All language subtitles for Tire.pas.sur.mon.collant.1978

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,422 --> 00:01:28,672 DON'T PULL ON MY TIGHTS 2 00:02:35,922 --> 00:02:37,505 Do you know what time it is ? 3 00:02:37,838 --> 00:02:40,047 According to the sun, it's still time to sleep. 4 00:02:40,172 --> 00:02:42,588 Yes but according to my boss, it's time to move my ass. 5 00:02:42,713 --> 00:02:47,005 Don't worry. In one week, we'll be basking in the sun 6 00:02:47,130 --> 00:02:49,922 like this pretty girl. - With what money ? 7 00:02:50,047 --> 00:02:53,463 With this, idiot! I'll check if I Won. 8 00:02:59,172 --> 00:03:01,630 - Did you win the big prize ? - Better than that, I got my money back ! 9 00:03:01,755 --> 00:03:04,588 It's not so bad ! See you tonight.Goodbye. 10 00:03:05,047 --> 00:03:06,380 Goodbye ! 11 00:03:12,963 --> 00:03:15,422 Do you have 1 franc, please ? 12 00:03:16,130 --> 00:03:18,005 Here, it's even better. 13 00:03:21,088 --> 00:03:22,338 Taxi ! 14 00:03:25,463 --> 00:03:28,130 - SOS, help Sir. - What's happening ? 15 00:03:28,255 --> 00:03:30,630 Someone is harassing me. 16 00:03:34,297 --> 00:03:35,338 Where is he ? 17 00:03:35,463 --> 00:03:37,505 In my office, she's my department boss. 18 00:03:37,630 --> 00:03:40,422 - Are you laughing at rne ? - Take rne, I'm late. 19 00:03:40,547 --> 00:03:42,338 Don't you think I have other things to do ? 20 00:03:44,463 --> 00:03:46,588 - Repair at any time. - Come on, get in. 21 00:04:32,255 --> 00:04:35,338 Don't worry, girls, it's only rne ! 22 00:04:35,463 --> 00:04:36,838 Look, you have some nerve. 23 00:04:36,963 --> 00:04:38,880 Me ? It's only 9:20am ! 24 00:04:39,005 --> 00:04:40,588 And we start at 9am, don't we ? 25 00:04:40,713 --> 00:04:42,338 Daylight saving time or standard time ? 26 00:04:42,755 --> 00:04:45,172 Anyway, daylight saving time or standard time, what I notice is 27 00:04:45,297 --> 00:04:46,838 that it's always the same who work. 28 00:04:46,963 --> 00:04:48,422 What is that ? 29 00:04:49,088 --> 00:04:51,422 It's Sophie's swimsuit that you have to try on ! 30 00:04:51,547 --> 00:04:52,922 A Huit swimsuit ? 31 00:04:53,047 --> 00:04:54,672 I'd bend over backwards to wear it. 32 00:04:54,797 --> 00:04:56,672 I'll try it on and bring it back tomorrow. 33 00:04:56,797 --> 00:04:59,922 Ah, no, no way. I have to give it back to her at noon. 34 00:05:00,047 --> 00:05:01,755 But I can't try it on here ! 35 00:05:05,547 --> 00:05:07,172 Get inside the CEO's office, 36 00:05:07,297 --> 00:05:09,463 he's with a client, he'll only be back at 11am. 37 00:05:09,838 --> 00:05:11,255 Alright. Are you coming ? 38 00:05:11,380 --> 00:05:13,672 Oh no, you know my conscientiouness. 39 00:05:13,797 --> 00:05:15,713 I finish this case and I'll join you, right? 40 00:05:15,838 --> 00:05:16,838 OK! 41 00:05:47,213 --> 00:05:49,963 Oh, Mister de Tourville. Oh sorry! 42 00:05:50,255 --> 00:05:51,922 I thought you were absent. 43 00:05:52,088 --> 00:05:53,505 I wouldn't have taken the liberty to come. 44 00:05:54,213 --> 00:05:56,755 Joélle has a nice body, don't you think ? 45 00:05:58,463 --> 00:06:01,213 You have never deigned to take a look at her. 46 00:06:01,755 --> 00:06:03,047 Aaaah ! 47 00:06:03,338 --> 00:06:06,088 Ah, a CEO is above all that, isn't it? 48 00:06:06,297 --> 00:06:07,963 Not the slightest effort. 49 00:06:08,713 --> 00:06:12,047 You have to put the papers under their nose 50 00:06:13,338 --> 00:06:14,797 if you want them to consult them. 51 00:06:15,380 --> 00:06:17,588 You can study 52 00:06:17,755 --> 00:06:19,463 all their advantages, 53 00:06:19,672 --> 00:06:22,922 draw all the more favorable conclusions from them, 54 00:06:23,088 --> 00:06:25,172 so you can grab your nice little pen 55 00:06:25,338 --> 00:06:26,463 and... 56 00:06:26,672 --> 00:06:28,172 sign the contract ! 57 00:06:28,338 --> 00:06:30,005 What do you think ? 58 00:06:30,338 --> 00:06:31,963 That shuts you up, right? 59 00:06:32,213 --> 00:06:33,630 Better than in the movies. 60 00:06:33,838 --> 00:06:35,255 Better than in Scope. 61 00:06:35,380 --> 00:06:37,380 In re-Iief! 62 00:06:37,797 --> 00:06:39,588 And you haven't seen anything yet, 63 00:06:40,130 --> 00:06:44,047 because the star is about to come out of the screen 64 00:06:44,505 --> 00:06:48,963 to sit on the lap of the viewer. 65 00:06:53,047 --> 00:06:54,088 Hello ! 66 00:06:59,338 --> 00:07:01,588 - Hello Mrs De Tourville. - Hello Miss. 67 00:07:01,713 --> 00:07:04,422 - How are you, Mrs De Tourville ? - I'm doing great, thank you. 68 00:07:04,547 --> 00:07:05,838 As elegant as always. 69 00:07:05,963 --> 00:07:07,713 Don't bother, I know the way. 70 00:07:07,838 --> 00:07:09,630 Very good, Mrs de Tourville. 71 00:07:17,922 --> 00:07:21,547 Mr de Tourville, I don't know how to thank you for everything. 72 00:07:21,672 --> 00:07:24,213 Mr Birman, it's quite natural with a client, 73 00:07:24,338 --> 00:07:26,713 even more when it's a friend like you. 74 00:07:26,838 --> 00:07:29,255 That's why I'd like your children and their charming friends 75 00:07:29,380 --> 00:07:31,505 to accept my invitation to Marrakesh. 76 00:07:31,630 --> 00:07:32,672 With joy. 77 00:07:32,797 --> 00:07:34,755 They'll meet my daughter Muriel, 78 00:07:34,880 --> 00:07:37,338 who's been very lonely since my wife died. 79 00:07:37,463 --> 00:07:39,797 It will depend on their plans, but I will talk with my wife. 80 00:07:39,963 --> 00:07:43,963 It's very fresh merchandise, top quality ! 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,755 Firm, round, appetizing, 82 00:07:47,088 --> 00:07:51,380 and that would do any multinational honor ! 83 00:07:52,172 --> 00:07:54,547 Isn't it, Etienne darling ? 84 00:07:56,838 --> 00:07:58,380 What are you doing here ? 85 00:07:58,672 --> 00:07:59,963 Me... 86 00:08:00,088 --> 00:08:01,088 Nothing ! 87 00:08:06,755 --> 00:08:09,005 And who's going to be cheated on ? 88 00:08:09,213 --> 00:08:11,963 It's Mrs de Tourville. 89 00:08:12,130 --> 00:08:12,880 Oh! 90 00:08:13,088 --> 00:08:14,297 Eflenne! 91 00:08:19,588 --> 00:08:20,963 Goodbye Mrs de Tour... 92 00:08:25,380 --> 00:08:28,130 Since we got married, it's been an everlasting honeymoon. 93 00:08:28,255 --> 00:08:30,005 Remarkable ! 94 00:08:30,422 --> 00:08:31,922 Ah, she's actually coming. 95 00:08:32,047 --> 00:08:33,297 Please allow me to... 96 00:08:33,422 --> 00:08:35,547 You allow yourself way too much things, and particularly to let your secretary 97 00:08:35,672 --> 00:08:37,630 transform your office into a nudist colony ! 98 00:08:37,755 --> 00:08:39,172 Hello Sir. 99 00:08:46,130 --> 00:08:50,047 Well Etienne, isn't it better than mother Pievache ? 100 00:08:50,172 --> 00:08:51,213 The door ! 101 00:08:51,338 --> 00:08:53,338 Right now, the door ! 102 00:08:54,047 --> 00:08:57,088 - No need to panic, Miss Piévache. - The door ! 103 00:08:58,380 --> 00:09:00,838 Have you ever heard of heart attacks ? 104 00:09:04,047 --> 00:09:06,213 - But what are you doing ? - I'm killing moths. 105 00:09:06,338 --> 00:09:07,672 But not on me ! 106 00:09:07,797 --> 00:09:10,588 I heard it kills executive secretaries too. 107 00:09:10,713 --> 00:09:13,172 I have the feeling you won't be around for long. 108 00:09:14,172 --> 00:09:19,838 Well, I have the feeling you will be around for long, very long actually. 109 00:09:20,672 --> 00:09:22,880 Alors ma chérie, t'as pu essayer tranquillement ? 110 00:09:23,213 --> 00:09:27,297 You know, nowadays, it's very difficult to protect your private life. 111 00:09:27,422 --> 00:09:29,505 Ah, indeed. 112 00:09:32,505 --> 00:09:33,672 Yes ? 113 00:09:33,797 --> 00:09:35,005 Yes Mr de Tourville. 114 00:09:35,130 --> 00:09:36,713 I'll take my notepad Mr de Tourville. 115 00:09:36,838 --> 00:09:38,630 I'll be right there Mr de Tourville! 116 00:09:44,922 --> 00:09:46,713 Ah, that's you. 117 00:09:47,255 --> 00:09:49,172 Note down. 118 00:09:50,547 --> 00:09:52,963 Invitation by Mr Birman 119 00:09:53,213 --> 00:09:54,797 for two persons, 120 00:09:55,255 --> 00:09:57,088 Mamounia hotel, 121 00:09:57,547 --> 00:09:58,422 Marrakech. 122 00:09:58,588 --> 00:10:00,838 - Is that correct ? - Correct. 123 00:10:01,672 --> 00:10:02,755 Miss ? 124 00:10:02,880 --> 00:10:04,380 I haven't finished. 125 00:10:07,880 --> 00:10:10,463 So you didn't tell me about your hobby ? 126 00:10:11,130 --> 00:10:13,088 - You're dedicating to striptease ? - Me, Sir ? 127 00:10:13,213 --> 00:10:14,922 Of course, you, not Mr Birman ! 128 00:10:15,088 --> 00:10:16,422 You show off your breasts, 129 00:10:16,588 --> 00:10:19,047 your thighs, you are crazy about your body... 130 00:10:19,630 --> 00:10:21,713 But this isn't that kind of place, Miss ! 131 00:10:21,880 --> 00:10:24,672 For that, you should go to the Folies Bergéres. 132 00:10:25,255 --> 00:10:27,213 And if your services have become so special, 133 00:10:27,338 --> 00:10:28,755 we'll do without them from now on. 134 00:10:28,922 --> 00:10:32,130 You can leave and go clean out your desk to have a clear out. 135 00:10:41,422 --> 00:10:43,505 Just wait and see ! 136 00:10:45,463 --> 00:10:48,338 Instead of playing with dolls, take your notepad. 137 00:10:48,463 --> 00:10:50,338 Your notepad ! 138 00:10:50,547 --> 00:10:51,588 And write down. 139 00:10:52,255 --> 00:10:54,422 Write down the name of this miss. 140 00:10:54,630 --> 00:10:55,880 The last name ! 141 00:10:56,005 --> 00:10:58,005 Oh, I have to say everything twice ! 142 00:10:58,338 --> 00:11:00,088 It's only dumbbells around here ! 143 00:11:11,047 --> 00:11:12,713 Are you sure I'm invited too ? 144 00:11:12,838 --> 00:11:14,797 Of course ! It's written for two persons. 145 00:11:14,922 --> 00:11:17,630 Oh, and just because you got undressed in his office in front of him. 146 00:11:17,755 --> 00:11:18,755 It's immoral. 147 00:11:18,880 --> 00:11:21,255 - Not in front of him, he wasn't there ! - Wasn't he ? 148 00:11:21,547 --> 00:11:23,338 Well, it's not immoral then. 149 00:11:23,588 --> 00:11:26,213 But his wife, she saw me through the half-open door. 150 00:11:26,338 --> 00:11:27,713 What did she say to you ? 151 00:11:27,838 --> 00:11:29,797 Nothing, I didn't see her. 152 00:11:29,922 --> 00:11:31,797 Really ? I don't understand. 153 00:11:31,922 --> 00:11:34,422 Miss Piévache saw me too. 154 00:11:34,547 --> 00:11:35,672 And did you see her ? 155 00:11:35,797 --> 00:11:38,213 Well yes, since she was in the office. 156 00:11:38,338 --> 00:11:40,963 Well, it's like I said then, it's immoral. Come on. 157 00:11:46,880 --> 00:11:48,713 Béatrice ! Béatrice ! 158 00:11:53,713 --> 00:11:55,922 Say, this is a nice suitcase. 159 00:11:56,047 --> 00:11:58,130 Linda, who works for Vuitton, got it for me. 160 00:11:58,255 --> 00:12:00,213 I'll explain later why. Come on, hurry up. 161 00:12:00,338 --> 00:12:01,630 But we're not late. 162 00:12:01,755 --> 00:12:04,213 - Yes, but I don't want to get noticed. - Why ? 163 00:12:04,338 --> 00:12:06,422 You heard what the manager of Air Maroc said ? 164 00:12:06,547 --> 00:12:10,422 He thought that the tickets were for de Tourville's daugher and her friend. 165 00:12:10,547 --> 00:12:11,505 So what ? 166 00:12:11,630 --> 00:12:14,505 So I think there was a problem of delivery. 167 00:12:14,630 --> 00:12:15,797 Which means ? 168 00:12:15,922 --> 00:12:17,672 That the tickets were not for me. 169 00:12:17,797 --> 00:12:21,047 Hence the Vuitton suitcase, to pretend I'm a CEO daughter. 170 00:12:24,130 --> 00:12:25,713 So no crazy. 171 00:12:25,838 --> 00:12:27,755 No. Will you behave too ? 172 00:12:27,880 --> 00:12:30,672 Of course, I won't leave Paris, I won't even go golfing. 173 00:12:30,797 --> 00:12:32,963 Well. Have a safe trip. 174 00:12:36,172 --> 00:12:40,130 I'll tell you, the fact we are the ones to enjoy it cheers me up. 175 00:12:40,255 --> 00:12:44,338 Maybe, but still, for Mr Birman, the client who's inviting, 176 00:12:44,463 --> 00:12:48,130 I absolutely need to pretend I'm de Tourville's daughter. 177 00:13:32,172 --> 00:13:34,213 Miss... de Tourville, probably. 178 00:13:34,338 --> 00:13:36,922 - That's right. Hello ! - Nice to meet you. 179 00:13:37,047 --> 00:13:39,047 This is my daughter, Muriel. 180 00:13:39,172 --> 00:13:40,713 - Hello ! - Nice to meet you, Miss. 181 00:13:40,838 --> 00:13:42,630 Call me Joélle. 182 00:13:43,297 --> 00:13:45,338 Really ? Joélle ? Your name is Joélle ? 183 00:13:45,463 --> 00:13:47,838 Yes, and this is my friend, Béatrice. 184 00:13:47,963 --> 00:13:49,088 Béatrice ? 185 00:13:49,213 --> 00:13:51,088 - Hello. - Hello, nice to meet you. 186 00:13:51,213 --> 00:13:54,422 I hope you'll enjoy your stay while waiting for your brother's arrival. 187 00:13:54,672 --> 00:13:56,005 My brother ? 188 00:13:56,797 --> 00:13:57,713 You have a brother ? 189 00:13:57,838 --> 00:13:58,630 Ouch ! 190 00:13:59,172 --> 00:14:00,338 What's happening ? 191 00:14:00,463 --> 00:14:03,630 Nothing, nothing, a little pain that's coming like that. 192 00:14:03,963 --> 00:14:05,547 I hope it's not too serious. 193 00:14:05,672 --> 00:14:08,338 No, no. But it always foretells some troubles. 194 00:14:08,547 --> 00:14:12,047 Don't worry. With the sun, here, everything gets better. 195 00:14:12,172 --> 00:14:13,005 Come. 196 00:14:27,422 --> 00:14:28,963 Oh, you know what I'm thinking of? 197 00:14:29,088 --> 00:14:30,255 - No? - Our friends. 198 00:14:30,380 --> 00:14:32,297 - Why ? - I would love for them to see us ! 199 00:14:32,422 --> 00:14:34,213 And the son of the butcher ! 200 00:14:37,672 --> 00:14:39,047 It must be a change of scenery for you. 201 00:14:39,172 --> 00:14:41,172 Oh yes, this has nothing to do with Montmartre. 202 00:14:41,297 --> 00:14:43,672 Ah, I thought you lived in Passy. 203 00:14:43,797 --> 00:14:47,588 Ah, actually, Montmartre for us was already such a change of scenery. 204 00:14:47,713 --> 00:14:49,130 So here... 205 00:14:51,422 --> 00:14:53,505 - Oh, what is it? - The Kutubiyya Mosque, 206 00:14:53,630 --> 00:14:55,380 one of the most famous mosques, 207 00:14:55,630 --> 00:14:58,422 and from the top of which the muezzin sings every three hours 208 00:14:58,588 --> 00:15:00,297 to call the believers to prayer. 209 00:15:00,422 --> 00:15:03,922 Elvis would be eaten up with jealousy ! 210 00:15:05,588 --> 00:15:07,505 - These doors are so beautiful ! - Yes ! 211 00:15:07,630 --> 00:15:09,922 Yes. Miss Piévache would be very happy. 212 00:15:10,047 --> 00:15:11,547 One of your friend, I guess ? 213 00:15:11,672 --> 00:15:12,755 Not exactly, 214 00:15:12,880 --> 00:15:14,838 but she loves doors so much 215 00:15:14,963 --> 00:15:17,213 she always want people to walk through them. 216 00:15:38,130 --> 00:15:40,797 - It's so silent. - In Paris, you can't hear anything. 217 00:15:40,922 --> 00:15:43,505 - What? - In Paris, you can't hear anything. 218 00:15:43,630 --> 00:15:46,713 - What? - In Paris, you can't hear anything ! 219 00:16:29,088 --> 00:16:32,463 I put you up in the left wing, with a view on the palm grove. 220 00:16:32,672 --> 00:16:34,380 We don't have a view on the sea ? 221 00:16:34,505 --> 00:16:35,838 We are in Morocco, honey ! 222 00:16:35,963 --> 00:16:38,838 - There is no sea in Morocco ? - Yes, all around ! 223 00:16:38,963 --> 00:16:40,213 You see, there is a sea ! 224 00:16:40,338 --> 00:16:42,963 And on this side, 1200 kilometers of sand. 225 00:16:43,172 --> 00:16:44,255 Nice beach, right! 226 00:16:44,380 --> 00:16:46,797 Ah ! This is Olivier 227 00:16:46,922 --> 00:16:49,922 who, while studying to be a gym teacher, 228 00:16:50,047 --> 00:16:51,880 is in charge of the swimming pool, where he reigns supreme. 229 00:16:52,005 --> 00:16:52,797 Swimmer ! 230 00:16:52,922 --> 00:16:55,213 - Nice to meet you ! - Hello ! 231 00:16:55,422 --> 00:16:56,672 The weather is good today ! 232 00:16:57,463 --> 00:16:58,755 I'll take care of your suitcases. 233 00:16:58,880 --> 00:17:00,922 Oh, you're nice, they stay in room 202. 234 00:17:01,047 --> 00:17:02,838 Room 202, let's go. 235 00:17:03,047 --> 00:17:04,755 See you later. Are you coming Muriel ? 236 00:17:04,880 --> 00:17:06,838 You see, in Marrakesh, there is no sea ! 237 00:17:06,963 --> 00:17:08,422 Then why is there a beach ? 238 00:17:09,338 --> 00:17:10,505 Come... 239 00:17:13,922 --> 00:17:16,130 Come have a look, it's even bigger outside ! 240 00:17:26,463 --> 00:17:29,172 - I'll open it for you. - It's not necessary, thank you Olivier. 241 00:17:30,213 --> 00:17:32,838 - What's happening ? - Oh nothing. 242 00:17:33,088 --> 00:17:36,755 I see you'll have anything you need during your stay. A bit special, 243 00:17:37,880 --> 00:17:41,005 but you'll have anything you need. - but you'll have anything you need ! 244 00:17:45,213 --> 00:17:47,422 What an idiot, what got into him ? 245 00:17:47,547 --> 00:17:49,463 Who gave you all that ? 246 00:17:51,047 --> 00:17:54,005 That's not mine ! Those are not my things. 247 00:17:54,380 --> 00:17:55,630 What happened to me ? 248 00:17:55,755 --> 00:17:57,588 I get it. While we were talking in Orly, 249 00:17:57,713 --> 00:18:00,005 I notice a tall red-headed girl who had the same suitcase as you, 250 00:18:00,130 --> 00:18:01,505 she put it next to yours. 251 00:18:02,047 --> 00:18:03,255 What am I going to do ? 252 00:18:03,380 --> 00:18:05,588 Well, we'll drop it back in Orly when we are back. 253 00:18:05,713 --> 00:18:06,963 And in the meantime ? 254 00:18:07,213 --> 00:18:09,505 We'll pose for the La Redoute catalog ! 255 00:18:11,047 --> 00:18:14,047 Oh, you think there are girls who wear things like that ? 256 00:18:14,172 --> 00:18:16,338 I guess she worked at the Crazy Horse saloon. 257 00:18:16,463 --> 00:18:19,922 Anyway, that doesn't allow that guy to search my suitcase. 258 00:18:20,047 --> 00:18:21,755 Oh, he opened it by accident. 259 00:18:21,880 --> 00:18:23,797 This is the kind of guy who opens it by accident... 260 00:18:23,922 --> 00:18:25,922 Look, why don't we just stop talking to him ? 261 00:18:26,380 --> 00:18:27,213 Good idea. 262 00:18:28,963 --> 00:18:30,422 The weather is good today ! 263 00:18:30,547 --> 00:18:32,338 You are our sun, Olivier. 264 00:18:33,005 --> 00:18:34,172 See you later. 265 00:18:35,630 --> 00:18:38,047 You've seen this guy, who does he think he is ? 266 00:18:38,172 --> 00:18:40,588 James Bond O07 ! 267 00:18:41,213 --> 00:18:43,297 Well, me, you know, heroes, I shove them up... 268 00:18:43,422 --> 00:18:44,630 Oh, you spoil him! 269 00:18:47,338 --> 00:18:48,963 The weather is good today ! 270 00:18:49,088 --> 00:18:50,922 Always witty, Olivier. 271 00:18:52,005 --> 00:18:53,880 Careful, here he comes, no weakness. 272 00:18:54,005 --> 00:18:57,047 Trust rne, with this kind of guy, even on a desert island... 273 00:18:57,172 --> 00:18:58,672 You wouldn't stay a virgin ! 274 00:18:59,088 --> 00:19:01,213 Silly you! 275 00:19:03,922 --> 00:19:07,338 - The weather is good today ! - Say, we hadn't noticed ! 276 00:19:15,380 --> 00:19:18,047 Would you mind doing that somewhere else ? 277 00:19:18,172 --> 00:19:19,713 You're hiding the sun. 278 00:19:39,963 --> 00:19:41,630 He's so stupid ! 279 00:19:41,755 --> 00:19:43,172 All muscles. 280 00:19:43,297 --> 00:19:47,047 Laurent too, which doesn't keep him from being sensitive and intelligent. 281 00:19:48,380 --> 00:19:49,588 Who is Laurent? 282 00:19:49,713 --> 00:19:50,797 Another activity leader. 283 00:19:50,922 --> 00:19:52,213 With whom you're in love ? 284 00:19:52,338 --> 00:19:54,172 He doesn't even look at me. 285 00:19:54,297 --> 00:19:55,755 I'm sure of the contrary. 286 00:19:55,880 --> 00:19:57,588 - But Joélle will teach you. - What ? 287 00:19:57,713 --> 00:20:00,088 - To make people look at you. - Hey, say, you ! 288 00:20:00,213 --> 00:20:02,547 And if it doesn't work, she'll lend you what's in her suitcase. 289 00:20:02,672 --> 00:20:04,088 What's in her suitcase ? 290 00:20:04,213 --> 00:20:06,755 The rudiments of the perfect handywoman. 291 00:20:06,880 --> 00:20:08,297 Nonsense ! 292 00:20:09,380 --> 00:20:12,380 Oh! 293 00:20:12,672 --> 00:20:15,880 - Lobster, awesome ! - Oh, I have never tasted it... 294 00:20:16,088 --> 00:20:18,130 in Marrakech. - My favorite dish. 295 00:20:19,255 --> 00:20:20,713 It's always his favorite dish. 296 00:20:20,838 --> 00:20:22,963 I'm pleased, twice plased. 297 00:20:23,088 --> 00:20:25,297 Because not only Mr Bichope is my friend, 298 00:20:25,422 --> 00:20:27,838 but he's also a great golf champion. 299 00:20:28,547 --> 00:20:30,963 Well, I don't drive too bad, 300 00:20:31,088 --> 00:20:32,088 I can play g 301 00:20:34,255 --> 00:20:36,255 In golf, 302 00:20:36,380 --> 00:20:38,630 there is no doubt that the first hole is the most important. 303 00:20:38,838 --> 00:20:41,005 Without it, no game is possible ! 304 00:20:41,130 --> 00:20:42,797 You never start with the second one ! 305 00:20:42,922 --> 00:20:44,880 So you have to make one quick shot, 306 00:20:45,047 --> 00:20:47,838 and most of all, you must not put the ball in the hole on your first attempt. 307 00:20:48,005 --> 00:20:49,297 No, no, no, no! 308 00:20:49,922 --> 00:20:51,380 Influencing your opponent, 309 00:20:51,505 --> 00:20:54,880 scaring him, but not demoralizing him. 310 00:20:55,005 --> 00:20:55,755 So... 311 00:20:56,130 --> 00:20:57,963 you have to know how to control yourself, 312 00:20:58,088 --> 00:20:59,588 master your skill, 313 00:20:59,713 --> 00:21:01,130 your dexterity, 314 00:21:01,297 --> 00:21:03,922 and I can assure you I'm really good at it ! 315 00:21:04,880 --> 00:21:06,838 I quibble, I move around, 316 00:21:07,213 --> 00:21:08,755 and suddenly... 317 00:21:09,213 --> 00:21:11,255 You have a beautiful scarf. 318 00:21:11,380 --> 00:21:14,922 - Thanks, it's from London. - It's very vintage. 319 00:21:15,630 --> 00:21:17,505 It's the charm of England. 320 00:21:20,297 --> 00:21:24,297 Look, it's made of silk, it's very... 321 00:21:27,088 --> 00:21:29,380 And if you get a stain on it, it's easy to clean ? 322 00:21:30,005 --> 00:21:31,005 In London, yes. 323 00:21:31,380 --> 00:21:34,255 Your impatience will pay off. 324 00:21:34,422 --> 00:21:37,088 And you're wondering, how can he have such a hard personality ? 325 00:21:37,213 --> 00:21:39,463 Him, such an elegant, sensitive man ! 326 00:21:39,630 --> 00:21:41,672 I reached the point where my opponents... 327 00:21:49,005 --> 00:21:51,213 so I don't reveal my stratagem. 328 00:21:51,338 --> 00:21:53,255 But I won't shed too much light on the situation. 329 00:22:14,005 --> 00:22:15,880 Oh, sorry ! 330 00:22:16,963 --> 00:22:18,005 I'm sorry. 331 00:22:19,713 --> 00:22:21,505 I showered up. 332 00:22:22,130 --> 00:22:23,630 And suddenly... 333 00:22:29,505 --> 00:22:31,088 not the cowards... 334 00:22:35,713 --> 00:22:37,380 all the sports I played, 335 00:22:37,588 --> 00:22:40,047 and I can assure you it taught me a lot for golf. 336 00:22:40,672 --> 00:22:43,838 I know what you'll say, it's not the same in golf, 337 00:22:43,963 --> 00:22:46,963 it's not the same in rugby ! The rugby ball is oval, 338 00:22:47,088 --> 00:22:48,880 it's easier to block it, it's bigger ! 339 00:22:49,963 --> 00:22:53,755 But for two teams of fifteen players, which means thirty players, 340 00:22:53,880 --> 00:22:57,005 there's only one ball ! Whereas in golf, each player has its own ball. 341 00:22:57,213 --> 00:23:01,005 Each player is calm, they respect each other. A ball for himself ! 342 00:23:01,463 --> 00:23:03,088 What can I say, it's not my fault. 343 00:23:03,213 --> 00:23:05,505 I get carried away by my quick thinking, 344 00:23:05,672 --> 00:23:09,255 equivalent to my player dexterity, what can I say ? 345 00:23:09,422 --> 00:23:11,797 So, we go back to the second hole. 346 00:23:12,422 --> 00:23:13,588 But where did they go ? 347 00:23:35,547 --> 00:23:36,922 Thank you. 348 00:23:39,963 --> 00:23:41,047 What are you looking at? 349 00:23:41,380 --> 00:23:42,880 The kid from yesterday. 350 00:23:44,672 --> 00:23:47,838 Here, look, James Bond found a new victim. 351 00:23:48,005 --> 00:23:50,713 Come on, come on, come on, higher, higher, higher! 352 00:23:51,047 --> 00:23:53,380 You know what's good is that in a swimsuit everybody looks the same. 353 00:23:53,505 --> 00:23:56,463 CEO or not, they all get yelled at by Olivier. 354 00:23:56,588 --> 00:23:57,588 Come on, go ahead ! 355 00:23:57,713 --> 00:24:00,380 One, two, one, two, one, two! 356 00:24:00,505 --> 00:24:02,297 Harder. More energy ! 357 00:24:03,172 --> 00:24:05,713 And his secretaries, who don't even know they are avenged. 358 00:24:05,880 --> 00:24:07,213 Abolition, from now on, of any premium ! 359 00:24:07,380 --> 00:24:09,130 Abolition of any whiskey until further notice. 360 00:24:09,297 --> 00:24:10,338 Otherwise, you're fired ! 361 00:24:10,505 --> 00:24:12,213 Otherwise, watch out for the heart attack ! 362 00:24:12,630 --> 00:24:15,963 Come on, go further. And pull that stomach in. Come on ! 363 00:24:23,588 --> 00:24:25,547 I have an idea. 364 00:24:34,297 --> 00:24:37,505 How are you ? Can I play with it? 365 00:24:39,422 --> 00:24:42,005 No, non no ! Papa ! 366 00:24:42,130 --> 00:24:43,505 It's mine ! 367 00:25:04,588 --> 00:25:06,338 You're making sandcastles this morning ? 368 00:25:11,047 --> 00:25:12,755 The weather is nice today ! 369 00:25:13,005 --> 00:25:14,047 And the sun... 370 00:25:14,172 --> 00:25:15,838 Ah, you see it's not the moon ! 371 00:25:16,338 --> 00:25:17,630 Well, no, it's the sun. 372 00:25:30,588 --> 00:25:32,797 Well, did you spend a good night? 373 00:25:32,922 --> 00:25:35,047 Excellent, after such an evening ! 374 00:25:36,338 --> 00:25:39,130 Have you seen Olivier ? He's not so great this morning ! 375 00:25:39,505 --> 00:25:40,922 How quiet is Muriel ! 376 00:25:41,088 --> 00:25:43,213 Yes, she doesn't easily make friends. 377 00:25:43,338 --> 00:25:44,797 - We'll take care of her, right? - Yes ! 378 00:25:44,922 --> 00:25:46,380 I would be grateful for that. 379 00:25:46,505 --> 00:25:47,713 Here. 380 00:25:48,088 --> 00:25:50,297 Those are your cards, for your favorite sport. 381 00:25:50,422 --> 00:25:51,922 - Which one ? - Golf! 382 00:25:52,047 --> 00:25:54,047 - Golf? - Well, golf, are you deaf? 383 00:25:54,172 --> 00:25:55,463 Well, I might be deaf, but regarding golf... 384 00:25:55,588 --> 00:25:57,505 Regarding golf, you'll be able to practice this afternoon. 385 00:25:57,630 --> 00:26:00,422 - Precisely, regarding golf... - You'll be able to play this afternoon. 386 00:26:00,547 --> 00:26:01,672 We have to tell you everything twice ! 387 00:26:07,047 --> 00:26:08,672 Oh, Say l 388 00:26:11,963 --> 00:26:13,838 I brought you my two young champions. 389 00:26:13,963 --> 00:26:14,755 Sure, sure ! 390 00:26:14,880 --> 00:26:16,880 And take care, they'll give you a hard time. 391 00:26:17,005 --> 00:26:19,213 - Don't try to teach your grandma... - To suck eggs! 392 00:26:19,338 --> 00:26:21,047 We'll take care of them, don't worry. 393 00:26:21,172 --> 00:26:23,213 - Precisely, I would have liked... - Don't worry ! 394 00:26:23,338 --> 00:26:24,255 Are you coming, champion ? 395 00:26:24,380 --> 00:26:26,255 - Enjoy your game ! - Yes, don't worry. 396 00:26:26,380 --> 00:26:29,130 - I'll come and pick you up later. - OK, goodbye ! 397 00:26:31,755 --> 00:26:33,213 What disability do you have ? 398 00:26:33,338 --> 00:26:34,922 Disability, disability ? 399 00:26:35,047 --> 00:26:36,963 Do we look like we are disabled ? 400 00:26:37,088 --> 00:26:38,213 And what club ? 401 00:26:38,338 --> 00:26:39,380 What club ? 402 00:26:39,505 --> 00:26:41,130 The club of Marrakech ! 403 00:26:41,255 --> 00:26:42,963 We are spoiled... 404 00:26:45,088 --> 00:26:46,880 What will I give them ? 405 00:26:49,630 --> 00:26:51,172 Here, here, 406 00:26:51,297 --> 00:26:52,630 take this club. 407 00:26:56,463 --> 00:26:57,338 Well... 408 00:26:58,463 --> 00:27:00,255 Here. 409 00:27:04,130 --> 00:27:05,463 Unbelievable ! 410 00:27:06,755 --> 00:27:08,088 But where do you come from ? 411 00:27:11,213 --> 00:27:12,547 Come on ! 412 00:27:12,797 --> 00:27:13,963 Don't be afraid. 413 00:27:14,088 --> 00:27:15,463 A quick shot, huh, a quick shot! 414 00:27:15,588 --> 00:27:16,588 - Like that ? - Yes ! 415 00:27:17,297 --> 00:27:18,713 You got it ! 416 00:27:18,838 --> 00:27:20,838 Yes, but the ball is still here ! 417 00:27:20,963 --> 00:27:22,005 No, the ball went off! 418 00:27:22,172 --> 00:27:24,172 Charming and dexterous. 419 00:27:24,547 --> 00:27:26,130 Hello Sir. 420 00:27:27,588 --> 00:27:29,838 Charming here too ! 421 00:27:30,005 --> 00:27:32,713 - Me!Me! - No,no,no! 422 00:27:32,838 --> 00:27:35,797 - It's my turn to hit. - That's it, hit, hit, we'll catch you. 423 00:27:35,922 --> 00:27:36,838 Come on ! 424 00:27:40,172 --> 00:27:41,130 Ah! 425 00:27:41,338 --> 00:27:42,172 Na! 426 00:27:42,505 --> 00:27:43,922 Here ! 427 00:27:44,047 --> 00:27:44,755 Come on. 428 00:27:44,880 --> 00:27:47,630 - A little to the right! - Don't worry ! 429 00:27:47,755 --> 00:27:48,797 Come on. 430 00:27:51,380 --> 00:27:52,255 Come on ! 431 00:27:53,213 --> 00:27:54,755 My turn now, mine, mine! 432 00:27:54,880 --> 00:27:56,547 That wasn't that bad. 433 00:28:14,047 --> 00:28:15,672 I got it, I got it! 434 00:28:15,797 --> 00:28:17,672 - Are you coming ? - No, I'll keep on hitting. 435 00:28:21,755 --> 00:28:22,797 Hey, Béatrice ! 436 00:28:23,130 --> 00:28:25,338 Don't you want this one ? This one is bigger. 437 00:28:25,672 --> 00:28:26,880 Never mind. 438 00:28:27,255 --> 00:28:28,380 Have you seen our ball ? 439 00:28:28,505 --> 00:28:29,713 Yes, very closely. 440 00:28:29,838 --> 00:28:30,880 Thanks for blocking it. 441 00:28:31,213 --> 00:28:32,922 Look, look, she's going to hit. 442 00:28:33,047 --> 00:28:35,880 Look, I only have one eye left, I'd rather keep it. 443 00:28:36,338 --> 00:28:37,505 Hey, the ball ! 444 00:28:37,630 --> 00:28:40,088 Keep your ball, and I'll keep my eye. 445 00:28:41,297 --> 00:28:42,547 Go ahead Béa ! 446 00:28:45,338 --> 00:28:48,422 - You just arrived ? - Yes, in Marrakesh. With my friend Bea. 447 00:28:48,547 --> 00:28:50,088 Are you coming Béa ? 448 00:28:52,588 --> 00:28:54,422 Charming, but clumsy. 449 00:28:56,547 --> 00:28:59,047 - Mywm! - Here, Béa, go ahead. 450 00:29:00,713 --> 00:29:03,130 - Step aside. - Allright. 451 00:29:04,088 --> 00:29:04,838 Come on ! 452 00:29:12,505 --> 00:29:13,297 Qlé ! 453 00:29:19,380 --> 00:29:21,422 Oh, look, Béa, in the hole on your first attempt ! 454 00:29:21,547 --> 00:29:24,172 - It even made her blush ! - Yes, she's mature. 455 00:29:24,297 --> 00:29:25,505 Can you give me some ? 456 00:29:31,047 --> 00:29:32,505 Well, did you enjoy your game ? 457 00:29:32,630 --> 00:29:33,797 What do you think of my champions ? 458 00:29:33,922 --> 00:29:35,672 You were right, we should have been careful. 459 00:29:35,797 --> 00:29:37,505 But... you have something in the eye ! 460 00:29:38,213 --> 00:29:39,547 - Let me look. - Thanks, thanks. 461 00:29:39,672 --> 00:29:41,880 I had something, but by miracle, it went out. 462 00:29:42,213 --> 00:29:43,505 The eye stayed. 463 00:29:48,422 --> 00:29:49,880 You surprised them, I see ! 464 00:29:50,005 --> 00:29:52,963 - We did pretty good ! - For a first time. 465 00:29:53,088 --> 00:29:54,630 A first time ? 466 00:29:54,755 --> 00:29:56,838 - On the golf of Marrakech ! - Yes ! 467 00:29:57,213 --> 00:29:59,088 - Of Marrakech ? - Yes ! 468 00:29:59,213 --> 00:30:01,213 I think we caught their eye ! 469 00:30:08,880 --> 00:30:10,838 Charming, but not free. 470 00:30:13,963 --> 00:30:15,797 Was golf hard ? 471 00:30:16,130 --> 00:30:18,380 Well, for the others, yes. 472 00:30:18,505 --> 00:30:20,630 Well, for the others, yes. 473 00:30:20,755 --> 00:30:22,255 We had so much success ! 474 00:30:22,380 --> 00:30:23,880 Well deserved, I'm sure. 475 00:30:24,005 --> 00:30:26,630 Anyway, they were lucky, because here, we missed you a lot. 476 00:30:26,755 --> 00:30:28,422 - Really ? - Already ? 477 00:30:28,838 --> 00:30:31,255 Laurent, I was looking for you, it's time for my lesson. 478 00:30:31,380 --> 00:30:33,005 Well, excuse rne, 479 00:30:33,505 --> 00:30:36,005 duty calls me. See you. 480 00:30:40,380 --> 00:30:41,588 Muriel ! 481 00:30:43,963 --> 00:30:45,005 Who's that ? 482 00:30:45,422 --> 00:30:46,505 Laurent. 483 00:30:47,422 --> 00:30:49,130 Why are you always alone ? 484 00:30:49,338 --> 00:30:50,838 Because I don't know anybody. 485 00:30:51,130 --> 00:30:52,297 You should have come with us. 486 00:30:52,422 --> 00:30:54,338 At the golf club, we met a lot of people. 487 00:30:54,463 --> 00:30:56,380 She doesn't need that, she knows everybody here. 488 00:30:56,755 --> 00:30:59,213 Oh, everybody or nobody, it's the same thing. 489 00:30:59,380 --> 00:31:00,505 Ah, I understand. 490 00:31:00,630 --> 00:31:03,088 You miss only one person, and it's like you're alone in the world. 491 00:31:03,255 --> 00:31:04,380 What does it mean ? 492 00:31:04,505 --> 00:31:06,755 You miss only one Laurent, and it's like you're alone in the club. 493 00:31:06,963 --> 00:31:08,338 Oh, you're silly. 494 00:31:08,505 --> 00:31:12,338 - That's true. You are really silly ! - No, I guessed right, she's crying. 495 00:31:12,463 --> 00:31:14,088 You have to help her seduce her Laurent. 496 00:31:14,422 --> 00:31:15,297 Don't talk about him. 497 00:31:15,422 --> 00:31:18,463 He's a rude person who only cares about flirting with all the women. 498 00:31:18,672 --> 00:31:21,297 - All the women, but you. - Oh, Béatrice, enough ! 499 00:31:21,422 --> 00:31:22,505 Look, Muriel, 500 00:31:22,630 --> 00:31:24,755 you know, men are not very smart. 501 00:31:24,880 --> 00:31:26,255 So you have to show them everything. 502 00:31:26,380 --> 00:31:29,755 That's why you see signs with << warning » written everywhere, 503 00:31:29,880 --> 00:31:31,922 or they would fall in all the traps. 504 00:31:32,130 --> 00:31:34,338 Well, in love, it's the same thing. 505 00:31:34,463 --> 00:31:36,672 - You have to put a sign ? - Almost. 506 00:31:36,797 --> 00:31:39,005 For instance, when you see him, what do you do ? 507 00:31:39,297 --> 00:31:41,630 He intimidates me, so I look at my feet. 508 00:31:41,755 --> 00:31:44,797 Oh ! Not at all! That's not what you must do. 509 00:31:44,922 --> 00:31:47,672 You must look at him, straight in the eyes, 510 00:31:47,797 --> 00:31:49,963 in a mysterious way. 511 00:31:50,088 --> 00:31:51,088 How ? 512 00:31:51,213 --> 00:31:52,088 Like that. 513 00:31:52,630 --> 00:31:54,672 And you slightly squint your eyes. 514 00:31:56,380 --> 00:31:57,880 But I will fall flat on my face ! 515 00:31:58,047 --> 00:32:00,130 Béatrice and I will show you. 516 00:32:08,588 --> 00:32:09,630 Got it ? 517 00:32:09,755 --> 00:32:11,838 Well, your turn now, go ahead. 518 00:32:18,505 --> 00:32:21,005 That's almost it, but try, it works every time. 519 00:32:21,380 --> 00:32:22,755 You really think it will work ? 520 00:32:23,130 --> 00:32:24,922 Listen to Joélle, she's great. 521 00:32:25,047 --> 00:32:28,797 In the neighborhood, who got the son of the butcher who is stupid as can be ? 522 00:32:28,922 --> 00:32:30,838 She did ! Come on, be brave. 523 00:32:31,005 --> 00:32:33,797 - What if it doesn't work ? - We'll find something else. 524 00:32:34,005 --> 00:32:35,588 Ah, yes, for instance... 525 00:32:35,880 --> 00:32:37,922 When you are alone at the swimming pool with him, 526 00:32:38,172 --> 00:32:42,047 pretend you're drowning, he'll rescue you and give you mouth-to-mouth. 527 00:32:42,172 --> 00:32:44,797 - That's disgusting ! - You have too much preconceived ideas. 528 00:32:44,922 --> 00:32:46,630 Among all the things we think are disgusting, 529 00:32:46,755 --> 00:32:48,505 that's the one you get used to very fast. 530 00:32:48,630 --> 00:32:49,963 See you later. 531 00:32:50,088 --> 00:32:51,380 Be brave ! 532 00:33:00,672 --> 00:33:02,547 But what do you have in the eye ? 533 00:33:02,963 --> 00:33:04,463 Do you want some eyewash ? 534 00:33:09,547 --> 00:33:12,713 After such a disastrous quarter, there's no way I spend a fortune 535 00:33:12,838 --> 00:33:15,047 to bring Jean-Pierre to the winter sports to meet his sister. 536 00:33:15,505 --> 00:33:17,463 He will go to Marrakech at my friend Birman's place. 537 00:33:18,255 --> 00:33:20,463 You know, Morocco must be really nice. 538 00:33:20,588 --> 00:33:21,713 I don't care. 539 00:33:22,005 --> 00:33:23,963 What I want is see Amélie again. 540 00:33:24,255 --> 00:33:26,672 She is awfully nice, too. Especially in bed. 541 00:33:26,797 --> 00:33:29,088 - And where is she ? - She went to the snow, with my sister. 542 00:33:29,255 --> 00:33:32,588 I don't understand why her sister didn't go with her friend Amelie. 543 00:33:33,338 --> 00:33:34,672 Morocco. It's wonderful. 544 00:33:34,797 --> 00:33:37,797 When I was their age, I spent my holidays in Auvergne, at my grandparents'. 545 00:33:39,172 --> 00:33:40,213 What ? 546 00:33:40,463 --> 00:33:43,297 In a castle, maybe, but it was still in Auvergne ! 547 00:33:44,713 --> 00:33:47,380 Here, the tickets. And the invitations. Look what I do with them. 548 00:33:47,505 --> 00:33:48,630 Stop ! 549 00:33:48,755 --> 00:33:49,422 What... 550 00:33:51,088 --> 00:33:53,213 It's still nicer to go to Morocco 551 00:33:53,338 --> 00:33:55,213 rather than to stay in the 18éme arrondissement. 552 00:33:55,463 --> 00:33:56,838 Can you give it to me ? 553 00:33:58,422 --> 00:33:59,463 Can you f; 554 00:34:00,963 --> 00:34:04,713 Hey, say, they will notice I'm not Jean-Pierre de Tourville. 555 00:34:04,838 --> 00:34:06,297 They don't know me. 556 00:34:06,547 --> 00:34:09,172 You will be Guillaume de Tourville, and that's all. 557 00:34:10,130 --> 00:34:12,713 That's crazy, 18 holes. 558 00:34:13,088 --> 00:34:15,755 Oh, that can only be moths. It happened to rne last year. 559 00:34:15,880 --> 00:34:17,672 I'm talking about the golf course. 560 00:34:17,797 --> 00:34:19,755 Ah, 18 holes! 561 00:34:20,088 --> 00:34:21,672 Ah yes, that's way too much ! 562 00:34:21,963 --> 00:34:23,838 Or there should be more balls. 563 00:34:25,005 --> 00:34:28,047 You have seen them all, in this club ? They never stop. 564 00:34:28,172 --> 00:34:29,797 It seems like we are at Renault ! 565 00:34:30,047 --> 00:34:31,588 It's a never-ending sports ! 566 00:34:31,713 --> 00:34:33,588 Ah, I must say that after such a program, 567 00:34:33,713 --> 00:34:35,297 the nights are really quiet. 568 00:34:35,422 --> 00:34:39,505 - Everybody is worn out. - Yes, well, me too, I sleep. 569 00:34:47,047 --> 00:34:48,172 Joélle ? 570 00:34:48,838 --> 00:34:49,713 What ? 571 00:34:50,047 --> 00:34:51,213 Can you hear that ? 572 00:34:51,547 --> 00:34:52,255 What ? 573 00:34:52,380 --> 00:34:53,463 Listen. 574 00:34:54,713 --> 00:34:58,088 Well, some people still have some energy left to love each other. 575 00:34:58,672 --> 00:34:59,463 You think ? 576 00:34:59,797 --> 00:35:02,588 They spend their last strength to make love. 577 00:35:04,755 --> 00:35:05,755 Joélle ? 578 00:35:07,213 --> 00:35:08,297 What ? 579 00:35:09,380 --> 00:35:11,088 It disturbs me to hear them. 580 00:35:15,297 --> 00:35:17,047 Will it go all night? 581 00:35:17,380 --> 00:35:18,505 Innocent! 582 00:35:18,713 --> 00:35:19,755 Why '2 583 00:35:19,880 --> 00:35:22,297 Because unless that's a wedding night or a championship, 584 00:35:22,422 --> 00:35:24,213 in half an hour it will be over. 585 00:35:24,838 --> 00:35:27,588 So let's suffer in silence. 586 00:35:28,630 --> 00:35:30,172 As you say ! 587 00:35:36,755 --> 00:35:38,755 That's not possible ! 588 00:35:39,047 --> 00:35:41,047 But don't pay attention to it ! 589 00:35:42,838 --> 00:35:44,713 How come we only hear him ? 590 00:35:44,838 --> 00:35:46,463 Ah, that's like in life, 591 00:35:46,588 --> 00:35:48,838 men are always the ones who scream louder. 592 00:36:00,297 --> 00:36:01,797 Oh, I will wear it one day. 593 00:36:04,297 --> 00:36:06,630 What are you doing ? 594 00:36:06,797 --> 00:36:09,672 Well, I couldn't sleep, I got the idea to look in the girl's suitcase. 595 00:36:10,005 --> 00:36:13,755 Ah I see, the causal relationship. 596 00:36:14,255 --> 00:36:15,963 Good idea. Let's dress up ! 597 00:36:17,963 --> 00:36:19,880 - Yes ! Here ! - Which one ? 598 00:36:21,172 --> 00:36:22,755 Ah, great ! 599 00:36:29,172 --> 00:36:31,797 Hurry up. We're having fun ! 600 00:36:33,172 --> 00:36:34,963 I can't ! 601 00:36:37,797 --> 00:36:39,047 So? 602 00:36:45,213 --> 00:36:46,672 Play some music. 603 00:36:46,797 --> 00:36:49,088 - It looks porn. - Yes ! 604 00:38:21,838 --> 00:38:23,338 Help! Help! 605 00:38:23,505 --> 00:38:25,422 - Laurent ? - Yes ? 606 00:38:26,922 --> 00:38:28,547 A towel, please. 607 00:38:28,672 --> 00:38:30,130 You already have one. 608 00:38:30,255 --> 00:38:32,172 - Ah, yes, that's right. - It's okay. 609 00:38:33,047 --> 00:38:35,338 Help! Help! 610 00:38:35,880 --> 00:38:37,838 - Laurent ? - Yes ? 611 00:38:38,963 --> 00:38:40,630 Laurent ? Do I have enough cream on my back ? 612 00:38:42,088 --> 00:38:43,922 - Yes, yes, alright, very good. - Thank you. 613 00:38:44,088 --> 00:38:45,422 Help ! 614 00:38:45,838 --> 00:38:46,713 Laurent ? 615 00:38:47,088 --> 00:38:48,255 Come here... 616 00:38:49,838 --> 00:38:51,213 ls my hair ok ? 617 00:38:51,547 --> 00:38:53,547 - Yes, yes, very good, perfect. - Help ! 618 00:38:53,880 --> 00:38:55,213 Help ! 619 00:38:55,547 --> 00:38:56,463 Laurent ? 620 00:38:57,838 --> 00:38:58,797 Yes ? 621 00:38:59,255 --> 00:39:00,922 Help ! 622 00:39:01,297 --> 00:39:03,005 She's drowning ! 623 00:39:36,047 --> 00:39:36,797 Béa ? 624 00:39:37,380 --> 00:39:38,255 Béatrice ? 625 00:39:38,588 --> 00:39:39,588 Are you sleeping ? 626 00:39:40,505 --> 00:39:41,505 Yes... 627 00:39:41,630 --> 00:39:43,005 I didn't sleep all night. 628 00:39:43,172 --> 00:39:44,797 Neither did they. 629 00:39:45,838 --> 00:39:47,838 I will change rooms this morning. 630 00:39:48,172 --> 00:39:50,297 Ah, it's not everyday you meet a stallion. 631 00:39:50,463 --> 00:39:52,588 I'd be curious to meet him in the flesh. 632 00:39:55,588 --> 00:39:57,963 Well, I'll get up now I'm awake. 633 00:40:07,588 --> 00:40:09,130 Joélle ! 634 00:40:09,380 --> 00:40:10,797 Come ! 635 00:40:11,963 --> 00:40:15,338 Your stallion is here. Superman in all its splendor! 636 00:40:16,797 --> 00:40:18,422 Listen ! 637 00:40:19,338 --> 00:40:21,630 I can't believe it, they're not doing it again ! 638 00:40:21,838 --> 00:40:23,172 Take a look ! 639 00:40:24,755 --> 00:40:27,047 Oh, what a pain ! 640 00:40:27,380 --> 00:40:29,422 I didn't sleep all night. 641 00:40:29,547 --> 00:40:31,672 I really gave myself too much. 642 00:40:32,172 --> 00:40:34,047 We noticed ! 643 00:40:37,172 --> 00:40:39,797 I pretended so well I almost drowned for real. 644 00:40:40,172 --> 00:40:41,588 And he jumped to rescue you ? 645 00:40:41,713 --> 00:40:44,255 - Yes... - Well, you see, it worked ! 646 00:40:44,380 --> 00:40:45,547 And mouth-to-mouth ? 647 00:40:45,672 --> 00:40:48,213 I guess he didn't know how to do it because he gave rne slaps instead. 648 00:40:55,630 --> 00:40:58,463 No, no, no ! 649 00:41:00,755 --> 00:41:02,963 Hey, look, the little girls' persecutor. 650 00:41:14,630 --> 00:41:16,547 Oh, poor man, he doesn't seem well. 651 00:41:17,422 --> 00:41:19,297 Well, you see, some men look like nothing, 652 00:41:19,422 --> 00:41:22,463 but they can disturb all night long the candid soul of two young girls. 653 00:41:26,213 --> 00:41:28,422 I hate this Laurent more and more. 654 00:41:28,713 --> 00:41:30,380 But you'll get what you want, I know it. 655 00:41:30,505 --> 00:41:34,047 - Oh, but I'll never know how ! - I tell you Joélle will teach you. 656 00:41:36,338 --> 00:41:38,880 Well, you steal little girls' buckets now ? 657 00:41:39,088 --> 00:41:41,880 I have an idea for this morning. 658 00:41:42,588 --> 00:41:44,338 Don't you get your clothes off today ? 659 00:41:44,713 --> 00:41:48,713 I'll do. But I was waiting to get some inspiration. 660 00:41:49,797 --> 00:41:51,255 Well, well... 661 00:41:51,380 --> 00:41:53,422 Here it comes. 662 00:41:55,047 --> 00:41:56,588 The weather is nice today ! 663 00:41:56,797 --> 00:41:58,380 I don't think so. 664 00:41:58,588 --> 00:42:01,630 - Ah ? - I see like a... little cloud. 665 00:42:02,297 --> 00:42:03,588 Where ? 666 00:42:04,213 --> 00:42:06,172 Above your head. 667 00:42:08,713 --> 00:42:10,338 I must be blind. 668 00:42:12,297 --> 00:42:15,588 Well... I'll go take my clothes off. 669 00:43:04,172 --> 00:43:08,422 You see there was a tiny cloud above your head this morning. 670 00:43:08,547 --> 00:43:10,547 It even bursted. 671 00:43:16,088 --> 00:43:17,838 It calmed him down. 672 00:43:18,047 --> 00:43:19,422 Poor guy, he looks like a wet chicken. 673 00:43:19,547 --> 00:43:21,088 Exactly ! 674 00:43:21,338 --> 00:43:23,922 That's what my grandma used to do to her hens when they were brooding. 675 00:43:24,047 --> 00:43:26,297 Yes ? But it wasn't the head that she soaked in water. 676 00:43:26,422 --> 00:43:28,338 - For the rest, wait until tomorrow. - For real ? 677 00:43:28,463 --> 00:43:29,130 For real ! 678 00:43:29,255 --> 00:43:31,505 - What will you do, he'll be suspicious. - Trust me. 679 00:43:31,630 --> 00:43:33,547 You must always trust. 680 00:43:33,672 --> 00:43:35,380 Here is wonderful news : 681 00:43:35,505 --> 00:43:37,547 your brother just arrived. - What brother ? 682 00:43:37,797 --> 00:43:39,588 Well, the one and only, I think. 683 00:43:39,713 --> 00:43:41,547 The charming Guillaume de Tourville. 684 00:43:41,672 --> 00:43:44,255 Ah, Guillaume has arrived ! 685 00:43:44,672 --> 00:43:46,255 And where is he ? 686 00:43:46,380 --> 00:43:49,797 He went to his room. He'll come back to say hello to you. 687 00:43:50,588 --> 00:43:51,630 Are you coming, Muriel ? 688 00:43:54,922 --> 00:43:57,838 In his honor, I invite all of you 689 00:43:58,172 --> 00:44:00,380 to a Moroccan dance demonstration tonight. 690 00:44:00,505 --> 00:44:02,713 It's a very typical place, you'll see. 691 00:44:02,838 --> 00:44:04,213 - Thank you. See you later. - See you later. 692 00:44:04,338 --> 00:44:06,880 Say, you think it's really on James Bond's head 693 00:44:07,005 --> 00:44:08,880 that the clouds were gathering this morning ? 694 00:44:09,005 --> 00:44:11,005 Don't you worry for your friend Joélle, 695 00:44:11,213 --> 00:44:13,422 I have a nose for this kind of things and I'm sure 696 00:44:13,547 --> 00:44:15,297 I'll identify my brother from far away. 697 00:44:15,422 --> 00:44:17,547 What if he's a fake brother and he tells on us ? 698 00:44:17,755 --> 00:44:19,463 What about our seduction, honey ? 699 00:44:19,588 --> 00:44:21,755 You don't trust our seduction enough. 700 00:44:21,880 --> 00:44:24,297 Oh, sorry. I forgot ! 701 00:44:27,213 --> 00:44:28,547 Look, here he is ! 702 00:44:28,797 --> 00:44:32,130 That's funny, he has never seen rne and yet he recognizes rne. 703 00:44:33,172 --> 00:44:35,297 - I go ? - Good luck. 704 00:44:36,797 --> 00:44:38,630 Hey, I'm coming ! 705 00:44:41,547 --> 00:44:42,338 Guillaume ? 706 00:44:42,505 --> 00:44:44,672 But you're not... 707 00:44:44,880 --> 00:44:46,838 Say, you always meet friends ! 708 00:44:46,963 --> 00:44:48,588 I... I swear! 709 00:44:48,713 --> 00:44:50,380 We'll talk about this at home. 710 00:44:50,505 --> 00:44:52,922 - I swear ! - Come, come, come... 711 00:44:53,255 --> 00:44:55,588 What can you do when you lose your nose ? 712 00:44:55,713 --> 00:44:57,922 Anyway, he wasn't bad. 713 00:44:58,047 --> 00:45:00,963 And his boyfriend really didn't like that. 714 00:45:04,338 --> 00:45:05,755 You're looking for somebody ? 715 00:45:05,880 --> 00:45:10,088 Yes, I'm Guillaume de Tourville, and I'm looking for my sister. 716 00:45:10,213 --> 00:45:13,213 Joelle ? She is just there, in front of you, with her friend Beatrice. 717 00:45:13,338 --> 00:45:15,797 I'm silly. Thank you. 718 00:45:18,172 --> 00:45:19,172 Hello Joélle ! 719 00:45:19,297 --> 00:45:21,838 She is Joélle. I am Béatrice, your sister's friend. 720 00:45:21,963 --> 00:45:24,755 Please, don't tell anybody, I'm your sister. 721 00:45:24,880 --> 00:45:27,380 Please, don't tell anybody, I'm your brother. 722 00:45:28,880 --> 00:45:30,672 You are touching ! 723 00:45:49,547 --> 00:45:51,213 We should get up and dance with her. 724 00:45:51,338 --> 00:45:54,213 Well, go ahead. I'm sure you'll be successful. 725 00:45:54,713 --> 00:45:57,088 I'm dying to do it, but compared to her, I'll be ridiculous. 726 00:45:58,213 --> 00:46:00,880 If you want, you'll do that at the club one night. 727 00:46:01,005 --> 00:46:02,713 - Alright! - Alright! 728 00:46:03,213 --> 00:46:05,088 But if you lose, you offer champagne. 729 00:46:05,213 --> 00:46:06,755 - Right! - Right! 730 00:46:59,172 --> 00:47:01,047 What a shame you're my sister. 731 00:47:01,172 --> 00:47:03,047 Well, I am delighted that you're my brother. 732 00:47:03,172 --> 00:47:05,880 - I say that because I like you a Iot. - I had understood. 733 00:47:06,172 --> 00:47:09,755 Ah, well then why are you delighted I'm your brother ? You don't like rne ? 734 00:47:10,088 --> 00:47:11,088 Wise guy ! 735 00:47:11,213 --> 00:47:13,880 Incest. Have you ever heard of it ? 736 00:47:29,630 --> 00:47:31,713 Come on, darling, let's show them our act. 737 00:47:31,838 --> 00:47:33,588 What are you doing ? 738 00:47:33,963 --> 00:47:35,172 Oh, sorry. 739 00:47:35,713 --> 00:47:37,172 I thought you were your sister. 740 00:47:41,172 --> 00:47:43,172 My friends, tomorrow night at the club, 741 00:47:43,297 --> 00:47:45,797 Béatrice will perform a belly dance demonstration. 742 00:47:45,922 --> 00:47:48,422 - Bravo Béa. - That's wonderful ! 743 00:47:48,547 --> 00:47:50,630 - But I never said that ! - You bet. 744 00:47:50,755 --> 00:47:53,005 Well, ok. But you too. 745 00:47:57,047 --> 00:47:59,422 Tonight, Béa, you'll surpass yourself. 746 00:47:59,713 --> 00:48:01,588 If you make me nervous, I'll do nothing. 747 00:48:01,713 --> 00:48:05,130 You'll make everybody shiver with delight at the club. 748 00:48:05,255 --> 00:48:06,505 I envy you l 749 00:48:06,630 --> 00:48:07,963 Why don't you go with her ? 750 00:48:08,088 --> 00:48:09,505 - Would you dare ? - Yes ! 751 00:48:09,630 --> 00:48:10,922 Xii! 752 00:48:12,672 --> 00:48:14,838 Hey, Muriel, here comes your Laurent. 753 00:48:14,963 --> 00:48:16,130 Why my Laurent ? 754 00:48:16,255 --> 00:48:17,880 Because he will soon be. 755 00:48:18,005 --> 00:48:20,172 Just because the first pieces of advice given by Joelle didn't work 756 00:48:20,297 --> 00:48:21,172 doesn't mean you won't get him. 757 00:48:21,297 --> 00:48:22,713 I don't want pieces of advice anymore. 758 00:48:22,838 --> 00:48:25,672 Ahah ! Has it become unnecessary ? 759 00:48:25,922 --> 00:48:27,797 Is there something fishy going on ? 760 00:48:27,922 --> 00:48:30,172 Has the handsome and mysterious man revealed his love 761 00:48:30,297 --> 00:48:31,838 to the pure young girl ? 762 00:48:31,963 --> 00:48:34,255 You'll know it by reading the next chapter. 763 00:48:34,588 --> 00:48:37,255 And that's how girls got a mind. 764 00:48:41,088 --> 00:48:42,963 Here comes Olivier. 765 00:48:43,922 --> 00:48:45,338 Why do you say that ? 766 00:48:45,588 --> 00:48:48,005 Young girl, yesterday you promised to do to him 767 00:48:48,130 --> 00:48:49,547 what your grandma did to her hens. 768 00:48:49,672 --> 00:48:51,838 - I hadn't forgotten at all. - Ah, ah ! 769 00:48:59,005 --> 00:49:00,922 The weather is nice today ! 770 00:49:06,380 --> 00:49:08,922 Olivier. What about making peace ? 771 00:49:09,047 --> 00:49:10,838 You are the one who always seem to have something against me. 772 00:49:11,088 --> 00:49:12,630 Innocent young man ! 773 00:49:12,755 --> 00:49:14,005 You haven't understood ? 774 00:49:14,130 --> 00:49:15,297 Understood what ? 775 00:49:15,422 --> 00:49:18,672 That when a girl wants to show her interest to a boy, 776 00:49:18,797 --> 00:49:20,505 she teases him a lot. 777 00:49:20,797 --> 00:49:22,547 - You think ? - Of course. 778 00:49:22,672 --> 00:49:26,130 Here, I write your name for the first dance tonight on my waltzing notebook. 779 00:49:26,755 --> 00:49:28,005 I can't dance. 780 00:49:28,130 --> 00:49:29,672 So you'll have the second one ! 781 00:49:29,797 --> 00:49:33,630 And to make peace, you'll let me take a nice picture of you ? 782 00:49:33,755 --> 00:49:34,713 As a souvenir ? 783 00:49:35,172 --> 00:49:36,505 Come ! 784 00:49:39,213 --> 00:49:41,130 - Do you know Guillaume ? - Yes, yes, of course. 785 00:49:41,255 --> 00:49:42,213 - Hello. - Hello. 786 00:49:42,338 --> 00:49:43,672 I'll be right back. 787 00:49:50,172 --> 00:49:51,922 Stand straight. 788 00:49:52,338 --> 00:49:53,130 Bravo ! 789 00:49:53,297 --> 00:49:54,630 Stick out your chest. 790 00:49:56,130 --> 00:49:57,422 Like that. 791 00:49:57,547 --> 00:50:00,755 When I'll show the picture, I want all my girlfriends in the 16th arrondissement 792 00:50:00,922 --> 00:50:02,422 to die ofjealousy. 793 00:50:02,588 --> 00:50:04,797 Wait, that's perfect. 794 00:50:06,713 --> 00:50:08,213 Ah, no! 795 00:50:08,338 --> 00:50:10,630 I want a better smile. << Cheese », 796 00:50:11,047 --> 00:50:12,547 like the cover girls say. 797 00:50:12,755 --> 00:50:14,380 Here, that's perfect. 798 00:50:14,713 --> 00:50:15,963 Béa, please, 799 00:50:16,088 --> 00:50:18,797 your comb and your mirror, Olivier has an unruly lock. 800 00:50:23,172 --> 00:50:23,963 Perfect. 801 00:50:25,672 --> 00:50:26,713 Oh! 802 00:50:26,922 --> 00:50:29,755 How stupid ! I was cutting your legs out. 803 00:50:29,880 --> 00:50:30,880 Take a few steps back. 804 00:50:31,713 --> 00:50:32,505 Olivier ! 805 00:50:33,005 --> 00:50:33,880 A little more. 806 00:50:34,047 --> 00:50:36,338 Again, a little more... 807 00:50:39,422 --> 00:50:41,797 Here, that's perfect ! 808 00:50:48,630 --> 00:50:49,463 You see, Béa, 809 00:50:49,588 --> 00:50:53,630 my grandma, with her hens, she used to do the same thing. 810 00:50:56,255 --> 00:50:58,505 You could help me get out of it. 811 00:51:01,297 --> 00:51:05,005 Here. Lame ducks always need help. 812 00:51:34,130 --> 00:51:36,047 Look, Béatrice, how Joélle is, well, 813 00:51:36,172 --> 00:51:38,213 my grandma was exactly the same with her hens. 814 00:52:51,588 --> 00:52:53,880 Well, it seems to go smoothly for your brother. 815 00:53:17,880 --> 00:53:19,255 With my Jag', 816 00:53:19,463 --> 00:53:21,797 I can assure you it wouldn't take me long to go to Ouarzazate. 817 00:53:22,005 --> 00:53:23,880 But we're not going that far this afternoon, 818 00:53:24,005 --> 00:53:26,130 we'll just show the palm grove to the girls, 819 00:53:26,255 --> 00:53:27,713 our bikes will be enough. 820 00:53:28,547 --> 00:53:29,380 Which engine size ? 821 00:53:29,505 --> 00:53:30,755 Well, 125cc. 822 00:53:32,297 --> 00:53:34,005 Me and my 750, 823 00:53:34,297 --> 00:53:36,672 I can assure you it wouldn't be long until I leave everybody behind. 824 00:53:36,797 --> 00:53:38,672 I'm pretty good when it comes to bikes. 825 00:53:38,797 --> 00:53:40,380 Here is the vehicle you asked me for, 826 00:53:40,630 --> 00:53:42,172 Young Champion ! 827 00:53:42,297 --> 00:53:43,922 - Thanks, Mr Birman. - You're welcome. 828 00:53:44,047 --> 00:53:45,797 It's a new model ? 829 00:53:46,338 --> 00:53:48,838 I hope you filled the tank. 830 00:53:49,922 --> 00:53:51,672 Carry on, anyway, I'll be first. 831 00:53:51,797 --> 00:53:54,380 No but I said that because I can't see your tank. 832 00:56:04,547 --> 00:56:08,047 The boar ! The boar ! 833 00:56:08,422 --> 00:56:10,713 It's not a boar, it's rather a pig ! 834 00:56:13,713 --> 00:56:15,130 A hunting trophy ! 835 00:56:15,255 --> 00:56:17,380 Ouarzazate is still a long way for you, I tell you. 836 00:56:17,547 --> 00:56:19,547 Carry on, carry on, anyway I'll be first. 837 00:56:19,672 --> 00:56:22,088 - Aren't you tired ? - I'm tireless. 838 00:56:22,213 --> 00:56:24,672 - Go ahead, girls, let's hit the road. - Oh yes ! 839 00:56:29,922 --> 00:56:31,797 Ah shit! I have a flat tire. 840 00:56:44,297 --> 00:56:46,380 Well, Guillaume, some mechanical problem ? 841 00:56:46,505 --> 00:56:47,588 Yes, I have a flat tire. 842 00:56:47,713 --> 00:56:50,172 I'm taking Muriel to herfriends. 843 00:56:50,963 --> 00:56:52,380 - You want to come ? - Yes. 844 00:56:52,505 --> 00:56:54,922 - Is it open in the back ? - Yes, yes, put it in the back. 845 00:57:07,713 --> 00:57:08,922 Is it tied up ? 846 00:57:09,588 --> 00:57:10,505 OK! 847 00:57:43,255 --> 00:57:44,505 Bastard ! 848 00:57:45,130 --> 00:57:46,880 Bastard ! 849 00:57:53,422 --> 00:57:55,297 Oh, there's a snake here ! 850 00:57:55,422 --> 00:57:57,005 You speak bullshit ! 851 00:57:57,338 --> 00:57:59,130 Are you crazy ? What's wrong with you ? 852 00:57:59,255 --> 00:58:00,297 - Stop ! - What? 853 00:58:00,422 --> 00:58:01,713 Look! 854 00:58:01,838 --> 00:58:03,088 - What's happening to him ? - Here ! 855 00:58:03,505 --> 00:58:04,630 A scorpion. 856 00:58:10,047 --> 00:58:11,338 - Come have a look. - What? 857 00:58:11,463 --> 00:58:13,338 There, it's the beginning of the desert. 858 00:58:14,297 --> 00:58:16,880 I like to look at the desert like a sailor look at the sea. 859 00:58:18,963 --> 00:58:20,922 - Alright, alright! - It feels less alive. 860 00:58:21,047 --> 00:58:23,172 My eye, it's more fascinating, on the contrary. 861 00:58:23,297 --> 00:58:25,338 The colors change all the time. 862 00:58:25,463 --> 00:58:28,797 Hey, say, my father made war in this desert. 863 00:58:31,088 --> 00:58:33,380 Well, and he got lost in this desert. 864 00:58:34,713 --> 00:58:36,630 - Did he see mirages ? - Exactly. 865 00:58:36,755 --> 00:58:38,588 And did he see veiled women ? 866 00:58:44,380 --> 00:58:47,672 My father saw oases, camels, and water sources. 867 00:58:47,797 --> 00:58:51,588 Maybe he saw a handsome tuareg on his desert horse. 868 00:58:51,713 --> 00:58:53,255 You're daydreaming ! 869 00:58:53,588 --> 00:58:54,547 She's daydreaming ! 870 00:58:54,672 --> 00:58:55,880 Oh, look! 871 00:59:02,922 --> 00:59:06,880 You see, your handsome tuareg is here, look! 872 00:59:07,047 --> 00:59:10,838 - Is that a mirage ? - Of course ! 873 00:59:10,963 --> 00:59:13,422 Then I can go and kiss him, like the adventurer in an old movie ? 874 00:59:13,547 --> 00:59:16,505 Yes, of course, go ahead ! 875 00:59:16,630 --> 00:59:19,297 Come on ! Go ahead ! 876 00:59:42,172 --> 00:59:43,672 Cut ! Cut ! 877 00:59:43,838 --> 00:59:46,380 Who's that idiot that appeared on my shot ? 878 00:59:46,797 --> 00:59:47,672 Shit! 879 01:01:38,047 --> 01:01:39,588 What are you looking at? 880 01:01:40,297 --> 01:01:41,838 The girl... 881 01:01:45,422 --> 01:01:47,255 And why are you looking at her ? 882 01:01:48,672 --> 01:01:49,963 Because she's drinking milk. 883 01:01:50,088 --> 01:01:52,963 Ah yes, that's very rare, somebody drinking milk. 884 01:01:59,130 --> 01:02:00,838 Aren't you done ? 885 01:02:00,963 --> 01:02:03,338 It's really funny, how much milk she can drink. 886 01:02:03,755 --> 01:02:06,130 And in her room, does she drink milk ? 887 01:02:06,255 --> 01:02:09,255 If you're talking about last night, then you're completely mistaken, 888 01:02:09,380 --> 01:02:11,338 because I was looking for Mr. Birman. 889 01:02:11,463 --> 01:02:13,547 Ah yes, even in the swimming pool ? 890 01:02:15,422 --> 01:02:17,422 Ah, here he comes. 891 01:02:19,797 --> 01:02:22,088 Would you be kind enough to apply cream on my body ? 892 01:02:22,338 --> 01:02:23,588 But of course. 893 01:02:30,130 --> 01:02:33,047 It must be so soft to the touch, a girl who drinks milk. 894 01:02:34,255 --> 01:02:35,422 In front, too ? 895 01:02:35,547 --> 01:02:36,713 A little. 896 01:02:39,547 --> 01:02:41,047 You like that, big breasts ? 897 01:02:41,172 --> 01:02:43,838 Yuk, I hate that, that's vulgar. 898 01:02:47,380 --> 01:02:49,422 And boys, you think they like that ? 899 01:02:49,755 --> 01:02:51,797 The weirdos like Olivier, maybe, 900 01:02:51,922 --> 01:02:53,713 but not the others, I assure you. 901 01:03:07,547 --> 01:03:09,588 Do you think milk makes your breasts grow ? 902 01:03:09,713 --> 01:03:12,338 I don't care ! 903 01:03:17,005 --> 01:03:18,588 What are you looking for ? 904 01:03:18,713 --> 01:03:21,380 Oh, nothing, a magazine, an article I was interested in. 905 01:03:21,505 --> 01:03:22,463 About what ? 906 01:03:22,963 --> 01:03:24,297 I can't remember. 907 01:03:25,672 --> 01:03:27,005 Are you coming to dance tonight ? 908 01:03:27,130 --> 01:03:29,255 I don't think so, I'd rather go for a walk. 909 01:03:30,172 --> 01:03:32,922 You don't come to see Béatrice play her act ? 910 01:03:33,047 --> 01:03:36,172 Oh yes, I might come. But I'll take a walk before. 911 01:03:37,047 --> 01:03:38,880 - On your own ? - Yes. 912 01:03:39,255 --> 01:03:40,463 You want to come ? 913 01:03:41,838 --> 01:03:44,130 Well... Maybe. If it doesn't bother you. 914 01:03:44,255 --> 01:03:45,838 No. If you stay silent. 915 01:03:46,005 --> 01:03:48,255 I won't say a thing. See you tonight. 916 01:03:49,088 --> 01:03:50,630 Where do we meet? 917 01:03:50,838 --> 01:03:52,172 There, near the tall palm tree. 918 01:03:52,338 --> 01:03:53,213 Allright. 919 01:03:55,838 --> 01:03:58,255 The scenery of this night club, in front of the old palace, 920 01:03:58,380 --> 01:04:00,297 must get you into peak condition, Béatrice. 921 01:04:00,422 --> 01:04:03,922 Oh, we wandered this afternoon in the maze of the medina. 922 01:04:04,047 --> 01:04:07,005 The bright-colored skeins drying in the sun. 923 01:04:07,380 --> 01:04:08,880 The gleaming brass, 924 01:04:09,005 --> 01:04:11,547 the notes of Arabic music encouraged us to dance. 925 01:04:12,047 --> 01:04:14,380 She bought the Michelin guide this afternoon ! 926 01:04:15,880 --> 01:04:18,338 We even bought clothes for this evening. 927 01:04:18,505 --> 01:04:20,963 - Why aren't you wearing them now ? - For the surprise effect. 928 01:04:21,130 --> 01:04:22,755 When we'll do our act. 929 01:04:23,172 --> 01:04:24,755 I will dance too. 930 01:04:24,922 --> 01:04:26,755 You really know how to belly dance ? 931 01:04:26,922 --> 01:04:29,213 - Yes, I learned with the fish. - What fish ? 932 01:04:29,338 --> 01:04:31,130 The ones in the pond at the back of the garden. 933 01:04:31,255 --> 01:04:32,838 There are no fish in the pond. 934 01:04:33,047 --> 01:04:35,713 Yes, I even try to catch them every morning. 935 01:04:35,838 --> 01:04:37,463 They slip through my fingers. 936 01:04:37,588 --> 01:04:38,172 Nice! 937 01:04:38,338 --> 01:04:39,630 Tomorrow we'll go fishing with you. 938 01:04:39,922 --> 01:04:41,338 You really know how to belly dance ? 939 01:04:41,838 --> 01:04:43,588 And them, they know ? 940 01:04:43,755 --> 01:04:46,255 No, and that's what's funny. 941 01:04:46,422 --> 01:04:48,922 - And Muriel ? - She will come, but... 942 01:04:49,047 --> 01:04:50,547 she's so unpredictable. 943 01:06:51,588 --> 01:06:53,588 - What were you doing ? - I'm going to bed. 944 01:06:53,713 --> 01:06:55,963 You're silly, we're going to do our act. 945 01:06:56,088 --> 01:06:58,713 Come on, help us get dressed up. 946 01:07:20,338 --> 01:07:22,838 - Where have you been ? - I was helping them get dressed up. 947 01:07:22,963 --> 01:07:25,922 Ah, I prefer that, I thought you were alone in your room, daydreaming. 948 01:07:26,047 --> 01:07:28,505 I want you to be young and happy like your dad. 949 01:07:29,797 --> 01:07:31,255 Come and dance with us. 950 01:10:23,380 --> 01:10:25,963 - What are you drinking ? - A mint lemonade. 951 01:10:26,088 --> 01:10:27,922 Oh, cut the act, you're drinking milk. 952 01:10:28,047 --> 01:10:29,422 Oh, well... 953 01:10:29,630 --> 01:10:31,963 I hadn't noticed ! 954 01:10:37,588 --> 01:10:39,463 - Hello! - Hello! 955 01:10:39,588 --> 01:10:41,672 What a pair of boobs she has, this chick. 956 01:10:41,797 --> 01:10:44,213 Yes, and lucky that you passed by her side and leaned over her, 957 01:10:44,338 --> 01:10:46,630 or you wouldn't have even noticed. - Oh, for what I care ! 958 01:10:46,755 --> 01:10:48,255 I have seen bigger ones ! 959 01:10:48,463 --> 01:10:51,338 Well, I didn't know you attended shows. 960 01:10:51,463 --> 01:10:52,297 What shows ? 961 01:10:52,422 --> 01:10:53,755 Agricultural shows, honey. 962 01:10:54,422 --> 01:10:55,005 Hello. 963 01:10:55,130 --> 01:10:56,963 Would you be kind enough to fill my glass ? 964 01:10:57,088 --> 01:10:58,463 - Yes, with what ? - Milk. 965 01:10:58,630 --> 01:11:01,588 Here, look at your little bother barging in. 966 01:11:03,172 --> 01:11:05,255 Oh, say, you look upset. 967 01:11:05,380 --> 01:11:08,047 - Is it because Muriel isn't here ? - I don't care about Muriel. 968 01:11:08,172 --> 01:11:11,130 Oh, you're not doing it again. It'll only last one summer! 969 01:11:11,297 --> 01:11:14,213 Thanks. You deserved to taste it. 970 01:11:19,630 --> 01:11:21,505 Now, I'll know yourthoughts. 971 01:11:22,047 --> 01:11:24,255 Oh, have you seen this idiot? 972 01:11:24,505 --> 01:11:26,922 Taking himself for a Parisian dairy wasn't enough, 973 01:11:27,047 --> 01:11:29,880 now he suckles too. 974 01:11:31,880 --> 01:11:33,505 Oh, I can't believe it, you too. 975 01:11:33,630 --> 01:11:34,547 Canl? 976 01:11:36,130 --> 01:11:37,547 You do that for your breast ? 977 01:11:37,672 --> 01:11:39,463 Hey, I don't need that ! 978 01:11:39,588 --> 01:11:41,130 - Here is the proof. - Rude ! 979 01:11:41,255 --> 01:11:43,380 A little drop, for her cat... 980 01:11:43,505 --> 01:11:45,005 Oh shit, my lesson ! 981 01:11:47,672 --> 01:11:49,213 You too drink milk ? 982 01:11:49,338 --> 01:11:51,047 Yes, it's trendy. 983 01:11:51,172 --> 01:11:52,713 I don't know exactly why 984 01:11:52,838 --> 01:11:54,422 but for a few days, everybody has been drinking milk. 985 01:11:57,463 --> 01:11:59,172 Are you sure there are fish ? 986 01:11:59,380 --> 01:12:01,130 I touch them every day. 987 01:12:02,380 --> 01:12:04,505 Mister Birman says there are no fish. 988 01:12:04,713 --> 01:12:06,588 But since she tells you there are ! 989 01:12:07,255 --> 01:12:10,047 Yes, she may touch them, but she never caught any. 990 01:12:10,172 --> 01:12:13,130 It's not easy. They slip through your fingers by belly dancing. 991 01:12:13,255 --> 01:12:14,797 Like you last night. 992 01:12:19,963 --> 01:12:21,547 What is that ? 993 01:12:23,005 --> 01:12:24,005 Eels. 994 01:12:31,380 --> 01:12:32,463 Great. 995 01:12:32,922 --> 01:12:34,297 Not bad. 996 01:12:44,380 --> 01:12:45,880 Wow, they are really great. 997 01:12:46,005 --> 01:12:47,380 You can't be good at everything. 998 01:12:47,505 --> 01:12:49,880 - You're pretty good at riding a bike. - Oh, don't laugh at me. 999 01:12:50,005 --> 01:12:51,547 You even kill your ride under you. 1000 01:12:51,672 --> 01:12:53,297 Well, you don't know how right you are. 1001 01:12:53,422 --> 01:12:54,672 Ah because you're a horserider, too ? 1002 01:12:54,797 --> 01:12:55,922 Yes, a little. 1003 01:12:56,047 --> 01:12:57,255 And did you take part in horse shows ? 1004 01:12:57,380 --> 01:12:59,630 Epic shows ! They even raised the bars for me. 1005 01:12:59,755 --> 01:13:01,422 - They even emptied the rivers. - Why ? 1006 01:13:01,547 --> 01:13:03,380 So you wouldn't have to use a rubber ring. 1007 01:13:04,255 --> 01:13:07,088 My friend, I tamed many nags like this, yes ! 1008 01:13:07,213 --> 01:13:08,588 Even the ones of this fantasia ? 1009 01:13:09,047 --> 01:13:11,463 A little, yes, but French style, you know. 1010 01:13:11,797 --> 01:13:13,797 With gentleness, dexterity. 1011 01:13:13,922 --> 01:13:15,172 Well, I admire you. 1012 01:13:15,380 --> 01:13:18,713 And we would be glad to have a little demonstration. 1013 01:13:19,213 --> 01:13:21,005 Any time in Paris, yes. 1014 01:13:22,130 --> 01:13:23,588 Why not here ? 1015 01:13:23,713 --> 01:13:26,005 - Why, is there a riding arena here ? - Of course ! 1016 01:13:26,130 --> 01:13:28,213 And who's going to impress his little friends tomorrow ? 1017 01:13:28,338 --> 01:13:30,130 - Well? Who ? - Will it be me ? 1018 01:13:37,380 --> 01:13:39,422 They must be nervous ? 1019 01:13:39,547 --> 01:13:41,922 A little. Healthy thoroughbred. 1020 01:13:42,130 --> 01:13:43,672 Are they all healthy ? 1021 01:13:43,797 --> 01:13:45,380 Why do you ask that ? 1022 01:13:45,505 --> 01:13:48,797 No, because sometimes, some are a little more sickly, fragile. 1023 01:13:48,922 --> 01:13:51,130 Ah, I see, like our poor Méchoui. 1024 01:13:51,255 --> 01:13:54,005 - Which one is it? - The gray one there. 1025 01:13:54,338 --> 01:13:56,047 Look, if you agree, 1026 01:13:56,172 --> 01:13:59,047 tomorrow at 8am, I'll take him on a ride. 1027 01:13:59,172 --> 01:14:01,088 Well, alright. 1028 01:14:01,213 --> 01:14:02,713 - Thank you very much. Good evening Sir. - Goodbye. 1029 01:14:03,630 --> 01:14:05,505 - Hello Sir! - Hello! 1030 01:14:05,630 --> 01:14:07,005 Hello Misses. 1031 01:14:07,880 --> 01:14:10,088 - Do you want a horse ? - Yes, a wild one. 1032 01:14:10,213 --> 01:14:12,088 - Nervous, wild. - A magnificient beast, in other words. 1033 01:14:12,213 --> 01:14:13,797 - It's for you ? - Ah no, no ! 1034 01:14:13,922 --> 01:14:15,797 It's not for this young girls ? 1035 01:14:15,922 --> 01:14:18,130 Oh no, that's for a friend. From Paris. 1036 01:14:18,255 --> 01:14:20,047 Yes, he wants it tomorrow at 8am. 1037 01:14:20,172 --> 01:14:21,922 Ah, a tall brown man ? 1038 01:14:22,047 --> 01:14:22,797 Yes 1039 01:14:22,922 --> 01:14:25,297 He came but he's interested in Mechoui. 1040 01:14:25,422 --> 01:14:26,838 Is Méchoui a wild one ? 1041 01:14:26,963 --> 01:14:30,297 Oh, not exactly, he's sickly, very calm. 1042 01:14:30,630 --> 01:14:33,505 Ah, I see. Once again, he wanted to sacrifice himself. 1043 01:14:33,630 --> 01:14:35,838 Oh yes. He loves horses so much 1044 01:14:35,963 --> 01:14:38,172 that when he sees a disadvantaged one he wants to take care of it. 1045 01:14:38,297 --> 01:14:41,130 When he only loves wild and nasty ones. 1046 01:14:41,255 --> 01:14:43,213 I knew he was a nice guy. 1047 01:14:43,338 --> 01:14:44,880 I have an idea ! 1048 01:14:45,005 --> 01:14:47,963 Why don't you give him one the same color as Méchoui, 1049 01:14:48,088 --> 01:14:49,672 but hard to ride. 1050 01:14:49,797 --> 01:14:51,922 Perfect. That way he'll be satisfied as a horserider 1051 01:14:52,047 --> 01:14:53,755 but he will still have the feeling he has done a good deed. 1052 01:14:53,880 --> 01:14:55,672 He has a heart of gold ! 1053 01:14:55,797 --> 01:14:57,713 - Ok, see you tomorrow. - See you tomorrow. 1054 01:14:57,838 --> 01:14:58,880 See you tomorrow. 1055 01:15:00,380 --> 01:15:03,630 Come Méchoui. What's wrong, Méchoui ? Come on. 1056 01:15:03,755 --> 01:15:05,588 Well, Mechoui ? He doesn't seem to know his name. 1057 01:15:05,713 --> 01:15:07,130 It depends on the day. 1058 01:15:07,463 --> 01:15:09,172 With my usual luck, 1059 01:15:09,630 --> 01:15:11,130 I must have chosen a bad day. 1060 01:15:11,547 --> 01:15:13,172 Come on, Méchoui, 1061 01:15:13,505 --> 01:15:16,963 I'm sweet, calm and obedient. 1062 01:15:17,588 --> 01:15:19,005 You too, I hope. 1063 01:15:19,338 --> 01:15:20,713 Come on, my little Méchoui. 1064 01:15:22,755 --> 01:15:24,380 Let's go ! 1065 01:15:24,547 --> 01:15:27,547 Why does this guy keep calling me Méchoui ? 1066 01:15:31,130 --> 01:15:32,880 Watch out, my friends, it will go fast ! 1067 01:15:33,005 --> 01:15:34,005 Here it goes ! 1068 01:15:38,963 --> 01:15:41,088 Hey, look, he rides like a gaucho. 1069 01:15:45,463 --> 01:15:46,672 Ah, he has a good seat. 1070 01:15:46,797 --> 01:15:48,547 And yet, this morning, he wasn't feeling too good. 1071 01:15:48,672 --> 01:15:50,213 But in the end, he's a real jockey. 1072 01:15:51,547 --> 01:15:52,755 Oh shit! 1073 01:15:53,672 --> 01:15:56,172 Stop messing around ! 1074 01:16:15,255 --> 01:16:17,130 Say, Olivier, are you teaching this man how to swim 1075 01:16:17,255 --> 01:16:19,505 or are you training him to join the commandant Cousteau's team ? 1076 01:16:23,713 --> 01:16:26,005 Enough for this morning, I drank enough water. 1077 01:16:26,297 --> 01:16:27,922 I'll have a nice little Martini. 1078 01:16:29,338 --> 01:16:31,088 - You're already leaving ? - Yes. 1079 01:16:31,213 --> 01:16:33,880 The whole of Paris is asking for us, and we owe them. 1080 01:16:34,005 --> 01:16:35,380 Yes, the whole of Paris my ass. 1081 01:16:35,505 --> 01:16:36,463 Oh, Béa ! 1082 01:16:36,588 --> 01:16:38,213 Oh, sorry, but pretty much what it sounds like. 1083 01:16:38,338 --> 01:16:39,797 You're right, Béatrice. 1084 01:16:39,922 --> 01:16:42,547 Tonight, you all come to the villa for the farewell dinner. 1085 01:16:42,672 --> 01:16:45,338 Tonight? But I thought you were invited at Mister Bichope ? 1086 01:16:45,463 --> 01:16:47,338 Well, I'll have all of you invited. 1087 01:16:47,463 --> 01:16:49,963 The more, the merrier, and he's a wonderful host. 1088 01:16:50,088 --> 01:16:53,130 Oh, he'll spend the whole dinner giving us a lecture on golf again. 1089 01:16:53,255 --> 01:16:55,422 Ah, Mister Bichope is the man from the other night 1090 01:16:55,547 --> 01:16:57,838 who kept talking about golf? 1091 01:16:57,963 --> 01:17:03,297 And, above all, on who you took revenge by hurting his eye with a ball. 1092 01:17:03,422 --> 01:17:06,422 Yes, but for the last dinner, he'll monopolize the conversation. 1093 01:17:06,547 --> 01:17:07,713 I promise you he won't. 1094 01:17:07,838 --> 01:17:12,463 So you swear that if he says only once the word golf, you do a courageous act. 1095 01:17:13,505 --> 01:17:14,630 I swear. 1096 01:17:14,755 --> 01:17:17,547 Only, of course, if nobody says it before him. 1097 01:17:17,672 --> 01:17:20,172 We swear we won't say the word golf, not even once. 1098 01:17:20,297 --> 01:17:21,130 Perfect ! 1099 01:17:22,088 --> 01:17:24,338 Muriel, why did you say courageous act ? 1100 01:17:24,463 --> 01:17:26,588 I know dad, he's capable of everything when you challenge him to do something, 1101 01:17:26,713 --> 01:17:28,505 and his reactions are always extreme. 1102 01:17:28,630 --> 01:17:32,380 I'm sure that if this Mister Bichope pronounces only once the word golf, 1103 01:17:32,505 --> 01:17:34,422 dad will do something extraordinary. 1104 01:17:34,547 --> 01:17:36,588 Well, have you heard, my children ? 1105 01:17:36,713 --> 01:17:39,088 We'll have to do all we can do so Mister Bichope 1106 01:17:39,213 --> 01:17:41,963 pronounces the word golf at least once. 1107 01:17:42,088 --> 01:17:45,047 We'll have to ask him : << How is golf doing, Mister Bichope ? » . 1108 01:17:45,172 --> 01:17:47,422 Congrats, you have made progress Olivier... 1109 01:17:47,547 --> 01:17:49,797 But didn't you hear we can't say the word golf ? 1110 01:17:49,922 --> 01:17:52,338 - Oh but how will we do ? - That's the point, smart guy. 1111 01:17:56,547 --> 01:17:57,672 To our young friends ! 1112 01:17:57,797 --> 01:18:00,797 To our young friends, of whom I'll keep a nice memory. 1113 01:18:00,922 --> 01:18:02,672 I mean it, I say it with love. 1114 01:18:02,797 --> 01:18:04,047 Cheers. 1115 01:18:04,172 --> 01:18:07,213 - Mister Bichope, cheers ! - Cheers ! 1116 01:18:08,463 --> 01:18:09,255 You're not mad anymore ? 1117 01:18:09,380 --> 01:18:10,922 - Ah, one stray ball... - ten otherfound ! 1118 01:18:11,047 --> 01:18:12,630 During wartime, it would have been worse, 1119 01:18:12,755 --> 01:18:14,797 and in sports, this constitutes inherent risks of the game. 1120 01:18:14,922 --> 01:18:15,838 - Isn' it? - Bien sOr. 1121 01:18:17,588 --> 01:18:19,130 It had never happened to you ? 1122 01:18:19,255 --> 01:18:21,963 Yes, when I was young, and I was lifting weights and dumbbells. 1123 01:18:22,088 --> 01:18:24,838 Oh, you received a dumbbell in the eye, Mister Bichope ? 1124 01:18:24,963 --> 01:18:28,172 No, on the foot, and I can assure you that's painful. 1125 01:18:28,547 --> 01:18:29,630 My friends, 1126 01:18:29,797 --> 01:18:31,838 I'd like to raise my glass to... 1127 01:18:31,963 --> 01:18:36,422 I thank you for your thoughtfulness, but my foot healed a long time ago. 1128 01:18:36,547 --> 01:18:37,630 Thank god ! 1129 01:18:37,755 --> 01:18:41,755 I wanted to say that I raise my glass to a victory that seems very close to rne. 1130 01:18:41,880 --> 01:18:44,422 - No ! - Excuse me, a sporting victory ? 1131 01:18:44,547 --> 01:18:45,797 I don't like talking about sports. 1132 01:18:45,963 --> 01:18:47,880 And I am fascinated by Mister Bichope achievements. 1133 01:18:48,005 --> 01:18:50,880 - He tells them so well. - Especially sports including balls. 1134 01:18:51,005 --> 01:18:52,963 Ah, you're teasing me, Miss. 1135 01:18:53,088 --> 01:18:55,172 But I was pretty good at tennis, too. 1136 01:18:55,297 --> 01:18:56,422 It's less dangerous ! 1137 01:18:56,547 --> 01:18:58,380 Although one day, during a game, on the court, 1138 01:18:58,505 --> 01:19:00,422 an idiot threw a banana skin 1139 01:19:00,588 --> 01:19:02,297 and as I took a few steps back, I twisted... 1140 01:19:02,463 --> 01:19:03,797 - Your foot! - No ! 1141 01:19:03,963 --> 01:19:07,005 My wrist. And believe rne, that's very painful too. 1142 01:19:07,172 --> 01:19:08,172 Especially on a hard floor. 1143 01:19:08,297 --> 01:19:10,588 Whereas sports that can be played on a lawn like... 1144 01:19:10,755 --> 01:19:11,422 Croquet ! 1145 01:19:11,547 --> 01:19:15,088 But you won't believe rne if I tell you I stuck my foot under a hoop. 1146 01:19:15,213 --> 01:19:16,713 Oh, but it's large, though ? 1147 01:19:16,838 --> 01:19:18,963 Well, Béa, maybe it was the day after 1148 01:19:19,088 --> 01:19:21,505 Mister Bichope took his dumbbell on his foot! 1149 01:19:21,963 --> 01:19:25,422 I tripped over it and fell on my mallet! 1150 01:19:25,547 --> 01:19:28,088 Like the other day, with my club ! 1151 01:19:28,672 --> 01:19:29,797 The club, the club... 1152 01:19:29,922 --> 01:19:32,880 In 1960, I was in a sailing club. 1153 01:19:34,213 --> 01:19:37,005 One day, in the Gulf of Lion... 1154 01:19:37,172 --> 01:19:39,463 - Where ? - In the Gulf of Lion. 1155 01:19:39,630 --> 01:19:40,838 He said it, he said it! 1156 01:19:41,005 --> 01:19:42,630 Yes, we won ! 1157 01:19:43,047 --> 01:19:45,213 He said golf! We won ! 1158 01:19:45,380 --> 01:19:48,338 - He said the Gulf, not the golf! - Yes ! 1159 01:19:48,463 --> 01:19:50,297 Ah, yes, yes, yes, it was in the Gulf of Lion. 1160 01:19:51,338 --> 01:19:52,172 He says it again ! 1161 01:19:52,338 --> 01:19:54,505 You're not interested in my golf stories. 1162 01:19:54,838 --> 01:19:55,963 We are, precisely. 1163 01:19:56,172 --> 01:19:58,213 And since we're talking about golf, 1164 01:19:58,338 --> 01:20:02,297 I would love to hear a champion like you give advice to the neophytes we are. 1165 01:20:02,630 --> 01:20:03,713 What piece of advice ? 1166 01:20:04,255 --> 01:20:08,005 The exact part of the ball you have to hit with the club 1167 01:20:08,255 --> 01:20:09,838 to send it to the wanted location. 1168 01:20:10,005 --> 01:20:13,922 Oh well, it depends on where you are and where is the hole you want to reach. 1169 01:20:14,088 --> 01:20:15,213 For instance... 1170 01:20:15,463 --> 01:20:18,755 let's imagine this little choux bun is the ball, 1171 01:20:19,047 --> 01:20:20,963 the spoon is my club, 1172 01:20:21,422 --> 01:20:24,588 if I want to put it... 1173 01:20:25,005 --> 01:20:27,505 on the compote dish which is on the dessert trolley, 1174 01:20:27,880 --> 01:20:29,297 where must I hit? 1175 01:20:29,463 --> 01:20:31,172 The compote dish, wait, wait... 1176 01:20:31,297 --> 01:20:33,380 Here. The bottom left. 1177 01:20:42,297 --> 01:20:44,880 Perfect. You got it ! 1178 01:20:45,047 --> 01:20:46,547 The painting on the wall. 1179 01:20:47,130 --> 01:20:48,838 Well, in the middle. 1180 01:20:49,005 --> 01:20:50,797 Under the center of gravity of the ball. 1181 01:20:57,630 --> 01:21:00,297 Oh, that's wonderful for a beginner! 1182 01:21:00,422 --> 01:21:01,338 On the window ? 1183 01:21:01,838 --> 01:21:03,213 The bottom left. 1184 01:21:10,130 --> 01:21:12,672 - And the console table ? - The console table, wait... 1185 01:21:12,797 --> 01:21:13,880 Wait... 1186 01:21:14,005 --> 01:21:15,630 In the middle, right side. 1187 01:21:22,047 --> 01:21:23,547 Here, honey. 1188 01:21:26,255 --> 01:21:29,463 I'm sorry, you must forgive me, I got caught up in the game. 1189 01:21:36,963 --> 01:21:38,713 I'm sorry, really. 1190 01:21:57,088 --> 01:21:58,838 I'm terribly sorry. 1191 01:21:59,547 --> 01:22:01,172 Since we had no more choux buns, 1192 01:22:01,297 --> 01:22:03,797 the chocolate cream would have been unnecessary. 1193 01:22:07,255 --> 01:22:09,505 - Good evening, Mrs. - It's getting cold tonight. 1194 01:22:09,713 --> 01:22:12,088 Oh, sorry, good evening Sir. 1195 01:22:16,505 --> 01:22:18,463 Well, see you my friends. 1196 01:22:18,588 --> 01:22:20,172 - You're already going upstairs ? - Yes. 1197 01:22:20,297 --> 01:22:23,005 I'm worn out and I have to pack up my bags. 1198 01:22:24,088 --> 01:22:26,338 - Béa, you don't stay ? - I'll go help Joélle. 1199 01:22:26,463 --> 01:22:27,963 Come on, let's have one last dance. 1200 01:22:28,088 --> 01:22:31,130 Dance ? Our meeting will have done you good, after all. 1201 01:22:31,255 --> 01:22:32,297 What ? 1202 01:22:32,422 --> 01:22:36,255 Don't bother explaining it, there's nothing we can do about that. 1203 01:22:36,380 --> 01:22:38,463 Regarding dancing, idiot. See you later, I'm going. 1204 01:22:38,588 --> 01:22:39,380 See you later. 1205 01:22:39,505 --> 01:22:41,172 Will you come and have a drink ? 1206 01:22:43,422 --> 01:22:45,838 - What about going to dance ? - Later. 1207 01:22:46,088 --> 01:22:47,713 I want to walk a little. 1208 01:22:47,838 --> 01:22:49,213 You don't come ? 1209 01:22:49,630 --> 01:22:50,963 Well OK. 1210 01:22:51,880 --> 01:22:54,005 And now, I go to bed. 1211 01:22:54,797 --> 01:22:56,922 - You don't go downstairs ? - No. 1212 01:22:59,338 --> 01:23:00,922 I want to be alone. 1213 01:23:03,797 --> 01:23:05,797 I'm tired of being locked up. 1214 01:23:05,922 --> 01:23:08,838 Ah, I see. You'd like to be alone, but with someone. 1215 01:23:08,963 --> 01:23:11,088 Well done, Nostradamus ! 1216 01:23:12,463 --> 01:23:14,797 But what happens to you ? You're putting tights on ? 1217 01:23:14,922 --> 01:23:15,755 Yes. 1218 01:23:15,880 --> 01:23:19,213 You're crazy ! With this heat and your tanned legs. 1219 01:23:19,338 --> 01:23:22,505 I peel like an orange. It makes my skin looks like crocodile skin. 1220 01:23:22,630 --> 01:23:23,422 So what ? 1221 01:23:23,547 --> 01:23:25,755 So under the tights, you can't notice it. 1222 01:23:26,005 --> 01:23:28,255 Ah... OK. 1223 01:23:35,380 --> 01:23:37,130 - Don't you want me to stay ? - No. 1224 01:23:37,588 --> 01:23:39,130 You wanted to be with someone. 1225 01:23:39,338 --> 01:23:42,380 Yes. But someone of the opposite gender. 1226 01:23:43,213 --> 01:23:44,630 Youre feeling blue ? 1227 01:23:44,797 --> 01:23:46,005 That's it. 1228 01:23:46,130 --> 01:23:48,255 I need a man. 1229 01:23:48,380 --> 01:23:52,255 If you find me a young, beautiful and manly one, you send it to me ? 1230 01:23:52,588 --> 01:23:54,213 Even James Bond. 1231 01:23:54,338 --> 01:23:55,630 You see how desperate I am ? 1232 01:23:56,713 --> 01:23:58,838 Alright. I'll try to bring you that back. 1233 01:24:09,005 --> 01:24:10,380 What's happening ? 1234 01:24:10,505 --> 01:24:12,130 I want to kiss you. 1235 01:24:12,255 --> 01:24:13,797 Just like that ? 1236 01:24:13,922 --> 01:24:16,172 Yes but I've wanted it for a long time. 1237 01:24:16,422 --> 01:24:17,797 You never told me. 1238 01:24:18,213 --> 01:24:19,880 You don't tell it, you do it. 1239 01:24:20,755 --> 01:24:22,213 Without telling it? 1240 01:24:22,588 --> 01:24:24,588 We still want it, both of us. 1241 01:24:24,922 --> 01:24:26,422 Both of us ? 1242 01:24:26,547 --> 01:24:28,172 I didn't know. 1243 01:24:29,755 --> 01:24:31,463 Your skin is like a peach. 1244 01:24:31,588 --> 01:24:32,922 I don't like peaches. 1245 01:24:36,297 --> 01:24:37,922 - You don't like it? - Yes. 1246 01:24:42,005 --> 01:24:43,380 You don't want ? 1247 01:24:43,505 --> 01:24:45,172 Yes, but later. 1248 01:24:45,713 --> 01:24:47,172 Why later ? 1249 01:24:47,297 --> 01:24:49,672 We are good, it's nighttime, we are alone, 1250 01:24:49,797 --> 01:24:51,797 with music in the background. Nothing can disturb us anymore. 1251 01:24:51,963 --> 01:24:52,963 Yes. 1252 01:24:53,088 --> 01:24:54,130 What ? 1253 01:24:54,713 --> 01:24:55,922 My piece of gum. 1254 01:24:56,297 --> 01:24:57,963 Well, throw it away. 1255 01:25:07,047 --> 01:25:09,213 - I don't smell too much mint? - No. 1256 01:25:15,922 --> 01:25:17,588 What's on your mind ? 1257 01:25:18,213 --> 01:25:20,922 How can you remove gum on velvet? 1258 01:25:25,755 --> 01:25:27,380 What's wrong ? 1259 01:25:27,505 --> 01:25:28,922 Returning home makes rne feel blue. 1260 01:25:30,213 --> 01:25:32,463 You'll get back to your Jaguar, your friends. 1261 01:25:32,880 --> 01:25:34,422 Yes, but I won't see Joélle anymore. 1262 01:25:34,630 --> 01:25:37,755 - You don't live with your family ? - Yes, of course. 1263 01:25:38,297 --> 01:25:40,255 You must have a girlfriend. 1264 01:25:41,588 --> 01:25:43,505 What's wrong with Joélle, she didn't want to come downstairs ? 1265 01:25:43,630 --> 01:25:45,047 I don't know. 1266 01:25:45,338 --> 01:25:48,005 You know, you shouldn't stick to your family like that. 1267 01:25:50,130 --> 01:25:52,505 But I can't live without Joélle. 1268 01:25:54,505 --> 01:25:57,172 Of course. It's touching, this affection for your sister. 1269 01:25:57,547 --> 01:25:59,755 I don't want to make you sad, but I don't find it that normal. 1270 01:25:59,880 --> 01:26:02,130 - What is normal ? - For instance, me and Béatrice. 1271 01:26:02,255 --> 01:26:04,672 - Because she's not your sister ? - Yes, maybe. 1272 01:26:05,588 --> 01:26:07,505 If that's what you think, old pal... 1273 01:26:07,630 --> 01:26:10,297 Hey, are you old ? Come on. 1274 01:26:11,005 --> 01:26:12,588 Come and dance ! 1275 01:26:14,172 --> 01:26:16,422 - You know I worry about him. - Why ? 1276 01:26:16,547 --> 01:26:18,422 - He's in love with Joélle. - So what ? 1277 01:26:18,547 --> 01:26:21,130 - It's her sister! - Oh, nobody's perfect ! 1278 01:26:28,463 --> 01:26:30,338 It smells good, don't you think ? 1279 01:26:31,088 --> 01:26:32,630 It always smells like that. 1280 01:26:34,088 --> 01:26:35,422 I hadn't noticed. 1281 01:26:37,172 --> 01:26:38,963 Because you were not with me. 1282 01:26:41,047 --> 01:26:42,463 I'm sure of that. 1283 01:26:45,130 --> 01:26:46,547 Don't you want to go for a walk ? 1284 01:26:46,672 --> 01:26:48,172 You wanted one last dance ! 1285 01:26:48,297 --> 01:26:49,713 I'd like for us to be alone. 1286 01:26:49,838 --> 01:26:51,838 We are never more alone than when surrounded by others. 1287 01:26:51,963 --> 01:26:53,922 They say that, they say that... 1288 01:27:02,005 --> 01:27:04,380 Say, Guillaume won't get bored tonight ! 1289 01:27:04,505 --> 01:27:05,672 Why '2 1290 01:27:05,797 --> 01:27:08,338 - He's dancing with his brother. - But he doesn't have a brother. 1291 01:27:08,463 --> 01:27:10,255 Oh, you can't have everything. 1292 01:27:22,505 --> 01:27:24,005 Come on, let's go ! 1293 01:27:24,130 --> 01:27:25,713 - Where ? - On our walk. 1294 01:27:25,838 --> 01:27:27,588 Yes, but I'll check Joélle first. 1295 01:27:27,713 --> 01:27:29,005 OK! 1296 01:27:29,880 --> 01:27:30,922 My love. 1297 01:27:32,963 --> 01:27:35,172 Swear they'll never be another man between us. 1298 01:27:35,297 --> 01:27:36,505 I swear. 1299 01:27:38,672 --> 01:27:40,922 Give me some air, please. 1300 01:27:42,547 --> 01:27:43,672 You are really nice. 1301 01:27:43,797 --> 01:27:45,463 You know how to talk to women. 1302 01:27:45,588 --> 01:27:46,922 Oh, but you're not a woman. 1303 01:27:47,047 --> 01:27:49,380 Better and better. But I think you're right. 1304 01:27:49,505 --> 01:27:51,213 It's a woman you need. 1305 01:27:51,338 --> 01:27:54,630 And there is one in the room who happens to be in the same energy as you. 1306 01:27:59,047 --> 01:28:00,130 Qlé ! 1307 01:28:04,838 --> 01:28:06,297 My leg ! My leg! 1308 01:28:06,463 --> 01:28:07,505 Who was that ? 1309 01:28:07,838 --> 01:28:09,922 Olivier, you asked me to take him to you. 1310 01:28:10,047 --> 01:28:11,672 He didn't stay long. 1311 01:28:11,797 --> 01:28:14,713 I made him a sign but he didn't stop. 1312 01:28:19,422 --> 01:28:20,380 Did he hurt himself? 1313 01:28:20,547 --> 01:28:23,755 No, but he disturbed Laurent and Muriel who are definitely not lucky. 1314 01:28:23,880 --> 01:28:25,047 I'll check if he's ok. 1315 01:28:25,463 --> 01:28:26,880 Don't bring it back. 1316 01:28:27,713 --> 01:28:29,088 I don't want anyone anymore. 1317 01:28:33,463 --> 01:28:35,338 You didn't break anything ? 1318 01:28:35,463 --> 01:28:37,213 I don't understand what happened. 1319 01:28:38,255 --> 01:28:40,672 I guess the lock of the door just popped open. 1320 01:28:40,797 --> 01:28:42,088 You must be right. 1321 01:28:42,380 --> 01:28:43,880 Everything happened so fast. 1322 01:28:45,755 --> 01:28:47,297 My leg hurts ! 1323 01:28:48,172 --> 01:28:50,380 - Can you help me ? - Yes, of course. 1324 01:28:54,588 --> 01:28:56,630 Can you help me get to my room ? 1325 01:28:56,755 --> 01:28:58,672 Oh, I see. And put you on your bed ? 1326 01:28:58,797 --> 01:28:59,672 Yes, that's it. 1327 01:29:01,088 --> 01:29:03,380 Slowly. 1328 01:29:09,130 --> 01:29:10,338 Who is this ? 1329 01:29:10,505 --> 01:29:11,672 It's your brother. 1330 01:29:14,755 --> 01:29:15,672 Come in. 1331 01:29:21,005 --> 01:29:22,922 - Are you alone ? - Yes. 1332 01:29:24,880 --> 01:29:26,005 And Béatrice ? 1333 01:29:26,380 --> 01:29:28,297 She's enjoying her last night. 1334 01:29:30,213 --> 01:29:33,672 - And Olivier ? - Ah, I barely saw him tonight. 1335 01:29:37,505 --> 01:29:39,213 Why wouldn't you come back downstairs ? 1336 01:29:39,922 --> 01:29:41,588 Because I'm feeling blue. 1337 01:29:41,713 --> 01:29:42,797 About going back to Paris ? 1338 01:29:42,922 --> 01:29:43,672 Yes. 1339 01:29:43,797 --> 01:29:45,213 Me too. 1340 01:29:45,547 --> 01:29:48,755 You'll get back to your Jaguar, your friends. 1341 01:29:49,047 --> 01:29:51,838 And you, you parents' nice apartment ? 1342 01:29:52,922 --> 01:29:54,088 Ours ? 1343 01:29:54,463 --> 01:29:55,588 I Wish. 1344 01:29:58,505 --> 01:29:59,630 I'm cold. 1345 01:30:02,130 --> 01:30:03,797 Can I come in your bed just for a while ? 1346 01:30:04,297 --> 01:30:05,838 Who do you think I am ? 1347 01:30:05,963 --> 01:30:07,213 My sister. 1348 01:30:08,588 --> 01:30:10,088 In this case... 1349 01:30:23,422 --> 01:30:25,797 But, like brothers and sisters. 1350 01:30:28,505 --> 01:30:30,130 Don't go too far. 1351 01:30:32,797 --> 01:30:34,713 - Like brothers and sisters. - Yes. 1352 01:30:35,463 --> 01:30:37,505 - Can I trust you ? - Yes. 1353 01:30:52,255 --> 01:30:54,380 - You lock the door ? - Yes, it's a habit. 1354 01:30:54,505 --> 01:30:56,880 - Really ? Even when you're alone ? - Yes. 1355 01:30:58,963 --> 01:31:00,047 She's less beautiful than yours. 1356 01:31:00,172 --> 01:31:01,297 - What ? - Well the room. 1357 01:31:01,422 --> 01:31:02,672 No, I find it nice. 1358 01:31:08,088 --> 01:31:09,047 Come. 1359 01:31:09,172 --> 01:31:10,797 Your leg doesn't hurt anymore ? 1360 01:31:14,088 --> 01:31:15,255 Oh, I forgot ! 1361 01:31:15,380 --> 01:31:16,838 You forgot ? 1362 01:31:17,047 --> 01:31:18,297 The pain ! 1363 01:31:21,338 --> 01:31:24,130 - I'm extremely tolerant to pain. - Really ? Me too. 1364 01:31:26,922 --> 01:31:28,463 To others' pain. 1365 01:31:28,588 --> 01:31:29,797 Why do you say that ? 1366 01:31:29,922 --> 01:31:31,547 Because you sat far from me. 1367 01:31:31,797 --> 01:31:33,797 What does it have to do with pain ? 1368 01:31:34,172 --> 01:31:35,838 It would hurt less. 1369 01:31:36,088 --> 01:31:37,380 If I sat close to you ? 1370 01:31:37,505 --> 01:31:39,005 You find it weird ? 1371 01:31:39,338 --> 01:31:40,338 No. 1372 01:31:43,338 --> 01:31:44,588 Come on, lay down, 1373 01:31:45,047 --> 01:31:46,297 you'll be more comfortable. 1374 01:31:46,422 --> 01:31:48,338 You promised not to touch me. 1375 01:31:49,463 --> 01:31:52,130 - I promised, I promised... - Yes, you promised ! 1376 01:31:53,338 --> 01:31:54,713 Well, alright. 1377 01:31:55,505 --> 01:31:56,588 Why '2 1378 01:31:57,005 --> 01:31:59,297 Because no other boy ever touched rne yet. 1379 01:31:59,963 --> 01:32:02,338 - You didn't tell me! - Well, of course not. 1380 01:32:02,463 --> 01:32:04,047 When I meet a boy I don't tell him : 1381 01:32:04,172 --> 01:32:06,880 << I'm a dumbbell, I never went alone in the room of a boy. 1382 01:32:07,047 --> 01:32:08,547 I've never been touched by a boy ». 1383 01:32:08,713 --> 01:32:10,338 If I ever do it... 1384 01:32:10,797 --> 01:32:12,713 I promised I wouldn't touch you. 1385 01:32:21,755 --> 01:32:23,088 Your skin is so soft. 1386 01:32:38,422 --> 01:32:39,880 What is that ? 1387 01:32:40,380 --> 01:32:42,005 Don't pull on my tights ! 1388 01:32:43,463 --> 01:32:45,922 - You wear that as a protection ? - It's not your business. 1389 01:33:32,463 --> 01:33:34,797 Him, again, with his Iumbago. 1390 01:33:42,713 --> 01:33:45,172 - So you come back next year ! - I promise. 1391 01:33:45,630 --> 01:33:47,005 Good bye, 1392 01:33:47,130 --> 01:33:48,297 and thanks a lot. - Have a safe trip. 1393 01:33:48,422 --> 01:33:49,380 And come back quick. 1394 01:33:49,505 --> 01:33:53,547 And you won't need an invitation or permission from Mister de Tourville. 1395 01:33:53,672 --> 01:33:56,005 You can't always depend on your parents. 1396 01:33:56,505 --> 01:33:57,713 - Goodbye. - Goodbye. 1397 01:33:59,838 --> 01:34:02,713 Il, Béa, what do you do ? You come or you stay ? 1398 01:34:04,047 --> 01:34:05,713 - I come. - Come on. 1399 01:34:07,130 --> 01:34:08,380 Me too, then. 1400 01:34:08,505 --> 01:34:10,630 But how could you, you don't have a ticket ? 1401 01:34:10,755 --> 01:34:12,088 Ah no? 1402 01:34:12,213 --> 01:34:13,963 Here, Olivier, I give you half of mine. 1403 01:34:14,088 --> 01:34:15,338 It's useless then. 1404 01:34:15,463 --> 01:34:17,755 - You don't want to leave anymore ? - Smart guy, you guessed right, I stay ! 1405 01:34:17,880 --> 01:34:19,005 Bravo Béa ! 1406 01:34:19,130 --> 01:34:21,255 - Well... - You're not too mad at me ? 1407 01:34:21,630 --> 01:34:22,422 Goodbye. 1408 01:34:22,547 --> 01:34:24,672 You know, as long as I bring my brother back home, 1409 01:34:24,797 --> 01:34:26,172 my father won't say anything. 1410 01:34:26,297 --> 01:34:27,880 But we'll be back, I swear. 1411 01:34:28,005 --> 01:34:29,130 We hope. 1412 01:34:29,297 --> 01:34:30,922 It's only goodbye for now, my brothers, 1413 01:34:31,047 --> 01:34:34,755 it's only goodbye for now. 1414 01:34:35,380 --> 01:34:39,755 Yes, we'll meet again, my brothers, 1415 01:34:39,963 --> 01:34:44,463 it's only goodbye for now. 1416 01:34:55,130 --> 01:34:58,172 - Goodbye ! - Have a nice trip! 1417 01:34:58,422 --> 01:35:00,922 See you soon ! Goodbye ! 1418 01:35:41,755 --> 01:35:43,630 - Someone's waiting for you ? - Oh, probably. 1419 01:35:43,755 --> 01:35:47,130 Father's chauffeur will pick me up with his coupe'. 1420 01:35:47,255 --> 01:35:48,338 You ? 1421 01:35:48,463 --> 01:35:50,380 I have my Jaguar in the parking lot. 1422 01:35:52,255 --> 01:35:54,297 Well, then... 1423 01:36:01,130 --> 01:36:02,463 See you someday ! 1424 01:36:02,588 --> 01:36:04,130 See you someday, yes. 1425 01:36:04,713 --> 01:36:05,588 Good bye. 1426 01:36:11,963 --> 01:36:14,088 - You're going to Paris ? - Yes. 1427 01:36:14,297 --> 01:36:17,547 - I'm going to the 18th arrondissement. - OK, come in. 1428 01:36:17,797 --> 01:36:19,922 You have a Jaguar, that's really my dream car. 1429 01:36:20,047 --> 01:36:21,588 - You can drive ? - Yes. 1430 01:36:21,713 --> 01:36:24,005 So do it, because ljust come from Tokyo and I'm worn out. 1431 01:36:24,422 --> 01:36:25,630 Taxi ! 1432 01:36:28,005 --> 01:36:29,963 Yes, in the 18th arrondissement. 1433 01:36:30,588 --> 01:36:31,588 Great ! 1434 01:36:34,505 --> 01:36:35,672 Guillaume ! 1435 01:37:05,255 --> 01:37:07,213 - Guillaume ! - Joélle ! 1436 01:37:07,338 --> 01:37:08,672 I saw you in a Jaguar. 1437 01:37:08,797 --> 01:37:10,463 I saw you in a coupe'. 1438 01:37:10,588 --> 01:37:14,380 You see, you don't need to be in the desert to see mirages. 1439 01:37:27,130 --> 01:37:28,297 Hop ! 1440 01:37:33,255 --> 01:37:35,755 So you live in the 18th arrondissement ? 1441 01:37:36,588 --> 01:37:40,172 So none of us belongs to Mister de Tourville's family ? 1442 01:37:40,297 --> 01:37:41,755 Yes, me. 1443 01:37:43,088 --> 01:37:44,463 You're his daughter ? 1444 01:37:44,588 --> 01:37:46,963 Better than that. His secretary. 1445 01:37:48,630 --> 01:37:51,380 Say, you have a really nice suitcase. 1446 01:37:52,130 --> 01:37:53,588 It's not mine. 1447 01:37:54,005 --> 01:37:56,588 You know, it was all wheeling and dealing in the beginning 1448 01:37:56,713 --> 01:37:59,422 and I found myself with a suitcase filled with sexy undies. 1449 01:37:59,547 --> 01:38:00,922 Really ? 1450 01:38:02,005 --> 01:38:05,422 Say, I never saw any. You show me ? 1451 01:38:05,713 --> 01:38:08,088 - You want to see ? - Oh yes, of course I want. 1452 01:38:11,838 --> 01:38:14,297 Not only it's not mine, 1453 01:38:14,672 --> 01:38:17,505 but that's not the one that's not mine. 1454 01:38:19,130 --> 01:38:20,880 So what will you do with it? 1455 01:38:22,547 --> 01:38:24,255 Bring it to the police station, 1456 01:38:24,380 --> 01:38:26,963 and if in one year and one day nobody has claimed it, 1457 01:38:27,088 --> 01:38:29,630 we'll go to Marrakech in a Jaguar. 1458 01:38:29,838 --> 01:38:31,797 It will be a wonderful honeymoon. 105941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.