Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,152 --> 00:03:07,119
Let the show begin.
2
00:03:09,489 --> 00:03:10,956
Sir, show will begin.
3
00:03:11,257 --> 00:03:12,281
Please, don't create any problem.
4
00:03:14,327 --> 00:03:15,624
He is Basavaraj.
5
00:03:25,338 --> 00:03:26,805
Usually, he doesn't
come out in public.
6
00:03:27,006 --> 00:03:29,304
But if he comes out,
it's troubles.
7
00:03:29,509 --> 00:03:31,636
His brother is Ramaraj,
a local MP.
8
00:03:34,013 --> 00:03:35,981
If elder brother is the brain,
he is the brawn.
9
00:03:36,182 --> 00:03:40,812
Basava, I'm going to Delhi.
Meet the police officer.
10
00:03:47,860 --> 00:03:51,261
Tell this to children.
They might get scared. Not me.
11
00:04:02,642 --> 00:04:03,506
You're dead meat.
12
00:04:30,903 --> 00:04:34,703
After hitting me in my own city today,
do you think you will survive?
13
00:04:34,907 --> 00:04:37,467
Shall I hit you tomorrow?
Or day after tomorrow?
14
00:04:37,810 --> 00:04:39,038
Or the day after that?
15
00:04:39,245 --> 00:04:45,377
If you misbehave with women,
I will hit you anywhere & anytime.
16
00:06:56,816 --> 00:06:57,908
Who are they?
17
00:06:58,050 --> 00:07:01,508
I've been telling you not to speak
in Kannada with me.
18
00:07:01,721 --> 00:07:03,689
I don't understand.
Speak in Telugu.
19
00:07:04,724 --> 00:07:06,692
Who are they?
- I don't know.
20
00:07:07,226 --> 00:07:09,854
What?
- How will I know them?
21
00:07:10,062 --> 00:07:12,189
I'm talking about these guys.
22
00:07:12,398 --> 00:07:18,530
These are the guys whom
Dr. Surekha told us about.
23
00:07:18,738 --> 00:07:20,205
Did you explain our rules?
- No, I did not.
24
00:07:20,640 --> 00:07:22,130
Why?
- You never told me, did you?
25
00:07:23,342 --> 00:07:24,969
Did you have you breakfast?
- Yes, I did.
26
00:07:26,145 --> 00:07:26,941
Did I tell you to have breakfast?
27
00:07:28,080 --> 00:07:29,206
I really like you.
28
00:07:29,482 --> 00:07:30,608
You pay my salary on the
st of every month.
29
00:07:30,817 --> 00:07:32,216
And you slap me whenever I go wrong.
30
00:07:32,485 --> 00:07:33,281
Understood?
31
00:07:33,653 --> 00:07:34,449
Somewhat...
32
00:07:34,720 --> 00:07:35,778
Follow me.
- Okay sir.
33
00:07:42,695 --> 00:07:43,559
Yadamma...
34
00:07:47,066 --> 00:07:48,465
Just a small piece of paper.
35
00:07:50,336 --> 00:07:55,296
Be it small or big, it has to be cleaned.
Understood? - Yes, sir.
36
00:07:55,508 --> 00:07:56,566
Clean the lift too.
37
00:08:03,950 --> 00:08:05,975
Yadamma, clean the lift.
- Yes, I did.
38
00:08:06,252 --> 00:08:07,583
You cleaned it when it
was in the first floor.
39
00:08:08,521 --> 00:08:11,422
Be it first floor or second floor,
the lift is the same.
40
00:08:15,061 --> 00:08:17,256
Understood?
- Yes sir.
41
00:08:21,701 --> 00:08:23,760
Is he carrying water or pouring on floor?
42
00:08:23,970 --> 00:08:26,438
He is carrying by pouring.
- Why?
43
00:08:26,639 --> 00:08:27,435
It was your fault.
44
00:08:27,640 --> 00:08:31,371
When he complained to you of
taps dry in his flat, you did not care.
45
00:08:32,478 --> 00:08:33,342
Look at me.
46
00:08:34,146 --> 00:08:37,274
His problem is mine too.
Ask him to use my bathroom. - Okay.
47
00:08:37,483 --> 00:08:41,112
But not now.
Only after the bucket is empty.
48
00:08:41,988 --> 00:08:43,285
Surekha did chose a good flat for us.
49
00:08:46,325 --> 00:08:47,121
You are...
50
00:08:47,827 --> 00:08:49,954
I'm Bunty, owner of this
Clean & Green Apartments.
51
00:08:53,332 --> 00:08:54,959
Married?
- How would I know?
52
00:08:55,935 --> 00:08:57,960
I'm talking about you & not me.
53
00:09:00,306 --> 00:09:00,897
Not yet.
54
00:09:01,107 --> 00:09:03,735
He said he's a bachelor.
55
00:09:05,177 --> 00:09:06,974
Bachelor means unmarried.
56
00:09:07,179 --> 00:09:09,306
Really? I don't know Kannada.
57
00:09:09,515 --> 00:09:11,483
That's why you didn't understand.
- Yes sir.
58
00:09:13,219 --> 00:09:15,244
In this city, our flats are the best.
59
00:09:15,621 --> 00:09:17,714
24 hours power & water supply...
60
00:09:19,191 --> 00:09:20,055
Won't be available?
61
00:09:21,761 --> 00:09:23,991
Families live here.
62
00:09:24,430 --> 00:09:25,988
Make sure your stay
doesn't disturb others.
63
00:09:26,198 --> 00:09:27,165
We will make sure we're never seen.
64
00:09:29,201 --> 00:09:31,829
If that is so, collecting rent
would be a problem to me.
65
00:09:32,872 --> 00:09:36,501
Your stay shouldn't trouble anyone.
Got it? - What?
66
00:09:36,709 --> 00:09:37,505
Understood?
67
00:09:57,730 --> 00:09:59,527
I really scared the hell out of him.
68
00:10:00,399 --> 00:10:01,525
What is this?
69
00:10:02,068 --> 00:10:05,037
Thanks sir. You helped me unload.
- What load?
70
00:10:06,739 --> 00:10:08,036
Will you stand behind me?
71
00:10:10,343 --> 00:10:11,037
What are they doing here?
72
00:10:11,243 --> 00:10:12,972
Since water taps have gone dry
their bathrooms...
73
00:10:13,179 --> 00:10:14,646
You told them to use mine, right?
- Yes.
74
00:10:14,847 --> 00:10:16,371
Uncle...
- What?
75
00:10:16,582 --> 00:10:18,812
Will you give me some water?
- What for?
76
00:10:19,018 --> 00:10:21,043
I couldn't control it.
So, I made your kitchen my toilet.
77
00:10:21,253 --> 00:10:21,878
Kitchen...?
78
00:10:23,055 --> 00:10:25,819
You need a bucket of water
not a jug of water.
79
00:10:27,059 --> 00:10:29,118
What's that noise?
- Washing machine, sir.
80
00:10:29,328 --> 00:10:32,991
Is anyone turning it into a toilet? Stop...
81
00:10:33,966 --> 00:10:35,729
What do you call this?
- My brief.
82
00:10:36,035 --> 00:10:36,899
But why there are so many holes?
83
00:10:37,103 --> 00:10:38,730
Because I need good air circulation.
84
00:10:38,938 --> 00:10:42,237
Then why wear it? Be free.
- I can't be like you.
85
00:10:43,109 --> 00:10:44,406
I told him about it.
86
00:10:46,712 --> 00:10:50,011
Now do you know what to say
and what not to say? - Yes sir.
87
00:10:50,216 --> 00:10:52,411
Uncle...
- Why did you come again?
88
00:10:52,618 --> 00:10:54,245
It's getting dry. Wash it.
89
00:10:54,787 --> 00:10:56,414
Lift him up.
90
00:11:14,807 --> 00:11:15,432
Who is that?
91
00:11:31,490 --> 00:11:33,856
Stop Vasu. I want to talk to you.
92
00:11:35,061 --> 00:11:38,963
Neither I wished to see you
nor talk to you in my life.
93
00:11:40,833 --> 00:11:44,530
Like every story has an end,
our story too has one.
94
00:11:45,938 --> 00:11:47,530
Our story ended long back.
95
00:11:48,174 --> 00:11:49,903
If you try to reopen it,
you will find only blank pages.
96
00:12:03,522 --> 00:12:07,322
I will go out from your house
but not from your heart.
97
00:12:23,375 --> 00:12:25,002
Our story ended long back.
98
00:12:27,480 --> 00:12:31,439
Neither I wished to see you
nor talk to you in my life.
99
00:12:37,823 --> 00:12:39,120
Hey Anjali, where is your daddy?
100
00:12:39,325 --> 00:12:40,952
We are getting late to the flight.
- Even I'm looking for him.
101
00:12:41,160 --> 00:12:43,958
He has all our passports.
And we are getting late to the flight.
102
00:12:46,832 --> 00:12:48,129
What okay?
- Actually...
103
00:12:48,334 --> 00:12:49,460
He run into you wantonly.
104
00:12:49,668 --> 00:12:50,635
She is trying to be smart.
105
00:12:50,836 --> 00:12:51,734
Forget it.
106
00:12:52,338 --> 00:12:53,066
What to forget?
107
00:12:53,272 --> 00:12:54,466
We shouldn't spare such men.
108
00:12:55,007 --> 00:12:57,134
When you see girls,
you try to ogle or run into them.
109
00:12:57,343 --> 00:12:58,310
Rogues...!
110
00:12:58,844 --> 00:13:00,141
Will you apologize?
111
00:13:00,346 --> 00:13:02,974
Why did I run into her instead
of running into you?
112
00:13:03,849 --> 00:13:08,809
Will you dash against me?
C'mon... dash against me if you can.
113
00:13:11,023 --> 00:13:13,082
How dare you dash against me?
114
00:13:13,425 --> 00:13:15,154
Men try to dash against us
even if we stop them.
115
00:13:15,361 --> 00:13:17,488
Now that you challenged him,
how will he miss the chance?
116
00:13:18,030 --> 00:13:20,328
The real culprit is you.
- What happened?
117
00:13:20,699 --> 00:13:21,256
Nothing.
118
00:13:21,600 --> 00:13:22,498
They were getting late
to board the flight.
119
00:13:22,701 --> 00:13:24,328
I was coming from there.
They were coming from here.
120
00:13:24,537 --> 00:13:25,504
The announcements were blaring
and we are were tensed.
121
00:13:25,704 --> 00:13:28,172
We didn't see each other.
I dashed that girl like this.
122
00:13:29,041 --> 00:13:32,499
The girl I dashed is fine.
But she is getting very emotional.
123
00:13:33,879 --> 00:13:35,506
What happened?
- Nothing.
124
00:13:35,714 --> 00:13:37,841
I was coming from there.
That girl was coming from here.
125
00:13:38,150 --> 00:13:40,015
It was getting late.
I was tensed.
126
00:13:40,286 --> 00:13:43,517
I dashed that girl like this.
How could it be my fault?
127
00:13:43,722 --> 00:13:46,520
He is re-playing the
scene again & again.
128
00:13:46,725 --> 00:13:47,885
What's the problem?
Matter is settled.
129
00:13:48,093 --> 00:13:48,684
You shut up.
130
00:13:48,894 --> 00:13:50,521
What happened?
- Nothing.
131
00:13:50,729 --> 00:13:52,856
I was coming from there.
They were coming from here.
132
00:13:53,065 --> 00:13:57,195
And I dashed them...
- Hello, there are 28 states in our country.
133
00:13:57,403 --> 00:13:58,870
A separate language for every state.
134
00:13:59,071 --> 00:14:01,801
If you dash her that many times,
I'm finished.
135
00:14:02,007 --> 00:14:03,804
The bottle will break.
Let us go.
136
00:14:04,009 --> 00:14:04,703
Let's go girls.
137
00:14:05,911 --> 00:14:08,709
We have to attend a marriage.
- Let's go.
138
00:14:08,914 --> 00:14:09,881
What about the injustice done to me?
139
00:14:19,859 --> 00:14:21,383
Daddy, sit down.
140
00:14:24,430 --> 00:14:25,488
Are you parents fine?
141
00:14:32,204 --> 00:14:33,967
Why did he board the same flight?
142
00:14:35,875 --> 00:14:36,637
This is our seat.
143
00:14:37,443 --> 00:14:40,901
This is not a bus to claim for your seat.
144
00:14:41,113 --> 00:14:42,410
This is my seat.
Take your hands off.
145
00:14:44,116 --> 00:14:45,743
Are you so weak?
146
00:14:46,452 --> 00:14:49,421
Are you scared of falling in love
with me if you sit next to me?
147
00:14:49,688 --> 00:14:51,747
Then go.
148
00:15:01,867 --> 00:15:04,700
The locket will not fly the flight safe.
149
00:15:04,904 --> 00:15:06,098
It's the pilot in the cockpit
who will fly it safe.
150
00:15:06,705 --> 00:15:08,434
This is my mother's locket.
It's a sentiment.
151
00:15:09,909 --> 00:15:10,773
Wear your belt.
152
00:15:11,310 --> 00:15:12,334
Should I do whatever you say?
153
00:15:12,978 --> 00:15:14,445
I don't know whether you will
fall in love with me or not.
154
00:15:14,647 --> 00:15:16,274
But if you don't put seat belt,
you will fall down.
155
00:15:29,328 --> 00:15:30,124
Is it salt?
156
00:15:31,931 --> 00:15:32,625
Is it pepper?
157
00:15:39,004 --> 00:15:40,028
Thank God I didn't sneeze.
158
00:15:59,425 --> 00:16:01,154
Careful! You might spill it on you.
159
00:16:02,194 --> 00:16:03,559
I was warning you.
You should've listened to me.
160
00:16:03,862 --> 00:16:05,227
But you won't.
161
00:16:05,698 --> 00:16:06,665
Now shall I eat?
162
00:16:11,036 --> 00:16:12,003
Where is my cherry?
163
00:16:14,707 --> 00:16:15,503
You want one more?
164
00:16:15,874 --> 00:16:17,000
No, this one is tasty.
165
00:16:21,380 --> 00:16:22,506
What if she got angry?
166
00:16:23,048 --> 00:16:25,516
She won't.
Because I know astrology.
167
00:16:25,718 --> 00:16:27,686
You know astrology?
Tell me about my future.
168
00:16:27,886 --> 00:16:29,751
See my hand.
- My hand.
169
00:16:30,222 --> 00:16:31,689
You dashed me first.
So, you must see my hand.
170
00:16:31,890 --> 00:16:33,858
Okay. Since I dashed you,
I will see your hand first.
171
00:16:34,059 --> 00:16:34,855
Give it to me.
172
00:16:39,565 --> 00:16:41,760
Why did you draw that?
173
00:16:42,067 --> 00:16:44,365
This will tell you whether
you will fall in love or not.
174
00:16:45,070 --> 00:16:45,866
You will fall in love.
175
00:16:46,472 --> 00:16:49,100
The one you will love is
not an ordinary man.
176
00:16:49,475 --> 00:16:53,536
He didn't even spare a cherry.
You will fall in love for sure.
177
00:16:53,746 --> 00:16:57,113
Would I also fall in love?
- Take your hands off. Idiots.
178
00:16:57,750 --> 00:17:00,719
He knows nothing.
He will tell you what he told her.
179
00:17:01,086 --> 00:17:02,553
Sit down.
- You are wrong.
180
00:17:02,921 --> 00:17:05,719
The shapes might be the same
but the lines differ.
181
00:17:06,425 --> 00:17:07,050
Why are you so angry?
182
00:17:07,259 --> 00:17:09,557
Is it because I didn't see your hand?
I don't have to.
183
00:17:09,762 --> 00:17:13,391
All of them will reach their destination.
But you won't.
184
00:17:16,869 --> 00:17:21,397
We've have 6 hours for our next flight.
Let's go round the city.
185
00:17:21,774 --> 00:17:23,742
Won't you stop drinking even while in transit?
186
00:17:23,942 --> 00:17:27,070
The human life begins
with a milk bottle.
187
00:17:27,279 --> 00:17:28,803
And my life surges ahead
with a liquor bottle.
188
00:17:29,014 --> 00:17:30,914
Make sure you don't end up
with a saline bottle.
189
00:17:34,787 --> 00:17:36,755
It's very nice.
- What are you looking at?
190
00:17:36,955 --> 00:17:38,422
You will find the same design
in our city Samshabad.
191
00:17:38,624 --> 00:17:39,420
Come with me.
I will show you the city.
192
00:17:39,625 --> 00:17:40,922
Come. He will take us to the city.
193
00:17:41,727 --> 00:17:42,921
I know what he will show you all.
194
00:17:48,300 --> 00:17:50,097
Look. That's his character.
195
00:17:51,003 --> 00:17:52,766
Why are you staring at her?
What did you see?
196
00:17:52,971 --> 00:17:55,439
If boys don't see at this age,
then having eyes are a waste.
197
00:17:55,641 --> 00:17:58,269
What will you get if you see?
- An ecstatic joy.
198
00:17:58,477 --> 00:18:03,278
The greatness of men is that they share
their happiness with others too.
199
00:18:03,482 --> 00:18:04,471
You are right.
200
00:18:04,683 --> 00:18:07,015
I feel happy by telling my friends
all that I saw.
201
00:18:08,153 --> 00:18:09,279
How will you feel happy?
202
00:18:09,922 --> 00:18:11,287
If a girl smiles at me,
203
00:18:11,757 --> 00:18:13,782
I will tell my friends that
she gave her number.
204
00:18:14,493 --> 00:18:15,790
If she really gave me her number,
205
00:18:16,161 --> 00:18:17,458
I will tell my friends that she
invited me to the restaurant.
206
00:18:17,663 --> 00:18:18,630
What if she really invites
you to a restaurant?
207
00:18:19,832 --> 00:18:22,198
I will tell my friends that she
held my hand & felt happy.
208
00:18:22,401 --> 00:18:22,958
Then what?
209
00:18:23,435 --> 00:18:24,959
I won't tell them that she ditched me.
210
00:18:25,504 --> 00:18:26,562
I will tell them that she kissed me.
211
00:18:28,340 --> 00:18:33,141
If she really kissed me,
I will tell my friends that we made love.
212
00:18:34,980 --> 00:18:37,813
Now that we met here.
213
00:18:38,650 --> 00:18:39,981
What will you tell your friends?
214
00:18:40,686 --> 00:18:44,144
I'll add salt and pepper
to my love tale.
215
00:18:48,594 --> 00:18:50,289
All you men are the same.
Sick fellows.
216
00:19:05,711 --> 00:19:08,339
Mia... Mia...
217
00:19:10,048 --> 00:19:12,516
She is the girl made in India...
218
00:19:36,575 --> 00:19:41,035
Why did God made you like this?
219
00:19:45,417 --> 00:19:47,385
With a /2 kg. Of beauty...
220
00:19:47,586 --> 00:19:49,554
you girls have /4 kg. Of arrogance...
221
00:19:49,755 --> 00:19:53,657
With a kilo of overaction,
they play with men's lives...
222
00:19:54,092 --> 00:19:56,219
With half a dozen
shades of coyness...
223
00:19:56,428 --> 00:19:58,396
and good doses of shakes...
224
00:19:58,597 --> 00:20:02,897
and with a dozen of sexy moves,
you confuse men.
225
00:20:48,146 --> 00:20:52,105
You walk into lives like January
and leave in December...
226
00:20:52,484 --> 00:20:56,113
You guys are like the calendar...
227
00:20:56,888 --> 00:21:00,949
You always look out for the new
and discard the old...
228
00:21:01,326 --> 00:21:04,784
You guys are like the computer...
229
00:21:05,197 --> 00:21:09,463
You empty boys' pockets for
films, fun and snacks...
230
00:21:09,668 --> 00:21:13,798
But in the end,
you call it as just friendship...
231
00:21:14,006 --> 00:21:18,136
You make them pay for your bills...
And praise them as the Bill Gates...
232
00:21:18,343 --> 00:21:22,803
But when people ask you about him,
you introduce him as your cousin...
233
00:22:09,394 --> 00:22:17,233
You men find our faults with
a microscopic vision...
234
00:22:18,070 --> 00:22:26,000
You guys add pepper & salt
to the gossips...
235
00:22:26,345 --> 00:22:30,714
If we praise your beauty,
you will worship us with flowers...
236
00:22:30,916 --> 00:22:35,046
But if we point out your mistakes,
you turn into a terror...
237
00:22:35,253 --> 00:22:39,553
If we dance to your tunes,
you call us God...
238
00:22:39,758 --> 00:22:44,218
But if you get any suspicion,
you turn into a Tsunami...
239
00:23:07,085 --> 00:23:10,213
We are getting late for the flight.
Make it fast. - Anju, move.
240
00:23:11,223 --> 00:23:12,383
Get in Vasu.
241
00:23:14,025 --> 00:23:17,051
Daddy, you get down.
Let him sit. You come.
242
00:23:17,963 --> 00:23:20,056
No need. Uncle, you go.
243
00:23:20,265 --> 00:23:21,562
Looking for a chance to sneak through.
244
00:23:22,100 --> 00:23:22,896
It's getting late.
245
00:23:27,773 --> 00:23:28,831
Get in. We are late.
246
00:23:29,040 --> 00:23:29,904
If we fight in public,
247
00:23:30,108 --> 00:23:32,076
they might mistake that there is
no unity among Indians. Get in.
248
00:23:36,381 --> 00:23:39,214
For spending only 6 hours with you,
you are taking me alone.
249
00:23:39,885 --> 00:23:40,749
It's a new place.
250
00:23:41,153 --> 00:23:43,018
Hope you don't take me somewhere
and misbehave with me.
251
00:23:44,122 --> 00:23:46,682
I got suspicious with your looks.
252
00:23:53,064 --> 00:23:54,156
It's getting late.
253
00:23:58,970 --> 00:23:59,436
Shit!
254
00:24:07,979 --> 00:24:09,276
Oh God! We missed the flight.
255
00:24:11,249 --> 00:24:12,375
Let's catch the next flight.
256
00:24:38,844 --> 00:24:39,469
What happened?
257
00:24:40,345 --> 00:24:41,471
It's all because of you.
258
00:24:41,746 --> 00:24:43,077
I missed the flight because of you.
259
00:24:43,448 --> 00:24:45,143
Don't be childish.
We can catch the next flight.
260
00:24:46,017 --> 00:24:47,143
Can a marriage wait till then?
261
00:24:47,352 --> 00:24:48,819
Won't the marriage take
place without you?
262
00:24:49,020 --> 00:24:49,816
How is that possible?
263
00:24:50,789 --> 00:24:53,314
These auspicious thread, jaggery & cumin
seeds aren't any ordinary things.
264
00:24:54,259 --> 00:24:56,659
I got the blessings of
Lord Balaji in Tirumala.
265
00:24:57,462 --> 00:25:00,226
These are with me.
My passport is with my uncle.
266
00:25:00,699 --> 00:25:01,996
How will the marriage take place?
267
00:25:08,473 --> 00:25:11,340
All you want is to go there on time, right?
Come with me.
268
00:25:35,734 --> 00:25:36,257
Can't you put that off?
269
00:25:36,468 --> 00:25:37,696
Men smoke whenever
they are tensed.
270
00:25:38,169 --> 00:25:39,796
What if your husband is a smoker?
271
00:25:40,839 --> 00:25:41,703
Will you adjust with him?
272
00:25:42,307 --> 00:25:44,605
I won't marry such guy.
- Then, who will you marry?
273
00:25:45,010 --> 00:25:46,375
First, he shouldn't smoke.
274
00:25:46,578 --> 00:25:47,875
Can he drink?
- No.
275
00:25:48,079 --> 00:25:51,139
No drinks at all?
- He can drink in parties.
276
00:25:51,349 --> 00:25:52,475
What if he has to dance in parties?
277
00:25:52,918 --> 00:25:53,885
He must dance with me only.
278
00:25:54,085 --> 00:25:56,883
Not only that, he must come
home by 6 pm.
279
00:25:57,088 --> 00:25:57,884
What if he doesn't come?
280
00:25:58,256 --> 00:25:59,052
Doors close.
281
00:25:59,257 --> 00:26:00,724
What if he knocks your neighbour's door?
282
00:26:01,026 --> 00:26:01,720
Divorce.
283
00:26:02,594 --> 00:26:08,965
You've decided to slipt.
You've no intentions to live with him.
284
00:26:09,301 --> 00:26:12,168
Why do you have to carry
them to get divorced?
285
00:26:12,604 --> 00:26:14,231
Why do you have to cry for being late?
286
00:26:23,248 --> 00:26:25,546
Didn't you bring that along with
jaggery & cumin seeds?
287
00:26:25,917 --> 00:26:26,383
That?
288
00:26:26,585 --> 00:26:30,715
The one you keep in bride's hands.
Green & round.
289
00:26:31,156 --> 00:26:31,884
Tender coconut.
290
00:26:33,491 --> 00:26:35,550
I'm bored drinking Coke & Pepsi.
291
00:26:35,760 --> 00:26:37,057
If you give me that, I will drink.
292
00:26:38,029 --> 00:26:40,224
I would break your head
with it if I had one.
293
00:26:40,599 --> 00:26:43,067
I'm getting tensed.
But you're busy cracking jokes.
294
00:26:43,768 --> 00:26:45,395
Shall we do something to
relieve you from tension?
295
00:26:45,770 --> 00:26:46,236
What?
296
00:26:47,272 --> 00:26:49,035
You've items, right?
- What?
297
00:26:49,307 --> 00:26:51,468
I mean the items in your bag.
298
00:26:51,676 --> 00:26:54,907
You tie a marriage bandana
and I'll tie one,
299
00:26:55,113 --> 00:26:57,673
let's keep cumin seeds and
jaggery on each other's head,
300
00:26:57,882 --> 00:26:59,747
if I tie the knot with the
auspicious thread that you've,
301
00:26:59,951 --> 00:27:01,043
that'll make us man and wife.
302
00:27:02,687 --> 00:27:05,952
After that comes the real fun.
Fruits, milk, flowers...
303
00:27:07,192 --> 00:27:09,319
I'll use the auspicious
thread differently.
304
00:27:09,527 --> 00:27:11,688
How?
- I'll use it to kill you.
305
00:27:11,896 --> 00:27:13,454
My heart?
- Has it stopped?
306
00:27:13,665 --> 00:27:15,462
No, the train has stopped.
Let's get down.
307
00:27:18,870 --> 00:27:20,428
How are we to reach our destination?
308
00:27:23,141 --> 00:27:24,768
Do you know to swim?
- No.
309
00:27:24,976 --> 00:27:26,375
Do you know ride a bicycle?
310
00:27:27,979 --> 00:27:29,776
I know.
- You ride I'll sit.
311
00:27:29,981 --> 00:27:30,640
I'll not ride.
312
00:27:30,849 --> 00:27:33,079
Then I'll ride, you sit.
- I'll not.
313
00:27:33,318 --> 00:27:36,014
You don't want to ride or sit,
what can you do then?
314
00:27:36,221 --> 00:27:36,949
Come, let's go that side.
315
00:27:37,155 --> 00:27:38,850
We have to get lift from
passing bus or truck.
316
00:27:51,202 --> 00:27:54,000
She behaved rude with me but
now sleeping peacefully on my lap.
317
00:27:59,878 --> 00:28:01,869
We have reached the place.
Where are you?
318
00:28:02,847 --> 00:28:04,007
Me...?
319
00:28:07,585 --> 00:28:09,450
We missed the train and
coming in a truck.
320
00:28:09,654 --> 00:28:14,182
You missed flight, train,
will you come here as Miss?
321
00:28:15,927 --> 00:28:19,021
Crook! Whatever he says
happens immediately.
322
00:28:19,464 --> 00:28:22,160
She's blaming me for all mishaps.
323
00:28:22,367 --> 00:28:25,803
Please don't flatten this car tyres.
I'll be blamed.
324
00:28:31,676 --> 00:28:35,373
My words synced with the incident.
God let me down!
325
00:28:35,880 --> 00:28:36,676
Oh my God!
326
00:28:38,583 --> 00:28:41,245
God, why did you put this
crook on my back?
327
00:28:41,453 --> 00:28:43,216
Whatever God does is for our good,
328
00:28:43,788 --> 00:28:45,380
you must take it like that,
think positively,
329
00:28:45,590 --> 00:28:46,887
or else we'll be losers.
330
00:28:48,727 --> 00:28:50,490
Go... go on.
331
00:30:47,512 --> 00:30:48,774
Where are the cumin seeds
and jaggery?
332
00:30:51,850 --> 00:30:53,340
I got tensed.
333
00:30:54,085 --> 00:30:57,282
Why are you leaving?
Bless the new couple and go.
334
00:30:57,488 --> 00:31:01,219
We got your luggage,
you got my daughter.
335
00:31:01,426 --> 00:31:02,950
You come in, you take him in.
336
00:31:13,371 --> 00:31:14,235
Greetings.
337
00:31:20,745 --> 00:31:22,576
Bad dream is over,
pack him from there only.
338
00:31:22,780 --> 00:31:23,303
What happened?
339
00:31:23,514 --> 00:31:25,573
Asking coolly, everything
happened because of you.
340
00:31:25,884 --> 00:31:28,876
The Priest you invited from India
had troubled someone on arrival,
341
00:31:29,087 --> 00:31:30,019
he has been arrested,
342
00:31:30,221 --> 00:31:32,485
I warned you long not to allow
all this nuisance,
343
00:31:32,690 --> 00:31:34,920
isn't it marriage if you exchange
flower garlands and bless them?
344
00:31:35,126 --> 00:31:37,424
You invited trouble in the name
of customs and traditions.
345
00:31:37,629 --> 00:31:38,755
Isn't it marriage without keeping
cumin seeds and jaggery on head,
346
00:31:38,963 --> 00:31:40,157
and tying the auspicious thread?
347
00:31:40,798 --> 00:31:41,696
Throw it!
348
00:31:46,237 --> 00:31:49,900
Will you forget customs and traditions
on reaching new shores?
349
00:31:51,376 --> 00:31:53,435
You asked can't marriage
go on without these things?
350
00:31:53,778 --> 00:31:54,972
Do you know it's value?
351
00:31:55,380 --> 00:31:56,745
This cumin seeds and jaggery,
352
00:31:57,215 --> 00:31:59,376
they mix so much that
you can't separate them,
353
00:31:59,951 --> 00:32:05,184
They keep it on head of bride and
groom to tell them to mix like it,
354
00:32:09,928 --> 00:32:13,386
this is auspicious thread,
'Mangalam' means auspicious,
355
00:32:13,731 --> 00:32:14,959
'Suthram' means thread,
356
00:32:15,233 --> 00:32:18,293
once tied to the neck,
marriage becomes holier than fire,
357
00:32:20,939 --> 00:32:22,463
when in In-laws' place
don't forget parents' home,
358
00:32:22,740 --> 00:32:24,901
when in parents' home
don't forget In-laws' home,
359
00:32:25,243 --> 00:32:27,211
to remind this to the bride there are
two pendants in the thread,
360
00:32:30,815 --> 00:32:37,220
yellow rice is poured on head is
to usher wealth into the family,
361
00:32:40,792 --> 00:32:42,919
each step has a meaning in the
seven steps the new couple take,
362
00:32:43,361 --> 00:32:45,124
first step is for food and water,
363
00:32:47,365 --> 00:32:49,196
second step is for happiness
and comforts,
364
00:32:51,336 --> 00:32:52,803
third step is for holy vows,
365
00:32:53,771 --> 00:32:55,363
fourth step is for children,
366
00:32:56,474 --> 00:32:57,964
fifth step is for wealth,
367
00:32:59,110 --> 00:33:00,873
sixth step is for cattle and agriculture,
368
00:33:02,046 --> 00:33:03,604
seventh step is for intimacy,
369
00:33:05,616 --> 00:33:07,709
walking these holy seven steps
following each other,
370
00:33:08,319 --> 00:33:10,753
like the sixth sense,
taking husband as the fifth stage of life,
371
00:33:11,022 --> 00:33:12,512
with four directions as the witness,
372
00:33:13,024 --> 00:33:15,584
with three knots,
two lives unite into one,
373
00:33:15,793 --> 00:33:16,555
that's a marriage!
374
00:33:23,634 --> 00:33:24,862
Take it.
- Thanks dear.
375
00:33:26,070 --> 00:33:27,697
I'm ashamed.
376
00:33:27,905 --> 00:33:30,396
I knew what is marriage
after 25 years of marriage.
377
00:33:30,942 --> 00:33:32,569
If you too have understood it,
say sorry to him.
378
00:33:33,911 --> 00:33:35,037
He didn't get it.
379
00:33:37,515 --> 00:33:39,949
Why are you dull and sullen?
- I've headache.
380
00:33:40,151 --> 00:33:41,209
Have a drink, it'll go.
381
00:33:42,053 --> 00:33:42,951
Will a drink make the headache go?
382
00:33:43,154 --> 00:33:46,851
Your uncle was a drunkard,
he lost the property,
383
00:33:47,058 --> 00:33:49,526
your father too was a drunkard,
he lost his life,
384
00:33:49,761 --> 00:33:51,058
can't it make your headache go?
385
00:33:55,366 --> 00:33:57,800
I was looking for you,
give me a cigarette.
386
00:33:58,002 --> 00:33:59,629
I quit.
- Why?
387
00:33:59,837 --> 00:34:01,828
Yesterday you quit drinking,
today quit smoking.
388
00:34:02,106 --> 00:34:03,630
You gave a long list of
reasons for marriage,
389
00:34:03,841 --> 00:34:05,832
tell me one reason
for quitting smoking?
390
00:34:06,077 --> 00:34:08,545
Because the someone
I like dislikes it.
391
00:34:09,447 --> 00:34:11,779
Have you quit for someone
you like dislikes it?
392
00:34:27,598 --> 00:34:28,826
Are you leaving?
393
00:34:33,538 --> 00:34:35,529
I'm short tempered.
394
00:34:36,574 --> 00:34:38,565
Your program went haywire
because of me.
395
00:34:40,044 --> 00:34:42,842
No, you short temper is your beauty.
396
00:34:43,714 --> 00:34:45,739
If you hadn't behaved rough
in the airport,
397
00:34:46,217 --> 00:34:47,741
we would've parted ways,
398
00:34:48,119 --> 00:34:50,053
we wouldn't have travelled
together till here.
399
00:34:50,555 --> 00:34:52,216
I wouldn't have had these
sweet memories.
400
00:34:52,723 --> 00:34:53,917
Can't you stay back?
401
00:35:00,064 --> 00:35:01,554
If you like,
402
00:35:03,568 --> 00:35:05,502
I'll be with you all my life.
403
00:35:42,206 --> 00:35:45,733
Sun is so cool and
moon is so hot...
404
00:35:45,943 --> 00:35:49,401
You've brought this change
for me, my love...
405
00:35:49,614 --> 00:35:53,141
Bitter is sweet...
sorrows are happy...
406
00:35:53,351 --> 00:35:56,809
You've taught me, my love...
407
00:35:57,021 --> 00:35:58,648
Sun appeared at midnight...
408
00:35:58,856 --> 00:36:00,483
Moon appeared in daytime...
409
00:36:00,691 --> 00:36:03,854
It happened when you smile...
410
00:36:04,362 --> 00:36:06,023
Clouds are on earth...
411
00:36:06,230 --> 00:36:07,891
River Godavari is flowing on sky...
412
00:36:08,099 --> 00:36:11,933
It happened when you look at me...
413
00:36:55,413 --> 00:37:02,751
I wrote your name
thinking my name...
414
00:37:02,954 --> 00:37:10,554
I painted you thinking
about me...
415
00:37:10,761 --> 00:37:14,162
Something sweet and hard hit me...
416
00:37:14,365 --> 00:37:17,459
I say it's not love...
417
00:37:18,102 --> 00:37:25,406
Try with heart to find
a better word than love...
418
00:38:09,153 --> 00:38:16,457
I feel jealous even
if air touches you...
419
00:38:16,661 --> 00:38:24,295
I feel jealous even
if ground kisses you...
420
00:38:24,502 --> 00:38:31,203
When we get together,
even seven lives are not enough...
421
00:38:31,809 --> 00:38:39,238
Gods must have worked
over time to create us...
422
00:39:12,383 --> 00:39:14,715
Welcome bride!
423
00:39:17,655 --> 00:39:19,714
I don't know what you brought
for us from foreign,
424
00:39:20,191 --> 00:39:23,388
but warden Uncle has selected
a good groom for you.
425
00:39:23,594 --> 00:39:24,219
Come... come...
426
00:39:25,329 --> 00:39:26,091
Come.
427
00:39:27,665 --> 00:39:28,654
Did you see uncle?
428
00:39:32,737 --> 00:39:34,534
Your father-in-law, your mother-in-law,
429
00:39:34,739 --> 00:39:35,797
your sisters-in-law,
430
00:39:36,407 --> 00:39:37,396
introductions are over,
431
00:39:37,608 --> 00:39:40,236
if you come dressed as a bride,
it'll get over.
432
00:39:50,454 --> 00:39:52,012
Uncle, I'll talk to her and come.
433
00:39:57,828 --> 00:39:59,921
Who is he?
- Thulasi!
434
00:40:06,904 --> 00:40:08,804
What am I to tell them now...
435
00:40:10,775 --> 00:40:12,606
You go out for a moment.
436
00:40:27,625 --> 00:40:28,819
Forgive me Dhanunjay.
437
00:40:29,660 --> 00:40:31,628
Vasundhara is refusing your proposal.
438
00:40:33,831 --> 00:40:36,265
I arranged it in haste, please forgive me.
439
00:40:36,467 --> 00:40:37,695
Why are you saying sorry to me, uncle?
440
00:40:37,902 --> 00:40:41,861
You're her brother,
I'm just a hostel warden,
441
00:40:42,239 --> 00:40:45,174
just a guardian to look after you
till you're in hostel,
442
00:40:45,576 --> 00:40:48,704
once you leave hostel,
we are strangers.
443
00:40:48,913 --> 00:40:51,279
Till now she accepted
all your orders,
444
00:40:51,715 --> 00:40:53,342
can't you compromise
only once for this?
445
00:40:53,551 --> 00:40:54,984
I've no other choice also,
446
00:40:55,252 --> 00:40:57,049
but who is he...?
- Greetings sir.
447
00:40:59,056 --> 00:41:00,114
My name is Thulasi.
448
00:41:00,825 --> 00:41:02,452
If you want a rich groom,
449
00:41:02,693 --> 00:41:03,819
I've billions of worth property.
450
00:41:04,562 --> 00:41:06,120
If you want well educated groom,
451
00:41:06,363 --> 00:41:07,455
I've done Masters in Engineering.
452
00:41:08,199 --> 00:41:10,793
If you want the groom from
a well respected family,
453
00:41:11,001 --> 00:41:12,559
my father is ZP Chairman.
454
00:41:13,204 --> 00:41:15,365
I didn't fall in love for her beauty.
455
00:41:16,006 --> 00:41:20,636
I waited till now to marry
a traditional girl like Vasu.
456
00:41:21,545 --> 00:41:23,445
Love is not two people
liking each other,
457
00:41:23,681 --> 00:41:24,807
it is trusting each other.
458
00:41:25,850 --> 00:41:29,308
If you believe ours is true love,
bless us.
459
00:41:31,388 --> 00:41:34,448
I know I'm the odd man here.
460
00:41:35,593 --> 00:41:36,992
I didn't mean to insult you.
461
00:41:38,529 --> 00:41:40,326
After knowing your qualifications,
462
00:41:40,564 --> 00:41:43,795
my only option is to bless you both.
463
00:41:51,075 --> 00:41:52,303
Brother-in-law with brother-in-law.
464
00:41:53,744 --> 00:41:55,041
Now, my brother-in-law's parents.
465
00:41:56,914 --> 00:41:58,506
My brother-in-law's entire family.
466
00:42:00,484 --> 00:42:02,145
Now my brother-in-law's close friends.
467
00:42:06,223 --> 00:42:07,349
Make it fast, I've lot to do.
468
00:42:07,558 --> 00:42:09,116
What?
- Make babies!
469
00:42:09,326 --> 00:42:10,054
Babies?
470
00:42:10,394 --> 00:42:12,089
How many?
- 0 or 2!
471
00:42:12,396 --> 00:42:14,296
0 or 2?
- Not interested?
472
00:42:15,165 --> 00:42:16,632
I want only one son.
- Just a son.
473
00:42:16,834 --> 00:42:17,823
Just like you.
474
00:42:40,324 --> 00:42:41,848
Come on... come on...
475
00:43:22,566 --> 00:43:24,227
Part one or two?
476
00:43:24,969 --> 00:43:27,529
I think the boy's father
is a tough guy.
477
00:43:34,378 --> 00:43:35,276
It's wrong son.
478
00:43:35,479 --> 00:43:36,104
Come, let's go.
479
00:43:36,313 --> 00:43:38,144
You ate 5 eggs everyday,
useless fellow.
480
00:43:38,349 --> 00:43:40,840
Uncle, be careful,
you may fall down.
481
00:43:46,523 --> 00:43:48,718
What a nasty mouth!
- Why did you fall down sir?
482
00:43:49,493 --> 00:43:49,959
Help me.
483
00:43:50,160 --> 00:43:51,388
Where will the genes go?
484
00:43:54,164 --> 00:43:56,928
Walk on dry places when you
don't wear brief. Okay?
485
00:43:57,668 --> 00:43:58,362
You come.
486
00:43:59,036 --> 00:44:00,799
Got me? Help me.
487
00:44:01,005 --> 00:44:04,304
The trouble that broke out in
a Bangalore fashion show,
488
00:44:04,508 --> 00:44:07,170
MP's brother was assaulted
by an unidentified man,
489
00:44:07,378 --> 00:44:08,640
we are at his place now,
490
00:44:08,846 --> 00:44:10,507
let's hear MP's reaction,
491
00:44:10,714 --> 00:44:13,808
Sir, we came to know your brother was
thrashed by an unknown man,
492
00:44:14,018 --> 00:44:15,315
what's your reaction to it?
493
00:44:15,519 --> 00:44:18,750
Nothing happened like that,
it is just a minor scuffle,
494
00:44:18,956 --> 00:44:20,389
young men have always short fuse.
495
00:44:20,591 --> 00:44:21,922
You mean he wasn't beaten up?
496
00:44:23,961 --> 00:44:26,828
We heard he was beaten severely
for misbehaving with a lady.
497
00:44:28,732 --> 00:44:29,858
I said accident, right?
498
00:44:30,067 --> 00:44:32,627
Where did it happen and
when did it happen?
499
00:44:33,270 --> 00:44:36,501
You want another accident
to happen today also.
500
00:44:36,707 --> 00:44:39,073
Sir, I'll talk to him.
You carry on.
501
00:44:41,178 --> 00:44:43,043
Matter is in this, take down.
502
00:44:55,726 --> 00:44:57,751
Look at his style of beating.
503
00:44:58,429 --> 00:45:00,795
Some beat to knock-out opponents,
504
00:45:01,065 --> 00:45:03,260
some beat opponents to death,
505
00:45:03,767 --> 00:45:05,701
he belongs to the second category.
506
00:45:06,336 --> 00:45:09,362
He beat us in Bangalore
knowing about our reputation.
507
00:45:12,176 --> 00:45:13,871
Get his details.
508
00:45:20,350 --> 00:45:23,877
It seems your mother gives
you Rs.100 everyday.
509
00:45:24,088 --> 00:45:25,715
No, she gives just Rs.10 only.
510
00:45:25,923 --> 00:45:27,481
Do you have it now?
- Look here!
511
00:45:29,093 --> 00:45:29,718
Donate!
512
00:45:30,627 --> 00:45:31,616
Donate!
513
00:45:36,100 --> 00:45:40,036
It seems your mummy gives
you one rupee everyday.
514
00:45:40,237 --> 00:45:42,068
No, she gives me Rs.10.
515
00:45:42,272 --> 00:45:43,000
Where is it?
516
00:45:43,674 --> 00:45:44,368
Here!
517
00:45:44,808 --> 00:45:45,740
My money.
518
00:45:45,943 --> 00:45:49,435
Red Rose, to help poor children.
519
00:46:17,841 --> 00:46:20,207
Son, won't you thank me?
520
00:46:20,410 --> 00:46:22,173
Why should I?
- I held you.
521
00:46:22,379 --> 00:46:24,404
If not you, he would've held me.
522
00:46:28,652 --> 00:46:31,450
You want me to say thanks,
then please donate.
523
00:46:32,389 --> 00:46:35,187
Will you kiss me if I donate?
- If you donate Rs.500
524
00:46:52,576 --> 00:46:54,976
Go to the class... go to the class.
525
00:47:08,759 --> 00:47:10,784
I tied knot with you in haste,
526
00:47:11,361 --> 00:47:14,626
I'm living away for 5 years
regretting for my mistake.
527
00:47:15,699 --> 00:47:19,465
Don't try to come closer to me
by bonding with my son.
528
00:47:19,903 --> 00:47:21,029
I'll not allow it to happen.
529
00:48:11,088 --> 00:48:11,884
Ball!
530
00:48:13,590 --> 00:48:15,615
Close that window!
531
00:48:15,993 --> 00:48:16,652
What if we don't?
532
00:48:16,860 --> 00:48:18,054
What did break now?
533
00:48:19,763 --> 00:48:20,388
Glass.
534
00:48:20,597 --> 00:48:22,326
Next time it'll be your face.
535
00:48:25,936 --> 00:48:28,234
Do you think my mummy
doesn't have anyone?
536
00:48:28,438 --> 00:48:29,564
I'm there for her.
537
00:48:30,507 --> 00:48:33,032
If it happens again,
538
00:48:33,343 --> 00:48:35,140
I'll beat you near school,
539
00:48:35,779 --> 00:48:37,303
I'll beat you in centre,
540
00:48:38,115 --> 00:48:39,605
I'll beat you in the flat,
541
00:48:39,850 --> 00:48:42,375
I'll beat you wherever I get you.
542
00:48:47,624 --> 00:48:51,151
Wow! Like father like son!
543
00:48:52,796 --> 00:48:55,697
If you over act,
I'll not beat you ordinarily...
544
00:49:09,479 --> 00:49:13,438
He's notjust like you
but same character too.
545
00:49:13,850 --> 00:49:16,216
Let's go, I'm tensed.
- Wait.
546
00:49:16,420 --> 00:49:17,785
What will he break this time?
547
00:49:54,257 --> 00:49:56,657
He's ogling at my mother.
548
00:49:58,428 --> 00:50:00,521
Today it's my mom,
tomorrow it will be your moms.
549
00:50:00,731 --> 00:50:02,096
Any mom is same.
550
00:50:03,734 --> 00:50:06,202
Why is ogling at moms
instead of girls?
551
00:50:06,403 --> 00:50:10,066
He tried to bribe me with
chocolates to ogle at my mom.
552
00:50:10,273 --> 00:50:12,673
He may offer video games
to ogle at your moms.
553
00:50:12,876 --> 00:50:14,605
We are kids,
we may fall prey to temptation.
554
00:50:14,811 --> 00:50:17,075
What affect will this have
on our moms?
555
00:50:18,615 --> 00:50:20,082
You do something.
556
00:50:20,283 --> 00:50:22,843
What should I do? Beat him?
557
00:50:23,120 --> 00:50:24,212
I can but what if a case is filed?
558
00:50:24,921 --> 00:50:27,082
Your dad is an SI,
you must take care of it.
559
00:50:27,290 --> 00:50:28,484
My dad?
560
00:50:31,495 --> 00:50:32,427
Donate!
561
00:50:37,434 --> 00:50:40,528
Your dad never does anything
without taking any bribe.
562
00:50:40,904 --> 00:50:41,768
Give him.
563
00:50:43,807 --> 00:50:45,035
Why are you indifferent?
564
00:50:45,242 --> 00:50:47,540
Is itjustice to gang up
against a lone man?
565
00:50:47,744 --> 00:50:50,144
We need moms' safety notjustice.
566
00:50:57,254 --> 00:50:59,222
Sir, we got his address.
567
00:51:36,793 --> 00:51:38,260
It's two years since
you're away from me,
568
00:51:38,462 --> 00:51:39,690
I want to see you.
569
00:51:39,896 --> 00:51:41,261
You're three now,
570
00:51:41,465 --> 00:51:43,865
I'm lucky to teach you alphabets.
571
00:51:44,901 --> 00:51:46,095
You're four now happily,
572
00:51:46,903 --> 00:51:48,734
but I'm unfortunate to
miss your happiness.
573
00:51:50,574 --> 00:51:51,973
You've learnt alphabets, haven't you?
574
00:51:52,709 --> 00:51:54,199
When will you call me as daddy?
575
00:52:11,828 --> 00:52:13,796
Basavaraju may have
found our address.
576
00:52:26,376 --> 00:52:27,604
Where is the gift?
577
00:52:57,474 --> 00:52:57,997
Where did you get this from?
578
00:52:58,208 --> 00:53:00,108
Opposite home uncle gave it.
579
00:53:00,377 --> 00:53:02,845
Opposite home uncle?
Why did you go to him?
580
00:53:03,046 --> 00:53:06,982
I go when neighour uncle calls,
just like that I went there too.
581
00:53:09,119 --> 00:53:13,055
What's this, you smell cigarette?
- May be uncle smokes.
582
00:53:14,090 --> 00:53:17,355
He has started smoking again.
- Do you know uncle?
583
00:53:19,162 --> 00:53:20,254
Why do you want to know?
584
00:53:20,463 --> 00:53:22,021
You're wasting time
instead of studying.
585
00:53:22,399 --> 00:53:23,957
Your grades have come down.
586
00:53:24,234 --> 00:53:26,031
If you go around the flats again,
I'll beat you up.
587
00:53:26,236 --> 00:53:26,793
Give this to me.
588
00:53:48,358 --> 00:53:51,088
Son, you love your mother, right?
589
00:53:51,294 --> 00:53:53,057
You and mamma are friends, right?
590
00:53:53,330 --> 00:53:57,289
If you take gifts from strangers,
mamma will get angry, right?
591
00:53:57,500 --> 00:53:58,398
Tell me.
592
00:53:59,102 --> 00:54:01,570
Didn't I get you eveyrthing
you ever wanted?
593
00:54:01,771 --> 00:54:05,639
Recently I took you to Kids World,
next week we'll go to exhibition.
594
00:54:05,976 --> 00:54:08,103
Buy anything you want there.
595
00:54:08,878 --> 00:54:11,574
Return the gift him tomorrow.
Okay?
596
00:54:11,781 --> 00:54:14,011
Okay? I love son.
597
00:54:45,582 --> 00:54:46,640
Don't shout. Coming sir...
598
00:54:46,850 --> 00:54:48,044
What's all this?
599
00:54:48,251 --> 00:54:51,379
Power cut to all homes last night,
600
00:54:51,588 --> 00:54:52,953
only your flat has a generator...
601
00:54:53,156 --> 00:54:55,647
You asked to sleep in my room...
- Yes sir, I told them.
602
00:54:56,326 --> 00:54:58,089
Please increase the AC.
603
00:54:58,528 --> 00:55:01,964
Your brief has holes and
you too need AC.
604
00:55:02,165 --> 00:55:03,291
I've closed the holes these days.
605
00:55:03,500 --> 00:55:04,626
Dengue fever is fast spreading
in the city.
606
00:55:04,834 --> 00:55:05,801
Close the doors too.
607
00:55:09,439 --> 00:55:11,304
Looks like he's sleeping by putting
his legs on an another man.
608
00:55:11,508 --> 00:55:13,408
Last night he put his legs on you.
609
00:55:13,610 --> 00:55:18,309
I made him sleep on the floor.
You rascal! - No sir, please...
610
00:55:24,587 --> 00:55:25,645
I'm very happy.
611
00:55:26,022 --> 00:55:27,649
The day will come when you'll
play with your son.
612
00:55:47,277 --> 00:55:48,107
Don't you like the doll.
613
00:55:48,311 --> 00:55:49,778
My mom doesn't like it.
614
00:56:34,090 --> 00:56:40,051
The darkness is now
filled with light...
615
00:56:40,697 --> 00:56:45,999
And now my world is
filled with colours...
616
00:56:47,270 --> 00:56:53,231
My heart is overwhelmed
with happiness...
617
00:56:53,777 --> 00:56:59,238
And my eyes shed the tears ofjoy...
618
00:57:13,129 --> 00:57:19,261
Shall I ask you something?
619
00:57:19,803 --> 00:57:25,605
Play, rejoice & never leave me...
620
00:58:22,599 --> 00:58:25,432
Daddy, now you go that way
and I'll go this way.
621
00:58:33,877 --> 00:58:38,644
Daddy, you came unannounced,
I hope you'll not leave unannounced.
622
00:58:43,052 --> 00:58:45,020
Hope you will not leave me...
623
00:58:55,231 --> 00:58:57,859
I swear I will never leave you.
624
00:59:02,238 --> 00:59:03,262
I will stay with you only.
625
00:59:32,769 --> 00:59:34,737
The rain was very heavy.
626
00:59:35,204 --> 00:59:36,068
Where are you coming from?
627
00:59:36,272 --> 00:59:37,398
From school.
628
00:59:39,475 --> 00:59:40,669
But your bag is at home.
629
00:59:42,278 --> 00:59:43,245
You are lying, aren't you?
630
00:59:43,947 --> 00:59:46,745
Who taught you to lie?
- You.
631
00:59:48,885 --> 00:59:49,749
Did I lie?
632
00:59:49,953 --> 00:59:51,853
For the past 5 years.
633
00:59:53,289 --> 00:59:57,851
You said that we have no relation
with that uncle. Isn't that a lie?
634
00:59:59,963 --> 01:00:03,990
You said my daddy is in America
all these days. Isn't that a lie?
635
01:00:08,638 --> 01:00:09,263
Shut up.
636
01:00:13,977 --> 01:00:16,275
Your daddy is not a good man.
637
01:00:17,547 --> 01:00:19,777
But he said that you're
a very good woman.
638
01:00:30,226 --> 01:00:32,126
You are lying for the past 5 years.
639
01:00:33,162 --> 01:00:37,792
You said that we have no relation
with that uncle. Isn't that a lie?
640
01:00:39,102 --> 01:00:42,902
You said my daddy is in America
all these days. Isn't that a lie?
641
01:01:00,790 --> 01:01:02,314
After so many years of separation,
642
01:01:03,626 --> 01:01:06,493
why does he want to enter
into my life again?
643
01:01:18,141 --> 01:01:20,166
Why every thing wrong is
happening to you?
644
01:01:24,881 --> 01:01:26,007
What stage is that in?
645
01:01:28,718 --> 01:01:29,742
Advanced stage.
646
01:01:31,154 --> 01:01:32,678
He will live only for few months.
647
01:01:34,891 --> 01:01:37,860
Any reaction must be visible.
648
01:02:04,087 --> 01:02:04,883
I know.
649
01:02:06,089 --> 01:02:07,716
Why do you want to vacate the flat?
650
01:02:07,924 --> 01:02:10,324
Is it because of the man staying
in flat 204, right?
651
01:02:13,096 --> 01:02:13,653
Look...
652
01:02:15,064 --> 01:02:17,794
What do you want?
His leg or his hands?
653
01:02:18,101 --> 01:02:22,470
Or to beat him to pulp.
Or his life? Decide?
654
01:02:24,373 --> 01:02:25,840
Just make him vacate the flat.
655
01:02:26,042 --> 01:02:30,741
If I don't make him vacate the flat,
I will change my name.
656
01:02:39,388 --> 01:02:41,413
A man has rented one of
my apartments recently.
657
01:02:42,391 --> 01:02:43,085
I don't like him.
658
01:02:44,193 --> 01:02:44,921
I don't like him.
659
01:02:45,128 --> 01:02:46,152
If you didn't like him,
why did you let him the place?
660
01:02:46,362 --> 01:02:47,260
To show off.
661
01:02:49,632 --> 01:02:52,260
Usually I deal such things myself.
662
01:02:52,802 --> 01:02:56,499
If I get into the act,
I fear that I may kill.
663
01:02:56,706 --> 01:02:57,604
Go & get into the act.
664
01:02:58,541 --> 01:03:02,500
If I commit a murder,
my tenants will lose a father.
665
01:03:03,212 --> 01:03:04,839
So, I am giving this chance to you.
666
01:03:05,047 --> 01:03:05,843
His photo.
667
01:03:06,482 --> 01:03:07,949
Photo?
668
01:03:09,919 --> 01:03:10,851
Won't you change?
669
01:03:11,554 --> 01:03:14,853
Checked lungi, vermilion, chewing betel leaves.
You won't change.
670
01:03:20,496 --> 01:03:21,292
Where does he stay?
671
01:03:21,998 --> 01:03:23,465
Why would I come to you
if he stays elsewhere?
672
01:03:23,766 --> 01:03:25,961
He lives in my apartment.
This is advance.
673
01:03:50,359 --> 01:03:50,825
Tell me.
674
01:03:51,027 --> 01:03:53,222
Boss, he is here.
675
01:03:57,433 --> 01:03:57,990
Is he in Bangalore?
676
01:03:58,201 --> 01:03:59,498
I want a teddy bear.
677
01:03:59,702 --> 01:04:00,999
Give me that teddy bear.
- This one?
678
01:04:01,704 --> 01:04:03,171
Rs.10.
- Is this okay?
679
01:04:03,873 --> 01:04:06,239
Okay.
- Take it.
680
01:04:26,229 --> 01:04:26,695
Harsha...
681
01:04:38,574 --> 01:04:39,541
Your mom is getting worried.
682
01:04:39,742 --> 01:04:42,540
Let her worry.
She has made you worry.
683
01:04:43,713 --> 01:04:45,374
Daddy, shall we have ice creams?
684
01:04:49,585 --> 01:04:51,212
Daddy should not eat ice creams.
- Why?
685
01:04:51,988 --> 01:04:53,478
I'm allergic to it.
- Then, I don't want it too.
686
01:04:54,924 --> 01:04:58,883
Daddy, playground is very near.
Shall we go there & play? - Okay.
687
01:05:25,454 --> 01:05:26,921
I want my daddy.
688
01:05:31,627 --> 01:05:33,322
I want mummy too.
689
01:05:38,134 --> 01:05:40,432
I want you both.
690
01:07:02,718 --> 01:07:05,516
I've been looking for you with seething
vengence for the past 5 years.
691
01:07:05,788 --> 01:07:08,086
I won't allow someone else to kill you.
692
01:07:08,290 --> 01:07:10,588
I want to kill you myself.
693
01:10:05,568 --> 01:10:06,694
Wait Harsha.
694
01:10:19,348 --> 01:10:22,715
Get up daddy.
Get up daddy.
695
01:10:23,252 --> 01:10:36,723
Get up daddy... get up daddy.
696
01:10:36,932 --> 01:10:45,738
I want my daddy.
I want my daddy.
697
01:10:48,277 --> 01:10:48,743
Come.
698
01:11:15,304 --> 01:11:16,430
What's in your hands?
699
01:11:17,139 --> 01:11:19,266
Why are you shivering so badly?
- Fever.
700
01:11:19,475 --> 01:11:22,444
There is a widespread fever.
- It's not that kind.
701
01:11:22,878 --> 01:11:27,781
This fever is from fear of
retribution from Thulasi.
702
01:11:27,983 --> 01:11:29,780
What can he do to you?
703
01:11:29,985 --> 01:11:33,443
You don't know his power.
I saw with my own eyes.
704
01:11:33,822 --> 01:11:36,347
20 men from this side...
20 men from the other side...
705
01:11:36,925 --> 01:11:39,223
What's his background?
706
01:11:47,836 --> 01:11:53,600
Listen son. Fours & Sixers.
Sachin has scored a century.
707
01:11:53,600 --> 01:11:53,968
Listen son. Fours & Sixers.
Sachin has scored a century.
708
01:11:54,176 --> 01:11:55,803
Why are they batting so well
after your death?
709
01:11:56,011 --> 01:11:58,809
What are you talking?
- He always asks me for the score.
710
01:11:59,248 --> 01:12:02,149
He felt very happy when somebody
hit a four or a six.
711
01:12:02,451 --> 01:12:07,411
His life is cut short.
Umpire is very bad.
712
01:12:11,360 --> 01:12:12,987
Oh no! He is here.
He will create a havoc here.
713
01:12:27,309 --> 01:12:28,003
That's...
714
01:12:28,377 --> 01:12:29,605
Who killed Thulasi?
715
01:12:30,646 --> 01:12:33,171
Your brother or my son?
716
01:12:33,549 --> 01:12:34,277
Your son.
717
01:12:40,989 --> 01:12:43,014
He killed him with these hands.
718
01:12:46,161 --> 01:12:47,185
A 5 year vengeance.
719
01:12:47,663 --> 01:12:50,097
Everyone was waiting to know
who will be killed first.
720
01:12:50,566 --> 01:12:52,625
Atlast, he died at your son's hands.
721
01:12:53,135 --> 01:12:57,367
When our enemy is killed,
time & men don't count.
722
01:12:57,573 --> 01:13:00,872
It's important not to leave any traces.
723
01:13:01,076 --> 01:13:04,204
Since his son is dead,
Dasaratharamaiah might target us.
724
01:13:06,081 --> 01:13:09,107
My son is dead.
I must do something.
725
01:13:09,852 --> 01:13:13,379
His son might come to see his father.
Kill his son there.
726
01:13:13,589 --> 01:13:14,385
That's all.
727
01:13:30,939 --> 01:13:31,405
Eat.
728
01:13:31,707 --> 01:13:32,674
I don't want to eat.
729
01:13:32,941 --> 01:13:36,069
I said eat.
- No, I don't want.
730
01:13:37,212 --> 01:13:38,406
I'm telling you. Eat.
731
01:13:38,614 --> 01:13:43,916
Madam, he is in ICU now.
His condition is very critical.
732
01:13:45,120 --> 01:13:45,916
Where are you going?
733
01:13:50,726 --> 01:13:52,819
God, save my father.
734
01:14:06,408 --> 01:14:08,103
If he knew that they were
looking for him,
735
01:14:08,477 --> 01:14:09,603
he might have been little more cautious.
736
01:14:09,978 --> 01:14:11,275
It was a sudden attack.
737
01:14:11,480 --> 01:14:14,506
But she left him on the road.
I don't know what to say.
738
01:14:15,417 --> 01:14:17,112
It's been 5 years since
they were separated.
739
01:14:17,319 --> 01:14:19,514
So what? How could she leave him
in such a critical situation?
740
01:14:19,721 --> 01:14:21,120
Do you know the reason
for their separation?
741
01:14:21,323 --> 01:14:22,051
Because of their ego.
742
01:14:22,658 --> 01:14:24,125
That's not the real reason.
743
01:14:50,252 --> 01:14:57,818
It's dusk to me when your eyes
look into my eyes...
744
01:14:58,026 --> 01:15:05,489
It's dawn to me when your eyes
devour my body...
745
01:15:05,701 --> 01:15:12,664
These moments of union
are the life's boons...
746
01:15:13,208 --> 01:15:21,172
We must be an ideal couple
to this world...
747
01:16:01,423 --> 01:16:08,886
I'll be with you all my life...
748
01:16:09,097 --> 01:16:16,560
I'll protect you all my life...
749
01:16:16,772 --> 01:16:20,572
I'll not live without you...
750
01:16:20,776 --> 01:16:24,234
I'll become smile on your lips...
751
01:16:24,446 --> 01:16:32,080
I'll become the first blushes
on your tender cheeks...
752
01:17:24,006 --> 01:17:31,572
I'll become moonbeam to keep
darkness away from you...
753
01:17:31,780 --> 01:17:39,152
I'll become your breath
to be with you always...
754
01:17:39,354 --> 01:17:46,817
I'll become the red colour
kissing your feet always...
755
01:17:47,029 --> 01:17:54,834
I'll become gentle breeze to blow
on your sweating brows...
756
01:18:16,224 --> 01:18:17,748
What's the matter?
- Bill.
757
01:18:18,326 --> 01:18:18,951
Why?
758
01:18:19,227 --> 01:18:20,524
You've married.
759
01:18:21,229 --> 01:18:22,856
So what?
- We had a party.
760
01:18:23,565 --> 01:18:26,864
How much?
- Rs.2999.99 paise.
761
01:18:27,069 --> 01:18:29,367
Bata rate?
- No, bar rate.
762
01:18:31,573 --> 01:18:33,370
Rs.6 for naphthalene balls? Why?
763
01:18:33,575 --> 01:18:35,543
Pradeep must smell it after
a bout of drinks,
764
01:18:35,744 --> 01:18:36,711
otherwise he'll throw up.
765
01:18:36,912 --> 01:18:38,539
Let him lick it,
that will end his trouble.
766
01:18:42,317 --> 01:18:43,545
One more bill? What for?
767
01:18:43,752 --> 01:18:45,117
You went on a honeymoon, right?
768
01:18:45,454 --> 01:18:47,319
Why did you celebrate our honeymoon?
769
01:18:47,522 --> 01:18:49,888
When boss enjoys,
staff must also join the fun.
770
01:18:53,428 --> 01:18:54,486
What for this?
771
01:18:54,696 --> 01:18:56,391
You didn't invite us for
house warming function.
772
01:18:57,499 --> 01:18:59,899
You had a party for that too.
- Yes sir.
773
01:19:01,436 --> 01:19:02,061
Come here.
774
01:19:02,604 --> 01:19:05,732
When boss works,
staff should also work, right?
775
01:19:05,941 --> 01:19:06,737
Certainly sir.
776
01:19:07,442 --> 01:19:08,739
What should you be doing?
777
01:19:09,945 --> 01:19:14,245
Bill...
- I'll take care, you go. - Okay.
778
01:19:23,058 --> 01:19:23,922
What happened Vasu?
779
01:19:25,627 --> 01:19:26,093
Where is Harsha?
780
01:19:26,294 --> 01:19:27,420
Congratulate me, brother-in-law.
781
01:19:27,629 --> 01:19:28,596
Are you getting married?
782
01:19:28,964 --> 01:19:31,592
You're getting a rival at home.
783
01:19:35,137 --> 01:19:41,167
My nephew...
- This must be celebrated.
784
01:19:41,376 --> 01:19:42,934
Who are you calling?
- My mother.
785
01:19:43,478 --> 01:19:46,936
I think it's better to take
this news personally.
786
01:19:47,649 --> 01:19:48,115
That's it!
787
01:20:05,767 --> 01:20:06,631
Brother-in-law!
788
01:20:41,303 --> 01:20:42,235
Why did he come now?
789
01:20:42,437 --> 01:20:43,335
Come my dear,
790
01:20:43,538 --> 01:20:47,838
some crooks didn't like my son
becoming the Chairman,
791
01:20:48,143 --> 01:20:49,838
they kidnapped our men,
792
01:20:50,378 --> 01:20:51,845
they will perish,
793
01:20:52,147 --> 01:20:53,671
they will get disseminated.
794
01:21:08,063 --> 01:21:10,861
Collector, countermand the elections.
- Why?
795
01:21:13,735 --> 01:21:14,702
Please countermand it.
796
01:21:14,903 --> 01:21:17,463
Are you worried about our majority?
- No!
797
01:21:25,513 --> 01:21:27,538
This is not your popularly
voted majority.
798
01:21:28,316 --> 01:21:29,715
Majority won by kidnapping people.
799
01:21:29,918 --> 01:21:32,045
We didn't kidnap them,
they came on their own.
800
01:21:32,254 --> 01:21:32,879
So what?
801
01:21:35,924 --> 01:21:38,392
Jeetendra, release my men.
802
01:21:38,593 --> 01:21:40,720
I'll not release, what would you do?
803
01:21:41,196 --> 01:21:41,992
Will you hack me?
804
01:21:42,430 --> 01:21:43,897
Give me the sickle.
805
01:21:48,069 --> 01:21:49,730
Take it, hack me.
806
01:21:50,438 --> 01:21:51,166
Hack me.
807
01:21:52,007 --> 01:21:56,000
Strike here to cut into two pieces.
808
01:21:56,211 --> 01:21:59,180
Jeetendra, the path chosen
by you is wrong.
809
01:21:59,381 --> 01:22:01,406
You know it, right?
Then withdraw.
810
01:22:01,750 --> 01:22:04,241
If not you'll die. You'll die!
811
01:22:09,391 --> 01:22:11,586
Stop... stop... stop...
812
01:22:11,793 --> 01:22:15,422
Why are you getting enraged?
Will you kill that elderly man?
813
01:22:16,331 --> 01:22:18,265
Why are you inviting trouble from him?
814
01:22:18,466 --> 01:22:20,434
He's little mad.
He may really kill you.
815
01:22:22,804 --> 01:22:26,262
What's your grouse now?
- Release my men.
816
01:22:26,474 --> 01:22:31,434
Your men? I heard they liked
our party ideals and joined it.
817
01:22:31,646 --> 01:22:33,113
If they are your men,
take them with you.
818
01:22:34,115 --> 01:22:35,104
Let them go.
819
01:22:35,317 --> 01:22:36,113
Send them
820
01:22:48,330 --> 01:22:49,297
Go!
821
01:22:57,939 --> 01:23:00,806
You tried to help them by giving food,
822
01:23:01,376 --> 01:23:04,140
I tried to play with their fear,
823
01:23:05,580 --> 01:23:09,710
our political cultures differ so much.
824
01:23:10,418 --> 01:23:12,579
My type of politics rule the roost,
825
01:23:12,954 --> 01:23:19,325
no use of brain here,
only the brawn rules here.
826
01:23:20,695 --> 01:23:22,595
Why are you biting teeth?
827
01:23:23,932 --> 01:23:25,331
Hands are also shivering.
828
01:23:27,068 --> 01:23:30,504
Are you the son who studies
in the far away city?
829
01:23:31,272 --> 01:23:33,604
What's your name?
What's in a name?
830
01:23:33,975 --> 01:23:36,500
Your father is very smart.
831
01:23:36,711 --> 01:23:40,340
He wants you to be alive
so he sent you away to study.
832
01:23:41,649 --> 01:23:48,521
If you get involved into this,
you'll go to the never returning place.
833
01:23:49,991 --> 01:23:52,357
Collector! Will elections go on
as scheduled or not?
834
01:23:53,495 --> 01:23:54,359
Elections will be conducted.
835
01:24:02,003 --> 01:24:02,867
Let's go.
836
01:24:03,671 --> 01:24:05,366
Come, let's go.
837
01:24:10,145 --> 01:24:11,203
We have won!
838
01:24:13,014 --> 01:24:15,039
Go home and sleep,
839
01:24:15,417 --> 01:24:19,046
not satisfied with men you've already,
one more has joined.
840
01:24:19,254 --> 01:24:22,382
Dasaratharamaiah is a spent force,
spare him.
841
01:24:22,924 --> 01:24:24,391
He's going away, let him go.
842
01:24:24,592 --> 01:24:26,389
There's no man here
to stand upto us.
843
01:24:26,761 --> 01:24:28,729
I've tonsured my head
before the elections.
844
01:24:33,034 --> 01:24:35,901
All of you come to enjoy the party.
845
01:24:43,344 --> 01:24:46,245
I propose Jeetendra's
name for Chairman.
846
01:24:47,615 --> 01:24:49,242
Raise hands who second him.
847
01:24:52,887 --> 01:24:54,855
Why did you keep quiet
when they were mocking at us?
848
01:24:55,290 --> 01:24:58,589
He was doing it to provoke us.
849
01:24:58,793 --> 01:25:04,254
I came back to get our men
out of trouble.
850
01:25:06,134 --> 01:25:07,032
Stop the jeep.
851
01:25:12,807 --> 01:25:13,933
Where is the younger one?
852
01:25:53,348 --> 01:25:57,751
Boss... you sign the papers,
I'll take care of him.
853
01:25:57,952 --> 01:25:59,146
You go inside.
854
01:25:59,454 --> 01:26:00,318
Reverse the jeep.
855
01:26:07,362 --> 01:26:09,922
Thulasi is walking demolition squad...
856
01:26:10,165 --> 01:26:12,827
A man with superhuman strength...
857
01:26:13,034 --> 01:26:15,502
A walking ruthless weapon
against evil...
858
01:26:15,703 --> 01:26:17,671
Lord of death...
859
01:26:17,906 --> 01:26:20,340
Angry young man...
860
01:26:20,542 --> 01:26:23,670
Never leaves the enemy...
861
01:26:23,878 --> 01:26:29,180
A pouncing lion... roars...
862
01:27:53,968 --> 01:27:55,435
This is routine for us,
let him sign the paper.
863
01:27:55,803 --> 01:27:58,101
The count is in our favour,
let him sign.
864
01:27:58,306 --> 01:27:59,603
Come on sign.
865
01:28:04,812 --> 01:28:05,437
Sickle!
866
01:28:41,015 --> 01:28:43,313
I'll knock down Thulasi's
head in one shot!
867
01:28:44,185 --> 01:28:45,652
I thought you were away.
868
01:29:09,711 --> 01:29:10,735
Quick, he may come.
869
01:29:29,564 --> 01:29:31,862
I'll go to my home!
870
01:29:41,576 --> 01:29:42,873
You wished to get hacked!
871
01:29:43,311 --> 01:29:44,107
Come!
872
01:29:48,349 --> 01:29:50,977
You twisted your moustache!
Come on do it now.
873
01:29:52,754 --> 01:29:56,554
You slapped on your thighs,
come on do it now.
874
01:29:57,825 --> 01:30:03,058
You and your men may take
two men from my home,
875
01:30:03,264 --> 01:30:07,325
but I'll beat you in your place,
near school,
876
01:30:08,002 --> 01:30:09,060
beat you near temple,
877
01:30:09,704 --> 01:30:12,229
beat you in every house you go,
878
01:30:14,275 --> 01:30:17,904
I'm Parvathaneni Thulasiram!
879
01:30:39,534 --> 01:30:44,437
You've been selected unopposed for
your ideals & your son's style.
880
01:30:44,872 --> 01:30:50,606
Long Live Dasaratharamaiah!
881
01:30:57,652 --> 01:31:00,678
What happened?
- Son... what's all the blood?
882
01:31:00,888 --> 01:31:03,118
A small tiff.
- Small tiff? Big fight.
883
01:31:03,324 --> 01:31:04,791
He interfered in an unnecessary fight.
884
01:31:05,326 --> 01:31:06,623
Unnecessary to me?
885
01:31:07,261 --> 01:31:10,196
You may keep quiet watching
someone holding dad's collar,
886
01:31:11,499 --> 01:31:12,625
I'll hack him!
887
01:31:15,770 --> 01:31:17,135
What if anything had
happened to you?
888
01:31:17,338 --> 01:31:18,305
Cremate me, that's all!
889
01:31:19,173 --> 01:31:20,640
My life isn't precious than
my father's honour.
890
01:31:20,842 --> 01:31:21,866
What are you saying?
891
01:31:22,076 --> 01:31:23,737
You don't know anything,
go inside. - No...
892
01:31:23,945 --> 01:31:26,311
This is my family matter,
go inside!
893
01:31:27,515 --> 01:31:28,539
Your family?
894
01:31:30,985 --> 01:31:32,748
Is it the way to speak to your wife?
895
01:31:33,187 --> 01:31:35,655
You came home first time
after marriage,
896
01:31:36,290 --> 01:31:37,655
why are you getting
involved in trouble?
897
01:31:37,859 --> 01:31:41,260
You want me to watch fun enemy
making mockery of you and your men.
898
01:31:41,462 --> 01:31:46,422
To think about that I'm here, your brother,
uncle, all my men are there.
899
01:31:46,634 --> 01:31:50,001
But you're the lone man
to think about her.
900
01:31:50,371 --> 01:31:54,000
Today you're notjust
Dasaratharamaiah's son,
901
01:31:54,308 --> 01:31:55,502
Vasundhara's husband too,
902
01:31:57,378 --> 01:31:59,505
she refused the proposal
her uncle had brought,
903
01:31:59,714 --> 01:32:01,272
she married you,
904
01:32:05,386 --> 01:32:07,911
women are never selfish,
905
01:32:08,322 --> 01:32:10,017
she always prays for
husband's safety,
906
01:32:11,058 --> 01:32:15,518
son, everywhere enmity dies
with death,
907
01:32:16,564 --> 01:32:20,261
but in this region enmity
begins with a death,
908
01:32:20,902 --> 01:32:22,369
you're not unaware of it.
909
01:32:28,509 --> 01:32:29,271
Look dear,
910
01:32:31,412 --> 01:32:34,381
in his childhood when someone
wiped my name from the wall,
911
01:32:34,916 --> 01:32:36,474
he cut his hand.
912
01:32:37,251 --> 01:32:41,051
He threw bombs at a man's house
for insulting his brother.
913
01:32:41,689 --> 01:32:46,388
If we beget such a son in this region,
we rejoice and celebrate it.
914
01:32:47,595 --> 01:32:51,224
But I sent him away
from here to study.
915
01:32:51,999 --> 01:32:53,967
Today he's your man.
916
01:32:55,036 --> 01:32:57,732
When man and wife understand
each other very well,
917
01:32:58,940 --> 01:33:01,909
they will live happily all their life.
918
01:33:02,443 --> 01:33:04,308
Forget about things that happened here.
919
01:33:05,112 --> 01:33:07,740
I'll arrange to send you
to Hyderabad tomorrow.
920
01:33:08,683 --> 01:33:10,651
You'll not face any problems.
921
01:33:25,232 --> 01:33:28,531
When he beat you in the
heart of the hometown,
922
01:33:28,736 --> 01:33:29,600
why did you spare him alive, father?
923
01:33:29,804 --> 01:33:30,771
Could've given me a ring.
924
01:33:30,972 --> 01:33:33,770
How can TV spectators know the
situation on the cricket ground,
925
01:33:33,975 --> 01:33:37,433
only the batsman on ground
knows where he's sweating?
926
01:33:37,912 --> 01:33:38,435
Brother-in-law!
927
01:33:38,646 --> 01:33:40,671
It's 25 years since I took
to weapons.
928
01:33:41,048 --> 01:33:42,948
He took to weapons after
reaching 25 years.
929
01:33:43,985 --> 01:33:47,546
It'll take 25 years to recover.
930
01:33:48,990 --> 01:33:51,049
Dasaratharamaiah is like a sea,
931
01:33:51,592 --> 01:33:53,685
he surges ahead or backs off
according to the situation,
932
01:33:54,662 --> 01:33:56,789
but his son is a tidal wave,
933
01:33:57,164 --> 01:33:59,462
he washes away the place clean,
934
01:34:00,167 --> 01:34:02,362
he humiliated me,
he took away my position,
935
01:34:02,670 --> 01:34:05,639
we were like lions here,
he cut short us to street dogs,
936
01:34:06,007 --> 01:34:08,805
What am I to tell the CM now?
937
01:34:09,010 --> 01:34:11,979
I'll not allow him to live.
I'll not let our honour go to the dogs.
938
01:34:12,179 --> 01:34:14,807
Calm down, they are way ahead of us,
do you know where he is?
939
01:34:15,016 --> 01:34:16,244
He has already left to Hyderabad.
940
01:34:25,359 --> 01:34:28,055
Nothing, my parents died in a clash,
941
01:34:28,729 --> 01:34:30,253
since then she's scared of violence,
942
01:34:30,931 --> 01:34:32,398
nothing more than it, brother-in-law.
943
01:34:34,101 --> 01:34:34,829
It'll not happen again.
944
01:34:35,036 --> 01:34:37,061
Hello, it's me speaking,
945
01:34:37,371 --> 01:34:41,569
not Cococola aunty
but Kokapet aunty,
946
01:34:41,809 --> 01:34:45,336
evening there's a launch in my home.
- It's lunch!
947
01:34:45,546 --> 01:34:50,848
That's what I said,
you must make it without fail.
948
01:34:53,988 --> 01:34:58,015
Is my voice breaking up?
I think battery low,
949
01:34:58,225 --> 01:35:00,022
I must insult many more...
950
01:35:00,227 --> 01:35:02,354
It's invite not insult.
- That's what I said.
951
01:35:02,563 --> 01:35:05,361
I'll call later, you cut the line.
952
01:35:05,900 --> 01:35:10,428
I thought of buying this house,
I gave up because it's dirty,
953
01:35:11,505 --> 01:35:15,202
it's okay to you,
we are very rich, you see.
954
01:35:16,177 --> 01:35:18,645
It'll not suit us.
Want to know who I'm?
955
01:35:18,846 --> 01:35:21,872
People in the colony call me
as Kokapet aunty.
956
01:35:22,083 --> 01:35:25,052
Is Kokapet your surname?
- No, it's not.
957
01:35:25,252 --> 01:35:30,212
I was doing milk business then,
they used to call me milk aunty,
958
01:35:30,424 --> 01:35:34,485
I got so much money by selling
an acre of land in Kokapet,
959
01:35:34,695 --> 01:35:39,064
my husband brought saris
and jewels for a million,
960
01:35:39,266 --> 01:35:40,392
he'll not listen if I refuse,
961
01:35:40,601 --> 01:35:43,229
he insists what I wear
must be exclusive,
962
01:35:43,604 --> 01:35:45,731
when I say people will
cry in jealous,
963
01:35:45,940 --> 01:35:47,498
he says cries will help
the neem to grow.
964
01:35:47,708 --> 01:35:50,233
What's this satire?
Laugh can make stones bloom.
965
01:35:50,544 --> 01:35:53,069
Is it? We say like this in
my place lbrahimpatnam.
966
01:35:53,280 --> 01:35:55,407
Come... come...
967
01:35:55,616 --> 01:35:59,575
Vasu, Kokapet aunty...
- You keep quiet, I know your tale.
968
01:35:59,887 --> 01:36:01,184
Yours is a love marriage.
969
01:36:01,522 --> 01:36:03,422
It seems you trapped her
in a week over flight.
970
01:36:03,624 --> 01:36:07,424
Listen carefully
why I'm telling you this,
971
01:36:07,628 --> 01:36:10,597
see that she doesn't fall
for another man like you.
972
01:36:11,065 --> 01:36:14,592
Once fallen, it'll carry on.
973
01:36:14,869 --> 01:36:15,995
Why did you come now madam?
974
01:36:16,971 --> 01:36:21,203
I'm seeing you here for long,
who are you? Servant?
975
01:36:21,542 --> 01:36:25,205
When owners are discussing, don't you
know servants shouldn't meddle?
976
01:36:27,248 --> 01:36:28,272
Please come and sit her.
977
01:36:28,549 --> 01:36:31,109
On this?
Why are these sofas like this?
978
01:36:31,318 --> 01:36:31,943
How are they?
979
01:36:32,153 --> 01:36:33,450
Don't they look very cheap, boy?
980
01:36:33,654 --> 01:36:37,613
Sister hates cheap things,
isn't it sister? - Yes, I hate.
981
01:36:37,992 --> 01:36:40,290
Shall I switch on the fan?
- Have you gone mad?
982
01:36:40,494 --> 01:36:42,121
Want to switch on fan?
Who is she?
983
01:36:42,329 --> 01:36:43,626
Who?
- Ultra rich!
984
01:36:44,098 --> 01:36:45,963
They keep their cattle
also in AC rooms.
985
01:36:46,167 --> 01:36:47,862
They clear the dung in silver plates.
986
01:36:48,102 --> 01:36:51,071
How dare you switch on fans
for her, you bloody idiot.
987
01:36:51,272 --> 01:36:55,641
You must switch on AC. Isn't it sister?
- You're right.
988
01:36:55,843 --> 01:36:58,869
What you said is good but
why is your language like that?
989
01:36:59,079 --> 01:37:02,810
My slang is like that.
It'll be good to say but bad to hear.
990
01:37:03,284 --> 01:37:03,978
Would you like to have coffee?
991
01:37:04,185 --> 01:37:07,814
Coffee? No. Her complexion will tan.
She'll lose grammar.
992
01:37:08,022 --> 01:37:09,319
It's not grammar, it's glamour.
993
01:37:09,523 --> 01:37:13,220
Is it? I'm poor in English, sister.
Isn't it Vasu?
994
01:37:13,427 --> 01:37:15,657
He's retorting, come let's go.
995
01:37:16,530 --> 01:37:19,988
There's party in home today evening,
I came to invite you,
996
01:37:20,201 --> 01:37:21,998
today is our wedding anniversary.
- You mean death anniversary?
997
01:37:22,203 --> 01:37:24,330
What's that nonsense?
It's marriage anniversary.
998
01:37:24,538 --> 01:37:27,507
Say marriage anniversary. Will there be meals?
- Who do you thing sister is?
999
01:37:27,708 --> 01:37:30,108
Kokapet! Won't there be a grand feast?
1000
01:37:30,311 --> 01:37:34,680
Chinese, French, Turkey,
many more,
1001
01:37:34,882 --> 01:37:36,179
you would've paid Rs.100,000
for the cook, right?
1002
01:37:36,383 --> 01:37:38,783
It's difficult to bear you.
1003
01:37:38,986 --> 01:37:40,510
I don't know how this young
girl is managing you.
1004
01:37:40,721 --> 01:37:43,451
There are many VP's to be invited.
1005
01:37:43,657 --> 01:37:44,589
It's VIP's not VP's.
1006
01:37:44,792 --> 01:37:46,521
You'll say that and I'll say
that's what I said, come let's go.
1007
01:37:46,727 --> 01:37:48,194
You don't forget it.
- Okay.
1008
01:37:49,830 --> 01:37:50,694
Where is Vasu?
1009
01:37:51,398 --> 01:37:52,126
Sister!
1010
01:37:52,733 --> 01:37:54,166
Your sister is laughing.
1011
01:37:54,368 --> 01:37:55,528
Thanks to Kokapet aunty.
1012
01:37:56,303 --> 01:37:58,271
Take a good snap,
jewels must be seen.
1013
01:37:59,740 --> 01:38:00,866
Welcome... welcome.
1014
01:38:01,075 --> 01:38:04,875
I'm happy you made it
to our marriage university.
1015
01:38:05,079 --> 01:38:06,546
It's anniversary not university.
1016
01:38:06,747 --> 01:38:08,544
You'll say this and I'll say
that's what I said.
1017
01:38:10,584 --> 01:38:12,882
If you're filthy rich,
everyday is a big party.
1018
01:38:13,087 --> 01:38:14,384
Isn't it?
- Real estate boom.
1019
01:38:15,089 --> 01:38:15,555
Welcome.
1020
01:38:17,591 --> 01:38:18,888
Arrangements are excellent.
1021
01:38:19,526 --> 01:38:25,396
I wanted to arrange party in Taj Punjagutta,
neighbours are from middle class,
1022
01:38:25,599 --> 01:38:29,296
I'll lose my honour if they come
in scooters and autos. - Is it?
1023
01:38:29,503 --> 01:38:32,063
I thought they wouldn't allow you in Taj,
so arranged it here.
1024
01:38:32,773 --> 01:38:35,241
You never leave any opportunity.
1025
01:38:35,442 --> 01:38:36,909
He'll not leave even if
there's no opportunity.
1026
01:38:39,280 --> 01:38:42,078
Who is he?
Accepting all gifts, your servant?
1027
01:38:42,283 --> 01:38:45,411
Servant? He's my husband.
1028
01:38:45,619 --> 01:38:48,747
They say there's a woman behind
every successful man,
1029
01:38:48,956 --> 01:38:50,753
my wife is behind me.
1030
01:38:50,958 --> 01:38:53,426
One wife brought you this luck,
1031
01:38:53,627 --> 01:38:55,652
one more wife would've
been more luckier?
1032
01:38:57,298 --> 01:39:00,529
I'm more than enough for him.
How much you paid for this sari?
1033
01:39:00,901 --> 01:39:03,199
Just Rs.3.5 lakhs only.
- Rs.3.5 lakhs?
1034
01:39:03,470 --> 01:39:04,596
I too don't have one.
1035
01:39:04,805 --> 01:39:07,774
You're lying, will there be
such a costly sari?
1036
01:39:08,309 --> 01:39:10,106
They gave a diamond necklace
too with the sari.
1037
01:39:11,378 --> 01:39:15,109
Men in our homes drink it as
an appetizer before food.
1038
01:39:15,316 --> 01:39:16,283
What is this?
- Opium drink!
1039
01:39:16,583 --> 01:39:19,211
Cadmium?
- No opium.
1040
01:39:19,420 --> 01:39:20,614
Why is it like lime?
1041
01:39:20,821 --> 01:39:22,789
It's great before having food.
1042
01:39:27,661 --> 01:39:28,457
Very tasty.
1043
01:39:29,997 --> 01:39:32,795
Dear...
- If I don't sister may fool.
1044
01:39:33,000 --> 01:39:35,969
It's feel not fool.
- I'm poor in English sister.
1045
01:39:36,170 --> 01:39:37,797
My English will improve
with few drinks.
1046
01:39:38,939 --> 01:39:40,804
He's gone crazy, you take care.
Come
1047
01:39:42,376 --> 01:39:44,867
It's party, just once not a regular.
1048
01:39:47,848 --> 01:39:49,145
Spare this time.
1049
01:40:26,053 --> 01:40:32,959
I'm a train...
I'll never run steady...
1050
01:40:33,160 --> 01:40:36,857
Heat my engine with
your caressing hand...
1051
01:40:40,234 --> 01:40:43,635
I'm a fast running wheel...
Once I start I'll not stop...
1052
01:40:43,837 --> 01:40:47,534
Put my train on tracks
and pull it over...
1053
01:40:51,078 --> 01:40:53,308
Near Miryalaguda station...
1054
01:40:54,648 --> 01:40:56,980
I spread smiles with my beauty...
1055
01:41:01,755 --> 01:41:04,883
City boys proposed and
I disposed them...
1056
01:41:05,092 --> 01:41:08,721
I was chewing betel leaves
near the Bibinagarjunction...
1057
01:41:08,929 --> 01:41:11,955
Seth Lal made overtures
and I said no to him...
1058
01:41:12,166 --> 01:41:17,229
I came running away from there
and stopped here...
1059
01:41:17,438 --> 01:41:19,065
Why did you stop here babe?
1060
01:41:19,273 --> 01:41:26,577
Bobbili Raja is here who stopped
me with his red flagged eyes...
1061
01:41:33,454 --> 01:41:40,360
O moving train...
O unsteady train...
1062
01:41:40,561 --> 01:41:43,928
My caressing touch will
blow up your engine...
1063
01:41:44,131 --> 01:41:47,430
O running lady...
Stop running...
1064
01:41:47,634 --> 01:41:51,035
If you come into my way,
your tracks with get worn out...
1065
01:42:08,822 --> 01:42:10,449
If you say yes...
1066
01:42:10,657 --> 01:42:16,118
I'll get my AC bogie decked up
like honeymoon suite...
1067
01:42:19,500 --> 01:42:22,799
Looks like you can't
hold on anymore...
1068
01:42:23,003 --> 01:42:26,803
If you issue a ticket
I'll take a tour...
1069
01:42:30,344 --> 01:42:32,141
Decking the cot with flowers...
1070
01:42:32,412 --> 01:42:33,811
Filling the room with
fragrant scents...
1071
01:42:34,014 --> 01:42:37,142
I'll spread a bed exclusive for you,
let me taste the ice cream...
1072
01:42:37,351 --> 01:42:39,148
Swinging like the swings...
1073
01:42:39,353 --> 01:42:40,820
Crossing mounds and curves...
1074
01:42:41,021 --> 01:42:44,149
I'll reach the valley...
1075
01:42:44,358 --> 01:42:49,819
Let me have a ball with you
in the curves and turns...
1076
01:43:33,907 --> 01:43:37,365
If you give little place...
I'll spread the bed...
1077
01:43:37,578 --> 01:43:41,207
I'll enter the cave and
uncover your secrets...
1078
01:43:44,518 --> 01:43:51,890
If you blow the whistle...
I'll throw up my sari like green signal...
1079
01:43:55,262 --> 01:43:58,891
I'll occupy the window seat...
Under the cover of darkness...
1080
01:43:59,099 --> 01:44:02,227
I'll play to make you
squeak in pleasure...
1081
01:44:02,436 --> 01:44:05,894
I'll detrain all the passengers...
I'll give all free passes to you...
1082
01:44:06,106 --> 01:44:09,234
With great pleasure I'll give
myself to you happily...
1083
01:44:09,443 --> 01:44:14,244
Take me on a ride of fun,
frolic and romance...
1084
01:44:48,715 --> 01:44:53,675
Be careful... come...
you go to sleep first...
1085
01:44:53,887 --> 01:44:56,947
Brother-in-law, your dance was great!
1086
01:44:57,157 --> 01:44:57,782
Sleep for sometime.
1087
01:44:57,991 --> 01:44:59,788
One more thing brother-in-law.
- What?
1088
01:44:59,993 --> 01:45:03,554
I love you brother-in-law,
take good care of my sister.
1089
01:45:04,598 --> 01:45:08,796
Brother-in-law! I can't sleep
if lights are on.
1090
01:45:09,836 --> 01:45:13,636
My brother-in-law is great!
1091
01:45:16,743 --> 01:45:17,471
Stop the vehicle.
1092
01:45:33,860 --> 01:45:34,485
What's it uncle?
1093
01:45:34,861 --> 01:45:37,659
Narendra's son is doing real estate
business in Hyderabad.
1094
01:45:38,098 --> 01:45:41,499
He's searching for you,
be alert dear.
1095
01:45:44,037 --> 01:45:45,004
What can he do uncle?
1096
01:45:45,205 --> 01:45:47,332
Listen to me, just be alert.
1097
01:45:49,509 --> 01:45:51,602
Okay.
- Don't say okay, be alert.
1098
01:46:02,222 --> 01:46:03,519
Where is Krishna Yadav's house?
1099
01:46:03,724 --> 01:46:04,520
There!
1100
01:46:13,233 --> 01:46:15,531
4!
- Let's go.
1101
01:46:15,736 --> 01:46:16,703
Kill or settlement?
1102
01:46:16,903 --> 01:46:17,369
Settlement.
1103
01:46:17,571 --> 01:46:21,200
I don't come for settlements.
My job is adding or removing.
1104
01:46:21,408 --> 01:46:22,807
Cricket is in final overs, I'm tensed.
1105
01:46:23,009 --> 01:46:25,204
They may lose if I'm not here.
- No brother...
1106
01:46:25,412 --> 01:46:28,040
Go! I'm here, play bravely.
1107
01:46:28,415 --> 01:46:29,040
Another 4!
1108
01:46:29,416 --> 01:46:31,043
Clean it carefully.
1109
01:46:31,251 --> 01:46:32,309
Do you know where did I get this from?
1110
01:46:32,519 --> 01:46:36,114
Bangkok Rs.2,000,
it's very expensive.
1111
01:46:38,859 --> 01:46:41,885
Seeing you after long time,
you're a real estate owner, right?
1112
01:46:42,095 --> 01:46:45,394
You asked for 5 acres 5 months
ago but never came back
1113
01:46:45,766 --> 01:46:46,391
Can't you sell it now?
1114
01:46:46,600 --> 01:46:48,124
Can the rates remain same, brother?
1115
01:46:48,435 --> 01:46:50,403
It has changed dramatically.
- Why would it change?
1116
01:46:51,071 --> 01:46:53,005
You didn't change,
I didn't change,
1117
01:46:53,707 --> 01:46:55,800
land hasn't changed,
why rate would change then?
1118
01:46:56,009 --> 01:47:00,070
Good one, is it steel vessels
business to remain unchanged.
1119
01:47:00,981 --> 01:47:02,573
Hubby!
1120
01:47:04,117 --> 01:47:06,244
Why are you beating my wife?
1121
01:47:16,963 --> 01:47:17,930
Sign the paper.
1122
01:47:18,965 --> 01:47:21,763
We are cowherds doing milk
business for livelihood,
1123
01:47:21,968 --> 01:47:23,265
please spare us.
1124
01:47:35,582 --> 01:47:36,378
Stop!
1125
01:47:55,669 --> 01:47:57,034
How many times will you
sell the same property?
1126
01:47:59,506 --> 01:48:01,303
You signed a similar
document for me too,
1127
01:48:06,847 --> 01:48:09,475
you sold me earlier and
selling it again to this idiot,
1128
01:48:10,016 --> 01:48:11,483
this fool will come to
my farm tomorrow,
1129
01:48:11,918 --> 01:48:14,148
and claim it as his own,
I'll get angry,
1130
01:48:14,788 --> 01:48:15,755
then I will...
1131
01:48:18,358 --> 01:48:19,655
this fool will come seeing it...
1132
01:48:21,595 --> 01:48:23,995
didn't I tell you?
That fool will also come.
1133
01:48:28,535 --> 01:48:29,263
Do you know who is my boss?
1134
01:48:29,469 --> 01:48:30,993
Boss... who is he?
1135
01:48:31,938 --> 01:48:34,168
Who cares your boss is?
1136
01:48:36,877 --> 01:48:38,242
Hey stop boys!
1137
01:48:41,047 --> 01:48:42,173
Why are you beating us?
1138
01:48:42,716 --> 01:48:43,774
Why are you beating him?
1139
01:48:44,384 --> 01:48:45,180
For land.
1140
01:48:45,552 --> 01:48:46,678
I'm beating you for them.
1141
01:48:49,956 --> 01:48:51,856
Bash him up boys!
1142
01:48:57,230 --> 01:48:58,527
6!
1143
01:49:05,572 --> 01:49:06,937
Another 6!
1144
01:49:13,580 --> 01:49:15,207
I'm dead, he fell on me!
1145
01:49:21,988 --> 01:49:24,718
Whomsoever it may he'll die today.
1146
01:50:03,863 --> 01:50:04,488
What man?
1147
01:50:14,474 --> 01:50:15,270
Your ill fate!
1148
01:50:44,070 --> 01:50:44,695
He's dead!
1149
01:50:46,072 --> 01:50:46,902
Got the stick?
1150
01:50:47,107 --> 01:50:48,131
I told you this.
- What?
1151
01:50:48,341 --> 01:50:50,901
He's the man who beat all
our men in ZP office.
1152
01:50:52,078 --> 01:50:52,703
Bash him!
1153
01:51:17,370 --> 01:51:19,838
Brother, you forgot down!
1154
01:51:28,982 --> 01:51:31,507
Stop... enough of the stick. Come...
1155
01:51:35,555 --> 01:51:38,023
I'll not spare you, I'll kill you
and your entire family.
1156
01:51:39,225 --> 01:51:46,028
I'll kill all of you.
I'll not spare you...
1157
01:51:52,906 --> 01:51:53,873
Bloody rogues!
1158
01:51:57,744 --> 01:51:59,041
You saved us like God.
1159
01:51:59,245 --> 01:52:02,043
He'll not trouble you anymore.
1160
01:52:02,348 --> 01:52:03,542
If anyone comes, tell me.
1161
01:52:05,318 --> 01:52:09,220
I too have a land problem,
if you please tell your husband...
1162
01:52:10,924 --> 01:52:12,482
I'll pay the fee.
1163
01:52:20,767 --> 01:52:23,235
Drink, it's cool, it'll cool you.
1164
01:52:25,438 --> 01:52:27,406
Stop it.
- I'll stop it.
1165
01:52:27,607 --> 01:52:30,576
Anyway we lost it,
our boys have got used to losing.
1166
01:52:30,777 --> 01:52:32,802
They go like heroes but come
back bashed up miserably.
1167
01:52:33,146 --> 01:52:35,979
Brother, talk to Sharad Pawar
and change the team.
1168
01:52:36,182 --> 01:52:39,743
The team that needs to be
changed is my team.
1169
01:52:39,953 --> 01:52:41,580
If I had been there...
1170
01:52:41,788 --> 01:52:42,755
You would've lost the second leg too.
1171
01:52:43,289 --> 01:52:46,588
Don't shout at me,
what can you do to him? My foot!
1172
01:52:46,793 --> 01:52:49,591
You got all fours and
younger one got all sixers!
1173
01:52:49,796 --> 01:52:52,264
Two no balls too.
They too went for sixes!
1174
01:52:52,465 --> 01:52:56,094
Whatever it is our bowlers are weak,
they can't bowl him out.
1175
01:52:56,803 --> 01:52:58,270
Brother!
- Bloody idiot!
1176
01:52:58,671 --> 01:53:01,162
There are rules for hunting.
1177
01:53:01,641 --> 01:53:04,007
You can't hunt a lion like
you hunt a deer.
1178
01:53:05,411 --> 01:53:08,107
I want a man to hunt lion.
1179
01:53:12,685 --> 01:53:14,277
Daddy, Minister is here.
1180
01:53:37,510 --> 01:53:38,977
Where is he?
- He refused to come.
1181
01:53:41,514 --> 01:53:42,310
What did you do?
1182
01:54:11,211 --> 01:54:13,441
Feed it to the dogs.
Keep it inside.
1183
01:54:15,048 --> 01:54:16,777
We have come to the right man.
1184
01:54:18,952 --> 01:54:19,577
Tell me.
1185
01:54:33,967 --> 01:54:35,195
Why don't you answer the phone call?
1186
01:54:35,501 --> 01:54:36,297
I've gone crazy.
1187
01:54:38,104 --> 01:54:41,198
I refused your choice and
married my choice,
1188
01:54:42,075 --> 01:54:42,700
What's it, Vasu?
1189
01:54:43,176 --> 01:54:44,143
I'm enduring it.
1190
01:54:45,011 --> 01:54:45,875
Didn't get me?
1191
01:54:46,412 --> 01:54:47,106
Come home immediately.
1192
01:54:49,082 --> 01:54:49,707
What will you tell him?
1193
01:54:50,683 --> 01:54:53,277
I'll tell him I married a goon
not an engineer.
1194
01:54:53,486 --> 01:54:54,384
What happened to you?
1195
01:54:54,921 --> 01:54:58,550
I'm fine, the hidden factionist
inside you is out again.
1196
01:54:59,025 --> 01:55:00,219
There's no connection
between them.
1197
01:55:00,426 --> 01:55:03,224
Why did you interfere
in their trouble?
1198
01:55:03,596 --> 01:55:05,894
If they invite for party,
you'll go & enjoy their hospitality,
1199
01:55:06,099 --> 01:55:07,566
but it's wrong to help
them in trouble.
1200
01:55:08,534 --> 01:55:10,058
There are many people
in the colony,
1201
01:55:10,503 --> 01:55:12,562
nobody else bothered about it,
why did you only got angry?
1202
01:55:13,273 --> 01:55:14,740
Your bloodline is like that.
1203
01:55:15,708 --> 01:55:17,403
You belong to a factionist's family.
1204
01:55:18,745 --> 01:55:19,734
Why do you talk about my family?
1205
01:55:19,946 --> 01:55:21,243
Isn't yours a factionist family?
1206
01:55:21,447 --> 01:55:23,244
So what?
Do we always roam with weapons?
1207
01:55:23,449 --> 01:55:28,182
Whatever it is, you're reconized
as a goon here.
1208
01:55:28,488 --> 01:55:30,581
Only you call me as goon,
they call me as God.
1209
01:55:30,790 --> 01:55:33,088
You saved her husband,
so she'll call you as God.
1210
01:55:33,793 --> 01:55:37,923
Every punch you hit for
your father, your neighbour,
1211
01:55:38,131 --> 01:55:42,090
what if it comes back for you?
Which God will come to my rescue?
1212
01:55:43,236 --> 01:55:44,601
Are you scared they will harm me?
1213
01:55:44,804 --> 01:55:45,930
Why do you feel they
will not harm you?
1214
01:55:46,139 --> 01:55:48,937
Let them come, I'll kill them.
- It seems somebody beat my men.
1215
01:55:49,709 --> 01:55:50,937
Come out!
1216
01:55:51,978 --> 01:55:53,775
Thulasi, listen to me!
1217
01:56:18,104 --> 01:56:18,798
Tiger...
1218
01:56:20,006 --> 01:56:22,065
I like the fun of hunting a tiger.
1219
01:56:33,453 --> 01:56:36,889
I beat your men, you've come for me.
1220
01:56:38,691 --> 01:56:39,419
Beat me.
1221
01:56:52,705 --> 01:56:53,171
Tell me.
1222
01:57:17,897 --> 01:57:18,761
Stop!
1223
01:57:20,566 --> 01:57:23,694
We must kill a tiger not a dog.
Come on boys.
1224
01:57:35,415 --> 01:57:41,115
Brother-in-law... what happened?
1225
01:57:41,687 --> 01:57:42,881
How dare they beat you!
1226
01:57:44,757 --> 01:57:47,225
You've to sacrifice something
to get something.
1227
01:57:48,361 --> 01:57:51,228
I want my wife,
so I had to sacrifice violence.
1228
01:58:32,972 --> 01:58:37,068
Knowing your power,
I've come to you...
1229
01:58:37,276 --> 01:58:40,507
Spreading the bed...
spreading the sheets...
1230
01:58:42,148 --> 01:58:46,244
I met you... I won your heart...
1231
01:58:46,552 --> 01:58:49,953
Latching the door...
with great interest...
1232
01:58:51,457 --> 01:59:00,456
Eagerly waiting for you,
your love is waiting with open heart...
1233
01:59:00,833 --> 01:59:11,141
Wait with batted breath to
bear my love attack...
1234
01:59:40,373 --> 01:59:42,341
I changed my surname...
1235
01:59:42,542 --> 01:59:46,842
I made myself more
glamorous & youthful...
1236
01:59:47,046 --> 01:59:48,673
Putting all trust on you...
1237
01:59:49,549 --> 01:59:53,849
I tolerated all these days...
Shall I make you mine?
1238
01:59:54,053 --> 01:59:57,853
Taking you into my arms,
shall I suck all the beauty in you?
1239
01:59:58,491 --> 02:00:07,524
Shall I immerse you in my beauty
and cover myself with your warmth...
1240
02:00:07,733 --> 02:00:12,193
I'll come & taste your sweet fruit...
I'll share my warmth with you...
1241
02:00:12,405 --> 02:00:18,366
And I will never separate from you...
1242
02:01:15,968 --> 02:01:17,936
Like the chimes of the anklets...
1243
02:01:18,304 --> 02:01:20,272
like the banging doors...
1244
02:01:20,473 --> 02:01:24,273
I'll take you in my embrace...
1245
02:01:25,144 --> 02:01:29,444
I'll drizzle like the clouds...
I'll flash like a lightning...
1246
02:01:29,649 --> 02:01:33,449
I'll rock like a thunder
by falling on you...
1247
02:01:33,653 --> 02:01:37,783
I like you...
I'm mad about you...
1248
02:01:37,990 --> 02:01:43,121
I'll come to you to share
the sweetness in me...
1249
02:01:43,329 --> 02:01:47,789
I'll come & pinch you...
1250
02:01:48,000 --> 02:01:54,303
I'll play the game of
"Hide & Seek" with you...
1251
02:02:35,381 --> 02:02:36,939
Look at your father.
1252
02:02:38,884 --> 02:02:39,509
My dear...
1253
02:02:39,719 --> 02:02:41,744
Did you wash your hands & legs?
1254
02:02:42,054 --> 02:02:43,954
Why?
- Infection.
1255
02:02:44,724 --> 02:02:48,683
Oh God! Even I will get married
and have children.
1256
02:02:48,961 --> 02:02:50,189
I'm his uncle.
1257
02:02:50,396 --> 02:02:52,023
I went to temple & offered
special prayers for him.
1258
02:02:52,231 --> 02:02:53,630
Can I apply this sacred ash
on his head?
1259
02:02:53,833 --> 02:02:55,027
Go ahead.
1260
02:02:55,935 --> 02:02:57,960
If he has to apply the sacred ash,
you must sign this bill.
1261
02:02:58,337 --> 02:02:59,031
What are you wearing?
1262
02:02:59,505 --> 02:03:00,699
To avoid infection.
1263
02:03:04,110 --> 02:03:04,872
What's this bill?
1264
02:03:05,244 --> 02:03:08,042
We have fixed Rs.10,000 for the
party we are going to celebrate.
1265
02:03:08,247 --> 02:03:10,477
Rs.10,000? But you spent only
Rs.3,000 on my marriage.
1266
02:03:10,683 --> 02:03:14,210
Marriage is like an exam.
Giving birth to a baby is the result.
1267
02:03:14,420 --> 02:03:16,388
We enjoy more when we get
the result, don't we?
1268
02:03:17,757 --> 02:03:18,382
Okay.
1269
02:03:19,425 --> 02:03:21,552
Take it & enjoy.
1270
02:03:23,596 --> 02:03:25,564
If you're so busy throwing parties,
when will you work.
1271
02:03:25,765 --> 02:03:27,562
Partying is also a kind of work.
That's my philosophy.
1272
02:03:27,767 --> 02:03:28,995
You survive because of your tongue.
1273
02:03:31,270 --> 02:03:32,897
When is the child's birthday?
1274
02:03:34,774 --> 02:03:37,402
He is just an hour old.
Idiot. It will take a year.
1275
02:03:37,610 --> 02:03:40,738
The gap is too big to party.
When is your birthday?
1276
02:03:43,215 --> 02:03:44,739
It is just to throw a party...
1277
02:03:47,386 --> 02:03:48,683
If you have any problem, leave it.
1278
02:04:11,477 --> 02:04:15,777
How dare you hit my brother-in-law?
You scoundrel!
1279
02:04:19,485 --> 02:04:20,782
Where is that peanut ball guy?
1280
02:04:22,221 --> 02:04:24,212
I tickled the white woman
who was sitting next to me.
1281
02:04:24,423 --> 02:04:26,516
She mistook him as the culprit
and is fighting with him.
1282
02:04:27,159 --> 02:04:28,786
Today, he will be beaten to pulp.
1283
02:04:29,829 --> 02:04:30,625
He is finished.
1284
02:05:17,877 --> 02:05:22,177
Harsha, what happened?
Stop. Stop I say.
1285
02:05:26,452 --> 02:05:27,441
What happened?
1286
02:05:29,722 --> 02:05:31,781
Can't you see me talking to him?
1287
02:05:41,901 --> 02:05:42,629
What happened?
1288
02:05:42,835 --> 02:05:43,859
What more should happen?
1289
02:06:49,802 --> 02:06:52,669
You will be fine.
You will be okay.
1290
02:06:52,905 --> 02:06:54,429
Take care of my sister.
1291
02:06:56,308 --> 02:07:00,768
Take care of my sister, brother-in-law.
1292
02:08:01,373 --> 02:08:04,831
I can't sleep if the lights are on.
1293
02:08:41,747 --> 02:08:42,213
What?
1294
02:08:42,414 --> 02:08:43,381
Don't you want to know the truth?
1295
02:08:43,582 --> 02:08:45,880
No need. I know everything.
1296
02:08:46,685 --> 02:08:50,382
On the other day, you took
their stick to win my trust.
1297
02:08:51,423 --> 02:08:53,391
You haven't changed.
And you will never change.
1298
02:08:53,592 --> 02:08:54,889
This life is not ours alone.
1299
02:08:55,761 --> 02:08:58,127
It also belongs to our children
and our parents.
1300
02:08:58,330 --> 02:08:59,558
Can't you live with me for his sake?
1301
02:09:00,432 --> 02:09:04,732
I'm leaving for his sake.
I'm leaving to protect his life.
1302
02:09:04,937 --> 02:09:09,237
One can take hasty decisions
in love & marriage.
1303
02:09:10,042 --> 02:09:11,407
But one shouldn't take hasty
decisions & get separated.
1304
02:09:11,610 --> 02:09:18,140
I lost my brother infront of my eyes
because I delayed taking this decision.
1305
02:09:19,518 --> 02:09:20,109
Go away.
1306
02:09:20,319 --> 02:09:23,482
You may not need me
but I need you both.
1307
02:09:23,689 --> 02:09:24,747
I don't need you.
1308
02:09:26,291 --> 02:09:30,250
If you call me or if you send
your parents for a compromise,
1309
02:09:31,530 --> 02:09:32,497
we both will die.
1310
02:09:34,733 --> 02:09:35,700
I swear on our son.
1311
02:10:06,331 --> 02:10:08,231
The condition of the patient
in the ICU has improved.
1312
02:10:08,901 --> 02:10:09,629
I'm coming.
1313
02:10:11,170 --> 02:10:12,467
Thulasi might regain consciousness.
1314
02:10:12,671 --> 02:10:15,299
Inform his parents who are waiting
in the reception.
1315
02:10:31,857 --> 02:10:33,484
I want my daddy.
1316
02:10:34,693 --> 02:10:35,318
My son...
1317
02:10:40,799 --> 02:10:43,097
Hope my son is okay?
- He is fine.
1318
02:10:44,937 --> 02:10:45,767
Careful Chinna.
1319
02:10:48,273 --> 02:10:49,399
Doctor adviced not to move.
1320
02:10:49,608 --> 02:10:50,575
I want to see my son.
1321
02:10:51,343 --> 02:10:54,244
He is fine. Why trouble yourself?
1322
02:10:54,546 --> 02:10:55,513
I want to see my son.
1323
02:10:55,714 --> 02:10:56,339
Go.
1324
02:10:56,715 --> 02:10:58,512
Go if they are more important than us.
1325
02:10:58,717 --> 02:10:59,342
Son...
1326
02:11:00,552 --> 02:11:01,177
Son...
1327
02:11:02,221 --> 02:11:03,245
Atleast you tell him.
1328
02:11:03,722 --> 02:11:06,020
He can't understand his health condition.
1329
02:11:06,491 --> 02:11:09,358
Let him tell me that if he can't
live without his son,
1330
02:11:09,561 --> 02:11:11,119
I will go the to court and
get his son back.
1331
02:11:16,568 --> 02:11:23,030
What happened? What?
1332
02:11:24,243 --> 02:11:26,211
What happened?
What happened? Tell me.
1333
02:11:28,347 --> 02:11:32,374
Thulasi, tell me what happened?
1334
02:11:33,752 --> 02:11:35,379
My son won't live long.
1335
02:11:40,525 --> 02:11:41,719
He will die.
1336
02:11:52,604 --> 02:11:53,400
What is he saying?
1337
02:11:54,273 --> 02:11:54,898
Yes uncle.
1338
02:11:55,774 --> 02:11:57,969
The child's brain is affected
with a cyst.
1339
02:11:58,443 --> 02:12:00,240
His condition is very critical.
1340
02:12:01,346 --> 02:12:03,644
But still, we are getting
doctors from abroad.
1341
02:12:04,616 --> 02:12:06,413
Anything might happen at anytime.
1342
02:12:08,620 --> 02:12:11,987
That's why he is very tensed.
1343
02:12:19,231 --> 02:12:22,598
If my son gets hurt,
I will not be able to bear that.
1344
02:12:23,235 --> 02:12:28,195
Not knowing whether he is live or not,
1345
02:12:29,241 --> 02:12:31,266
how could you bear that pain?
1346
02:12:43,322 --> 02:12:44,880
Why are you so sad?
1347
02:12:45,857 --> 02:12:48,291
The school will be over in a month.
Why do you need a TC now?
1348
02:12:48,493 --> 02:12:51,291
We are shifting our place?
Please, give me the TC.
1349
02:12:53,832 --> 02:12:56,733
Are you going to leave the school?
Won't you come back here?
1350
02:12:58,503 --> 02:13:03,907
Are you going to your husband's place?
- Yes.
1351
02:13:04,109 --> 02:13:08,136
Someone shot his father in
the exhibition yesterday.
1352
02:13:10,449 --> 02:13:12,314
Your daddy will be fine.
1353
02:13:12,517 --> 02:13:14,485
Let's pray to the God.
Come.
1354
02:13:36,708 --> 02:13:37,675
Daddy...
1355
02:13:56,495 --> 02:13:57,189
Son...
1356
02:13:59,464 --> 02:14:01,022
Son...
1357
02:14:05,003 --> 02:14:07,028
What happened to you?
1358
02:14:07,739 --> 02:14:09,104
What's wrong with me, daddy?
1359
02:14:10,742 --> 02:14:11,538
You will be fine.
1360
02:14:13,412 --> 02:14:14,208
You will be fine.
1361
02:14:21,086 --> 02:14:21,711
Where is Harsha?
1362
02:14:21,920 --> 02:14:23,785
His daddy took him.
1363
02:14:36,101 --> 02:14:37,466
Uncle, where is my son?
1364
02:14:37,769 --> 02:14:39,396
Sit down for a minute.
We need to talk to you.
1365
02:14:40,505 --> 02:14:44,066
Don't try to convince me.
I want my son back.
1366
02:14:45,710 --> 02:14:46,677
There is no one in the room.
1367
02:15:15,474 --> 02:15:19,274
You, your love, your memories...
I miss you Vasu.
1368
02:15:19,544 --> 02:15:20,943
What you're looking at is the truth.
1369
02:15:21,813 --> 02:15:24,941
You took your son to Dr. Surekha
when he had fever,
1370
02:15:25,150 --> 02:15:25,844
do you remember it?
1371
02:15:26,918 --> 02:15:30,513
It's not an ordinary fever.
It's a killer disease.
1372
02:15:33,558 --> 02:15:36,220
Doctor told this truth to Thulasi.
1373
02:15:37,229 --> 02:15:40,289
You think he took your son away from you.
1374
02:15:41,166 --> 02:15:45,728
But he wants his son to be happy for
the remaining part of his life.
1375
02:15:47,172 --> 02:15:49,470
I asked him whether he told you this.
1376
02:15:50,008 --> 02:15:58,973
He said that if he tells you the truth,
you will die.
1377
02:15:59,784 --> 02:16:01,081
He cried.
1378
02:16:07,692 --> 02:16:10,559
It's very critical case.
We have slim chances.
1379
02:16:36,621 --> 02:16:38,680
Something is wrong with me, daddy.
1380
02:16:41,826 --> 02:16:44,260
But still I am very happy.
1381
02:16:45,830 --> 02:16:48,458
You wouldn't have come
if this didn't happen.
1382
02:16:50,502 --> 02:16:53,266
I want to be with you always.
1383
02:17:11,189 --> 02:17:12,554
It's time for his operation.
1384
02:17:18,196 --> 02:17:19,288
It's getting late.
1385
02:17:22,901 --> 02:17:25,961
Thulasi, don't worry.
He will be fine.
1386
02:17:37,716 --> 02:17:39,081
I left his once,
1387
02:17:40,552 --> 02:17:41,849
I got separated from him for 5 years.
1388
02:17:43,121 --> 02:17:44,088
If I leave his hand,
1389
02:17:45,457 --> 02:17:47,755
I don't know whether he will come or not?
1390
02:17:52,464 --> 02:17:54,591
God will not harm good people.
1391
02:18:43,682 --> 02:18:44,979
Some one has kidnapped Harsha.
1392
02:18:46,017 --> 02:18:47,484
We have given him the medicines.
1393
02:18:47,786 --> 02:18:51,381
If he is not operated in 40 minutes,
he will die.
1394
02:18:52,691 --> 02:18:55,489
Hey, come.
1395
02:18:56,761 --> 02:18:57,591
Come.
1396
02:19:27,392 --> 02:19:29,292
Come.
1397
02:19:33,198 --> 02:19:34,028
Kill him.
1398
02:19:35,333 --> 02:19:36,095
Stop.
1399
02:19:36,735 --> 02:19:39,363
We don't need to hurry.
But he should.
1400
02:19:40,305 --> 02:19:45,641
His son will live for another 29 minutes only.
1401
02:19:51,082 --> 02:19:54,381
Sir, he only a kid. Leave him.
1402
02:19:55,420 --> 02:19:56,717
All you need is me.
1403
02:19:57,689 --> 02:19:58,986
It's getting late for his operation.
1404
02:20:02,761 --> 02:20:06,322
The pain you are undergoing now,
1405
02:20:06,765 --> 02:20:08,824
I've been experiencing it
for the last 5 years.
1406
02:20:09,067 --> 02:20:13,231
I will kill you in 27 minutes and after
you have experienced the same pain.
1407
02:20:17,375 --> 02:20:18,899
It's getting late for his operation.
1408
02:20:20,111 --> 02:20:24,411
Since I failed to kill you that day,
I lost my two sons.
1409
02:20:24,949 --> 02:20:27,144
You didn't kill my sons
infront of my eyes.
1410
02:20:28,052 --> 02:20:30,748
But I will kill your son
infront of your eyes.
1411
02:20:30,955 --> 02:20:32,252
That's a real man.
1412
02:20:36,494 --> 02:20:37,927
He is only a kid and
he also has a disease.
1413
02:20:38,129 --> 02:20:40,097
Let's spare his life.
But we will kill him.
1414
02:20:47,405 --> 02:20:49,373
It was my sons who died.
1415
02:20:57,982 --> 02:21:01,281
Daddy, I can't see properly.
1416
02:21:04,422 --> 02:21:05,116
Good.
1417
02:21:05,890 --> 02:21:08,723
Thought you can't see,
cry for help with your mouth.
1418
02:21:08,927 --> 02:21:14,797
Call your father.
Call your father.
1419
02:21:24,342 --> 02:21:24,967
Now blood.
1420
02:21:26,444 --> 02:21:28,469
Next he can't breathe properly.
1421
02:21:29,180 --> 02:21:33,310
Next... he is gone.
1422
02:22:17,929 --> 02:22:20,523
Son...
1423
02:22:28,306 --> 02:22:30,536
Go...
1424
02:22:49,761 --> 02:22:51,729
There is no time.
There is no time.
1425
02:23:01,873 --> 02:23:06,742
Didn't I tell you that I have no time.
1426
02:23:11,783 --> 02:23:12,579
I will kill you.
1427
02:23:14,118 --> 02:23:14,743
Come.
1428
02:23:16,120 --> 02:23:17,587
Come.
1429
02:23:21,025 --> 02:23:21,992
Come.
1430
02:23:25,463 --> 02:23:26,259
Come.
1431
02:23:31,803 --> 02:23:32,269
Come.
1432
02:23:36,741 --> 02:23:37,435
Let's go.
1433
02:23:46,150 --> 02:23:47,447
You got only 3 minutes.
1434
02:23:53,658 --> 02:23:54,454
Come.
1435
02:25:03,861 --> 02:25:05,522
I failed to be a good husband.
1436
02:25:06,798 --> 02:25:08,288
I wanted to be a good father.
1437
02:25:09,467 --> 02:25:10,957
I took him away without your knowledge.
1438
02:25:12,303 --> 02:25:13,531
That's my mistake.
1439
02:25:21,079 --> 02:25:22,876
You said you will leave only
from the house
1440
02:25:23,581 --> 02:25:25,208
but not from my heart.
108757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.