All language subtitles for balthazar.s04e08.final.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:49,040 -Depuis hier, je retourne le truc. Il n'y a rien qui cloche. 2 00:00:49,280 --> 00:00:52,200 Tes empreintes sur le couteau, ton ADN sur le corps, 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,240 le baume du Pérou, tes mensonges... Tout t'accuse. 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,880 -Baltha, écoute-moi. 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,880 Si tu nous aides pas à comprendre... 6 00:01:06,120 --> 00:01:08,360 -Tu risques de passer ta vie en taule ! 7 00:01:11,320 --> 00:01:14,520 Hé oh, tu te réveilles, là ! Tu dis quelque chose ! 8 00:01:14,760 --> 00:01:17,240 Dis que c'est pas toi, demande un avocat ! 9 00:01:17,440 --> 00:01:18,720 Putain mais bordel, 10 00:01:18,960 --> 00:01:20,160 dis quelque chose ! 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,640 -C'est moi. 12 00:01:31,720 --> 00:01:34,000 -C'est quoi, ton bail de sabotage ? 13 00:01:34,240 --> 00:01:35,720 Qu'est-ce que tu me fais ? 14 00:01:37,280 --> 00:01:39,720 -Je suis désolé, j'ai rien d'autre à dire. 15 00:01:45,320 --> 00:01:47,200 -Vas-y, fous-lui les menottes, là. 16 00:01:57,360 --> 00:01:59,240 Putain ! 17 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 -Qu'est-ce que vous faites là ? 18 00:02:15,960 --> 00:02:18,080 -Je viens vérifier que votre état 19 00:02:18,320 --> 00:02:20,080 est compatible avec... 20 00:02:20,320 --> 00:02:22,200 Vous savez pourquoi je suis là. 21 00:02:25,800 --> 00:02:27,160 Remontez votre manche. 22 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 -Vous êtes venue profiter 23 00:02:35,560 --> 00:02:37,040 du spectacle ? 24 00:02:37,280 --> 00:02:39,040 -Vous pensez ce que vous dites ? 25 00:02:54,560 --> 00:02:56,720 Votre pression systolique est à 200, 26 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 une tension très élevée. 27 00:02:59,480 --> 00:03:02,440 Ca peut générer des céphalées et des myodésopsies. 28 00:03:02,640 --> 00:03:03,680 Vous connaissez. 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,080 Fréquence cardiaque à 100 par minute. 30 00:03:10,320 --> 00:03:11,400 C'est rapide. 31 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 Vous avez les pupilles très dilatées. 32 00:03:21,960 --> 00:03:24,000 -Je veux juste que ça s'arrête. 33 00:03:25,840 --> 00:03:27,160 S'il vous plaît. 34 00:03:33,760 --> 00:03:35,320 -Serrez votre poing. 35 00:04:08,160 --> 00:04:09,680 -Ca me rend dingue. 36 00:04:09,880 --> 00:04:12,680 On est là à rien pouvoir faire pour le sortir de là. 37 00:04:12,880 --> 00:04:15,720 -Notre boulot, c'est pas de prouver son innocence. 38 00:04:15,920 --> 00:04:19,120 C'est dur dit comme ça, mais tout pointe vers lui. 39 00:04:20,720 --> 00:04:22,520 Non, tu le sais aussi bien que moi. 40 00:04:22,720 --> 00:04:27,040 Balthazar gobait des anxiolytiques, il refusait de se soigner. 41 00:04:27,320 --> 00:04:31,080 Avec ce qu'il a appris sur Maya... -C'est quoi, ces conneries ? 42 00:04:31,360 --> 00:04:34,520 -Il a pu péter un plomb. J'y crois pas, mais... 43 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 -Balthazar, c'est notre pote. Tu le connais. 44 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 -Et alors ? 45 00:04:41,040 --> 00:04:42,720 -Ca peut pas être lui. 46 00:04:42,960 --> 00:04:45,520 -Sérieux, combien de fois t'as entendu ça, 47 00:04:45,720 --> 00:04:47,080 "ça peut pas être lui" ? 48 00:04:47,320 --> 00:04:50,560 Combien de fois t'as interrogé des proches, des parents 49 00:04:50,800 --> 00:04:53,280 qui ont dit ça ? On peut pas réfléchir comme ça, 50 00:04:53,480 --> 00:04:54,560 on n'a pas le droit. 51 00:04:58,680 --> 00:05:01,640 C'est le proc'. Il est déféré. 52 00:05:03,600 --> 00:05:05,000 -Super... 53 00:05:13,640 --> 00:05:16,160 -T'as toujours pensé que t'avais pas de chance, 54 00:05:16,360 --> 00:05:18,040 que t'étais un chat noir. 55 00:05:18,280 --> 00:05:19,600 T'es pas un chat noir, 56 00:05:19,800 --> 00:05:22,360 t'es juste un psychopathe qui s'ignore. 57 00:05:23,760 --> 00:05:26,280 Ils sont trop mignons à te chercher des excuses, 58 00:05:26,520 --> 00:05:28,880 à se dire que t'es peut-être innocent, 59 00:05:29,080 --> 00:05:30,680 alors que tout concorde. 60 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 C'est le dossier de police le plus limpide de l'année. 61 00:05:34,120 --> 00:05:36,600 Ton dossier médical, on n'en parle même pas, 62 00:05:36,840 --> 00:05:39,880 tellement c'est évident. Tu veux pas jouer avec moi ? 63 00:05:41,320 --> 00:05:43,480 Allez, s'il te plaît, joue avec moi. 64 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 Tu veux pas jouer avec moi ? 65 00:05:46,960 --> 00:05:50,640 Bon, je vais jouer toute seule, alors... 66 00:05:52,000 --> 00:05:53,560 Alors... 67 00:05:53,800 --> 00:05:55,440 Le cas Balthazar. 68 00:05:57,560 --> 00:05:59,680 1 : blackout. 69 00:06:01,480 --> 00:06:04,520 Tu parles aux morts, ce qui est franchement pas sain, 70 00:06:04,760 --> 00:06:08,280 ce qui peut être de la schizophrénie, 71 00:06:08,520 --> 00:06:12,320 une amnésie psychogène, un dédoublement de personnalité. 72 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 Conclusion : t'es taré, hein. 73 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 Taré. Ensuite, tu as 74 00:06:16,040 --> 00:06:18,160 des hallucinations cénesthésiques, 75 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 des phobies d'impulsion, 76 00:06:20,240 --> 00:06:22,880 où tu as l'impression de perdre le contrôle. 77 00:06:23,080 --> 00:06:25,240 Conclusion : t'es encore plus taré. 78 00:06:26,880 --> 00:06:28,640 2... 79 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 "Hallucinations". 80 00:06:33,040 --> 00:06:36,040 Pour finir, t'as des sensations d'étouffement 81 00:06:36,240 --> 00:06:38,440 et des difficultés à l'inspiration. 82 00:06:38,680 --> 00:06:43,400 3 : atteinte des voies respiratoires, 83 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ce qui peut être 84 00:06:47,160 --> 00:06:49,240 des crises d'angoisse, de la panique. 85 00:06:49,440 --> 00:06:50,960 De toute façon, on s'en fout. 86 00:06:51,160 --> 00:06:53,640 Conclusion : t'es taré, t'es taré et t'es taré. 87 00:06:53,880 --> 00:06:56,400 Je suis désolée, mon petit chat. 88 00:06:56,640 --> 00:06:58,120 Non, vraiment, 89 00:06:58,320 --> 00:07:00,680 rien ne peut te sauver ou changer 90 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 mon diagnostic. 91 00:07:02,120 --> 00:07:03,920 -Le Dr Vésinet a dit que j'avais 92 00:07:04,120 --> 00:07:07,040 une pression systolique à 200, une hypertension. 93 00:07:08,440 --> 00:07:10,400 -Ah ! Alors 4... 94 00:07:17,680 --> 00:07:19,320 Hypertension. 95 00:07:19,560 --> 00:07:21,000 Et alors ? 96 00:07:21,240 --> 00:07:24,720 -Avec mes anxiolytiques, je devrais être en hypotension, 97 00:07:24,920 --> 00:07:27,000 pas le contraire. C'est pas logique. 98 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 -Ouais... 99 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 -Et j'ai les pupilles très dilatées. 100 00:07:33,680 --> 00:07:35,760 5 : mydriase. 101 00:07:40,840 --> 00:07:43,320 -Ca pourrait être les symptômes d'une drogue, 102 00:07:43,520 --> 00:07:45,800 un mélange d'atropine et de scopolamine, 103 00:07:46,040 --> 00:07:47,200 par exemple. 104 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 Ca expliquerait mes black-outs, mes hallucinations, 105 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 ma difficulté à respirer, 106 00:07:52,400 --> 00:07:54,600 mon hypertension et même la mydriase. 107 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Tout. 108 00:07:56,040 --> 00:07:59,600 Si j'ai pris cette merde, on a pu faire ce qu'on voulait de moi, 109 00:07:59,840 --> 00:08:02,200 m'envoyer à Wy-dit-Joli-Village, 110 00:08:02,440 --> 00:08:03,880 me faire tuer quelqu'un 111 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 ou me faire croire que j'ai tué quelqu'un. 112 00:08:06,880 --> 00:08:09,960 -Joli ! J'ai juste une toute petite question. 113 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 Comment t'as fait pour ingurgiter tout ça ? 114 00:08:13,600 --> 00:08:17,240 -Si mon hypertension est incompatible avec les anxiolytiques, 115 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 ce que je prends depuis des semaines, 116 00:08:19,640 --> 00:08:21,280 c'est pas des anxiolytiques. 117 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 C'est mon psy, Lise. 118 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 C'est lui qui m'empoisonne. 119 00:08:25,840 --> 00:08:28,120 -Ouais. Non, c'est moi qui m'en occupe. 120 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 Je vais le chercher. 121 00:08:35,039 --> 00:08:36,640 Il faut qu'on y aille. 122 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 On t'emmène chez le juge d'instruction. 123 00:08:39,280 --> 00:08:41,679 Je vais appeler un avocat, un ami. 124 00:08:41,880 --> 00:08:44,600 On verra s'il arrive à te convaincre de te défendre. 125 00:08:44,800 --> 00:08:47,560 Si tu veux me dire quelque chose, c'est maintenant. 126 00:08:47,760 --> 00:08:50,840 Après, je ne pourrai rien pour toi. -C'est déjà le cas. 127 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 Tout est contre toi, Raph. 128 00:08:52,800 --> 00:08:56,440 La scopolamine et l'atropine disparaissent après quelques heures. 129 00:08:56,640 --> 00:08:59,880 Tu n'as qu'une hypothèse. Si on te fout en taule, c'est fini, 130 00:09:00,080 --> 00:09:01,880 tu ne pourras plus rien prouver. 131 00:09:02,120 --> 00:09:04,000 -Laisse-moi t'aider. 132 00:09:04,200 --> 00:09:06,600 -Tu ignores qui est derrière ça. 133 00:09:06,800 --> 00:09:09,720 Elle est peut-être dans le coup. Tu la connais pas. 134 00:09:11,080 --> 00:09:13,680 -Attends-moi là. 135 00:09:15,760 --> 00:09:17,560 -Tu ne peux plus 136 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 faire confiance à personne. 137 00:09:19,800 --> 00:09:23,120 Il faut que tu t'en sortes tout seul. 138 00:09:23,360 --> 00:09:24,800 -OK, comme tu voudras. 139 00:09:25,000 --> 00:09:27,400 Prends ça, la journée va être longue. 140 00:09:29,720 --> 00:09:31,400 -Je suis désolé, Camille. 141 00:09:31,640 --> 00:09:33,400 -Désolé de quoi ? 142 00:09:37,040 --> 00:09:38,280 Arrête ! 143 00:09:53,800 --> 00:09:55,920 Regarde, il boite. -Capitaine ? 144 00:09:56,160 --> 00:09:57,960 On a quadrillé tout le quartier, 145 00:09:58,200 --> 00:10:01,840 on a regardé la vidéosurveillance mais ça donne rien. 146 00:10:02,160 --> 00:10:04,360 -Putain, mais c'est pas possible ! 147 00:10:06,120 --> 00:10:07,560 Innocent, c'est ça ? 148 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 C'est quoi, ce bordel ? 149 00:10:11,360 --> 00:10:12,560 -On réquisitionne. 150 00:10:12,800 --> 00:10:15,360 -Hé oh, là ! Vous foutez quoi exactement ? 151 00:10:15,600 --> 00:10:18,840 -Capitaine Costes, je suppose ? Commandant Miliotis, 152 00:10:19,080 --> 00:10:22,400 Brigade nationale de recherche des fugitifs. Je viens aider. 153 00:10:22,640 --> 00:10:24,480 Enfin, je viens faire votre job. 154 00:10:24,720 --> 00:10:28,480 -Je vous demande pardon ? -J'ai cru comprendre que le suspect 155 00:10:28,720 --> 00:10:31,560 avait sauté par la fenêtre sous votre surveillance, 156 00:10:31,760 --> 00:10:35,040 donc soit vous êtes complice, soit vous êtes incompétente. 157 00:10:39,440 --> 00:10:40,640 -Ecoute, peigne-cul, 158 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 tu vas te détendre ou je te mets ma main dans ta gueule. 159 00:10:43,880 --> 00:10:44,680 -Camille. 160 00:10:44,920 --> 00:10:48,600 -Raphaël Balthazar est médiatisé et a occupé une fonction sensible. 161 00:10:48,840 --> 00:10:51,160 Qu'il soit accusé, c'est déjà compliqué, 162 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 mais qu'il se soit enfui, c'est la catastrophe 163 00:10:54,280 --> 00:10:58,000 et c'est intégralement votre faute, donc je commande, c'est clair ? 164 00:10:59,760 --> 00:11:01,040 C'est clair ou je vous 165 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 sors de l'affaire ? 166 00:11:02,600 --> 00:11:04,240 -C'est clair. -Très bien. 167 00:11:04,480 --> 00:11:06,160 Brief dans 10 minutes ! 168 00:11:06,400 --> 00:11:07,920 On va le choper ! (-Connard !) 169 00:11:09,520 --> 00:11:12,040 Allez, au boulot ! Qu'est-ce que vous regardez ? 170 00:11:50,680 --> 00:11:51,760 -Merci, Delgado. 171 00:12:04,680 --> 00:12:08,080 -Bien. J'ai demandé au commandement de lancer un appel général, 172 00:12:08,320 --> 00:12:12,240 transmission du signalement aux patrouilles et inscription 173 00:12:12,480 --> 00:12:14,960 au fichier des personnes recherchées 174 00:12:15,200 --> 00:12:17,280 avec diffusion nationale et contrôle 175 00:12:17,520 --> 00:12:19,600 dans les aéroports, gares et ports. 176 00:12:19,840 --> 00:12:23,400 Notre suspect porte un jean bleu, un gilet zippé bleu marine, 177 00:12:23,640 --> 00:12:26,200 des chaussures de cuir marron et il boite à cause 178 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 d'une blessure consécutive à sa chute, 179 00:12:28,720 --> 00:12:30,480 donc on vérifie les pharmacies, 180 00:12:30,720 --> 00:12:34,040 les hôpitaux et les endroits qui pourraient servir de refuge. 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,320 Il sait comment fonctionne de la police 182 00:12:36,560 --> 00:12:40,240 et il est soupçonné d'un double homicide d'une extrême sauvagerie, 183 00:12:40,520 --> 00:12:43,440 donc on est précis, méthodiques. On ne sait pas 184 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 de quoi il est capable, on se méfie 185 00:12:46,080 --> 00:12:48,360 et s'il le faut, on fait usage de la force. 186 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 J'ai terminé. Allez ! 187 00:13:11,400 --> 00:13:13,160 Ils parlent en anglais. 188 00:13:25,360 --> 00:13:26,160 -I don't know ! 189 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 It was just here. 190 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 -Pourquoi il s'est enfui, lui aussi ? 191 00:13:40,320 --> 00:13:42,480 Plus personne va croire à son innocence. 192 00:13:42,680 --> 00:13:45,920 Il va se faire buter s'il continue. -Il n'a plus rien à perdre. 193 00:13:46,160 --> 00:13:49,200 Il fait n'importe quoi. -Dr Saghi, Dr Drouot, au travail ! 194 00:13:49,400 --> 00:13:52,360 On a 3 corps dans les tiroirs et 5 dossiers à rédiger. 195 00:13:54,440 --> 00:13:56,520 -Vous en avez rien à faire de tout ça. 196 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 Vous pensez qu'il a ce qu'il mérite. Tout ce qui vous importe, 197 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 c'est votre petit protocole à la con. 198 00:14:04,560 --> 00:14:07,440 -Vous savez quelle est la seule chose qui m'importe ? 199 00:14:08,760 --> 00:14:10,520 C'est les enfants de cette femme 200 00:14:10,760 --> 00:14:14,120 qui veulent comprendre pourquoi leur mère est morte. 201 00:14:14,360 --> 00:14:18,160 Que Balthazar soit inconséquent en se soustrayant à la justice, 202 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 c'est un souci, mais ils n'ont pas à payer pour ça. 203 00:14:21,200 --> 00:14:22,880 Soit vous reprenez le travail, 204 00:14:23,120 --> 00:14:24,520 soit vous êtes remplacés. 205 00:14:24,760 --> 00:14:25,960 -On ne touche à rien ! 206 00:14:26,200 --> 00:14:27,120 Vous fouillez, 207 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 vous prenez tout. -Vous êtes qui ? 208 00:14:29,560 --> 00:14:32,360 -J'ai mal compris votre nom. Qui êtes-vous ? 209 00:14:32,600 --> 00:14:34,200 -Commandant Miliotis, BNRF. 210 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 Savez-vous où Balthazar pourrait être ? 211 00:14:36,800 --> 00:14:38,440 -Non, désolée. -Bien sûr. 212 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 Vous prenez des risques en me mentant. 213 00:14:41,080 --> 00:14:43,840 -Elle vous a dit que non, vous avez pas compris ? 214 00:14:44,040 --> 00:14:46,360 -Vous pouvez tout perdre en le protégeant, 215 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 votre travail, votre liberté, 216 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 votre vie, finalement. 217 00:14:51,560 --> 00:14:53,720 -Vous êtes lyrique, presque poète. 218 00:14:53,960 --> 00:14:56,400 Laissez-nous travailler si vous n'avez 219 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 aucune réquisition du procureur. 220 00:14:58,840 --> 00:15:02,880 -Je peux l'appeler, si vous voulez. -Saluez-le, c'est un vieil ami. 221 00:15:06,680 --> 00:15:07,880 -Excusez-moi. 222 00:15:08,080 --> 00:15:09,240 Miliotis, j'écoute. 223 00:15:09,480 --> 00:15:11,080 -Touchez pas à ça, 224 00:15:11,320 --> 00:15:12,360 c'est fragile. 225 00:15:13,640 --> 00:15:15,600 -Ca va, vous êtes à l'aise, vous ? 226 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 -OK, merci. 227 00:15:18,840 --> 00:15:20,920 Un certain Noah Morton a déposé plainte 228 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 pour un vol de valise et de portefeuille. 229 00:15:23,480 --> 00:15:25,680 Le suspect matche avec Balthazar. On y va ! 230 00:15:30,440 --> 00:15:31,640 Nous, on va se revoir. 231 00:15:53,320 --> 00:15:56,480 -Balthazar ! Vous êtes fou ! -T'es qui ? Depuis quand t'es là ? 232 00:15:56,680 --> 00:15:58,640 De quoi t'es responsable dans ma vie ? 233 00:15:58,840 --> 00:16:00,480 -Qu'est-ce que vous racontez ? 234 00:16:00,720 --> 00:16:04,480 -Qu'est-ce que je raconte ? Ca fait des mois que je me confie, 235 00:16:04,680 --> 00:16:07,920 que t'engranges des informations sur ma vie, à m'analyser. 236 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 -Lâchez-moi. -Quand tu as deviné pour Lise, 237 00:16:10,960 --> 00:16:12,400 je t'ai trouvé super fort. 238 00:16:12,600 --> 00:16:14,920 Tu fais bien ton travail, mais moi aussi. 239 00:16:15,160 --> 00:16:19,880 Tes anxiolytiques, c'est un mélange de scopolamine et d'atropine. 240 00:16:20,080 --> 00:16:22,840 -Je comprends rien ! -A petites doses, 241 00:16:23,080 --> 00:16:25,640 ça permet d'hypnotiser son patient facilement 242 00:16:25,840 --> 00:16:28,720 et si tu en rajoutes, c'est de la soumission chimique. 243 00:16:28,960 --> 00:16:30,560 -Je vous ai jamais drogué ! 244 00:16:30,760 --> 00:16:33,440 -C'est toi qui me donnes ça depuis des mois ! 245 00:16:33,640 --> 00:16:35,520 -Je vous ai jamais drogué, bon Dieu ! 246 00:16:35,760 --> 00:16:37,880 Je vous le jure. Jamais ! 247 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 -Redis-moi ça sans mentir. 248 00:16:47,880 --> 00:16:50,880 -Je ne vous ai jamais drogué, jamais ! 249 00:16:57,320 --> 00:16:59,400 -Ca veut dire que quelqu'un d'autre... 250 00:17:01,160 --> 00:17:02,880 change le contenu des boîtes. 251 00:17:03,080 --> 00:17:04,920 -Mais non ! -Si. 252 00:17:05,920 --> 00:17:07,760 Soit avant que vous me les donniez, 253 00:17:08,760 --> 00:17:10,400 soit une fois que je les ai. 254 00:17:10,640 --> 00:17:11,800 -Mais comment ? 255 00:17:12,000 --> 00:17:14,599 -Je sais pas. 256 00:17:14,839 --> 00:17:17,280 J'ai pas tué tous ces gens. -Je vous crois. 257 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 -Je vous le promets. -Je vous crois. 258 00:17:19,880 --> 00:17:22,760 -Vérifiez de votre côté pour les médicaments. 259 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 Je veux juste trouver qui me manipule. 260 00:17:25,400 --> 00:17:27,440 Après, j'irai me rendre. -D'accord. 261 00:17:27,640 --> 00:17:29,400 -Je vous le promets. -OK. 262 00:17:32,800 --> 00:17:35,840 -Je serai au O'Sullivans à Odéon. Demandez Richard K. 263 00:17:36,080 --> 00:17:37,160 -OK. 264 00:17:38,160 --> 00:17:39,480 Bonjour, bonjour. 265 00:17:47,480 --> 00:17:48,880 -Tout va bien, Dr Ousmane ? 266 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 -Oui, oui. 267 00:17:51,920 --> 00:17:53,080 -Vous êtes tout pâle. 268 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 Je vous cherche un verre d'eau. -Merci. 269 00:18:06,600 --> 00:18:10,200 *-Police secours. Ne quittez pas, nous allons prendre votre appel. 270 00:18:14,560 --> 00:18:15,360 Merci. 271 00:18:15,600 --> 00:18:17,360 (-Ca va ?) 272 00:18:20,160 --> 00:18:23,560 -Dites-moi, vous n'avez rien remarqué d'anormal 273 00:18:23,800 --> 00:18:26,000 au cabinet ces dernières semaines ? 274 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 -Ben non. *-Police secours. 275 00:18:28,120 --> 00:18:30,760 Ne quittez pas, nous allons prendre votre appel. 276 00:18:30,960 --> 00:18:33,400 -Et sur l'armoire à pharmacie ? 277 00:18:34,400 --> 00:18:35,320 -Ben non plus. 278 00:18:38,360 --> 00:18:39,840 Euh... si. 279 00:18:40,080 --> 00:18:41,400 Maintenant que 280 00:18:41,640 --> 00:18:44,080 vous le dites, il y a peut-être 3 semaines, 281 00:18:44,280 --> 00:18:45,840 je l'ai trouvé mal fermée. 282 00:18:46,080 --> 00:18:48,200 *-Police secours. -C'était bizarre, 283 00:18:48,400 --> 00:18:50,120 je la ferme toujours à clé. 284 00:18:50,360 --> 00:18:52,640 *-Allô ? Allô ? Il y a quelqu'un ? 285 00:18:55,280 --> 00:18:56,320 -Sortez la liste 286 00:18:56,560 --> 00:18:57,840 des patients de ce jour. 287 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 C'est urgent. 288 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 -Bien sûr. -Merci. 289 00:19:08,000 --> 00:19:11,320 *-La course aux élections départementales... 290 00:19:11,520 --> 00:19:14,400 Pardon, je laisse la place à Lisa, notre journaliste, 291 00:19:14,600 --> 00:19:15,840 pour ce flash spécial. 292 00:19:16,120 --> 00:19:18,440 Nous revenons dans un court instant. 293 00:19:18,680 --> 00:19:20,640 *-Aucune nouvelle du Dr Balthazar, 294 00:19:20,880 --> 00:19:24,040 mis en examen dans l'affaire d'un double homicide survenu 295 00:19:24,280 --> 00:19:26,480 il y a quelques jours. Le Dr Balthazar, 296 00:19:26,680 --> 00:19:29,080 qui dirigeait l'institut médico-légal 297 00:19:29,320 --> 00:19:33,800 de Paris, se serait soustrait aux officiers qui l'accompagnaient 298 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 au cours de sa garde à vue ce matin. 299 00:19:36,880 --> 00:19:40,920 *-Merci. Parlons des annonces... 300 00:19:41,160 --> 00:19:45,200 *relatives aux futures élections. -Bar O'Sullivans, bonjour. 301 00:19:45,440 --> 00:19:46,960 Un instant. 302 00:19:48,240 --> 00:19:50,000 Est-ce qu'il y a un Richard K ici ? 303 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 Richard K ? 304 00:20:02,120 --> 00:20:04,360 *-Richard ? C'est le Dr Ousmane. 305 00:20:05,680 --> 00:20:07,760 -Oui. *-J'ai trouvé quelque chose. 306 00:20:07,960 --> 00:20:09,360 Venez tout de suite. 307 00:20:10,680 --> 00:20:14,000 -Là, c'est la DPJ, ici, son appartement sous surveillance, 308 00:20:14,240 --> 00:20:16,720 l'IML et le lieu où il a volé le portefeuille 309 00:20:16,960 --> 00:20:20,600 et la valise. On a ses bornages téléphoniques depuis 3 mois. 310 00:20:20,840 --> 00:20:23,040 -C'est quoi, le point à côté de la valise ? 311 00:20:23,280 --> 00:20:24,080 -Son bornage, 312 00:20:24,320 --> 00:20:26,680 3 fois par semaine de 10 à 11. Il y a forcément 313 00:20:26,920 --> 00:20:28,400 un lien avec ce vol. 314 00:20:28,640 --> 00:20:30,080 Vous êtes ses amis, non ? 315 00:20:32,040 --> 00:20:34,520 Un rendez-vous 3 matinées par semaine, 316 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 ça vous dit quelque chose ? 317 00:20:49,160 --> 00:20:50,960 -Ah mais, vous avez fait vite ! 318 00:20:51,960 --> 00:20:54,600 Qu'est-ce que vous faites là ? 319 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 -C'est le cabinet de son psychiatre. 320 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 -OK, on bouge. 321 00:21:07,040 --> 00:21:09,200 -Attendez, on peut réfléchir 2 minutes. 322 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 Pourquoi il irait chez son psy ? 323 00:21:11,280 --> 00:21:14,560 -Ce qui compte, c'est de le choper. Le reste, rien à foutre. 324 00:21:16,360 --> 00:21:19,120 -Commandant, c'est le préfet. Il veut vous parler. 325 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 -Merci. 326 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 -Dr Ousmane ? 327 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Dr Ousmane ? 328 00:21:28,640 --> 00:21:30,400 Merde ! Merde, merde, merde ! 329 00:21:32,320 --> 00:21:33,880 Merde, merde, merde, merde ! 330 00:21:35,560 --> 00:21:36,840 Oh, putain ! 331 00:21:39,600 --> 00:21:40,800 (Putain !) 332 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 -Hé oh, toi, là ! 333 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 -Jérôme ! 334 00:22:18,520 --> 00:22:20,320 Tu viens ? 335 00:22:20,560 --> 00:22:22,640 C'est qui, lui ? -Je sais pas. 336 00:22:22,840 --> 00:22:25,440 -Oh ! Tu t'arrêtes tout de suite ! 337 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 Chopez-le, là. 338 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 Qu'est-ce que tu fous ? 339 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Monte, on va le coincer ! 340 00:22:45,840 --> 00:22:47,320 -Montez. ... 341 00:22:47,560 --> 00:22:48,960 Montez ! ... 342 00:22:58,360 --> 00:23:01,960 J'aurais dû vous laisser aux flics. C'est un crime, ces cheveux. 343 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 -Vous m'emmenez où ? 344 00:23:07,080 --> 00:23:10,280 -Chez moi. On n'est pas censés s'aimer. Ils viendront jamais 345 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 vous chercher là-bas. 346 00:23:27,040 --> 00:23:30,360 -Pourquoi vous m'aidez ? C'est pas très Mussolini. 347 00:23:30,560 --> 00:23:33,480 -Parce qu'on vous a piégé pour vous faire accuser à tort 348 00:23:33,680 --> 00:23:36,120 et que vous avez besoin de moi pour le prouver. 349 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 -Comment vous savez... 350 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Mes analyses. 351 00:23:51,600 --> 00:23:53,400 -Aucune trace d'anxiolytiques 352 00:23:53,600 --> 00:23:56,200 alors que vous en prenez à longueur de journée, 353 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 mais des biomarqueurs de datura et de belladone, 354 00:23:59,440 --> 00:24:02,800 ce qu'on utilise pour retirer tout libre arbitre à quelqu'un. 355 00:24:04,360 --> 00:24:06,960 Le Dr Ousmane vous a dit quoi ? Je sais que c'est lui 356 00:24:07,160 --> 00:24:09,000 qui vous donnait ces médicaments. 357 00:24:09,200 --> 00:24:12,280 Je me suis dit que vous iriez chercher des réponses là-bas. 358 00:24:13,280 --> 00:24:15,600 Alors ? Vous lui avez parlé ? 359 00:24:17,520 --> 00:24:18,880 -Excusez-moi. 360 00:24:21,840 --> 00:24:24,360 Si c'est pour m'inviter à dîner, d'accord. 361 00:24:24,600 --> 00:24:27,600 Euh... Non... Non, c'est... 362 00:24:29,520 --> 00:24:32,480 Il y a le psy de Balthazar qui a été assassiné. 363 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Il faut faire les constatations. 364 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 -Je suis en rendez-vous, je vous envoie quelqu'un. 365 00:24:38,920 --> 00:24:42,400 On se voit à l'autopsie, OK ? *-D'accord. Merci. 366 00:24:43,680 --> 00:24:44,920 -Vous tenez le coup ? 367 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 -Euh... je sais pas. 368 00:24:49,600 --> 00:24:52,200 Je sais pas. Balthazar est le principal suspect, 369 00:24:52,400 --> 00:24:53,800 il est dans une merde noire 370 00:24:55,320 --> 00:24:58,360 et puis surtout, je... Je dois bosser 371 00:24:58,600 --> 00:25:01,360 avec un peigne-cul prêt à tout pour le coincer 372 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 et je me demande si mon ami est pas un tueur en série. 373 00:25:05,440 --> 00:25:08,080 Alors... ouais, ça pourrait aller mieux. 374 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 -Si vous avez besoin d'en parler, je suis là. 375 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 -D'accord. Merci, Olivia. 376 00:25:21,600 --> 00:25:23,120 -Il faut que je vous dise... 377 00:25:25,240 --> 00:25:26,800 le docteur Ousmane... 378 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 -Je sais. 379 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 -Comptez sur moi. Merci, monsieur. 380 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 On passe en plan Epervier renforcé. 381 00:25:37,360 --> 00:25:39,680 Ordre de le neutraliser par tous les moyens. 382 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 -Je comprends pas ce qui se passe. 383 00:25:43,040 --> 00:25:45,240 -Votre ami a pété un plomb. Vous l'avez vu 384 00:25:45,480 --> 00:25:47,440 s'enfuir. Il vous faut quoi de plus ? 385 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 -Un mobile, par exemple. 386 00:25:50,400 --> 00:25:52,120 Pourquoi il aurait tué son psy ? 387 00:25:52,320 --> 00:25:54,560 -Vous êtes quoi, vous, exactement ? 388 00:25:54,800 --> 00:25:56,240 Son avocat ? 389 00:25:56,480 --> 00:25:58,680 N'oubliez pas : vous êtes flic, Delgado. 390 00:25:58,920 --> 00:26:00,320 Si vous voulez le rester. 391 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 (-Camille, 392 00:26:08,120 --> 00:26:09,120 Camille.) 393 00:26:10,120 --> 00:26:11,760 Imagine, s'il était innocent. 394 00:26:11,960 --> 00:26:14,800 On sait pas. Si ça se trouve, quelqu'un tire les rênes. 395 00:26:15,000 --> 00:26:16,760 -Capitaine, lieutenant, on y va ! 396 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 -S'il était innocent, il nous aurait parlé. 397 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Il s'est enfui. 398 00:26:25,880 --> 00:26:27,080 Et maintenant, y a ça. 399 00:26:29,760 --> 00:26:32,080 Franchement, je sais plus de qui on parle. 400 00:26:35,520 --> 00:26:36,520 Allez, viens. 401 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 -Merci, pour les vêtements. 402 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 -Pas de quoi. 403 00:27:49,600 --> 00:27:50,800 -C'est à vous, ça ? 404 00:27:52,560 --> 00:27:54,720 -A Sophie, ma dernière. 405 00:27:54,960 --> 00:27:56,640 -Vous en avez combien ? 406 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 -Des poulpes ? 407 00:27:58,880 --> 00:27:59,880 Non, des enfants. 408 00:28:00,080 --> 00:28:01,280 -Trois. 409 00:28:01,520 --> 00:28:04,920 Et vous ne risquez pas de les voir, ils sont chacun chez leur père. 410 00:28:05,120 --> 00:28:06,240 C'est leur semaine. 411 00:28:07,680 --> 00:28:09,280 -Et il y a combien de pères ? 412 00:28:10,320 --> 00:28:11,440 -Trois aussi. 413 00:28:11,640 --> 00:28:12,800 Comme ça, y a égalité. 414 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 -Je vous imaginais tellement pas comme ça. 415 00:28:23,320 --> 00:28:24,920 -Vous m'imaginiez comment ? 416 00:28:26,960 --> 00:28:28,800 -Hm. Ca va pas vous plaire. 417 00:28:29,040 --> 00:28:30,480 -Dites quand même. 418 00:28:31,640 --> 00:28:35,560 -Je vous imaginais sans attaches, sans enfants, sans mari, 419 00:28:35,800 --> 00:28:37,240 sans ex-mari, sûrement pas 420 00:28:37,480 --> 00:28:39,120 dans un appartement comme ça. 421 00:28:39,320 --> 00:28:42,920 Je vous imaginais dans un loft froid, en béton, 422 00:28:43,120 --> 00:28:47,560 avec plein de marbre partout et un frigo... 423 00:28:47,760 --> 00:28:49,520 vide. 424 00:28:50,600 --> 00:28:51,760 Fossoyeuse, quoi. 425 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 -Ambitieuse, glaciale et solitaire. 426 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 Ca fait cliché, non ? 427 00:29:14,760 --> 00:29:16,000 -Un peu cliché, ouais. 428 00:29:26,280 --> 00:29:28,040 -Qu'est-ce que vous allez faire ? 429 00:29:30,120 --> 00:29:32,520 -Il faut que je retrouve le tueur. C'est... 430 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 la seule manière de prouver 431 00:29:36,480 --> 00:29:37,320 mon innocence. 432 00:29:37,520 --> 00:29:39,600 -Pourquoi ne pas en avoir parlé à Costes 433 00:29:39,840 --> 00:29:40,800 ou à Delgado ? 434 00:29:42,120 --> 00:29:44,360 -Je vais pas les impliquer. C'est trop... 435 00:29:46,760 --> 00:29:50,920 de galères, d'emmerdes, trop de... Ils risquent de perdre leur taf. 436 00:29:51,160 --> 00:29:52,480 Je veux pas. 437 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 -Vous savez qui ça peut être ? 438 00:29:59,040 --> 00:30:00,360 -Aucune idée. 439 00:30:00,600 --> 00:30:01,840 -Réfléchissez. 440 00:30:03,120 --> 00:30:05,400 Il y a sûrement quelqu'un qui vous en veux. 441 00:30:05,640 --> 00:30:08,760 Quelqu'un qui connaît suffisamment votre vie 442 00:30:09,000 --> 00:30:10,760 pour avoir tout manipulé. 443 00:30:21,200 --> 00:30:22,360 -Noah Morton ? 444 00:30:24,080 --> 00:30:25,520 -That's right. 445 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 -Remplissez ce formulaire. 446 00:30:31,560 --> 00:30:32,480 Parloir 3. 447 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 -Thanks. 448 00:30:53,760 --> 00:30:55,920 *-C'est quoi, ce déguisement ridicule ? 449 00:30:57,800 --> 00:30:58,920 *-C'est toi. 450 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 *-Ca fait quoi d'être le méchant ? 451 00:31:02,840 --> 00:31:04,280 D'être celui qu'on traque ? 452 00:31:06,040 --> 00:31:08,520 Ca doit changer de la gloire et des paillettes. 453 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 -Je sais que c'est toi, Maya. 454 00:31:11,440 --> 00:31:13,920 *Je sais pas comment t'as fait, mais je le sais. 455 00:31:14,120 --> 00:31:15,840 *-Ca me fait plaisir de te voir. 456 00:31:16,920 --> 00:31:20,440 La dernière fois, tu as dit que ce serait aux assises, en cage. 457 00:31:21,680 --> 00:31:23,200 Mais t'as pas pu attendre. 458 00:31:24,400 --> 00:31:25,680 *-Tu m'expliques ? 459 00:31:27,640 --> 00:31:29,920 T'as trouvé un autre sbire, comme Janvier ? 460 00:31:30,160 --> 00:31:32,560 Quelqu'un que tu as manipulé de ta cellule ? 461 00:31:35,280 --> 00:31:38,720 Tu lui as fait tuer Sabrina et... Séverin et mon psy 462 00:31:38,960 --> 00:31:41,760 et tu t'es démerdée pour que je sois accusé à sa place ? 463 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 *Ecoute bien, Maya. 464 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 *-Non, tu vas m'écouter. 465 00:31:45,760 --> 00:31:47,720 Ici, j'ai juste à lever le petit doigt 466 00:31:47,920 --> 00:31:50,120 pour qu'on t'enferme dans une cage aussi. 467 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 Gardienne. 468 00:31:53,040 --> 00:31:54,200 -Il y a un problème ? 469 00:32:25,200 --> 00:32:26,600 *-Qu'est-ce que tu as dit ? 470 00:32:26,840 --> 00:32:29,640 *-Y a ta fille qu'arrête pas de bouger, elle te sent. 471 00:32:30,800 --> 00:32:32,920 *-Qu'est-ce que tu lui as dit ? 472 00:32:33,160 --> 00:32:35,680 *-Il m'avait dit que tu viendrais. Il a vu juste. 473 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 *-Quoi ? 474 00:32:37,280 --> 00:32:38,880 Qui t'a dit que je viendrais ? 475 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 -C'est pas moi. 476 00:32:45,120 --> 00:32:47,960 *J'aurais bien aimé, j'aurais pu me venger, 477 00:32:48,160 --> 00:32:50,840 que tu m'abandonnes, que tu me laisses crever ici 478 00:32:51,040 --> 00:32:53,680 alors que t'avais promis de prendre soin de moi. 479 00:32:53,880 --> 00:32:55,520 -J'ai rien promis. Qui a dit ça ? 480 00:32:57,200 --> 00:33:00,040 *-Mais non, c'est pas moi. Moi, je suis bloquée ici, 481 00:33:00,240 --> 00:33:01,600 comme un rat. 482 00:33:01,840 --> 00:33:03,400 Lui, par contre... 483 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 *-Lui qui ? De qui on parle ? 484 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 *-Il te hait. 485 00:33:06,920 --> 00:33:10,640 C'est pour ça qu'il les a tués : il veut que tu souffres, 486 00:33:10,880 --> 00:33:13,560 *il veut que tu sentes le piège se refermer sur toi. 487 00:33:15,400 --> 00:33:17,160 *Vous vous ressemblez un peu. 488 00:33:17,360 --> 00:33:19,000 Vous avez un peu le... 489 00:33:19,200 --> 00:33:20,400 le même regard, 490 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 un truc un peu fou dans les yeux. 491 00:33:22,560 --> 00:33:25,640 *-OK. Donc, quelqu'un que tu as rencontré en prison ? 492 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 *-Non. 493 00:33:27,080 --> 00:33:28,160 Non... 494 00:33:29,200 --> 00:33:31,520 Ca fait très longtemps qu'on se connaît. 495 00:33:35,160 --> 00:33:36,960 *T'es pathétique, mon chéri. 496 00:33:38,960 --> 00:33:41,280 Tu crois qu'il y a qu'un seul démon sur terre ? 497 00:33:44,400 --> 00:33:45,920 C'est pas manichéen ! 498 00:33:46,920 --> 00:33:48,960 Comment tu crois que je t'ai trouvé ? 499 00:33:50,520 --> 00:33:52,840 *Tu crois que j'ai fait ça toute seule ? Hm ? 500 00:33:54,480 --> 00:33:57,360 *Si tu veux le trouver, tu suis le vol des six merlettes. 501 00:33:58,880 --> 00:34:00,480 -Quoi ? 502 00:34:25,480 --> 00:34:26,800 Ouais, merci beaucoup. 503 00:34:43,480 --> 00:34:45,520 -6 merlettes : le blason de Monralieu, 504 00:34:45,719 --> 00:34:48,120 où j'ai grandi, où on a tué Sabrina et Séverin. 505 00:34:48,360 --> 00:34:51,560 -J'ai reçu vos résultats. Merci de rappeler si rapidement. 506 00:34:51,760 --> 00:34:53,199 *-OK, vous êtes pas seule. 507 00:34:53,400 --> 00:34:56,480 -Je suis en autopsie. Le psychiatre. Je vous rappelle. 508 00:34:56,679 --> 00:34:58,280 *-Non, je voudrais écouter. 509 00:34:59,240 --> 00:35:01,160 -Dans une heure ? Très bien. Merci. 510 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Ca avance, 511 00:35:06,560 --> 00:35:08,160 de votre côté, commandant ? 512 00:35:08,360 --> 00:35:11,280 Tous vos espoirs reposent sur mon équipe, 513 00:35:11,520 --> 00:35:13,400 que vous critiquiez hier. 514 00:35:13,600 --> 00:35:16,760 -On sait que Balthazar a bénéficié d'une aide extérieure. 515 00:35:16,960 --> 00:35:19,360 On l'a vu monter en voiture devant chez le psy. 516 00:35:19,600 --> 00:35:23,240 On va récupérer l'immatriculation et identifier le propriétaire. 517 00:35:23,480 --> 00:35:25,080 Et vous, alors, ça donne quoi ? 518 00:35:26,680 --> 00:35:27,760 -Incision nette 519 00:35:28,000 --> 00:35:30,520 et précise, petites encoches irrégulières 520 00:35:30,720 --> 00:35:32,400 le long de la plaie, 521 00:35:32,640 --> 00:35:34,480 *indiquant une lame effilée, 522 00:35:34,720 --> 00:35:36,800 type couteau de cuisine. -Le même tueur 523 00:35:37,040 --> 00:35:39,480 que Sabrina Mangin et Séverin Blochet, donc. 524 00:35:39,720 --> 00:35:41,120 -Regardez, dans sa gorge. 525 00:35:54,960 --> 00:35:58,680 -Présence d'une figurine en bois d'environ 6 cm, 526 00:35:58,880 --> 00:36:00,320 enclavée dans le larynx, 527 00:36:00,560 --> 00:36:02,640 représentant un lapin. 528 00:36:08,360 --> 00:36:11,400 -Je sais pas ce que je vais devenir sans toi. 529 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Je sais pas. 530 00:36:26,400 --> 00:36:27,400 -Jérôme. 531 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Jérôme ! 532 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 -Quoi ? 533 00:36:35,600 --> 00:36:37,800 -Les relevés d'appel du docteur Vésinet : 534 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 son téléphone était pas raccroché. 535 00:36:41,240 --> 00:36:43,120 -C'était lui ? -J'en suis sûre. 536 00:36:43,320 --> 00:36:45,440 Elle s'est bien foutue de ma gueule. 537 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 -On décolle dans 3 minutes. 538 00:40:03,800 --> 00:40:06,240 -L'appel sur le portable du docteur Vésinet 539 00:40:06,440 --> 00:40:09,440 vient d'un téléphone prépayé qui a borné à Monralieu. 540 00:40:09,640 --> 00:40:11,520 On le tient. Bien joué, capitaine. 541 00:40:13,000 --> 00:40:14,200 -Tu l'as balancé ? 542 00:40:15,760 --> 00:40:19,160 -C'est un fugitif. -Eh, c'est notre pote, là ! 543 00:40:19,360 --> 00:40:22,360 Tu le balances ? -Tu me fais chier, avec ta morale. 544 00:40:22,560 --> 00:40:25,440 Tu crois que je kiffe, que je passe une super journée ? 545 00:40:25,640 --> 00:40:28,640 S'il y a une chance qu'il ait pété un plomb, 546 00:40:28,840 --> 00:40:32,840 tu veux qu'on compte les cadavres que notre ami sème sur son passage ? 547 00:40:35,920 --> 00:40:38,320 Si tu peux pas être un bon flic, tu peux rester. 548 00:40:40,040 --> 00:40:43,360 -Tu sais quoi ? Va bien te faire foutre. 549 00:40:55,040 --> 00:40:58,480 -Raphaël, qu'est-ce que tu fais là ? -Je dois vérifier un truc. 550 00:42:33,920 --> 00:42:35,800 -T'oublies encore quelque chose. 551 00:42:41,080 --> 00:42:44,880 Ces livres, ces jouets, c'étaient pas les tiens. 552 00:42:47,880 --> 00:42:50,680 Bah voilà ! Enfin tu me vois ! 553 00:43:01,160 --> 00:43:02,960 Tu m'as gommé de ta mémoire ? 554 00:43:13,440 --> 00:43:17,040 J'ai toujours été là. Enfoui en toi. 555 00:43:18,120 --> 00:43:20,720 -Raphaël ! Raphaël ! 556 00:43:24,000 --> 00:43:25,400 Mon fils ! 557 00:43:28,000 --> 00:43:29,520 Toi, lâche ce couteau ! 558 00:43:32,400 --> 00:43:34,280 Ses mains ! Ne regarde pas ! 559 00:43:46,920 --> 00:43:50,120 -Pourquoi, Alexandre ? Devant ton frère, en plus ! 560 00:43:54,960 --> 00:43:56,560 -Tu te souviens, maintenant ? 561 00:43:56,760 --> 00:43:57,760 -Arrête ! 562 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Lâche-moi ! -Tu peux pas rester là. 563 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 Tu peux pas rester là. -Lâche-moi ! 564 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 -Ecoute-moi ! -Je veux pas y aller ! 565 00:44:05,640 --> 00:44:06,840 -Arrête ! 566 00:44:23,760 --> 00:44:25,240 -J'ai un frère ? 567 00:44:27,440 --> 00:44:29,040 Maman, j'ai un frère. 568 00:44:35,400 --> 00:44:36,720 Je suis un peu perdu, là. 569 00:44:39,920 --> 00:44:41,600 J'aimerais une explication. 570 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 Alexandre, c'est mon frère. 571 00:44:44,080 --> 00:44:47,120 Vous m'avez rien dit tout ce temps ? C'est... 572 00:44:50,920 --> 00:44:53,800 -Alexandre a toujours été violent, incontrôlable, 573 00:44:54,000 --> 00:44:55,600 mais alors, à ta naissance, 574 00:44:55,840 --> 00:44:59,520 ça a été encore pire : Il était d'une jalousie... 575 00:44:59,760 --> 00:45:03,200 Tu marchais à peine qu'il a essayé de te noyer. 576 00:45:03,440 --> 00:45:05,120 Je t'ai repêché in extremis. 577 00:45:05,320 --> 00:45:06,480 Et puis alors... 578 00:45:07,840 --> 00:45:09,920 On trouvait souvent des animaux morts 579 00:45:10,120 --> 00:45:12,040 autour de la maison. 580 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Et puis 581 00:45:15,000 --> 00:45:16,480 quand tu as eu 5 ans, 582 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 il a égorgé une vache. 583 00:45:21,240 --> 00:45:22,320 On lui a demandé 584 00:45:22,560 --> 00:45:24,000 pourquoi il avait fait ça. 585 00:45:26,200 --> 00:45:28,280 Il a dit que c'était pour s'entraîner. 586 00:45:30,160 --> 00:45:32,160 -On a eu peur qu'il s'en prenne à toi 587 00:45:32,360 --> 00:45:33,560 un jour ou l'autre. 588 00:45:34,720 --> 00:45:35,880 -Le petit Séverin 589 00:45:36,120 --> 00:45:38,920 avait vu la vache égorgée, il s'en est jamais remis. 590 00:45:39,120 --> 00:45:42,280 Ses parents ont exigé qu'on éloigne Alexandre du village. 591 00:45:42,480 --> 00:45:43,480 On ne savait pas 592 00:45:43,720 --> 00:45:45,280 quoi faire, c'est le père 593 00:45:45,520 --> 00:45:49,360 de Sabrina qui a trouvé une place dans un centre éducatif fermé. 594 00:45:51,800 --> 00:45:52,800 Mais Alexandre 595 00:45:53,040 --> 00:45:56,840 a toujours refusé d'en entendre parler. 596 00:45:57,040 --> 00:46:00,840 Il a fugué. On l'a recherché partout, 597 00:46:01,080 --> 00:46:02,400 ta mère et moi, bien sûr. 598 00:46:02,600 --> 00:46:04,840 On l'a jamais retrouvé. 599 00:46:05,080 --> 00:46:09,080 -La police non plus, d'ailleurs. Des fugues, il y en a tellement... 600 00:46:10,160 --> 00:46:12,360 A ses 18 ans, ils ont arrêté de le chercher. 601 00:46:14,560 --> 00:46:15,760 Je crois qu'au fond, 602 00:46:16,920 --> 00:46:19,400 on a toujours espéré qu'il revienne jamais. 603 00:46:25,000 --> 00:46:27,720 -Vous avez fait comme s'il avait jamais existé ? 604 00:46:28,800 --> 00:46:30,920 C'est devenu mon copain imaginaire ! 605 00:46:31,160 --> 00:46:34,560 -T'étais si petit ! On a voulu te protéger. 606 00:46:36,800 --> 00:46:38,280 Il t'aurait tué, Raphaël. 607 00:47:00,960 --> 00:47:02,680 On a tout raté avec lui. 608 00:47:03,840 --> 00:47:04,920 J'ai eu peur. 609 00:47:06,240 --> 00:47:08,040 J'ai eu peur de te perdre aussi. 610 00:47:10,800 --> 00:47:13,440 Je savais pas comment m'y prendre avec toi, 611 00:47:14,520 --> 00:47:17,840 alors j'ai essayé de tout faire 612 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 pour que tu deviennes pas comme lui. 613 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 -OK. 614 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 Il est où, maintenant ? 615 00:47:31,880 --> 00:47:33,720 -On sait pas. -Comment ça ? 616 00:47:33,960 --> 00:47:37,800 Il habitait à 3 kilomètres d'ici. A 3 kilomètres de cette maison. 617 00:47:38,040 --> 00:47:40,680 -On savait pas ! Il est jamais revenu au village. 618 00:48:08,640 --> 00:48:11,440 -Ouvrez, c'est la police. -Passe par les bois, 619 00:48:11,680 --> 00:48:13,000 ils te retrouveront pas. 620 00:48:13,240 --> 00:48:16,600 Là, vas-y. -Vous ouvrez ? C'est la police ! 621 00:48:16,840 --> 00:48:19,360 Madame, vous ouvrez, ou j'enfonce la porte ! 622 00:48:19,600 --> 00:48:20,760 Bon, ils sont cons. 623 00:48:21,000 --> 00:48:22,680 Elle est où, Costes ? Costes ! 624 00:48:22,880 --> 00:48:24,760 OK, allez, on entre. 625 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 -Ca devient 626 00:48:28,840 --> 00:48:29,840 une habitude ! 627 00:48:31,960 --> 00:48:33,160 Y a plus personne. 628 00:48:37,040 --> 00:48:38,040 -Il est où ? 629 00:48:42,080 --> 00:48:43,160 -Raph ! 630 00:48:44,360 --> 00:48:46,040 Raph, putain ! Raph ! 631 00:48:46,240 --> 00:48:47,320 Arrête-toi ! 632 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 Bouge pas ! Bouge pas ! 633 00:48:50,520 --> 00:48:52,680 Ne bouge pas. Lève les mains. 634 00:48:52,920 --> 00:48:53,880 Lève les mains ! 635 00:48:55,160 --> 00:48:56,120 Rends-toi. 636 00:48:57,120 --> 00:48:58,440 Rends-toi. 637 00:48:58,680 --> 00:49:00,880 -Je peux pas. Je sais qui a fait ça. 638 00:49:01,080 --> 00:49:02,600 C'est mon frère, Alexandre. 639 00:49:02,840 --> 00:49:04,040 -Ton frère ? 640 00:49:04,280 --> 00:49:05,920 -Je peux pas tout t'expliquer. 641 00:49:06,160 --> 00:49:08,040 La seule façon de m'innocenter, 642 00:49:08,280 --> 00:49:10,040 c'est de le surprendre. 643 00:49:11,760 --> 00:49:14,920 -Qu'est-ce que tu fais ? -Pour ça, je dois disparaître. 644 00:49:15,160 --> 00:49:16,720 -Tu bouges pas ! -J'essaie. 645 00:49:16,960 --> 00:49:18,320 -Qu'est-ce que tu fais ? 646 00:49:18,560 --> 00:49:19,480 Signal de train 647 00:49:19,720 --> 00:49:21,880 -Je l'ai jamais fait. Je peux y arriver. 648 00:49:22,120 --> 00:49:23,400 -Qu'est-ce que tu fous ? 649 00:49:25,720 --> 00:49:26,800 Raph ! Putain ! 650 00:50:15,680 --> 00:50:18,040 *-Et maintenant, revenons à cette affaire 651 00:50:18,280 --> 00:50:20,920 qui monopolise les forces de police parisiennes : 652 00:50:21,120 --> 00:50:22,840 la traque du Dr Balthazar. 653 00:50:23,040 --> 00:50:25,280 Alors que les équipes sont à pied d'oeuvre 654 00:50:25,520 --> 00:50:28,440 pour localiser Balthazar, mis en cause dans l'affaire 655 00:50:28,640 --> 00:50:31,480 du double homicide de Monralieu il y a quelques jours, 656 00:50:31,720 --> 00:50:33,920 on attend la réaction de la préfecture. 657 00:50:34,160 --> 00:50:36,520 -Vous êtes en état d'arrestation. 658 00:50:36,760 --> 00:50:40,440 *-Balthazar a échappé aux forces de police en sautant par la fenêtre 659 00:50:40,640 --> 00:50:43,480 lors de sa garde à vue. Comment un médecin assermenté, 660 00:50:43,680 --> 00:50:46,640 ancien directeur de l'institut médico-légal de Paris, 661 00:50:46,840 --> 00:50:49,840 autant apprécié de ses confrères et sa hiérarchie, 662 00:50:50,040 --> 00:50:54,000 aux méthodes parfois contestées, peut-il être mêlé à cette affaire ? 663 00:50:54,200 --> 00:50:56,720 Le Dr Balthazar dirigeait, jusqu'à récemment, 664 00:50:56,920 --> 00:51:00,240 l'institut médico-légal de Paris, et se serait soustrait... 665 00:51:27,280 --> 00:51:30,720 *-...enquête sur un double homicide survenu à Monralieu, 666 00:51:30,920 --> 00:51:33,000 il y a quelques jours. Et surtout, 667 00:51:33,200 --> 00:51:35,760 la question qui brûle les lèvres de tous : 668 00:51:35,960 --> 00:51:37,800 où est le Dr Balthazar ? 49598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.