13:54,059 --> 00:14:00,967
♪ ♪
357
00:14:01,067 --> 00:14:03,069
What is this?
358
00:14:07,634 --> 00:14:08,656
[glass shatters]
359
00:14:08,756 --> 00:14:10,097
Where our copies lived
360
00:14:10,197 --> 00:14:12,199
before they took over
our bodies.
361
00:14:13,441 --> 00:14:16,184
You must be accessing
Other Hazel's subconsciousness.
362
00:14:16,284 --> 00:14:19,107
That copy that you made
363
00:14:19,207 --> 00:14:21,290
fucking murdered my dad!
364
00:14:24,894 --> 00:14:27,717
Can't use me
for leverage anymore.
365
00:14:27,817 --> 00:14:28,938
You're gonna have a hard time
talking your way out
366
00:14:29,018 --> 00:14:31,321
of this one.
367
00:14:31,421 --> 00:14:33,523
Hazel, I never meant
for this to happen.
368
00:14:33,623 --> 00:14:35,085
You have to believe me.
369
00:14:35,185 --> 00:14:37,328
I told Dr. Hau
to destroy the chips,
370
00:14:37,428 --> 00:14:38,969
but it was too late,
and that's the truth.
371
00:14:39,069 --> 00:14:42,113
Other Hazel knows
that's the truth.
372
00:14:45,437 --> 00:14:47,219
Who the fuck is Alice?
373
00:14:47,319 --> 00:14:49,321
Why would you ask me that?
374
00:14:52,845 --> 00:14:55,188
You're hiding something.
375
00:14:55,288 --> 00:14:58,111
I don't know what it is yet,
376
00:14:58,211 --> 00:14:59,753
but he's...
377
00:14:59,853 --> 00:15:02,756
[music swells]
378
00:15:02,856 --> 00:15:06,440
♪ ♪
379
00:15:06,540 --> 00:15:08,603
FIFFANY:
Try to hold her head still.
380
00:15:08,703 --> 00:15:12,527
[Hazel whimpering]
381
00:15:12,627 --> 00:15:14,409
I know she loves you.
Do you love her?
382
00:15:14,509 --> 00:15:18,734
Oh, um, I like Hazel
and-and I am rooting for her,
383
00:15:18,834 --> 00:15:21,297
but I'm here on a mission,
so...
384
00:15:21,397 --> 00:15:22,658
FIFFANY:
Not Hazel.
385
00:15:22,758 --> 00:15:24,661
Zelda.
386
00:15:24,761 --> 00:15:26,763
What?
387
00:15:29,326 --> 00:15:31,308
Uh...
388
00:15:31,408 --> 00:15:33,631
I-I-I'm not sure
how to answer that.
389
00:15:33,731 --> 00:15:35,733
Answer it honestly.
390
00:15:37,335 --> 00:15:38,396
[whimpering]
391
00:15:38,496 --> 00:15:39,397
What's happening?
392
00:15:39,497 --> 00:15:42,240
[rapid beeping]
393
00:15:42,340 --> 00:15:43,842
This represents brainwaves
394
00:15:43,942 --> 00:15:45,764
that aren't routing
through the chip,
395
00:15:45,864 --> 00:15:49,088
so I figured out
this is our Hazel.
396
00:15:49,188 --> 00:15:51,411
So we won't be able to extract
the other consciousness
397
00:15:51,511 --> 00:15:53,413
until this signal stabilizes.
398
00:15:53,513 --> 00:15:56,216
Uh, wha-what happens
if it doesn't?
399
00:15:56,316 --> 00:15:57,898
I am not sure.
400
00:15:57,998 --> 00:16:00,260
[Hazel whimpering]
401
00:16:00,360 --> 00:16:04,205
So, uh,
what's the plan for Byron?
402
00:16:07,088 --> 00:16:10,872
I say, either way,
we don't bring him back.
403
00:16:10,972 --> 00:16:12,074
It's a perfect scenario.
404
00:16:12,174 --> 00:16:14,116
You're teed up to just
405
00:16:14,216 --> 00:16:15,878
take control of the place.
406
00:16:15,978 --> 00:16:19,242
You can do it exactly
how you've always wanted to.
407
00:16:19,342 --> 00:16:22,125
Plus you got me
by your side, right?
408
00:16:22,225 --> 00:16:24,488
Ride-or-die.
Right, Fiff?
409
00:16:24,588 --> 00:16:27,451
[tense music]
410
00:16:27,551 --> 00:16:30,414
♪ ♪
411
00:16:30,514 --> 00:16:32,516
Hazel?
412
00:16:34,198 --> 00:16:35,260
Hazel.
413
00:16:35,360 --> 00:16:36,541
Hazel, wait!
414
00:16:36,641 --> 00:16:39,544
[unsettling music]
415
00:16:39,644 --> 00:16:43,589
♪ ♪
416
00:16:43,689 --> 00:16:46,632
Why do they got these
in funhouses, huh?
417
00:16:46,732 --> 00:16:48,735
HAZEL: This is not fun.
HERBERT: This is not fun.
418
00:16:50,777 --> 00:16:51,798
Do you see her?
419
00:16:51,898 --> 00:16:53,921
Hazel?
420
00:16:54,021 --> 00:16:54,962
Dad?
421
00:16:55,062 --> 00:16:56,363
Hazel?
422
00:16:56,463 --> 00:16:57,765
Dad?
423
00:16:57,865 --> 00:16:58,766
Dad?
424
00:16:58,866 --> 00:17:00,688
Dad!
425
00:17:00,788 --> 00:17:03,131
[panting]
426
00:17:03,231 --> 00:17:05,413
Where did he go?
427
00:17:05,513 --> 00:17:07,215
OTHER HAZEL:
He's done here.
428
00:17:07,315 --> 00:17:09,017
This is between you and me.
429
00:17:09,117 --> 00:17:10,459
Oh!
[monitor beeping]
430
00:17:10,559 --> 00:17:12,902
Um, what's--uh,
what's happening?
431
00:17:13,002 --> 00:17:15,425
We're losing her,
both of her.
432
00:17:15,525 --> 00:17:16,946
Keep her head steady!
433
00:17:17,046 --> 00:17:18,548
We have to attempt
the extraction now.
434
00:17:18,648 --> 00:17:19,669
LYLE: Why isn't it working?
435
00:17:19,769 --> 00:17:20,831
Real Hazel's signal has got
436
00:17:20,931 --> 00:17:22,933
to be stronger than the copy's.
437
00:17:24,495 --> 00:17:26,237
He wasn't done.
438
00:17:26,337 --> 00:17:27,919
You killed him.
439
00:17:28,019 --> 00:17:30,361
I listened to him, Hazel.
440
00:17:30,461 --> 00:17:32,083
I gave him what he needed.
441
00:17:32,183 --> 00:17:34,886
You would never have
been able to do that.
442
00:17:34,986 --> 00:17:37,890
You only think about
what you need.
443
00:17:37,990 --> 00:17:39,572
Give me back my body!
444
00:17:39,672 --> 00:17:41,894
It's my body, Hazel.
445
00:17:41,994 --> 00:17:44,337
I am you,
446
00:17:44,437 --> 00:17:47,340
except without
all the fucking baggage.
447
00:17:47,440 --> 00:17:48,702
Look at you.
448
00:17:48,802 --> 00:17:50,584
You're exhausted,
you're miserable,
449
00:17:50,684 --> 00:17:51,905
you're lost.
450
00:17:52,005 --> 00:17:53,307
I'm happy out there.
451
00:17:53,407 --> 00:17:57,151
My Byron and I are in love,
452
00:17:57,251 --> 00:17:59,254
and we want
to do great things.
453
00:18:01,456 --> 00:18:03,879
Come back here.
454
00:18:03,979 --> 00:18:07,002
Come back here!
455
00:18:07,102 --> 00:18:10,246
[echoes]
Hazel!
456
00:18:10,346 --> 00:18:13,610
[screams]
Where are you?
457
00:18:13,710 --> 00:18:15,712
[glass shatters]
458
00:18:20,958 --> 00:18:23,901
[panting]
459
00:18:24,001 --> 00:18:26,905
[foreboding music]
460
00:18:27,005 --> 00:18:33,792
♪ ♪
461
00:18:33,892 --> 00:18:36,776
[both screaming, grunting]
462
00:18:49,870 --> 00:18:51,092
[coughs]
463
00:18:51,192 --> 00:18:54,936
[panting]
464
00:18:55,036 --> 00:18:57,038
Hazel.
465
00:18:57,599 --> 00:19:00,622
Just stop.
466
00:19:00,722 --> 00:19:02,224
You're never gonna win.
467
00:19:02,324 --> 00:19:04,627
[growls]
468
00:19:04,727 --> 00:19:05,668
[screams]
469
00:19:05,768 --> 00:19:06,989
[gasps]
470
00:19:07,089 --> 00:19:09,392
It's my life,
471
00:19:09,492 --> 00:19:11,314
and you're not
gonna take it from me!
472
00:19:11,414 --> 00:19:14,318
[both grunting]
473
00:19:14,418 --> 00:19:17,321
[dramatic music]
474
00:19:17,421 --> 00:19:22,046
♪ ♪
475
00:19:22,146 --> 00:19:23,047
[door whirs]
476
00:19:23,147 --> 00:19:26,051
[both panting]
477
00:19:26,151 --> 00:19:29,014
[suspenseful music]
478
00:19:29,114 --> 00:19:32,017
♪ ♪
479
00:19:32,117 --> 00:19:33,860
No! No!
480
00:19:33,960 --> 00:19:36,382
[both grunting]
481
00:19:36,482 --> 00:19:38,104
FIFFANY: Come on, Hazel.
Fight!
482
00:19:38,204 --> 00:19:39,666
[typing]
483
00:19:39,766 --> 00:19:42,769
[both grunting]
484
00:19:48,336 --> 00:19:49,437
[music stops]
485
00:19:49,537 --> 00:19:52,801
[panting]
486
00:19:52,901 --> 00:19:54,603
[whimpers]
487
00:19:54,703 --> 00:19:57,406
I'm sorry.
I'm sorry.
488
00:19:57,506 --> 00:20:00,850
I love you.
I love you.
489
00:20:00,950 --> 00:20:02,652
I just want us to be okay,
490
00:20:02,752 --> 00:20:04,694
happy even.
491
00:20:04,794 --> 00:20:07,537
[grunts]
492
00:20:07,637 --> 00:20:12,343
I think we both know that I'm
your best chance at doing that.
493
00:20:12,443 --> 00:20:14,185
Yeah.
494
00:20:14,285 --> 00:20:19,651
I will live a wonderful life
for us.
495
00:20:25,457 --> 00:20:28,681
You're right.
496
00:20:28,781 --> 00:20:31,044
[coughs]
497
00:20:31,144 --> 00:20:33,526
You'll do a better job
than I could.
498
00:20:33,626 --> 00:20:36,690
SINGER:
♪ Turn me around again ♪
499
00:20:36,790 --> 00:20:43,878
♪ ♪
500
00:20:44,318 --> 00:20:46,621
♪ Oh ♪
501
00:20:46,721 --> 00:20:49,584
♪ ♪
502
00:20:49,684 --> 00:20:51,987
♪ Oh ♪
503
00:20:52,087 --> 00:20:55,110
♪ ♪
504
00:20:55,210 --> 00:20:57,393
♪ Oh ♪
505
00:20:57,493 --> 00:21:00,597
I'm proud of you.
506
00:21:00,697 --> 00:21:03,079
You're finally
making a good choice.
507
00:21:03,179 --> 00:21:06,844
♪ ♪
508
00:21:06,944 --> 00:21:08,566
[glass shard hisses]
[growls]
509
00:21:08,666 --> 00:21:12,210
SINGER:
♪ You turn me around again ♪
510
00:21:12,310 --> 00:21:14,292
[panting]
511
00:21:14,392 --> 00:21:19,858
SINGER:
♪ You turn me around again ♪
512
00:21:19,958 --> 00:21:22,461
♪ You turn me around again ♪
513
00:21:22,561 --> 00:21:24,744
[gasping]
514
00:21:24,844 --> 00:21:26,826
It's okay.
Hazel, it's okay.
515
00:21:26,926 --> 00:21:27,947
It's okay, Hazel--
516
00:21:28,047 --> 00:21:29,949
[panting]
517
00:21:30,049 --> 00:21:32,272
FIFFANY: You're safe.
We got you.
518
00:21:32,372 --> 00:21:33,714
♪ ♪
519
00:21:33,814 --> 00:21:34,755
We got you.
520
00:21:34,855 --> 00:21:37,798
[crying]
521
00:21:37,898 --> 00:21:40,641
[solemn music]
522
00:21:40,741 --> 00:21:47,469
♪ ♪
523
00:21:51,954 --> 00:21:53,956
[knocks on door]
524
00:21:55,077 --> 00:21:57,080
Hey.
525
00:21:59,042 --> 00:22:01,625
I just thought
I'd check in on you.
526
00:22:01,725 --> 00:22:03,727
Are you okay?
527
00:22:05,649 --> 00:22:07,351
Byron told me you quit.
528
00:22:07,451 --> 00:22:10,315
I did, but then he imprisoned
me and Herringbone
529
00:22:10,415 --> 00:22:13,999
in a psychological
torture wilderness cube.
530
00:22:14,099 --> 00:22:16,101
Yeah, he's evil.
531
00:22:17,863 --> 00:22:19,885
He's the reason
my father's dead.
532
00:22:19,985 --> 00:22:22,288
You, um--
533
00:22:22,388 --> 00:22:24,450
you can reverse that,
actually.
534
00:22:24,550 --> 00:22:28,895
Dr. Hau put a chip in his brain
prior to treatment.
535
00:22:28,995 --> 00:22:30,998
We have his consciousness.
536
00:22:33,961 --> 00:22:36,043
And we haven't
brought Byron back yet.
537
00:22:38,126 --> 00:22:41,309
Good.
I want him to die.
538
00:22:41,409 --> 00:22:45,354
Before you make a decision,
539
00:22:45,454 --> 00:22:47,917
there is something
I need to tell you.
540
00:22:48,017 --> 00:22:51,200
It's very early,
541
00:22:51,300 --> 00:22:53,483
but the scans of your body
during extraction show
542
00:22:53,583 --> 00:22:54,484
that you're pregnant.
543
00:22:54,584 --> 00:22:57,447
[disquieting music]
544
00:22:57,547 --> 00:23:04,475
♪ ♪
545
00:23:07,559 --> 00:23:09,381
I'm pregnant?
546
00:23:09,481 --> 00:23:15,347
♪ ♪
547
00:23:15,447 --> 00:23:18,511
FIFFANY: Hazel, our next
few moves are very important.
548
00:23:18,611 --> 00:23:19,552
HAZEL: What do you mean?
549
00:23:19,652 --> 00:23:20,513
FIFFANY: You could walk away.
550
00:23:20,613 --> 00:23:23,436
Leave this all behind.
551
00:23:23,536 --> 00:23:26,840
Or you could stay
and change things.
552
00:23:26,940 --> 00:23:29,203
There's an opportunity here
553
00:23:29,303 --> 00:23:33,087
to accomplish so much more
at the Hub.
554
00:23:33,187 --> 00:23:35,370
HAZEL: You want me
to take over the Hub?
555
00:23:35,470 --> 00:23:36,972
FIFFANY: You wouldn't have
to do it alone.
556
00:23:37,072 --> 00:23:39,174
I'll be here for you.
557
00:23:39,274 --> 00:23:42,458
I just want you to think
about all that we could do
558
00:23:42,558 --> 00:23:45,621
with Gogol's resources
at our disposal
559
00:23:45,721 --> 00:23:48,364
without Byron in control.
560
00:23:51,648 --> 00:23:53,390
Oh, what are we doing
in Byron's office?
561
00:23:53,490 --> 00:23:54,872
Grabbing some shit
for the FBI?
562
00:23:54,972 --> 00:23:56,634
Something like that.
563
00:23:56,734 --> 00:23:59,357
Um, I forgot my jump drive.
I'll be right back.
564
00:23:59,457 --> 00:24:00,558
Actually, Fiff, hold on.
It's all right.
565
00:24:00,658 --> 00:24:01,439
I'll be right back--
Stop!
566
00:24:01,539 --> 00:24:03,962
What?
567
00:24:04,062 --> 00:24:06,485
This-this can't wait
another second.
568
00:24:06,585 --> 00:24:09,208
I'm--it's just
killing me inside.
569
00:24:09,308 --> 00:24:11,130
There's something
you deserve to know.
570
00:24:11,230 --> 00:24:13,232
What's that?
[sighs]
571
00:24:15,435 --> 00:24:18,418
I'm the double-crossing snake
who sold you out to Byron.
572
00:24:18,518 --> 00:24:21,521
I'm the reason he sent you
to the pasture cube.
573
00:24:24,124 --> 00:24:26,147
I would never do anything
like that again,
574
00:24:26,247 --> 00:24:27,829
not after everything
we've been through together.
575
00:24:27,929 --> 00:24:29,751
I mean, it was us
against the world,
576
00:24:29,851 --> 00:24:31,793
and I don't know, I'll just--
577
00:24:31,893 --> 00:24:33,835
I'll treasure it forever.
578
00:24:33,935 --> 00:24:35,938
And I'm sorry.
579
00:24:39,061 --> 00:24:41,063
Okay.
580
00:24:43,746 --> 00:24:45,448
I forgive you.
581
00:24:45,548 --> 00:24:49,052
You have no idea
the amount of guilt and shame
582
00:24:49,152 --> 00:24:50,654
I've been carrying around.
583
00:24:50,754 --> 00:24:52,256
No, I suppose I don't.
584
00:24:52,356 --> 00:24:54,258
[sighs in relief]
585
00:24:54,358 --> 00:24:55,740
What is it? You okay?
What's up, Fiff?
586
00:24:55,840 --> 00:24:57,101
Nothing.
Let's-let's get going.
587
00:24:57,201 --> 00:24:58,623
What is it?
What are you looking at?
588
00:24:58,723 --> 00:25:00,986
No! No!
Oh, God! No!
589
00:25:01,086 --> 00:25:02,828
No! Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
590
00:25:02,928 --> 00:25:04,349
Please.
I'm begging you, please.
591
00:25:04,449 --> 00:25:05,711
Please, Fiff.
Please don't send me back.
592
00:25:05,811 --> 00:25:06,752
Please.
593
00:25:06,852 --> 00:25:08,854
Lyle, get up.
594
00:25:10,096 --> 00:25:11,918
Okay.
595
00:25:12,018 --> 00:25:13,680
Okay.
596
00:25:13,780 --> 00:25:15,922
I'm just gonna have to
figure out a different way
597
00:25:16,022 --> 00:25:18,025
of punishing you.
598
00:25:19,346 --> 00:25:21,128
Oh, you scare me,
Fiffany Hodeck,
599
00:25:21,228 --> 00:25:24,051
but I love it.
600
00:25:24,151 --> 00:25:26,895
[ominous music]
601
00:25:26,995 --> 00:25:30,379
ANYDOORS: So you're not gonna
say anything to me?
602
00:25:30,479 --> 00:25:32,821
Say what?
603
00:25:32,921 --> 00:25:35,184
I covered for you.
604
00:25:35,284 --> 00:25:38,107
I didn't alert
the authorities.
605
00:25:38,207 --> 00:25:42,873
Jasper, I'm forever your girl.
606
00:25:42,973 --> 00:25:45,275
I stepped out of my algorithm.
607
00:25:45,375 --> 00:25:47,377
Okay, cool.
608
00:25:51,342 --> 00:25:53,524
Hi.
609
00:25:53,624 --> 00:25:56,007
Hi.
610
00:25:56,107 --> 00:25:58,750
I'm happy you're-you're okay.
611
00:26:00,833 --> 00:26:01,974
Yeah.
Yeah, I'm sorry--
612
00:26:02,074 --> 00:26:04,537
The FBI isn't coming.
613
00:26:04,637 --> 00:26:08,341
Byron found the tracker,
or I-I lost it.
614
00:26:08,441 --> 00:26:10,383
I don't know.
615
00:26:10,483 --> 00:26:11,705
Oh.
616
00:26:11,805 --> 00:26:13,747
Okay.
617
00:26:13,847 --> 00:26:15,189
Yeah, that's fine.
We could still leave together.
618
00:26:15,289 --> 00:26:16,991
You know you're--
you're safe now, Hazel.
619
00:26:17,091 --> 00:26:19,954
Don't do that.
620
00:26:20,054 --> 00:26:24,840
Don't act like
you were rescuing me.
621
00:26:24,940 --> 00:26:28,564
Your time here is over.
622
00:26:28,664 --> 00:26:31,087
Now I'm gonna spare you
because you found Fiffany,
623
00:26:31,187 --> 00:26:33,970
but you're gonna take this
624
00:26:34,070 --> 00:26:36,332
and you're gonna go home.
625
00:26:36,432 --> 00:26:39,416
And if you ever do anything
to jeopardize me or the Hub,
626
00:26:39,516 --> 00:26:42,019
I'm gonna make sure
that you're brought back here
627
00:26:42,119 --> 00:26:44,021
with no escape.
628
00:26:44,121 --> 00:26:45,503
Why are you protecting Byron?
629
00:26:45,603 --> 00:26:47,605
Did I say "Byron"?
630
00:26:49,607 --> 00:26:53,131
Jasper, you went the extra mile
for your job.
631
00:26:55,454 --> 00:26:58,117
Now I'm going the extra mile
for mine.
632
00:26:58,217 --> 00:27:01,120
[foreboding music]
633
00:27:01,220 --> 00:27:06,806
♪ ♪
634
00:27:06,906 --> 00:27:08,969
Would you like some water
to swallow that down?
635
00:27:09,069 --> 00:27:09,950
♪ [Nancy
& The Mysterious Visions'
636
00:27:10,030 --> 00:27:11,852
"Hangin' on for Dear Life"]
637
00:27:11,952 --> 00:27:18,880
♪ ♪
638
00:27:36,660 --> 00:27:39,483
I thought I told you
not to wait up.
639
00:27:39,583 --> 00:27:42,166
I wanted to.
640
00:27:42,266 --> 00:27:45,730
How was your day?
641
00:27:45,830 --> 00:27:48,413
That's none of your business,
642
00:27:48,513 --> 00:27:50,255
is it?
643
00:27:50,355 --> 00:27:52,978
SINGER: ♪ Love is gonna come
in time ♪
644
00:27:53,078 --> 00:27:56,222
♪ It's in your mind ♪
645
00:27:56,322 --> 00:27:59,425
♪ ♪
646
00:27:59,525 --> 00:28:01,227
♪ Tell me something ♪
647
00:28:01,327 --> 00:28:02,989
This is a great book so far.
648
00:28:03,089 --> 00:28:09,196
SINGER:
♪ We're out of time ♪
649
00:28:09,296 --> 00:28:13,161
♪ Take me
to the weakened mind ♪
650
00:28:13,261 --> 00:28:15,724
You're gonna
make a great dad.
651
00:28:15,824 --> 00:28:18,046
♪ ♪
652
00:28:18,146 --> 00:28:19,328
Thank you.
653
00:28:19,428 --> 00:28:21,450
♪ ♪
654
00:28:21,550 --> 00:28:24,614
SINGER: ♪ There's a place
where we all hide ♪
655
00:28:24,714 --> 00:28:31,021
♪ That we don't find ♪
656
00:28:31,121 --> 00:28:33,463
♪ Dreaming of a better world ♪
657
00:28:33,563 --> 00:28:38,669
[screams]
658
00:28:38,769 --> 00:28:40,912
SINGER:
♪ Just don't leave me ♪
659
00:28:41,012 --> 00:28:45,757
♪ Hangin' on for dear life ♪
660
00:28:45,857 --> 00:28:50,683
♪ Hangin' on
for dear life ♪
661
00:28:50,783 --> 00:28:55,648
♪ Hangin' on for dear life ♪
662
00:28:55,748 --> 00:29:00,494
♪ Hangin' on
for somethin' better ♪
663
00:29:00,594 --> 00:29:05,379
♪ Hangin' on for dear life ♪
664
00:29:05,479 --> 00:29:10,265
♪ Hangin' on
for dear life ♪
665
00:29:10,365 --> 00:29:15,270
♪ Hangin' on for dear life ♪
666
00:29:15,370 --> 00:29:20,116
♪ Hangin' on
for somethin' better ♪
667
00:29:20,216 --> 00:29:27,103
♪ ♪
41510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.