Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:49,040
-Depuis hier, je retourne le truc.
Il n'y a rien qui cloche.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,200
Tes empreintes sur le couteau,
ton ADN sur le corps,
3
00:00:52,440 --> 00:00:55,240
le baume du Pérou, tes mensonges...
Tout t'accuse.
4
00:01:00,440 --> 00:01:02,880
-Baltha, écoute-moi.
5
00:01:03,080 --> 00:01:05,880
Si tu nous aides pas à comprendre...
6
00:01:06,120 --> 00:01:08,360
-Tu risques de passer
ta vie en taule !
7
00:01:11,320 --> 00:01:14,520
Hé oh, tu te réveilles, là !
Tu dis quelque chose !
8
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
Dis que c'est pas toi,
demande un avocat !
9
00:01:17,440 --> 00:01:18,720
Putain mais bordel,
10
00:01:18,960 --> 00:01:20,160
dis quelque chose !
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,640
-C'est moi.
12
00:01:31,720 --> 00:01:34,000
-C'est quoi,
ton bail de sabotage ?
13
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
Qu'est-ce que tu me fais ?
14
00:01:37,280 --> 00:01:39,720
-Je suis désolé,
j'ai rien d'autre à dire.
15
00:01:45,320 --> 00:01:47,200
-Vas-y, fous-lui les menottes, là.
16
00:01:57,360 --> 00:01:59,240
Putain !
17
00:02:14,080 --> 00:02:15,720
-Qu'est-ce que vous faites là ?
18
00:02:15,960 --> 00:02:18,080
-Je viens vérifier que votre état
19
00:02:18,320 --> 00:02:20,080
est compatible avec...
20
00:02:20,320 --> 00:02:22,200
Vous savez pourquoi je suis là.
21
00:02:25,800 --> 00:02:27,160
Remontez votre manche.
22
00:02:33,520 --> 00:02:35,320
-Vous êtes venue profiter
23
00:02:35,560 --> 00:02:37,040
du spectacle ?
24
00:02:37,280 --> 00:02:39,040
-Vous pensez ce que vous dites ?
25
00:02:54,560 --> 00:02:56,720
Votre pression systolique est à 200,
26
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
une tension très élevée.
27
00:02:59,480 --> 00:03:02,440
Ca peut générer des céphalées
et des myodésopsies.
28
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
Vous connaissez.
29
00:03:07,280 --> 00:03:10,080
Fréquence cardiaque
à 100 par minute.
30
00:03:10,320 --> 00:03:11,400
C'est rapide.
31
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
Vous avez les pupilles
très dilatées.
32
00:03:21,960 --> 00:03:24,000
-Je veux juste que ça s'arrête.
33
00:03:25,840 --> 00:03:27,160
S'il vous plaît.
34
00:03:33,760 --> 00:03:35,320
-Serrez votre poing.
35
00:04:08,160 --> 00:04:09,680
-Ca me rend dingue.
36
00:04:09,880 --> 00:04:12,680
On est là à rien pouvoir faire
pour le sortir de là.
37
00:04:12,880 --> 00:04:15,720
-Notre boulot, c'est pas
de prouver son innocence.
38
00:04:15,920 --> 00:04:19,120
C'est dur dit comme ça,
mais tout pointe vers lui.
39
00:04:20,720 --> 00:04:22,520
Non, tu le sais aussi bien que moi.
40
00:04:22,720 --> 00:04:27,040
Balthazar gobait des anxiolytiques,
il refusait de se soigner.
41
00:04:27,320 --> 00:04:31,080
Avec ce qu'il a appris sur Maya...
-C'est quoi, ces conneries ?
42
00:04:31,360 --> 00:04:34,520
-Il a pu péter un plomb.
J'y crois pas, mais...
43
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
-Balthazar, c'est notre pote.
Tu le connais.
44
00:04:37,400 --> 00:04:39,000
-Et alors ?
45
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
-Ca peut pas être lui.
46
00:04:42,960 --> 00:04:45,520
-Sérieux, combien de fois
t'as entendu ça,
47
00:04:45,720 --> 00:04:47,080
"ça peut pas être lui" ?
48
00:04:47,320 --> 00:04:50,560
Combien de fois t'as interrogé
des proches, des parents
49
00:04:50,800 --> 00:04:53,280
qui ont dit ça ?
On peut pas réfléchir comme ça,
50
00:04:53,480 --> 00:04:54,560
on n'a pas le droit.
51
00:04:58,680 --> 00:05:01,640
C'est le proc'.
Il est déféré.
52
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
-Super...
53
00:05:13,640 --> 00:05:16,160
-T'as toujours pensé
que t'avais pas de chance,
54
00:05:16,360 --> 00:05:18,040
que t'étais un chat noir.
55
00:05:18,280 --> 00:05:19,600
T'es pas un chat noir,
56
00:05:19,800 --> 00:05:22,360
t'es juste un psychopathe
qui s'ignore.
57
00:05:23,760 --> 00:05:26,280
Ils sont trop mignons
à te chercher des excuses,
58
00:05:26,520 --> 00:05:28,880
à se dire que t'es
peut-être innocent,
59
00:05:29,080 --> 00:05:30,680
alors que tout concorde.
60
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
C'est le dossier de police
le plus limpide de l'année.
61
00:05:34,120 --> 00:05:36,600
Ton dossier médical,
on n'en parle même pas,
62
00:05:36,840 --> 00:05:39,880
tellement c'est évident.
Tu veux pas jouer avec moi ?
63
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
Allez, s'il te plaît,
joue avec moi.
64
00:05:45,040 --> 00:05:46,720
Tu veux pas jouer avec moi ?
65
00:05:46,960 --> 00:05:50,640
Bon, je vais jouer
toute seule, alors...
66
00:05:52,000 --> 00:05:53,560
Alors...
67
00:05:53,800 --> 00:05:55,440
Le cas Balthazar.
68
00:05:57,560 --> 00:05:59,680
1 : blackout.
69
00:06:01,480 --> 00:06:04,520
Tu parles aux morts,
ce qui est franchement pas sain,
70
00:06:04,760 --> 00:06:08,280
ce qui peut être
de la schizophrénie,
71
00:06:08,520 --> 00:06:12,320
une amnésie psychogène,
un dédoublement de personnalité.
72
00:06:12,560 --> 00:06:14,360
Conclusion : t'es taré, hein.
73
00:06:14,560 --> 00:06:15,800
Taré.
Ensuite, tu as
74
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
des hallucinations cénesthésiques,
75
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
des phobies d'impulsion,
76
00:06:20,240 --> 00:06:22,880
où tu as l'impression
de perdre le contrôle.
77
00:06:23,080 --> 00:06:25,240
Conclusion : t'es encore plus taré.
78
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
2...
79
00:06:28,880 --> 00:06:30,880
"Hallucinations".
80
00:06:33,040 --> 00:06:36,040
Pour finir,
t'as des sensations d'étouffement
81
00:06:36,240 --> 00:06:38,440
et des difficultés à l'inspiration.
82
00:06:38,680 --> 00:06:43,400
3 : atteinte
des voies respiratoires,
83
00:06:45,280 --> 00:06:46,920
ce qui peut être
84
00:06:47,160 --> 00:06:49,240
des crises d'angoisse,
de la panique.
85
00:06:49,440 --> 00:06:50,960
De toute façon, on s'en fout.
86
00:06:51,160 --> 00:06:53,640
Conclusion :
t'es taré, t'es taré et t'es taré.
87
00:06:53,880 --> 00:06:56,400
Je suis désolée, mon petit chat.
88
00:06:56,640 --> 00:06:58,120
Non, vraiment,
89
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
rien ne peut te sauver
ou changer
90
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
mon diagnostic.
91
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
-Le Dr Vésinet a dit que j'avais
92
00:07:04,120 --> 00:07:07,040
une pression systolique à 200,
une hypertension.
93
00:07:08,440 --> 00:07:10,400
-Ah !
Alors 4...
94
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
Hypertension.
95
00:07:19,560 --> 00:07:21,000
Et alors ?
96
00:07:21,240 --> 00:07:24,720
-Avec mes anxiolytiques,
je devrais être en hypotension,
97
00:07:24,920 --> 00:07:27,000
pas le contraire.
C'est pas logique.
98
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
-Ouais...
99
00:07:29,600 --> 00:07:31,880
-Et j'ai les pupilles
très dilatées.
100
00:07:33,680 --> 00:07:35,760
5 : mydriase.
101
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
-Ca pourrait être
les symptômes d'une drogue,
102
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
un mélange d'atropine
et de scopolamine,
103
00:07:46,040 --> 00:07:47,200
par exemple.
104
00:07:47,440 --> 00:07:50,480
Ca expliquerait mes black-outs,
mes hallucinations,
105
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
ma difficulté à respirer,
106
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
mon hypertension
et même la mydriase.
107
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Tout.
108
00:07:56,040 --> 00:07:59,600
Si j'ai pris cette merde, on a pu
faire ce qu'on voulait de moi,
109
00:07:59,840 --> 00:08:02,200
m'envoyer à Wy-dit-Joli-Village,
110
00:08:02,440 --> 00:08:03,880
me faire tuer quelqu'un
111
00:08:04,080 --> 00:08:06,640
ou me faire croire
que j'ai tué quelqu'un.
112
00:08:06,880 --> 00:08:09,960
-Joli ! J'ai juste
une toute petite question.
113
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
Comment t'as fait
pour ingurgiter tout ça ?
114
00:08:13,600 --> 00:08:17,240
-Si mon hypertension est
incompatible avec les anxiolytiques,
115
00:08:17,440 --> 00:08:19,440
ce que je prends
depuis des semaines,
116
00:08:19,640 --> 00:08:21,280
c'est pas des anxiolytiques.
117
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
C'est mon psy, Lise.
118
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
C'est lui qui m'empoisonne.
119
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
-Ouais.
Non, c'est moi qui m'en occupe.
120
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
Je vais le chercher.
121
00:08:35,039 --> 00:08:36,640
Il faut qu'on y aille.
122
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
On t'emmène
chez le juge d'instruction.
123
00:08:39,280 --> 00:08:41,679
Je vais appeler un avocat,
un ami.
124
00:08:41,880 --> 00:08:44,600
On verra s'il arrive
à te convaincre de te défendre.
125
00:08:44,800 --> 00:08:47,560
Si tu veux me dire quelque chose,
c'est maintenant.
126
00:08:47,760 --> 00:08:50,840
Après, je ne pourrai rien pour toi.
-C'est déjà le cas.
127
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
Tout est contre toi, Raph.
128
00:08:52,800 --> 00:08:56,440
La scopolamine et l'atropine
disparaissent après quelques heures.
129
00:08:56,640 --> 00:08:59,880
Tu n'as qu'une hypothèse.
Si on te fout en taule, c'est fini,
130
00:09:00,080 --> 00:09:01,880
tu ne pourras plus rien prouver.
131
00:09:02,120 --> 00:09:04,000
-Laisse-moi t'aider.
132
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
-Tu ignores qui est derrière ça.
133
00:09:06,800 --> 00:09:09,720
Elle est peut-être dans le coup.
Tu la connais pas.
134
00:09:11,080 --> 00:09:13,680
-Attends-moi là.
135
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
-Tu ne peux plus
136
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
faire confiance à personne.
137
00:09:19,800 --> 00:09:23,120
Il faut que tu t'en sortes
tout seul.
138
00:09:23,360 --> 00:09:24,800
-OK, comme tu voudras.
139
00:09:25,000 --> 00:09:27,400
Prends ça,
la journée va être longue.
140
00:09:29,720 --> 00:09:31,400
-Je suis désolé, Camille.
141
00:09:31,640 --> 00:09:33,400
-Désolé de quoi ?
142
00:09:37,040 --> 00:09:38,280
Arrête !
143
00:09:53,800 --> 00:09:55,920
Regarde, il boite.
-Capitaine ?
144
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
On a quadrillé tout le quartier,
145
00:09:58,200 --> 00:10:01,840
on a regardé la vidéosurveillance
mais ça donne rien.
146
00:10:02,160 --> 00:10:04,360
-Putain,
mais c'est pas possible !
147
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
Innocent, c'est ça ?
148
00:10:09,560 --> 00:10:11,120
C'est quoi, ce bordel ?
149
00:10:11,360 --> 00:10:12,560
-On réquisitionne.
150
00:10:12,800 --> 00:10:15,360
-Hé oh, là !
Vous foutez quoi exactement ?
151
00:10:15,600 --> 00:10:18,840
-Capitaine Costes, je suppose ?
Commandant Miliotis,
152
00:10:19,080 --> 00:10:22,400
Brigade nationale de recherche
des fugitifs. Je viens aider.
153
00:10:22,640 --> 00:10:24,480
Enfin, je viens faire votre job.
154
00:10:24,720 --> 00:10:28,480
-Je vous demande pardon ?
-J'ai cru comprendre que le suspect
155
00:10:28,720 --> 00:10:31,560
avait sauté par la fenêtre
sous votre surveillance,
156
00:10:31,760 --> 00:10:35,040
donc soit vous êtes complice,
soit vous êtes incompétente.
157
00:10:39,440 --> 00:10:40,640
-Ecoute, peigne-cul,
158
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
tu vas te détendre ou je te mets
ma main dans ta gueule.
159
00:10:43,880 --> 00:10:44,680
-Camille.
160
00:10:44,920 --> 00:10:48,600
-Raphaël Balthazar est médiatisé
et a occupé une fonction sensible.
161
00:10:48,840 --> 00:10:51,160
Qu'il soit accusé,
c'est déjà compliqué,
162
00:10:51,360 --> 00:10:54,040
mais qu'il se soit enfui,
c'est la catastrophe
163
00:10:54,280 --> 00:10:58,000
et c'est intégralement votre faute,
donc je commande, c'est clair ?
164
00:10:59,760 --> 00:11:01,040
C'est clair ou je vous
165
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
sors de l'affaire ?
166
00:11:02,600 --> 00:11:04,240
-C'est clair.
-Très bien.
167
00:11:04,480 --> 00:11:06,160
Brief dans 10 minutes !
168
00:11:06,400 --> 00:11:07,920
On va le choper !
(-Connard !)
169
00:11:09,520 --> 00:11:12,040
Allez, au boulot !
Qu'est-ce que vous regardez ?
170
00:11:50,680 --> 00:11:51,760
-Merci, Delgado.
171
00:12:04,680 --> 00:12:08,080
-Bien. J'ai demandé au commandement
de lancer un appel général,
172
00:12:08,320 --> 00:12:12,240
transmission du signalement
aux patrouilles et inscription
173
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
au fichier
des personnes recherchées
174
00:12:15,200 --> 00:12:17,280
avec diffusion nationale
et contrôle
175
00:12:17,520 --> 00:12:19,600
dans les aéroports,
gares et ports.
176
00:12:19,840 --> 00:12:23,400
Notre suspect porte un jean bleu,
un gilet zippé bleu marine,
177
00:12:23,640 --> 00:12:26,200
des chaussures de cuir marron
et il boite à cause
178
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
d'une blessure
consécutive à sa chute,
179
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
donc on vérifie
les pharmacies,
180
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
les hôpitaux et les endroits
qui pourraient servir de refuge.
181
00:12:34,240 --> 00:12:36,320
Il sait comment fonctionne
de la police
182
00:12:36,560 --> 00:12:40,240
et il est soupçonné d'un double
homicide d'une extrême sauvagerie,
183
00:12:40,520 --> 00:12:43,440
donc on est précis, méthodiques.
On ne sait pas
184
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
de quoi il est capable,
on se méfie
185
00:12:46,080 --> 00:12:48,360
et s'il le faut,
on fait usage de la force.
186
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
J'ai terminé. Allez !
187
00:13:11,400 --> 00:13:13,160
Ils parlent en anglais.
188
00:13:25,360 --> 00:13:26,160
-I don't know !
189
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
It was just here.
190
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
-Pourquoi il s'est enfui,
lui aussi ?
191
00:13:40,320 --> 00:13:42,480
Plus personne va croire
à son innocence.
192
00:13:42,680 --> 00:13:45,920
Il va se faire buter s'il continue.
-Il n'a plus rien à perdre.
193
00:13:46,160 --> 00:13:49,200
Il fait n'importe quoi.
-Dr Saghi, Dr Drouot, au travail !
194
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
On a 3 corps dans les tiroirs
et 5 dossiers à rédiger.
195
00:13:54,440 --> 00:13:56,520
-Vous en avez rien à faire
de tout ça.
196
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
Vous pensez qu'il a ce qu'il mérite.
Tout ce qui vous importe,
197
00:14:00,520 --> 00:14:02,640
c'est votre petit
protocole à la con.
198
00:14:04,560 --> 00:14:07,440
-Vous savez quelle est
la seule chose qui m'importe ?
199
00:14:08,760 --> 00:14:10,520
C'est les enfants
de cette femme
200
00:14:10,760 --> 00:14:14,120
qui veulent comprendre
pourquoi leur mère est morte.
201
00:14:14,360 --> 00:14:18,160
Que Balthazar soit inconséquent
en se soustrayant à la justice,
202
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
c'est un souci,
mais ils n'ont pas à payer pour ça.
203
00:14:21,200 --> 00:14:22,880
Soit vous reprenez le travail,
204
00:14:23,120 --> 00:14:24,520
soit vous êtes remplacés.
205
00:14:24,760 --> 00:14:25,960
-On ne touche à rien !
206
00:14:26,200 --> 00:14:27,120
Vous fouillez,
207
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
vous prenez tout.
-Vous êtes qui ?
208
00:14:29,560 --> 00:14:32,360
-J'ai mal compris votre nom.
Qui êtes-vous ?
209
00:14:32,600 --> 00:14:34,200
-Commandant Miliotis, BNRF.
210
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
Savez-vous où Balthazar
pourrait être ?
211
00:14:36,800 --> 00:14:38,440
-Non, désolée.
-Bien sûr.
212
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
Vous prenez des risques
en me mentant.
213
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
-Elle vous a dit que non,
vous avez pas compris ?
214
00:14:44,040 --> 00:14:46,360
-Vous pouvez tout perdre
en le protégeant,
215
00:14:46,600 --> 00:14:48,480
votre travail, votre liberté,
216
00:14:49,640 --> 00:14:51,320
votre vie, finalement.
217
00:14:51,560 --> 00:14:53,720
-Vous êtes lyrique,
presque poète.
218
00:14:53,960 --> 00:14:56,400
Laissez-nous travailler
si vous n'avez
219
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
aucune réquisition du procureur.
220
00:14:58,840 --> 00:15:02,880
-Je peux l'appeler, si vous voulez.
-Saluez-le, c'est un vieil ami.
221
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
-Excusez-moi.
222
00:15:08,080 --> 00:15:09,240
Miliotis, j'écoute.
223
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
-Touchez pas à ça,
224
00:15:11,320 --> 00:15:12,360
c'est fragile.
225
00:15:13,640 --> 00:15:15,600
-Ca va, vous êtes
à l'aise, vous ?
226
00:15:15,840 --> 00:15:17,200
-OK, merci.
227
00:15:18,840 --> 00:15:20,920
Un certain Noah Morton
a déposé plainte
228
00:15:21,120 --> 00:15:23,280
pour un vol de valise
et de portefeuille.
229
00:15:23,480 --> 00:15:25,680
Le suspect matche
avec Balthazar. On y va !
230
00:15:30,440 --> 00:15:31,640
Nous, on va se revoir.
231
00:15:53,320 --> 00:15:56,480
-Balthazar ! Vous êtes fou !
-T'es qui ? Depuis quand t'es là ?
232
00:15:56,680 --> 00:15:58,640
De quoi t'es responsable
dans ma vie ?
233
00:15:58,840 --> 00:16:00,480
-Qu'est-ce que vous racontez ?
234
00:16:00,720 --> 00:16:04,480
-Qu'est-ce que je raconte ?
Ca fait des mois que je me confie,
235
00:16:04,680 --> 00:16:07,920
que t'engranges des informations
sur ma vie, à m'analyser.
236
00:16:08,160 --> 00:16:10,720
-Lâchez-moi.
-Quand tu as deviné pour Lise,
237
00:16:10,960 --> 00:16:12,400
je t'ai trouvé super fort.
238
00:16:12,600 --> 00:16:14,920
Tu fais bien ton travail,
mais moi aussi.
239
00:16:15,160 --> 00:16:19,880
Tes anxiolytiques, c'est un mélange
de scopolamine et d'atropine.
240
00:16:20,080 --> 00:16:22,840
-Je comprends rien !
-A petites doses,
241
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
ça permet d'hypnotiser
son patient facilement
242
00:16:25,840 --> 00:16:28,720
et si tu en rajoutes,
c'est de la soumission chimique.
243
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
-Je vous ai jamais drogué !
244
00:16:30,760 --> 00:16:33,440
-C'est toi qui me donnes ça
depuis des mois !
245
00:16:33,640 --> 00:16:35,520
-Je vous ai jamais drogué,
bon Dieu !
246
00:16:35,760 --> 00:16:37,880
Je vous le jure. Jamais !
247
00:16:41,640 --> 00:16:43,480
-Redis-moi ça sans mentir.
248
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
-Je ne vous ai
jamais drogué, jamais !
249
00:16:57,320 --> 00:16:59,400
-Ca veut dire
que quelqu'un d'autre...
250
00:17:01,160 --> 00:17:02,880
change le contenu des boîtes.
251
00:17:03,080 --> 00:17:04,920
-Mais non !
-Si.
252
00:17:05,920 --> 00:17:07,760
Soit avant que vous me les donniez,
253
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
soit une fois que je les ai.
254
00:17:10,640 --> 00:17:11,800
-Mais comment ?
255
00:17:12,000 --> 00:17:14,599
-Je sais pas.
256
00:17:14,839 --> 00:17:17,280
J'ai pas tué tous ces gens.
-Je vous crois.
257
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
-Je vous le promets.
-Je vous crois.
258
00:17:19,880 --> 00:17:22,760
-Vérifiez de votre côté
pour les médicaments.
259
00:17:23,000 --> 00:17:25,200
Je veux juste trouver
qui me manipule.
260
00:17:25,400 --> 00:17:27,440
Après, j'irai me rendre.
-D'accord.
261
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
-Je vous le promets.
-OK.
262
00:17:32,800 --> 00:17:35,840
-Je serai au O'Sullivans à Odéon.
Demandez Richard K.
263
00:17:36,080 --> 00:17:37,160
-OK.
264
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
Bonjour, bonjour.
265
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
-Tout va bien, Dr Ousmane ?
266
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
-Oui, oui.
267
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
-Vous êtes tout pâle.
268
00:17:54,080 --> 00:17:56,360
Je vous cherche un verre d'eau.
-Merci.
269
00:18:06,600 --> 00:18:10,200
*-Police secours. Ne quittez pas,
nous allons prendre votre appel.
270
00:18:14,560 --> 00:18:15,360
Merci.
271
00:18:15,600 --> 00:18:17,360
(-Ca va ?)
272
00:18:20,160 --> 00:18:23,560
-Dites-moi, vous n'avez
rien remarqué d'anormal
273
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
au cabinet
ces dernières semaines ?
274
00:18:26,200 --> 00:18:27,880
-Ben non.
*-Police secours.
275
00:18:28,120 --> 00:18:30,760
Ne quittez pas,
nous allons prendre votre appel.
276
00:18:30,960 --> 00:18:33,400
-Et sur l'armoire
à pharmacie ?
277
00:18:34,400 --> 00:18:35,320
-Ben non plus.
278
00:18:38,360 --> 00:18:39,840
Euh... si.
279
00:18:40,080 --> 00:18:41,400
Maintenant que
280
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
vous le dites, il y a
peut-être 3 semaines,
281
00:18:44,280 --> 00:18:45,840
je l'ai trouvé mal fermée.
282
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
*-Police secours.
-C'était bizarre,
283
00:18:48,400 --> 00:18:50,120
je la ferme toujours à clé.
284
00:18:50,360 --> 00:18:52,640
*-Allô ? Allô ?
Il y a quelqu'un ?
285
00:18:55,280 --> 00:18:56,320
-Sortez la liste
286
00:18:56,560 --> 00:18:57,840
des patients de ce jour.
287
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
C'est urgent.
288
00:18:59,280 --> 00:19:00,880
-Bien sûr.
-Merci.
289
00:19:08,000 --> 00:19:11,320
*-La course aux élections
départementales...
290
00:19:11,520 --> 00:19:14,400
Pardon, je laisse la place à Lisa,
notre journaliste,
291
00:19:14,600 --> 00:19:15,840
pour ce flash spécial.
292
00:19:16,120 --> 00:19:18,440
Nous revenons
dans un court instant.
293
00:19:18,680 --> 00:19:20,640
*-Aucune nouvelle du Dr Balthazar,
294
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
mis en examen dans l'affaire
d'un double homicide survenu
295
00:19:24,280 --> 00:19:26,480
il y a quelques jours.
Le Dr Balthazar,
296
00:19:26,680 --> 00:19:29,080
qui dirigeait
l'institut médico-légal
297
00:19:29,320 --> 00:19:33,800
de Paris, se serait soustrait
aux officiers qui l'accompagnaient
298
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
au cours de sa garde à vue
ce matin.
299
00:19:36,880 --> 00:19:40,920
*-Merci. Parlons des annonces...
300
00:19:41,160 --> 00:19:45,200
*relatives aux futures élections.
-Bar O'Sullivans, bonjour.
301
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
Un instant.
302
00:19:48,240 --> 00:19:50,000
Est-ce qu'il y a
un Richard K ici ?
303
00:19:50,240 --> 00:19:51,560
Richard K ?
304
00:20:02,120 --> 00:20:04,360
*-Richard ?
C'est le Dr Ousmane.
305
00:20:05,680 --> 00:20:07,760
-Oui.
*-J'ai trouvé quelque chose.
306
00:20:07,960 --> 00:20:09,360
Venez tout de suite.
307
00:20:10,680 --> 00:20:14,000
-Là, c'est la DPJ, ici,
son appartement sous surveillance,
308
00:20:14,240 --> 00:20:16,720
l'IML et le lieu
où il a volé le portefeuille
309
00:20:16,960 --> 00:20:20,600
et la valise. On a ses bornages
téléphoniques depuis 3 mois.
310
00:20:20,840 --> 00:20:23,040
-C'est quoi, le point
à côté de la valise ?
311
00:20:23,280 --> 00:20:24,080
-Son bornage,
312
00:20:24,320 --> 00:20:26,680
3 fois par semaine de 10 à 11.
Il y a forcément
313
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
un lien avec ce vol.
314
00:20:28,640 --> 00:20:30,080
Vous êtes ses amis, non ?
315
00:20:32,040 --> 00:20:34,520
Un rendez-vous
3 matinées par semaine,
316
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
ça vous dit quelque chose ?
317
00:20:49,160 --> 00:20:50,960
-Ah mais, vous avez fait vite !
318
00:20:51,960 --> 00:20:54,600
Qu'est-ce que vous faites là ?
319
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
-C'est le cabinet
de son psychiatre.
320
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
-OK, on bouge.
321
00:21:07,040 --> 00:21:09,200
-Attendez, on peut
réfléchir 2 minutes.
322
00:21:09,400 --> 00:21:11,040
Pourquoi il irait
chez son psy ?
323
00:21:11,280 --> 00:21:14,560
-Ce qui compte, c'est de le choper.
Le reste, rien à foutre.
324
00:21:16,360 --> 00:21:19,120
-Commandant, c'est le préfet.
Il veut vous parler.
325
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
-Merci.
326
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
-Dr Ousmane ?
327
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Dr Ousmane ?
328
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
Merde ! Merde, merde, merde !
329
00:21:32,320 --> 00:21:33,880
Merde, merde, merde, merde !
330
00:21:35,560 --> 00:21:36,840
Oh, putain !
331
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
(Putain !)
332
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
-Hé oh, toi, là !
333
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
-Jérôme !
334
00:22:18,520 --> 00:22:20,320
Tu viens ?
335
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
C'est qui, lui ?
-Je sais pas.
336
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
-Oh ! Tu t'arrêtes
tout de suite !
337
00:22:25,640 --> 00:22:26,680
Chopez-le, là.
338
00:22:26,920 --> 00:22:28,120
Qu'est-ce que tu fous ?
339
00:22:28,320 --> 00:22:29,840
Monte, on va le coincer !
340
00:22:45,840 --> 00:22:47,320
-Montez.
...
341
00:22:47,560 --> 00:22:48,960
Montez !
...
342
00:22:58,360 --> 00:23:01,960
J'aurais dû vous laisser aux flics.
C'est un crime, ces cheveux.
343
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
-Vous m'emmenez où ?
344
00:23:07,080 --> 00:23:10,280
-Chez moi. On n'est pas censés
s'aimer. Ils viendront jamais
345
00:23:10,520 --> 00:23:11,720
vous chercher là-bas.
346
00:23:27,040 --> 00:23:30,360
-Pourquoi vous m'aidez ?
C'est pas très Mussolini.
347
00:23:30,560 --> 00:23:33,480
-Parce qu'on vous a piégé
pour vous faire accuser à tort
348
00:23:33,680 --> 00:23:36,120
et que vous avez besoin de moi
pour le prouver.
349
00:23:37,360 --> 00:23:38,640
-Comment vous savez...
350
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
Mes analyses.
351
00:23:51,600 --> 00:23:53,400
-Aucune trace d'anxiolytiques
352
00:23:53,600 --> 00:23:56,200
alors que vous en prenez
à longueur de journée,
353
00:23:56,400 --> 00:23:59,240
mais des biomarqueurs
de datura et de belladone,
354
00:23:59,440 --> 00:24:02,800
ce qu'on utilise pour retirer
tout libre arbitre à quelqu'un.
355
00:24:04,360 --> 00:24:06,960
Le Dr Ousmane vous a dit quoi ?
Je sais que c'est lui
356
00:24:07,160 --> 00:24:09,000
qui vous donnait
ces médicaments.
357
00:24:09,200 --> 00:24:12,280
Je me suis dit que vous iriez
chercher des réponses là-bas.
358
00:24:13,280 --> 00:24:15,600
Alors ? Vous lui avez parlé ?
359
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
-Excusez-moi.
360
00:24:21,840 --> 00:24:24,360
Si c'est pour m'inviter
à dîner, d'accord.
361
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
Euh... Non... Non, c'est...
362
00:24:29,520 --> 00:24:32,480
Il y a le psy de Balthazar
qui a été assassiné.
363
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Il faut faire
les constatations.
364
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
-Je suis en rendez-vous,
je vous envoie quelqu'un.
365
00:24:38,920 --> 00:24:42,400
On se voit à l'autopsie, OK ?
*-D'accord. Merci.
366
00:24:43,680 --> 00:24:44,920
-Vous tenez le coup ?
367
00:24:45,160 --> 00:24:48,080
-Euh... je sais pas.
368
00:24:49,600 --> 00:24:52,200
Je sais pas. Balthazar est
le principal suspect,
369
00:24:52,400 --> 00:24:53,800
il est dans une merde noire
370
00:24:55,320 --> 00:24:58,360
et puis surtout, je...
Je dois bosser
371
00:24:58,600 --> 00:25:01,360
avec un peigne-cul
prêt à tout pour le coincer
372
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
et je me demande si mon ami
est pas un tueur en série.
373
00:25:05,440 --> 00:25:08,080
Alors... ouais,
ça pourrait aller mieux.
374
00:25:08,280 --> 00:25:10,600
-Si vous avez besoin d'en parler,
je suis là.
375
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
-D'accord.
Merci, Olivia.
376
00:25:21,600 --> 00:25:23,120
-Il faut que je vous dise...
377
00:25:25,240 --> 00:25:26,800
le docteur Ousmane...
378
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
-Je sais.
379
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
-Comptez sur moi.
Merci, monsieur.
380
00:25:35,280 --> 00:25:37,160
On passe en plan Epervier renforcé.
381
00:25:37,360 --> 00:25:39,680
Ordre de le neutraliser
par tous les moyens.
382
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
-Je comprends pas
ce qui se passe.
383
00:25:43,040 --> 00:25:45,240
-Votre ami a pété un plomb.
Vous l'avez vu
384
00:25:45,480 --> 00:25:47,440
s'enfuir.
Il vous faut quoi de plus ?
385
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
-Un mobile, par exemple.
386
00:25:50,400 --> 00:25:52,120
Pourquoi il aurait tué son psy ?
387
00:25:52,320 --> 00:25:54,560
-Vous êtes quoi, vous,
exactement ?
388
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Son avocat ?
389
00:25:56,480 --> 00:25:58,680
N'oubliez pas :
vous êtes flic, Delgado.
390
00:25:58,920 --> 00:26:00,320
Si vous voulez le rester.
391
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
(-Camille,
392
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
Camille.)
393
00:26:10,120 --> 00:26:11,760
Imagine, s'il était innocent.
394
00:26:11,960 --> 00:26:14,800
On sait pas. Si ça se trouve,
quelqu'un tire les rênes.
395
00:26:15,000 --> 00:26:16,760
-Capitaine, lieutenant,
on y va !
396
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
-S'il était innocent,
il nous aurait parlé.
397
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Il s'est enfui.
398
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
Et maintenant,
y a ça.
399
00:26:29,760 --> 00:26:32,080
Franchement,
je sais plus de qui on parle.
400
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
Allez, viens.
401
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
-Merci, pour les vêtements.
402
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
-Pas de quoi.
403
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
-C'est à vous, ça ?
404
00:27:52,560 --> 00:27:54,720
-A Sophie, ma dernière.
405
00:27:54,960 --> 00:27:56,640
-Vous en avez combien ?
406
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
-Des poulpes ?
407
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
Non, des enfants.
408
00:28:00,080 --> 00:28:01,280
-Trois.
409
00:28:01,520 --> 00:28:04,920
Et vous ne risquez pas de les voir,
ils sont chacun chez leur père.
410
00:28:05,120 --> 00:28:06,240
C'est leur semaine.
411
00:28:07,680 --> 00:28:09,280
-Et il y a combien de pères ?
412
00:28:10,320 --> 00:28:11,440
-Trois aussi.
413
00:28:11,640 --> 00:28:12,800
Comme ça, y a égalité.
414
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
-Je vous imaginais
tellement pas comme ça.
415
00:28:23,320 --> 00:28:24,920
-Vous m'imaginiez comment ?
416
00:28:26,960 --> 00:28:28,800
-Hm.
Ca va pas vous plaire.
417
00:28:29,040 --> 00:28:30,480
-Dites quand même.
418
00:28:31,640 --> 00:28:35,560
-Je vous imaginais sans attaches,
sans enfants, sans mari,
419
00:28:35,800 --> 00:28:37,240
sans ex-mari,
sûrement pas
420
00:28:37,480 --> 00:28:39,120
dans un appartement comme ça.
421
00:28:39,320 --> 00:28:42,920
Je vous imaginais
dans un loft froid, en béton,
422
00:28:43,120 --> 00:28:47,560
avec plein de marbre partout
et un frigo...
423
00:28:47,760 --> 00:28:49,520
vide.
424
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
Fossoyeuse, quoi.
425
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
-Ambitieuse, glaciale
et solitaire.
426
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
Ca fait cliché, non ?
427
00:29:14,760 --> 00:29:16,000
-Un peu cliché, ouais.
428
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
-Qu'est-ce que
vous allez faire ?
429
00:29:30,120 --> 00:29:32,520
-Il faut que je retrouve le tueur.
C'est...
430
00:29:34,760 --> 00:29:36,240
la seule manière de prouver
431
00:29:36,480 --> 00:29:37,320
mon innocence.
432
00:29:37,520 --> 00:29:39,600
-Pourquoi ne pas en avoir parlé
à Costes
433
00:29:39,840 --> 00:29:40,800
ou à Delgado ?
434
00:29:42,120 --> 00:29:44,360
-Je vais pas les impliquer.
C'est trop...
435
00:29:46,760 --> 00:29:50,920
de galères, d'emmerdes, trop de...
Ils risquent de perdre leur taf.
436
00:29:51,160 --> 00:29:52,480
Je veux pas.
437
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
-Vous savez
qui ça peut être ?
438
00:29:59,040 --> 00:30:00,360
-Aucune idée.
439
00:30:00,600 --> 00:30:01,840
-Réfléchissez.
440
00:30:03,120 --> 00:30:05,400
Il y a sûrement quelqu'un
qui vous en veux.
441
00:30:05,640 --> 00:30:08,760
Quelqu'un qui connaît
suffisamment votre vie
442
00:30:09,000 --> 00:30:10,760
pour avoir tout manipulé.
443
00:30:21,200 --> 00:30:22,360
-Noah Morton ?
444
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
-That's right.
445
00:30:29,200 --> 00:30:31,320
-Remplissez ce formulaire.
446
00:30:31,560 --> 00:30:32,480
Parloir 3.
447
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
-Thanks.
448
00:30:53,760 --> 00:30:55,920
*-C'est quoi,
ce déguisement ridicule ?
449
00:30:57,800 --> 00:30:58,920
*-C'est toi.
450
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
*-Ca fait quoi
d'être le méchant ?
451
00:31:02,840 --> 00:31:04,280
D'être celui qu'on traque ?
452
00:31:06,040 --> 00:31:08,520
Ca doit changer de la gloire
et des paillettes.
453
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
-Je sais que c'est toi,
Maya.
454
00:31:11,440 --> 00:31:13,920
*Je sais pas comment t'as fait,
mais je le sais.
455
00:31:14,120 --> 00:31:15,840
*-Ca me fait plaisir
de te voir.
456
00:31:16,920 --> 00:31:20,440
La dernière fois, tu as dit
que ce serait aux assises, en cage.
457
00:31:21,680 --> 00:31:23,200
Mais t'as pas pu attendre.
458
00:31:24,400 --> 00:31:25,680
*-Tu m'expliques ?
459
00:31:27,640 --> 00:31:29,920
T'as trouvé un autre sbire,
comme Janvier ?
460
00:31:30,160 --> 00:31:32,560
Quelqu'un que tu as manipulé
de ta cellule ?
461
00:31:35,280 --> 00:31:38,720
Tu lui as fait tuer Sabrina et...
Séverin et mon psy
462
00:31:38,960 --> 00:31:41,760
et tu t'es démerdée
pour que je sois accusé à sa place ?
463
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
*Ecoute bien, Maya.
464
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
*-Non, tu vas m'écouter.
465
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
Ici, j'ai juste
à lever le petit doigt
466
00:31:47,920 --> 00:31:50,120
pour qu'on t'enferme
dans une cage aussi.
467
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
Gardienne.
468
00:31:53,040 --> 00:31:54,200
-Il y a un problème ?
469
00:32:25,200 --> 00:32:26,600
*-Qu'est-ce que tu as dit ?
470
00:32:26,840 --> 00:32:29,640
*-Y a ta fille qu'arrête pas
de bouger, elle te sent.
471
00:32:30,800 --> 00:32:32,920
*-Qu'est-ce que
tu lui as dit ?
472
00:32:33,160 --> 00:32:35,680
*-Il m'avait dit que tu viendrais.
Il a vu juste.
473
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
*-Quoi ?
474
00:32:37,280 --> 00:32:38,880
Qui t'a dit
que je viendrais ?
475
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
-C'est pas moi.
476
00:32:45,120 --> 00:32:47,960
*J'aurais bien aimé,
j'aurais pu me venger,
477
00:32:48,160 --> 00:32:50,840
que tu m'abandonnes,
que tu me laisses crever ici
478
00:32:51,040 --> 00:32:53,680
alors que t'avais promis
de prendre soin de moi.
479
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
-J'ai rien promis.
Qui a dit ça ?
480
00:32:57,200 --> 00:33:00,040
*-Mais non, c'est pas moi.
Moi, je suis bloquée ici,
481
00:33:00,240 --> 00:33:01,600
comme un rat.
482
00:33:01,840 --> 00:33:03,400
Lui, par contre...
483
00:33:03,600 --> 00:33:05,240
*-Lui qui ?
De qui on parle ?
484
00:33:05,480 --> 00:33:06,720
*-Il te hait.
485
00:33:06,920 --> 00:33:10,640
C'est pour ça qu'il les a tués :
il veut que tu souffres,
486
00:33:10,880 --> 00:33:13,560
*il veut que tu sentes le piège
se refermer sur toi.
487
00:33:15,400 --> 00:33:17,160
*Vous vous ressemblez un peu.
488
00:33:17,360 --> 00:33:19,000
Vous avez un peu le...
489
00:33:19,200 --> 00:33:20,400
le même regard,
490
00:33:20,640 --> 00:33:22,360
un truc un peu fou
dans les yeux.
491
00:33:22,560 --> 00:33:25,640
*-OK. Donc, quelqu'un
que tu as rencontré en prison ?
492
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
*-Non.
493
00:33:27,080 --> 00:33:28,160
Non...
494
00:33:29,200 --> 00:33:31,520
Ca fait très longtemps
qu'on se connaît.
495
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
*T'es pathétique,
mon chéri.
496
00:33:38,960 --> 00:33:41,280
Tu crois qu'il y a
qu'un seul démon sur terre ?
497
00:33:44,400 --> 00:33:45,920
C'est pas manichéen !
498
00:33:46,920 --> 00:33:48,960
Comment tu crois
que je t'ai trouvé ?
499
00:33:50,520 --> 00:33:52,840
*Tu crois que j'ai fait ça
toute seule ? Hm ?
500
00:33:54,480 --> 00:33:57,360
*Si tu veux le trouver,
tu suis le vol des six merlettes.
501
00:33:58,880 --> 00:34:00,480
-Quoi ?
502
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
Ouais,
merci beaucoup.
503
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
-6 merlettes :
le blason de Monralieu,
504
00:34:45,719 --> 00:34:48,120
où j'ai grandi,
où on a tué Sabrina et Séverin.
505
00:34:48,360 --> 00:34:51,560
-J'ai reçu vos résultats.
Merci de rappeler si rapidement.
506
00:34:51,760 --> 00:34:53,199
*-OK, vous êtes pas seule.
507
00:34:53,400 --> 00:34:56,480
-Je suis en autopsie.
Le psychiatre. Je vous rappelle.
508
00:34:56,679 --> 00:34:58,280
*-Non,
je voudrais écouter.
509
00:34:59,240 --> 00:35:01,160
-Dans une heure ?
Très bien. Merci.
510
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Ca avance,
511
00:35:06,560 --> 00:35:08,160
de votre côté, commandant ?
512
00:35:08,360 --> 00:35:11,280
Tous vos espoirs reposent
sur mon équipe,
513
00:35:11,520 --> 00:35:13,400
que vous critiquiez hier.
514
00:35:13,600 --> 00:35:16,760
-On sait que Balthazar a bénéficié
d'une aide extérieure.
515
00:35:16,960 --> 00:35:19,360
On l'a vu monter en voiture
devant chez le psy.
516
00:35:19,600 --> 00:35:23,240
On va récupérer l'immatriculation
et identifier le propriétaire.
517
00:35:23,480 --> 00:35:25,080
Et vous, alors,
ça donne quoi ?
518
00:35:26,680 --> 00:35:27,760
-Incision nette
519
00:35:28,000 --> 00:35:30,520
et précise,
petites encoches irrégulières
520
00:35:30,720 --> 00:35:32,400
le long de la plaie,
521
00:35:32,640 --> 00:35:34,480
*indiquant une lame effilée,
522
00:35:34,720 --> 00:35:36,800
type couteau de cuisine.
-Le même tueur
523
00:35:37,040 --> 00:35:39,480
que Sabrina Mangin
et Séverin Blochet, donc.
524
00:35:39,720 --> 00:35:41,120
-Regardez,
dans sa gorge.
525
00:35:54,960 --> 00:35:58,680
-Présence d'une figurine en bois
d'environ 6 cm,
526
00:35:58,880 --> 00:36:00,320
enclavée dans le larynx,
527
00:36:00,560 --> 00:36:02,640
représentant un lapin.
528
00:36:08,360 --> 00:36:11,400
-Je sais pas
ce que je vais devenir sans toi.
529
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Je sais pas.
530
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
-Jérôme.
531
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Jérôme !
532
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
-Quoi ?
533
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
-Les relevés d'appel
du docteur Vésinet :
534
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
son téléphone
était pas raccroché.
535
00:36:41,240 --> 00:36:43,120
-C'était lui ?
-J'en suis sûre.
536
00:36:43,320 --> 00:36:45,440
Elle s'est bien foutue
de ma gueule.
537
00:39:56,240 --> 00:39:57,960
-On décolle dans 3 minutes.
538
00:40:03,800 --> 00:40:06,240
-L'appel sur le portable
du docteur Vésinet
539
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
vient d'un téléphone prépayé
qui a borné à Monralieu.
540
00:40:09,640 --> 00:40:11,520
On le tient.
Bien joué, capitaine.
541
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
-Tu l'as balancé ?
542
00:40:15,760 --> 00:40:19,160
-C'est un fugitif.
-Eh, c'est notre pote, là !
543
00:40:19,360 --> 00:40:22,360
Tu le balances ?
-Tu me fais chier, avec ta morale.
544
00:40:22,560 --> 00:40:25,440
Tu crois que je kiffe,
que je passe une super journée ?
545
00:40:25,640 --> 00:40:28,640
S'il y a une chance
qu'il ait pété un plomb,
546
00:40:28,840 --> 00:40:32,840
tu veux qu'on compte les cadavres
que notre ami sème sur son passage ?
547
00:40:35,920 --> 00:40:38,320
Si tu peux pas être un bon flic,
tu peux rester.
548
00:40:40,040 --> 00:40:43,360
-Tu sais quoi ?
Va bien te faire foutre.
549
00:40:55,040 --> 00:40:58,480
-Raphaël, qu'est-ce que tu fais là ?
-Je dois vérifier un truc.
550
00:42:33,920 --> 00:42:35,800
-T'oublies encore
quelque chose.
551
00:42:41,080 --> 00:42:44,880
Ces livres, ces jouets,
c'étaient pas les tiens.
552
00:42:47,880 --> 00:42:50,680
Bah voilà !
Enfin tu me vois !
553
00:43:01,160 --> 00:43:02,960
Tu m'as gommé
de ta mémoire ?
554
00:43:13,440 --> 00:43:17,040
J'ai toujours été là.
Enfoui en toi.
555
00:43:18,120 --> 00:43:20,720
-Raphaël !
Raphaël !
556
00:43:24,000 --> 00:43:25,400
Mon fils !
557
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
Toi, lâche ce couteau !
558
00:43:32,400 --> 00:43:34,280
Ses mains !
Ne regarde pas !
559
00:43:46,920 --> 00:43:50,120
-Pourquoi, Alexandre ?
Devant ton frère, en plus !
560
00:43:54,960 --> 00:43:56,560
-Tu te souviens,
maintenant ?
561
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
-Arrête !
562
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Lâche-moi !
-Tu peux pas rester là.
563
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Tu peux pas rester là.
-Lâche-moi !
564
00:44:02,400 --> 00:44:04,480
-Ecoute-moi !
-Je veux pas y aller !
565
00:44:05,640 --> 00:44:06,840
-Arrête !
566
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
-J'ai un frère ?
567
00:44:27,440 --> 00:44:29,040
Maman, j'ai un frère.
568
00:44:35,400 --> 00:44:36,720
Je suis un peu perdu, là.
569
00:44:39,920 --> 00:44:41,600
J'aimerais une explication.
570
00:44:41,840 --> 00:44:43,840
Alexandre,
c'est mon frère.
571
00:44:44,080 --> 00:44:47,120
Vous m'avez rien dit tout ce temps ?
C'est...
572
00:44:50,920 --> 00:44:53,800
-Alexandre a toujours été violent,
incontrôlable,
573
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
mais alors, à ta naissance,
574
00:44:55,840 --> 00:44:59,520
ça a été encore pire :
Il était d'une jalousie...
575
00:44:59,760 --> 00:45:03,200
Tu marchais à peine
qu'il a essayé de te noyer.
576
00:45:03,440 --> 00:45:05,120
Je t'ai repêché in extremis.
577
00:45:05,320 --> 00:45:06,480
Et puis alors...
578
00:45:07,840 --> 00:45:09,920
On trouvait souvent
des animaux morts
579
00:45:10,120 --> 00:45:12,040
autour de la maison.
580
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Et puis
581
00:45:15,000 --> 00:45:16,480
quand tu as eu 5 ans,
582
00:45:18,160 --> 00:45:19,400
il a égorgé une vache.
583
00:45:21,240 --> 00:45:22,320
On lui a demandé
584
00:45:22,560 --> 00:45:24,000
pourquoi il avait fait ça.
585
00:45:26,200 --> 00:45:28,280
Il a dit que c'était
pour s'entraîner.
586
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
-On a eu peur
qu'il s'en prenne à toi
587
00:45:32,360 --> 00:45:33,560
un jour ou l'autre.
588
00:45:34,720 --> 00:45:35,880
-Le petit Séverin
589
00:45:36,120 --> 00:45:38,920
avait vu la vache égorgée,
il s'en est jamais remis.
590
00:45:39,120 --> 00:45:42,280
Ses parents ont exigé qu'on éloigne
Alexandre du village.
591
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
On ne savait pas
592
00:45:43,720 --> 00:45:45,280
quoi faire,
c'est le père
593
00:45:45,520 --> 00:45:49,360
de Sabrina qui a trouvé une place
dans un centre éducatif fermé.
594
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
Mais Alexandre
595
00:45:53,040 --> 00:45:56,840
a toujours refusé
d'en entendre parler.
596
00:45:57,040 --> 00:46:00,840
Il a fugué.
On l'a recherché partout,
597
00:46:01,080 --> 00:46:02,400
ta mère et moi, bien sûr.
598
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
On l'a jamais retrouvé.
599
00:46:05,080 --> 00:46:09,080
-La police non plus, d'ailleurs.
Des fugues, il y en a tellement...
600
00:46:10,160 --> 00:46:12,360
A ses 18 ans,
ils ont arrêté de le chercher.
601
00:46:14,560 --> 00:46:15,760
Je crois qu'au fond,
602
00:46:16,920 --> 00:46:19,400
on a toujours espéré
qu'il revienne jamais.
603
00:46:25,000 --> 00:46:27,720
-Vous avez fait
comme s'il avait jamais existé ?
604
00:46:28,800 --> 00:46:30,920
C'est devenu mon
copain imaginaire !
605
00:46:31,160 --> 00:46:34,560
-T'étais si petit !
On a voulu te protéger.
606
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
Il t'aurait tué, Raphaël.
607
00:47:00,960 --> 00:47:02,680
On a tout raté avec lui.
608
00:47:03,840 --> 00:47:04,920
J'ai eu peur.
609
00:47:06,240 --> 00:47:08,040
J'ai eu peur de te perdre aussi.
610
00:47:10,800 --> 00:47:13,440
Je savais pas comment m'y prendre
avec toi,
611
00:47:14,520 --> 00:47:17,840
alors j'ai essayé de tout faire
612
00:47:18,040 --> 00:47:20,120
pour que tu deviennes pas comme lui.
613
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
-OK.
614
00:47:28,480 --> 00:47:29,880
Il est où, maintenant ?
615
00:47:31,880 --> 00:47:33,720
-On sait pas.
-Comment ça ?
616
00:47:33,960 --> 00:47:37,800
Il habitait à 3 kilomètres d'ici.
A 3 kilomètres de cette maison.
617
00:47:38,040 --> 00:47:40,680
-On savait pas !
Il est jamais revenu au village.
618
00:48:08,640 --> 00:48:11,440
-Ouvrez, c'est la police.
-Passe par les bois,
619
00:48:11,680 --> 00:48:13,000
ils te retrouveront pas.
620
00:48:13,240 --> 00:48:16,600
Là, vas-y.
-Vous ouvrez ? C'est la police !
621
00:48:16,840 --> 00:48:19,360
Madame, vous ouvrez,
ou j'enfonce la porte !
622
00:48:19,600 --> 00:48:20,760
Bon, ils sont cons.
623
00:48:21,000 --> 00:48:22,680
Elle est où, Costes ?
Costes !
624
00:48:22,880 --> 00:48:24,760
OK, allez, on entre.
625
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
-Ca devient
626
00:48:28,840 --> 00:48:29,840
une habitude !
627
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
Y a plus personne.
628
00:48:37,040 --> 00:48:38,040
-Il est où ?
629
00:48:42,080 --> 00:48:43,160
-Raph !
630
00:48:44,360 --> 00:48:46,040
Raph, putain ! Raph !
631
00:48:46,240 --> 00:48:47,320
Arrête-toi !
632
00:48:47,520 --> 00:48:49,520
Bouge pas !
Bouge pas !
633
00:48:50,520 --> 00:48:52,680
Ne bouge pas.
Lève les mains.
634
00:48:52,920 --> 00:48:53,880
Lève les mains !
635
00:48:55,160 --> 00:48:56,120
Rends-toi.
636
00:48:57,120 --> 00:48:58,440
Rends-toi.
637
00:48:58,680 --> 00:49:00,880
-Je peux pas.
Je sais qui a fait ça.
638
00:49:01,080 --> 00:49:02,600
C'est mon frère, Alexandre.
639
00:49:02,840 --> 00:49:04,040
-Ton frère ?
640
00:49:04,280 --> 00:49:05,920
-Je peux pas tout t'expliquer.
641
00:49:06,160 --> 00:49:08,040
La seule façon
de m'innocenter,
642
00:49:08,280 --> 00:49:10,040
c'est de le surprendre.
643
00:49:11,760 --> 00:49:14,920
-Qu'est-ce que tu fais ?
-Pour ça, je dois disparaître.
644
00:49:15,160 --> 00:49:16,720
-Tu bouges pas !
-J'essaie.
645
00:49:16,960 --> 00:49:18,320
-Qu'est-ce que tu fais ?
646
00:49:18,560 --> 00:49:19,480
Signal de train
647
00:49:19,720 --> 00:49:21,880
-Je l'ai jamais fait.
Je peux y arriver.
648
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
-Qu'est-ce que tu fous ?
649
00:49:25,720 --> 00:49:26,800
Raph ! Putain !
650
00:50:15,680 --> 00:50:18,040
*-Et maintenant,
revenons à cette affaire
651
00:50:18,280 --> 00:50:20,920
qui monopolise
les forces de police parisiennes :
652
00:50:21,120 --> 00:50:22,840
la traque du Dr Balthazar.
653
00:50:23,040 --> 00:50:25,280
Alors que les équipes
sont à pied d'oeuvre
654
00:50:25,520 --> 00:50:28,440
pour localiser Balthazar,
mis en cause dans l'affaire
655
00:50:28,640 --> 00:50:31,480
du double homicide de Monralieu
il y a quelques jours,
656
00:50:31,720 --> 00:50:33,920
on attend la réaction
de la préfecture.
657
00:50:34,160 --> 00:50:36,520
-Vous êtes en état d'arrestation.
658
00:50:36,760 --> 00:50:40,440
*-Balthazar a échappé aux forces
de police en sautant par la fenêtre
659
00:50:40,640 --> 00:50:43,480
lors de sa garde à vue.
Comment un médecin assermenté,
660
00:50:43,680 --> 00:50:46,640
ancien directeur
de l'institut médico-légal de Paris,
661
00:50:46,840 --> 00:50:49,840
autant apprécié de ses confrères
et sa hiérarchie,
662
00:50:50,040 --> 00:50:54,000
aux méthodes parfois contestées,
peut-il être mêlé à cette affaire ?
663
00:50:54,200 --> 00:50:56,720
Le Dr Balthazar dirigeait,
jusqu'à récemment,
664
00:50:56,920 --> 00:51:00,240
l'institut médico-légal de Paris,
et se serait soustrait...
665
00:51:27,280 --> 00:51:30,720
*-...enquête sur un double homicide
survenu à Monralieu,
666
00:51:30,920 --> 00:51:33,000
il y a quelques jours.
Et surtout,
667
00:51:33,200 --> 00:51:35,760
la question qui brûle
les lèvres de tous :
668
00:51:35,960 --> 00:51:37,800
où est le Dr Balthazar ?
49598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.